Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,400 --> 00:03:01,110
Do you enjoy it?
2
00:03:02,040 --> 00:03:05,040
Yes, but you have to take me to the Ocean Park next time.
3
00:03:05,600 --> 00:03:08,680
Okay, if only you are a good boy!
4
00:03:08,800 --> 00:03:09,320
Got it.
5
00:03:11,600 --> 00:03:13,910
Where is mom? When will she come back?
6
00:03:22,750 --> 00:03:24,190
Your mom went somewhere else.
7
00:03:24,350 --> 00:03:26,630
She thinks that I'm not good enough for her, she left me.
8
00:03:28,240 --> 00:03:29,960
Next time, I will take you to your mother, okay?
9
00:03:30,040 --> 00:03:30,680
Okay.
10
00:03:32,400 --> 00:03:35,829
But, are you going to leave me like mom?
11
00:03:36,960 --> 00:03:39,440
Of course not, I love you very much.
12
00:03:40,400 --> 00:03:42,270
I will always stay with you, okay?
13
00:03:45,270 --> 00:03:48,270
You're quire a caring step-father.
14
00:03:48,800 --> 00:03:52,160
I knew it. You guys have no other better place to go.
15
00:03:52,829 --> 00:03:53,520
Tony, come here.
16
00:03:53,520 --> 00:03:54,240
Mom.
17
00:03:54,240 --> 00:03:55,110
Tony.
18
00:03:59,160 --> 00:04:00,550
Are they all your boyfriends?
19
00:04:01,160 --> 00:04:02,910
She is not that good.
20
00:04:03,910 --> 00:04:05,160
Oh, they are your boyfriends.
21
00:04:06,160 --> 00:04:07,110
Bull shit!
22
00:04:07,710 --> 00:04:09,240
I cam to take back my son.
23
00:04:12,040 --> 00:04:13,750
You dumped him before he was born,
24
00:04:13,910 --> 00:04:15,630
And now you want to take him back?!
25
00:04:16,160 --> 00:04:17,079
You didn't eat breakfast?
26
00:04:17,680 --> 00:04:18,959
How come you have such good appetite?
27
00:04:19,910 --> 00:04:22,320
Charies, the world is changing everyday.
28
00:04:23,320 --> 00:04:25,750
In the past, a kid means nothing to him.
29
00:04:26,630 --> 00:04:29,110
But today, he means the world to him.
30
00:04:30,710 --> 00:04:32,190
I changed my mind,
31
00:04:32,960 --> 00:04:34,520
I want to be a good father.
32
00:04:35,240 --> 00:04:37,110
You have been a step-father for years.
33
00:04:37,600 --> 00:04:38,990
It is my turn now.
34
00:04:40,240 --> 00:04:42,240
Tell his lawyer to come talk to me.
35
00:04:42,520 --> 00:04:44,080
The court will decide who can keep him.
36
00:04:44,470 --> 00:04:47,000
Laws stand on the rich side.
37
00:04:47,630 --> 00:04:51,400
If we check the DNA, you'll definitely lose.
38
00:04:53,030 --> 00:04:55,350
You ex-marine from the British force
39
00:04:56,080 --> 00:04:56,800
try to mess with me?
40
00:04:57,150 --> 00:04:58,590
Go back to England for begging!
41
00:05:06,310 --> 00:05:07,630
What does it have to do with England?
42
00:05:07,680 --> 00:05:08,720
You are nonsense.
43
00:05:10,030 --> 00:05:12,280
I am Chinese, I live in the SAR of China.
44
00:05:12,560 --> 00:05:13,870
I am happy.
45
00:05:14,520 --> 00:05:15,870
我沒有和你結婚
I didn't marry you.
46
00:05:17,310 --> 00:05:20,080
The son belongs to Mr. Chiu and me.
47
00:05:20,280 --> 00:05:21,520
He has nothing to do with you.
48
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
If you go to court, you will lose for sure.
49
00:05:25,680 --> 00:05:28,720
Besides, we just got married.
50
00:05:29,750 --> 00:05:32,280
We will take Tony to see his grandfather in America soon.
51
00:05:33,080 --> 00:05:34,840
Don't be stiff-necked all the time, okay?
52
00:05:36,590 --> 00:05:39,310
Stop! I don't want to be involved in your family business.
53
00:05:40,030 --> 00:05:41,430
I think you have come to the wrong place.
54
00:05:41,750 --> 00:05:43,750
You should go to the Social Welfare Department right now.
55
00:05:44,310 --> 00:05:45,350
Tony, let's go.
56
00:05:45,630 --> 00:05:46,310
Dad.
57
00:05:49,960 --> 00:05:50,680
Get lost!
58
00:06:04,750 --> 00:06:06,560
Why making so many troubles?
59
00:06:07,240 --> 00:06:08,240
I just want to take my son back.
60
00:06:09,400 --> 00:06:09,720
Go!
61
00:06:10,400 --> 00:06:11,280
Move.
62
00:06:14,910 --> 00:06:16,150
Damn you!
63
00:06:16,680 --> 00:06:18,630
Give me back my son. Now...
64
00:06:18,840 --> 00:06:19,310
Don't do this, come on!
65
00:06:22,430 --> 00:06:23,470
It's okay, hurry up!
66
00:06:31,870 --> 00:06:33,080
Damn you British dog!
67
00:06:33,750 --> 00:06:34,960
Don't blame me of bullying you.
68
00:06:35,870 --> 00:06:38,470
This sum of money is more than your pension.
69
00:06:39,310 --> 00:06:40,470
Go get yourself some medicine.
70
00:06:41,030 --> 00:06:41,520
Go!
71
00:06:41,960 --> 00:06:44,560
Dad...
72
00:08:50,470 --> 00:08:52,240
Attention, that guy has arrived.
73
00:09:04,960 --> 00:09:06,280
Everybody standby.
74
00:09:06,670 --> 00:09:09,160
You see? It is nothing special.
75
00:09:19,750 --> 00:09:20,720
Who are you looking for?
76
00:09:22,280 --> 00:09:24,400
I am looking for your boss, Mr. Dick.
77
00:09:24,670 --> 00:09:27,190
Mr. Dick is not here, you better leave now.
78
00:09:47,280 --> 00:09:48,360
Stop.
79
00:09:55,110 --> 00:09:56,040
Don't under-estimate him.
80
00:09:56,230 --> 00:09:57,110
Everybody, go get him.
81
00:09:59,110 --> 00:10:00,310
Stop...
82
00:10:03,310 --> 00:10:04,920
Stop! You'll have no way out!
83
00:11:21,040 --> 00:11:21,520
Game over!
84
00:12:14,400 --> 00:12:16,080
We will do whatever it takes to get him.
85
00:12:16,280 --> 00:12:17,520
Don't let him go up to the roof.
86
00:13:22,550 --> 00:13:23,990
It's the 69th floor, he's almost reached the roof.
87
00:13:24,190 --> 00:13:25,110
Go get him.
88
00:13:28,080 --> 00:13:29,670
Stop! Stop!
89
00:13:31,520 --> 00:13:32,360
Round him up!
90
00:14:42,630 --> 00:14:43,790
Mr. Charies Cheuk.
91
00:14:44,480 --> 00:14:45,160
Mr. Dick,
92
00:14:45,920 --> 00:14:49,360
you said this building is best guarded in Shenzhen.
93
00:14:49,520 --> 00:14:51,190
But all your security guards are thieves.
94
00:14:52,080 --> 00:14:54,040
They aren't even qualified to be a security guard.
95
00:14:54,550 --> 00:14:57,160
When I cam here earlier, they paid no notice.
96
00:14:57,360 --> 00:14:58,960
But started to chase after me like I is a murderer.
97
00:14:59,750 --> 00:15:01,790
They use useless weapons.
98
00:15:03,160 --> 00:15:05,360
If I was just a rude visitor,
99
00:15:06,360 --> 00:15:07,480
I think I
100
00:15:08,040 --> 00:15:08,750
would have been dead.
101
00:15:09,480 --> 00:15:10,630
I am very sorry.
102
00:15:11,520 --> 00:15:14,310
I think you need to rehire some useful guards.
103
00:15:14,550 --> 00:15:17,360
A good guard is to solve problems.
104
00:15:17,990 --> 00:15:19,190
Not some fools who only know abusing violence.
105
00:15:19,870 --> 00:15:21,480
If not, they will only cause more troubles.
106
00:15:22,520 --> 00:15:25,080
Mr. Charies, I need your help
107
00:15:25,230 --> 00:15:27,600
to train and reorder them.
108
00:15:28,790 --> 00:15:29,430
Go back.
109
00:15:33,670 --> 00:15:35,480
Okay, bye!
110
00:15:40,840 --> 00:15:41,990
Today, Mr. Cheuk
111
00:15:42,160 --> 00:15:43,790
gave us a valuable lesson.
112
00:15:44,550 --> 00:15:46,790
卓先生是我們國內的保安專家
Mr. Cheuk is our country's security specialist.
113
00:15:47,040 --> 00:15:48,400
He is a martial art coach, too.
114
00:15:48,840 --> 00:15:51,310
He is very good at martial art and self-defiance techniques.
115
00:15:51,870 --> 00:15:54,160
You guys should learn from Mr. Cheuk.
116
00:15:54,360 --> 00:15:54,840
Yes!
117
00:15:57,400 --> 00:15:57,920
Everyone,
118
00:16:00,600 --> 00:16:02,110
violence is not a solution.
119
00:16:02,400 --> 00:16:04,520
Chinese people are not barbarians.
120
00:16:05,230 --> 00:16:06,360
If you want to do a good job,
121
00:16:06,670 --> 00:16:08,190
you have to control everyone's temper.
122
00:16:08,920 --> 00:16:11,550
Remember to control your temper too, okay?
123
00:16:11,790 --> 00:16:12,630
Got it.
124
00:16:57,550 --> 00:16:58,840
Happy birthday!
125
00:17:01,750 --> 00:17:03,520
What are you doing? Are you okay?
126
00:17:03,840 --> 00:17:05,280
We wish you happy birthday.
127
00:17:05,550 --> 00:17:06,839
Today is your birthday, congratulations!
128
00:17:07,790 --> 00:17:08,190
But,
129
00:17:08,920 --> 00:17:09,960
I am showering.
130
00:17:10,160 --> 00:17:12,160
I showered you when you were little.
131
00:17:12,430 --> 00:17:12,839
Right!
132
00:17:13,109 --> 00:17:14,230
I am a grown up now.
133
00:17:14,400 --> 00:17:15,109
Are you shy?
134
00:17:15,310 --> 00:17:17,550
We did this because you are an adult now.
135
00:17:19,109 --> 00:17:19,790
Get out...
136
00:17:20,430 --> 00:17:22,109
You guys should have waited until I finish showering.
137
00:17:22,869 --> 00:17:24,550
Uncle, happy birthday!
138
00:17:24,670 --> 00:17:24,920
Good.
139
00:17:25,109 --> 00:17:25,750
Come on.
140
00:17:27,599 --> 00:17:28,040
Make a wish.
141
00:17:29,990 --> 00:17:31,480
I picked this cake.
142
00:17:33,030 --> 00:17:35,000
You've already applied to stay in Hong Kong.
143
00:17:35,120 --> 00:17:36,640
What other wishes do you have?
144
00:17:37,430 --> 00:17:38,840
You guys can spend a lot of time with me in Hong Kong.
145
00:17:39,030 --> 00:17:41,480
But I've got lots of chances here.
146
00:17:42,000 --> 00:17:42,510
You see
147
00:17:42,720 --> 00:17:45,600
lots of HK people always come here to eat and shop.
148
00:17:45,790 --> 00:17:46,480
They come everyday.
149
00:17:46,550 --> 00:17:48,030
That is not the same.
150
00:17:48,240 --> 00:17:51,190
Make a wish for a girlfriend, hurry up.
151
00:17:51,270 --> 00:17:53,360
Right, find a girlfriend.
152
00:17:53,640 --> 00:17:54,360
Come on!
153
00:17:54,510 --> 00:17:56,080
You are not young anymore.
154
00:17:57,150 --> 00:17:59,030
The girls in Hong Kong look modern and smart.
155
00:17:59,240 --> 00:18:01,640
You will sure find someone you like.
156
00:18:02,030 --> 00:18:03,120
I will introduce girls to you, okay?
157
00:18:03,190 --> 00:18:05,120
The daughter of Aunt Yee is very pretty.
158
00:18:06,360 --> 00:18:07,480
Right, she's got a great body too.
159
00:18:07,670 --> 00:18:08,080
No, please!
160
00:18:08,600 --> 00:18:10,790
When you get your travel document to Hong Kong next week,
161
00:18:10,960 --> 00:18:12,390
you can stay in Hong Kong for 2 months.
162
00:18:12,670 --> 00:18:14,600
Uncle will help you get the citizenship in Hong Kong.
163
00:18:14,640 --> 00:18:15,960
It will be easier to travel back and forth.
164
00:18:17,840 --> 00:18:18,840
I will think about it.
165
00:18:19,080 --> 00:18:19,790
Why?
166
00:18:20,150 --> 00:18:21,430
You don't have to think anymore.
167
00:18:21,640 --> 00:18:22,150
Listen to me
168
00:18:22,240 --> 00:18:23,360
come next week.
169
00:18:23,790 --> 00:18:24,760
Enough.
170
00:18:25,550 --> 00:18:28,150
Dad, can you still punch like before?
171
00:18:29,150 --> 00:18:31,430
Of course, look.
172
00:18:32,000 --> 00:18:33,360
Really? That's great.
173
00:18:34,000 --> 00:18:35,880
Why don't we go up to the roof to practice, okay?
174
00:18:36,080 --> 00:18:37,000
Don't you regret?
175
00:18:37,190 --> 00:18:38,360
Why would I?
176
00:18:38,360 --> 00:18:40,120
I will beat you down.
177
00:18:40,270 --> 00:18:41,360
We will see!
178
00:18:41,510 --> 00:18:42,190
Okay!
179
00:18:54,000 --> 00:18:55,510
Dad, you've got some skills.
180
00:18:55,640 --> 00:18:57,000
You thought that I didn't practice anymore?
181
00:18:57,190 --> 00:18:59,190
I practice everyday when I wake up in the morning.
182
00:18:59,360 --> 00:19:00,510
Really? Come again.
183
00:19:00,670 --> 00:19:01,190
Okay.
184
00:19:03,310 --> 00:19:04,120
Watch me!
185
00:19:08,600 --> 00:19:09,790
Son, do you want a good lesson?
186
00:19:13,760 --> 00:19:15,080
You want me to hold your leg?
187
00:19:15,120 --> 00:19:15,790
Sorry...
188
00:19:37,360 --> 00:19:39,080
Dad, I will go get you some tea.
189
00:19:44,270 --> 00:19:46,960
Damn, you improved a lot.
190
00:20:06,360 --> 00:20:07,480
Our car broke bown.
191
00:20:12,120 --> 00:20:14,910
What happened?
192
00:20:15,720 --> 00:20:18,790
How is it? Can't you fix it?
193
00:20:19,080 --> 00:20:19,640
No, I can't!
194
00:20:20,310 --> 00:20:22,430
I thought you can help me save some money.
195
00:20:24,030 --> 00:20:25,720
Now I need to find some way to get to the train station.
196
00:20:26,960 --> 00:20:29,510
Don't talk
197
00:20:29,510 --> 00:20:30,190
like that!
198
00:20:30,190 --> 00:20:32,510
Forget it, we better think of something.
199
00:20:37,960 --> 00:20:40,550
Is your car broken down? Do you need some help?
200
00:20:42,840 --> 00:20:43,880
Hey man, are you going to Hong Kong?
201
00:20:44,760 --> 00:20:45,150
Yes.
202
00:20:46,270 --> 00:20:47,360
Can you give me a ride?
203
00:20:49,360 --> 00:20:51,120
Sir, you are so strong.
204
00:20:51,270 --> 00:20:52,510
If you are a thief, won't I be in a lot of troubles?
205
00:20:53,030 --> 00:20:56,000
No way, I look so nice. I don't look like a thief!
206
00:20:56,720 --> 00:20:57,840
I will pay you.
207
00:20:58,840 --> 00:21:00,150
Forget it, get it the car.
208
00:21:00,360 --> 00:21:01,120
Thanks.
209
00:21:02,790 --> 00:21:03,190
What?
210
00:21:03,430 --> 00:21:05,000
It's okay, I've found a ride.
211
00:21:06,030 --> 00:21:07,000
Bye! Bye!
212
00:21:22,480 --> 00:21:24,190
My name is Cheuk, Brian Cheuk.
213
00:21:24,760 --> 00:21:25,640
I am a security officer.
214
00:21:26,550 --> 00:21:29,030
Hello, just call me Charies.
215
00:21:30,000 --> 00:21:32,840
Mr. Charies, what kine of business are you in?
216
00:21:33,360 --> 00:21:36,080
I am not a business man, I am a driver.
217
00:21:36,240 --> 00:21:37,360
I was a soldier before.
218
00:21:38,240 --> 00:21:39,240
Soldier?! In China?
219
00:21:39,480 --> 00:21:40,790
No, in Hong Kong.
220
00:21:41,880 --> 00:21:42,910
I was a Chinese soldier under the British Army
221
00:21:43,150 --> 00:21:44,880
before 1997, a freak left by the reunification.
222
00:21:47,120 --> 00:21:49,510
Don't say that, you are smart,
223
00:21:49,720 --> 00:21:51,270
the best candidate to become a security officer.
224
00:21:52,670 --> 00:21:53,670
The HK economy is so poor now
225
00:21:53,840 --> 00:21:54,910
thieves are everywhere.
226
00:21:55,080 --> 00:21:56,550
What good does a security officer do?
227
00:21:57,760 --> 00:21:59,960
There are laws and rights in Hong Kong.
228
00:22:00,670 --> 00:22:02,360
Laws?! Laws are written to protect the rich people.
229
00:22:02,550 --> 00:22:04,390
Fair justice never exists.
230
00:22:06,190 --> 00:22:08,150
Looks like you are unhappy with the society now.
231
00:22:10,080 --> 00:22:13,000
Yes, I've decided to bomb those people I hate to death.
232
00:22:14,000 --> 00:22:16,190
Good! Blow them away with what?
233
00:22:16,480 --> 00:22:17,600
Plastic bomb.
234
00:22:19,640 --> 00:22:21,510
Do you know how to make a bomb?
235
00:22:22,760 --> 00:22:26,000
Of course not, how would I know how to make a bomb?
236
00:22:46,120 --> 00:22:47,240
End of your ride.
237
00:22:47,390 --> 00:22:50,080
You can find a taxi over there.
238
00:22:50,480 --> 00:22:50,880
Thank you.
239
00:22:50,910 --> 00:22:52,960
Brother-in-law, sister said that she is taking Tony to America.
240
00:22:57,910 --> 00:22:59,150
I won't bother you anymore, see you.
241
00:23:00,000 --> 00:23:00,360
Okay.
242
00:23:00,880 --> 00:23:01,480
Bye.
243
00:23:04,600 --> 00:23:07,080
My name is Horn, other than working in a garage,
244
00:23:07,270 --> 00:23:09,480
I am also an insurance agent, health food salesman.
245
00:23:09,720 --> 00:23:11,270
If you want to be a film extra,
246
00:23:11,430 --> 00:23:12,640
I can help you.
247
00:23:13,670 --> 00:23:14,880
No need, I come from China.
248
00:23:15,640 --> 00:23:17,840
Do you want money exchange? My exchange rate is 2 to 1.
249
00:23:18,310 --> 00:23:19,550
Don't bother him.
250
00:23:21,360 --> 00:23:22,720
What did your sister say?
251
00:23:23,030 --> 00:23:24,550
She told me not to be so nosy.
252
00:23:24,790 --> 00:23:26,000
Because if Chiu takes Tony to
253
00:23:26,190 --> 00:23:27,480
America to see Chiu's father
254
00:23:27,510 --> 00:23:29,030
he will get 2/3 of his inheritance.
255
00:23:30,270 --> 00:23:32,880
It is worth about US 1 billion.
256
00:23:33,080 --> 00:23:34,880
That's great, your sister is going to be rich.
257
00:23:36,960 --> 00:23:37,960
But the three
258
00:23:38,150 --> 00:23:40,640
sons in Chiu's family don't have any children.
259
00:23:41,000 --> 00:23:43,720
I don't know how that asshole could give birth to Tony.
260
00:23:43,960 --> 00:23:46,360
I was beaten up by them couple days ago.
261
00:23:46,600 --> 00:23:47,640
It hurts really bad.
262
00:23:48,030 --> 00:23:50,670
But, I am a nice person.
263
00:23:50,840 --> 00:23:52,430
I keep it to myself and didn't tell anyone.
264
00:23:52,640 --> 00:23:53,190
Also...
265
00:23:54,840 --> 00:23:55,880
They took my money too.
266
00:24:02,240 --> 00:24:03,760
Brother-in-law, you are very handsome.
267
00:24:06,510 --> 00:24:08,600
Did he mention where to put the ransom?
268
00:24:11,480 --> 00:24:13,270
It's not like this...
269
00:24:13,760 --> 00:24:16,240
I raised him up, but he is Tony's dad.
270
00:24:16,390 --> 00:24:18,880
I only hope to get his custody.
271
00:24:19,080 --> 00:24:19,960
It's that simple.
272
00:24:20,270 --> 00:24:22,790
What the hell?! This is family problems!
273
00:24:23,000 --> 00:24:24,120
You should go to the Social Welfare Department.
274
00:24:24,550 --> 00:24:25,910
Here is the Organized Crime Bureau!
275
00:24:26,510 --> 00:24:28,080
I can charge you with wasting an officer's effort.
276
00:24:29,150 --> 00:24:30,640
Officer...
277
00:24:33,270 --> 00:24:33,790
Honey.
278
00:24:33,960 --> 00:24:34,640
Officer, listen to me.
279
00:24:36,240 --> 00:24:38,080
Take your son home, I am very busy right now.
280
00:24:41,030 --> 00:24:42,120
Okay...
281
00:24:42,760 --> 00:24:43,480
This is it.
282
00:24:47,240 --> 00:24:47,910
Leave!
283
00:24:48,550 --> 00:24:50,390
Do I have to get you the number of the Social Welfare Dept.?
284
00:24:51,190 --> 00:24:52,150
Crazy!
285
00:24:58,550 --> 00:25:01,760
Don't make me mad, otherwise, I will bomb you guys to death.
286
00:25:01,960 --> 00:25:03,080
This is not a bad idea.
287
00:25:03,840 --> 00:25:06,120
Don't joke around, think carefully? Are you trying to fool me?
288
00:25:06,270 --> 00:25:07,390
Brother Charies, you can do it.
289
00:25:07,550 --> 00:25:08,760
We can ask Fatty to come back from China.
290
00:25:10,360 --> 00:25:12,910
Are you Crazy? We will never get away with it.
291
00:25:13,880 --> 00:25:15,150
Don't worry.
292
00:25:15,310 --> 00:25:16,670
I will call Fatty to prepare the tools.
293
00:25:16,910 --> 00:25:17,600
I will go make a phone call.
294
00:25:17,760 --> 00:25:18,150
Okay.
295
00:25:19,720 --> 00:25:21,310
Brother Charles, it will be fine.
296
00:25:22,720 --> 00:25:25,640
But... it'll be shit.
297
00:25:25,840 --> 00:25:27,640
Should we make such big trouble?
298
00:25:40,360 --> 00:25:42,360
Guess who this is?
299
00:25:43,030 --> 00:25:43,880
Uncle.
300
00:25:45,510 --> 00:25:47,390
Why is it taking you so long to change?
301
00:25:48,030 --> 00:25:51,310
Not too long, where are they?
302
00:25:51,790 --> 00:25:54,600
They are in the V.I.P. room. Let me tell you a bad news.
303
00:25:55,240 --> 00:25:58,000
They want to make a match for you.
304
00:25:58,880 --> 00:25:59,550
Are you kidding me?
305
00:25:59,880 --> 00:26:02,390
They're going to introduce Aunt Yee's daughter to you.
306
00:26:02,600 --> 00:26:03,960
I'll show you.
307
00:26:09,510 --> 00:26:10,190
Uncle...
308
00:26:16,600 --> 00:26:17,190
Tea.
309
00:26:17,240 --> 00:26:17,550
Thanks
310
00:26:17,720 --> 00:26:18,190
Tea...
311
00:26:21,720 --> 00:26:22,480
Where are you going?
312
00:26:23,880 --> 00:26:25,430
I want to go get some ice-cream,
313
00:26:25,640 --> 00:26:27,190
will you go with me?
314
00:26:27,390 --> 00:26:28,120
Okay.
315
00:26:29,240 --> 00:26:30,840
Hung, why are you so late?
316
00:26:31,030 --> 00:26:32,390
They are waiting for you.
317
00:26:33,600 --> 00:26:35,480
Waiting for me? For what?
318
00:26:36,240 --> 00:26:37,480
Go in there first, come on.
319
00:26:44,840 --> 00:26:47,150
Mother, you called me to come here just for a dinner?
320
00:26:47,360 --> 00:26:48,480
I still have lots of things to do.
321
00:26:48,790 --> 00:26:51,640
Your aunt Cheuk's son in Shenzhen has come.
322
00:26:51,790 --> 00:26:52,360
Aunt Cheuk, hello.
323
00:26:52,480 --> 00:26:55,310
I want to introduce her son to you.
324
00:26:58,480 --> 00:26:59,600
You want to do a matchmaking?
325
00:27:03,030 --> 00:27:04,240
Where is he?
326
00:27:05,120 --> 00:27:07,240
He is not here yet. Sit down, cousin.
327
00:27:07,760 --> 00:27:09,310
Have some tea.
328
00:27:13,960 --> 00:27:16,150
The editor is calling me, I have to call him back.
329
00:27:16,510 --> 00:27:18,310
Excuse me, I have to go make a phone call.
330
00:27:20,430 --> 00:27:21,840
Luckily I left quickly.
331
00:27:24,760 --> 00:27:25,960
Are you kidding?
332
00:27:28,430 --> 00:27:29,310
Is this the one?
333
00:27:34,240 --> 00:27:35,880
Aren't we going back?
334
00:27:38,120 --> 00:27:39,240
If you want to go back
335
00:27:39,550 --> 00:27:40,510
go ahead! I am not going back.
336
00:27:40,880 --> 00:27:42,880
I hate this kind of situation.
337
00:27:43,270 --> 00:27:46,270
Uncle, tomorrow you have to take me to school and pick me up from it.
338
00:27:48,080 --> 00:27:49,600
What?! You are so greedy.
339
00:27:50,760 --> 00:27:54,480
If you don't promise, I will tell them you are here.
340
00:27:56,760 --> 00:27:59,120
How dare you!
341
00:27:59,550 --> 00:28:01,510
You know? I will hang you up and whip you!
342
00:28:02,190 --> 00:28:05,000
Uncle, I know you won't.
343
00:28:05,310 --> 00:28:06,120
What do you think?
344
00:28:06,840 --> 00:28:09,190
I can't believe my mom wanted a matchmaking for me.
345
00:28:09,640 --> 00:28:10,790
And he is a dummy from China.
346
00:28:11,960 --> 00:28:13,430
Yeah,
347
00:28:14,030 --> 00:28:15,760
I am a famous reporter.
348
00:28:16,600 --> 00:28:19,270
If this spreads out, how can I face my friends from now on?
349
00:28:19,670 --> 00:28:20,360
Y2K is approaching
350
00:28:20,510 --> 00:28:23,270
but she is still doing this corny thing!
351
00:28:26,190 --> 00:28:26,720
What are you looking at?
352
00:28:33,190 --> 00:28:35,640
Guess is that the girl they want to introduce to me?
353
00:28:38,880 --> 00:28:39,640
I don't know.
354
00:28:40,310 --> 00:28:41,080
That's right!
355
00:28:43,510 --> 00:28:44,510
I will call you later. Bye!
356
00:28:47,550 --> 00:28:49,120
I want to ask you what are you looking at?
357
00:28:51,080 --> 00:28:52,150
You don't have to be this mean, do you?
358
00:28:53,150 --> 00:28:55,840
I don't have to be nice to a person who isn't polite.
359
00:28:56,550 --> 00:28:57,880
Who doesn't have manner?
360
00:28:58,670 --> 00:28:59,360
You.
361
00:28:59,760 --> 00:29:00,390
Me?
362
00:29:02,600 --> 00:29:03,510
You guys are really here.
363
00:29:03,720 --> 00:29:06,190
Sister, how come you know I am here
364
00:29:06,430 --> 00:29:08,670
My informer told me that you brought my son here.
365
00:29:08,880 --> 00:29:09,960
You are here too?
366
00:29:10,240 --> 00:29:11,960
Okay, we're all waiting for you.
367
00:29:12,430 --> 00:29:13,720
That's him?
368
00:29:13,910 --> 00:29:15,190
Right, that's him.
369
00:29:16,270 --> 00:29:18,480
Sister, stop wasting your engery.
370
00:29:18,760 --> 00:29:20,240
I don't need you to introduce girls to me.
371
00:29:20,550 --> 00:29:23,480
Sorry, I have never thought of being your girlfriend.
372
00:29:23,790 --> 00:29:25,030
Stop dreaming.
373
00:29:25,840 --> 00:29:27,760
There are lots of girls
374
00:29:27,910 --> 00:29:28,910
like you in Shenzhen.
375
00:29:29,360 --> 00:29:30,270
Right
376
00:29:30,480 --> 00:29:32,430
I think you're quite a special kind of main in HK.
377
00:29:33,150 --> 00:29:34,150
You are corny!
378
00:29:34,790 --> 00:29:36,150
Please show a little respect.
379
00:29:36,360 --> 00:29:37,190
Stop arguing.
380
00:29:37,600 --> 00:29:39,430
We only want to introduce a friend to you.
381
00:29:39,760 --> 00:29:40,640
So you guys know each other?
382
00:29:40,960 --> 00:29:43,000
Hung, this is my brother Brian.
383
00:29:43,960 --> 00:29:45,080
Nice to meet you.
384
00:29:45,960 --> 00:29:46,510
Bye.
385
00:29:48,600 --> 00:29:50,190
I have a meeting to attend to, I'm leaving now.
386
00:29:50,480 --> 00:29:50,840
Bye!
387
00:29:51,030 --> 00:29:51,910
You don't want to go in?
388
00:29:54,880 --> 00:29:55,960
What is she?
389
00:29:56,510 --> 00:29:58,390
She is a reporter. Papa razz.
390
00:29:58,910 --> 00:29:59,670
To explore other people's privacy?
391
00:30:00,150 --> 00:30:02,670
No, only to satisfy the curiosity of readers.
392
00:30:04,510 --> 00:30:05,550
Sister, listen...
393
00:30:05,790 --> 00:30:07,190
If you introduce girls to me again,
394
00:30:07,390 --> 00:30:08,510
I will not apply to stay in Hong Kong.
395
00:30:08,640 --> 00:30:10,840
No, please don't. No problem, anything you say!
396
00:30:11,190 --> 00:30:11,960
Let's go up.
397
00:30:12,240 --> 00:30:12,960
Come on, let's go.
398
00:30:13,790 --> 00:30:14,190
Come on.
399
00:30:16,270 --> 00:30:16,910
Hurry.
400
00:30:18,790 --> 00:30:19,640
Uncle, hold it.
401
00:30:20,000 --> 00:30:22,360
It will take a long time if we go this way.
402
00:30:22,510 --> 00:30:24,000
Let's take the short cut.
403
00:30:24,190 --> 00:30:25,600
Okay.
404
00:30:44,310 --> 00:30:46,310
This short cut is much more faster.
405
00:30:47,240 --> 00:30:48,430
I am late, hurry.
406
00:30:49,720 --> 00:30:51,640
You have to pick me up from school.
407
00:30:51,960 --> 00:30:52,790
I know.
408
00:30:53,120 --> 00:30:54,310
Let's shake on it.
409
00:30:56,030 --> 00:30:57,640
You have to listen to the teachers.
410
00:31:34,550 --> 00:31:35,600
Thanks for helping me.
411
00:31:35,760 --> 00:31:36,910
But if you go in there, you will have no way out.
412
00:31:37,190 --> 00:31:38,640
We've expected it already.
413
00:31:38,840 --> 00:31:40,880
Do we look like four dogs which just got abandoned?
414
00:31:41,550 --> 00:31:41,960
Thanks!
415
00:32:21,550 --> 00:32:22,000
Shut up!
416
00:32:23,480 --> 00:32:24,120
Sit properly!
417
00:32:24,270 --> 00:32:24,760
Shut up.
418
00:32:30,030 --> 00:32:32,120
In this mission, everybody has to be very careful.
419
00:32:32,430 --> 00:32:34,360
Because we believe the criminals are heavily armed.
420
00:32:35,640 --> 00:32:38,480
That is why I want to combine the force of two districts.
421
00:32:38,760 --> 00:32:39,790
Boss, your call.
422
00:32:43,310 --> 00:32:43,960
What?
423
00:32:44,030 --> 00:32:44,910
He said that he is holding the teachers and
424
00:32:44,910 --> 00:32:46,190
students as hostages of the Ching Yee Primary School.
425
00:32:46,190 --> 00:32:46,840
He wants a negotiation.
426
00:32:51,510 --> 00:32:52,120
Who are you?
427
00:32:53,000 --> 00:32:54,760
Once I was here to report a case.
428
00:32:56,270 --> 00:32:58,310
The Social Welfare Department didn't accept my complaint.
429
00:32:58,510 --> 00:32:59,670
That is why I came here.
430
00:33:00,840 --> 00:33:03,270
My wife is going to take my son to America this afternoon.
431
00:33:03,510 --> 00:33:05,030
You better get my son back.
432
00:33:05,640 --> 00:33:08,120
If you don't do it before the school is off,
433
00:33:08,390 --> 00:33:10,430
the students will have to stay after school.
434
00:33:10,600 --> 00:33:11,510
Including your son.
435
00:33:11,880 --> 00:33:13,670
This is a serious crime
436
00:33:13,880 --> 00:33:15,190
you'll be put behind bars for a decade.
437
00:33:15,430 --> 00:33:16,360
I have no other choice.
438
00:33:16,760 --> 00:33:18,080
You guys don't have any choices either.
439
00:33:20,080 --> 00:33:21,840
You better take a look at the trashcan on the street.
440
00:33:31,270 --> 00:33:32,310
I have set bombs
441
00:33:32,430 --> 00:33:33,600
in each classroom.
442
00:33:34,120 --> 00:33:36,510
If you try anything, I will press the button.
443
00:33:52,080 --> 00:33:53,360
What is the situation?
444
00:33:54,720 --> 00:33:56,720
We will report live at the scene.
445
00:33:56,960 --> 00:33:58,310
It's messy here.
446
00:33:58,760 --> 00:33:59,760
Don't bother us.
447
00:33:59,960 --> 00:34:01,600
Move, the police is working right now.
448
00:34:02,670 --> 00:34:03,760
Please co-operate.
449
00:34:03,960 --> 00:34:06,310
Go away. No pictures.
450
00:34:19,510 --> 00:34:20,480
Alpha, ready.
451
00:34:22,190 --> 00:34:22,960
Beta, ready.
452
00:34:25,760 --> 00:34:26,510
Charlie, ready.
453
00:34:31,960 --> 00:34:35,199
This car is quite new, how many kilometers has it gone?
454
00:34:35,469 --> 00:34:36,639
About 10,000 km.
455
00:34:38,989 --> 00:34:42,360
The is spacious, I don't know if the stereo is as good as it looks?
456
00:34:42,600 --> 00:34:45,440
You try it. Try the front and the back.
457
00:34:46,639 --> 00:34:47,230
Listen.
458
00:34:48,510 --> 00:34:49,989
At noon,
459
00:34:50,310 --> 00:34:51,639
4 criminals stormed into the Ching Yee Primay
460
00:34:51,840 --> 00:34:52,949
School and took the teachers and students as hostages.
461
00:34:53,790 --> 00:34:54,790
They demand police to stop one of the
462
00:34:54,949 --> 00:34:56,949
suspect's son From leaving Hong Kong today.
463
00:34:57,990 --> 00:34:58,510
Miss, please get out of the car.
464
00:34:58,510 --> 00:34:59,270
The police is at the scene.
465
00:34:59,920 --> 00:35:01,440
What? I haven't finished testing it.
466
00:35:02,080 --> 00:35:03,440
I am not going to sell it to you. Please get out of the car.
467
00:35:03,640 --> 00:35:04,310
Get out of the car.
468
00:35:04,310 --> 00:35:05,230
What kind of salesman are you?
469
00:35:05,710 --> 00:35:06,440
Move!
470
00:35:26,510 --> 00:35:28,510
Boss, this is a dramatic incident,
471
00:35:28,950 --> 00:35:30,270
it is full of excitement and it is touching.
472
00:35:30,440 --> 00:35:31,950
The sales of newspaper will go up tomorrow.
473
00:35:32,680 --> 00:35:33,310
Yes, but if we don't
474
00:35:33,550 --> 00:35:35,550
have any information on it,
475
00:35:35,750 --> 00:35:37,550
Your chance of getting fired will be higher.
476
00:35:38,270 --> 00:35:39,120
What should I do?
477
00:35:39,310 --> 00:35:41,270
Go get some new, go.
478
00:35:41,470 --> 00:35:44,270
Find whatever you can on it. Go!
479
00:35:49,950 --> 00:35:50,640
Stop pushing.
480
00:35:52,030 --> 00:35:52,550
It's you?
481
00:35:52,710 --> 00:35:53,120
You?
482
00:35:55,400 --> 00:35:56,550
Do you know what is going on in there?
483
00:35:57,160 --> 00:35:58,160
Everybody knows
484
00:35:58,310 --> 00:35:59,990
it except you.
485
00:36:01,680 --> 00:36:03,080
Looks like it is very serious.
486
00:36:03,470 --> 00:36:04,790
Tell me what happened!
487
00:36:05,400 --> 00:36:08,270
A nutcase is holding a group of student hostages.
488
00:36:09,160 --> 00:36:10,030
Nutcase?!
489
00:36:10,440 --> 00:36:12,710
Shit, my nephew is in there. I have to go inside.
490
00:36:14,640 --> 00:36:15,360
Don't go...
491
00:36:18,030 --> 00:36:19,600
What are you doing? Stop him...
492
00:36:20,550 --> 00:36:21,120
No!
493
00:36:22,470 --> 00:36:24,470
The whole place has been sealed, no one is allowed to go in.
494
00:36:24,510 --> 00:36:26,030
If you do that you are going to get those children killed.
495
00:36:30,680 --> 00:36:33,080
I know you guys have lots of snipers hiding somewhere.
496
00:36:33,880 --> 00:36:35,640
It will be useless if you guys kill me.
497
00:36:36,400 --> 00:36:37,270
If I die,
498
00:36:37,470 --> 00:36:38,840
my three friends here will blow this place up.
499
00:36:38,990 --> 00:36:39,440
I know him!
500
00:36:41,080 --> 00:36:42,230
I only have one request,
501
00:36:43,030 --> 00:36:44,550
that is to have my son back.
502
00:36:44,950 --> 00:36:46,920
If I don't see my son before 3 o'clock,
503
00:36:47,200 --> 00:36:48,400
I will blow this place up.
504
00:36:48,680 --> 00:36:49,680
We don't have enough time.
505
00:36:49,880 --> 00:36:52,360
Please calm down. Give me more time, okay?
506
00:36:52,600 --> 00:36:54,400
All you have to do is go pick him up at the airport.
507
00:36:54,600 --> 00:36:56,080
If I see my son, I will surrender.
508
00:36:56,510 --> 00:36:58,160
Here is my son's information.
509
00:36:58,510 --> 00:37:01,080
I have faxed it to the Organized Crime Bureau.
510
00:37:03,030 --> 00:37:03,440
Charies.
511
00:37:03,440 --> 00:37:03,950
It's you?
512
00:37:04,360 --> 00:37:05,200
My nephew is in there.
513
00:37:05,400 --> 00:37:06,230
Please don't hurt him.
514
00:37:06,550 --> 00:37:07,790
I only want to see my son.
515
00:37:07,990 --> 00:37:09,160
No one is supposed to get hurt.
516
00:37:09,400 --> 00:37:11,120
Give me more time. I need some time to get to the airport.
517
00:37:12,470 --> 00:37:16,400
Okay, 7 o'clock.
518
00:37:16,790 --> 00:37:17,640
7 o'clock, if I don't see my son,
519
00:37:17,840 --> 00:37:18,680
I know you are not sincere.
520
00:37:18,840 --> 00:37:19,840
Wait for me.
521
00:37:19,990 --> 00:37:20,440
Go.
522
00:37:22,200 --> 00:37:24,080
Shit, hurry up! It's almost one p.m.
523
00:37:29,080 --> 00:37:30,550
Charlie, 100%.
524
00:37:31,030 --> 00:37:32,950
Stay calm, don't stir him up.
525
00:37:33,840 --> 00:37:34,840
The hostages are still in there.
526
00:37:38,080 --> 00:37:39,510
Sir, it's him.
527
00:37:42,510 --> 00:37:43,400
You know the suspect?
528
00:37:43,600 --> 00:37:46,120
Yes, he drove me to Hong Kong.
529
00:37:46,840 --> 00:37:49,310
I am from Shenzhen, I came here to pick up my nephew.
530
00:37:49,600 --> 00:37:50,270
This simple?
531
00:37:51,440 --> 00:37:52,200
You don't believe me?
532
00:37:53,270 --> 00:37:53,840
Detain him.
533
00:37:54,230 --> 00:37:54,710
Sir...
534
00:37:56,270 --> 00:37:56,950
What are you doing?
535
00:37:57,310 --> 00:38:00,710
I am his girlfriend. No, his fiancée...
536
00:38:01,270 --> 00:38:03,600
He is retired British soldier. He might really have set bombs here.
537
00:38:05,030 --> 00:38:05,840
Come kidnap me.
538
00:38:06,080 --> 00:38:06,710
What are you doing?
539
00:38:06,950 --> 00:38:07,640
Don't come here!
540
00:38:08,750 --> 00:38:10,160
He has a knife, you better don't come over.
541
00:38:10,360 --> 00:38:11,080
He is pointing a knife at my ass, don't come.
542
00:38:11,230 --> 00:38:12,080
Hey let's go.
543
00:38:13,310 --> 00:38:14,840
Don't come over.
544
00:38:18,310 --> 00:38:20,470
Stop or I will shoot.
545
00:38:21,160 --> 00:38:22,310
Go after them. Yes sir.
546
00:39:33,990 --> 00:39:35,710
The suspects are heading for Wanchai.
547
00:39:35,920 --> 00:39:36,920
They've brushed us off.
548
00:39:40,270 --> 00:39:41,920
All units pay attention...
549
00:39:42,080 --> 00:39:44,120
The suspect's car is heading for Wanchai.
550
00:39:44,270 --> 00:39:46,920
EU car one and two, go after them.
551
00:39:47,120 --> 00:39:47,990
Set road blocks...
552
00:39:52,120 --> 00:39:52,880
Looks very familiar?
553
00:39:53,270 --> 00:39:56,200
Really? Fasten your seatbelt.
554
00:40:00,310 --> 00:40:01,990
I'm not ready yet.
555
00:40:02,230 --> 00:40:03,470
You don't have to be that cool.
556
00:40:04,230 --> 00:40:05,790
What is your name?
557
00:40:06,510 --> 00:40:07,470
Call me Simna.
558
00:40:07,840 --> 00:40:08,950
Simna?
559
00:40:11,080 --> 00:40:12,080
Isn't he dead?
560
00:40:28,950 --> 00:40:29,880
Stop the car...
561
00:40:39,270 --> 00:40:40,200
Stop!
562
00:40:53,400 --> 00:40:54,160
Stop!
563
00:40:54,470 --> 00:40:55,270
Here comes Simna.
564
00:41:13,030 --> 00:41:14,200
The suspect is heading for Western District.
565
00:41:14,360 --> 00:41:15,920
The licence plate number is Hotel Charlie 7010.
566
00:41:16,120 --> 00:41:16,790
All units pay attention...
567
00:41:20,470 --> 00:41:22,360
Simna, can we make it?
568
00:41:23,510 --> 00:41:24,080
What do you think?
569
00:41:33,840 --> 00:41:35,680
My brother-in-law always keeps his promise.
570
00:41:36,400 --> 00:41:37,990
We must get Tony for him.
571
00:41:38,880 --> 00:41:41,030
If not he is going to blow up the school.
572
00:41:43,470 --> 00:41:45,440
The worst thing is that we can't get hold of Tony's information.
573
00:41:46,080 --> 00:41:47,400
I don't know what Tony looks like?
574
00:41:47,750 --> 00:41:50,470
Don't worry, I am Tony's uncle.
575
00:41:50,790 --> 00:41:52,200
Just count on me.
576
00:41:54,200 --> 00:41:54,880
Who is she?
577
00:41:55,270 --> 00:41:56,030
She is...
578
00:41:56,200 --> 00:41:56,840
His girlfriend.
579
00:41:57,710 --> 00:41:58,440
What are you talking about?
580
00:41:58,710 --> 00:41:59,990
You don't have to mind what I just said.
581
00:42:00,360 --> 00:42:02,080
Without my help, do you think you could get away?
582
00:42:03,510 --> 00:42:05,880
I don't care, I want to get the exclusive this time.
583
00:42:06,080 --> 00:42:07,470
If not, my boss is going to fire me.
584
00:42:07,920 --> 00:42:08,840
So you are a reporter?
585
00:42:09,920 --> 00:42:12,710
Supper Entertainment Weekly. I am the famous reporter Hung.
586
00:42:15,080 --> 00:42:15,550
Super Entertainment Weekly.
587
00:42:16,550 --> 00:42:18,550
Check the car up there, is it on the wanted list?
588
00:42:18,880 --> 00:42:20,360
I will get you this time!
589
00:42:23,440 --> 00:42:24,470
Shit, they re here.
590
00:42:25,990 --> 00:42:26,600
What should we do?
591
00:42:27,360 --> 00:42:29,680
Do you know what is the quickest way to the airport?
592
00:42:30,840 --> 00:42:31,440
The Airport Express.
593
00:42:32,510 --> 00:42:33,990
Wrong! It's the car driven by me.
594
00:42:38,470 --> 00:42:39,120
Are you crazy?
595
00:42:58,270 --> 00:43:00,550
What the hell?! Why does it take so long to print the ticket?
596
00:43:01,270 --> 00:43:02,880
Sorry, Mr. Chiu. They are working on it.
597
00:43:09,200 --> 00:43:09,510
Radio
598
00:43:09,710 --> 00:43:11,310
we've discovered the suspect's car on Ching Ma Bridge.
599
00:43:11,600 --> 00:43:12,030
Follow him,
600
00:43:12,440 --> 00:43:14,790
when you discover the kid, inform me immediately.
601
00:43:31,750 --> 00:43:33,840
Tony, are you okay? How come you don't look happy?
602
00:43:35,230 --> 00:43:36,790
I miss my dad.
603
00:43:37,710 --> 00:43:39,710
What? Am I not your dad?
604
00:43:41,270 --> 00:43:42,470
You are not my dad.
605
00:43:43,640 --> 00:43:44,750
Asshole,
606
00:43:44,950 --> 00:43:46,200
do you really think that I want to be your dad?
607
00:43:46,600 --> 00:43:47,790
If it's not because of my dad
608
00:43:47,990 --> 00:43:49,230
I don't want you!
609
00:43:50,750 --> 00:43:52,880
Mom, do we really have to go to America?!
610
00:43:53,710 --> 00:43:55,160
Good boy, listen to me.
611
00:43:55,920 --> 00:43:58,200
If we go to America, we can have everything.
612
00:44:11,200 --> 00:44:12,200
That is awesome.
613
00:44:15,120 --> 00:44:16,200
Stupid!
614
00:44:16,990 --> 00:44:19,470
I don't want to go to America, I want to go to school.
615
00:44:19,710 --> 00:44:20,510
Stupid!
616
00:44:21,790 --> 00:44:24,160
Don't call me that, my name is Tony Wong.
617
00:44:25,790 --> 00:44:27,710
Your name is Tony Chiu.
618
00:44:28,640 --> 00:44:29,120
Tony...
619
00:44:29,310 --> 00:44:29,840
Mr. Chiu, here is your ticket.
620
00:44:29,990 --> 00:44:31,270
Go get him!
621
00:44:31,510 --> 00:44:32,400
Don't scare them.
622
00:44:35,950 --> 00:44:37,470
How can you be so rude to your son?
623
00:44:37,710 --> 00:44:40,550
If it's not for the DNA report,
624
00:44:40,750 --> 00:44:42,120
I won't call him my son.
625
00:44:51,880 --> 00:44:53,550
Uncle, how come you are here?
626
00:44:53,710 --> 00:44:55,360
I will take you to your dad, okay?
627
00:44:55,550 --> 00:44:56,230
Okay.
628
00:44:56,470 --> 00:44:57,790
Let check if those bad guys have gone yet?
629
00:45:03,310 --> 00:45:04,400
They've gone.
630
00:45:05,230 --> 00:45:06,750
Do you think we are blind?
631
00:45:07,920 --> 00:45:08,600
Run!
632
00:45:27,120 --> 00:45:28,790
I'm done.
633
00:45:29,030 --> 00:45:29,440
Please
634
00:45:36,270 --> 00:45:37,200
Done, let's go!
635
00:45:37,400 --> 00:45:38,550
So fast.
636
00:45:38,750 --> 00:45:39,160
Let's go.
637
00:45:39,440 --> 00:45:41,550
Tony, uncle Charles will take you to your dad!
638
00:45:45,470 --> 00:45:46,950
Tony...
639
00:45:47,470 --> 00:45:49,600
Sister, do you know that you husband is in trouble?
640
00:45:49,840 --> 00:45:51,840
He is keeping the schoolteachers and students as hostages.
641
00:45:51,990 --> 00:45:53,640
Police surrounds him.
642
00:45:54,160 --> 00:45:54,840
What the hell?
643
00:45:54,880 --> 00:45:55,600
Damn!
644
00:45:56,990 --> 00:45:57,600
Brother-in-law.
645
00:45:57,840 --> 00:45:58,510
What are you doing here?
646
00:45:59,920 --> 00:46:00,640
Let me help you.
647
00:46:00,840 --> 00:46:02,030
Do you think we are idiots?
648
00:46:02,120 --> 00:46:02,600
Fix him.
649
00:46:06,510 --> 00:46:09,640
Hey, someone stole my son.
650
00:46:10,120 --> 00:46:11,790
Yes! He is good at Kung-fu.
651
00:46:12,310 --> 00:46:14,600
Go get help then! No matter how much it'll take,
652
00:46:14,790 --> 00:46:16,400
I have to take my son to America.
653
00:46:18,230 --> 00:46:18,640
Take him away.
654
00:46:18,840 --> 00:46:19,920
Yes.
655
00:46:28,680 --> 00:46:30,880
Please, follow me.
656
00:46:53,470 --> 00:46:54,400
Say "thank you"!
657
00:46:55,200 --> 00:46:56,790
Thanks.
658
00:47:03,080 --> 00:47:05,030
You have it over there too.
659
00:47:05,880 --> 00:47:06,640
I know!
660
00:48:09,510 --> 00:48:10,030
Let's take a picture.
661
00:48:10,030 --> 00:48:10,510
Attention to all passengers.
662
00:48:10,790 --> 00:48:11,160
Come.
663
00:48:11,360 --> 00:48:14,080
The New Airport Express is experiencing technical difficulty
664
00:48:14,310 --> 00:48:15,710
Repatriation will take 30 minutes.
665
00:48:16,200 --> 00:48:18,200
Sorry for any inconvenience caused.
666
00:48:18,640 --> 00:48:19,510
Come on, let's go!
667
00:48:25,080 --> 00:48:26,680
I can't believe that they fled away this easily!
668
00:48:27,440 --> 00:48:29,990
No problem! They won't get away.
669
00:48:30,920 --> 00:48:32,790
There is another flight to America tonight.
670
00:48:33,550 --> 00:48:34,710
I have to take Tony away. Bobby
671
00:48:41,640 --> 00:48:43,550
Yes, boss, we'll fix it.
672
00:48:44,030 --> 00:48:46,550
Okay! Let's go to plan 1.
673
00:48:47,120 --> 00:48:48,950
It will be useless for them to take the kid away.
674
00:48:49,310 --> 00:48:50,030
Yes.
675
00:48:55,230 --> 00:48:57,230
Uncle Cheuk, I want some water.
676
00:49:09,200 --> 00:49:10,230
Hello, let me use your phone please.
677
00:49:18,230 --> 00:49:21,030
Charles, this is Cheuk, I've found Tony.
678
00:49:21,270 --> 00:49:22,200
Where is he right now?
679
00:49:22,750 --> 00:49:24,950
He is with me, I will bring him back right now.
680
00:49:26,270 --> 00:49:28,230
Hey, I am Hung from the Super Entertainment Weekly.
681
00:49:28,440 --> 00:49:29,710
I've found your son
682
00:49:29,950 --> 00:49:31,160
you have to let me interview you.
683
00:49:31,600 --> 00:49:32,510
Save your nonsense
684
00:49:32,710 --> 00:49:33,840
let me hear my son's voice.
685
00:49:35,750 --> 00:49:36,120
It's your dad.
686
00:49:36,270 --> 00:49:37,030
Dad.
687
00:49:38,080 --> 00:49:38,640
Tony.
688
00:49:39,310 --> 00:49:41,840
I am with uncle right now.
689
00:49:42,790 --> 00:49:47,270
We will go look for you, be careful!
690
00:49:48,120 --> 00:49:50,880
Okay, be good and listen to uncle.
691
00:49:51,160 --> 00:49:52,270
I know.
692
00:49:54,710 --> 00:49:55,510
Out of battery.
693
00:49:55,640 --> 00:49:57,840
Hello...
694
00:50:00,360 --> 00:50:02,950
Great! I am about to get to see my dad.
695
00:50:06,950 --> 00:50:08,440
Cut the crap it, let's go, come!
696
00:50:10,200 --> 00:50:11,270
They're bringing Tony back.
697
00:50:11,470 --> 00:50:12,790
The phone got cut off half way.
698
00:50:13,230 --> 00:50:15,030
I am afraid that Chiu will try something stupid.
699
00:50:15,790 --> 00:50:16,750
I think he will play tricks.
700
00:50:38,880 --> 00:50:40,840
What are you doing? Let go of me.
701
00:50:50,310 --> 00:50:51,440
Uncle Cheuk...
702
00:50:53,920 --> 00:50:54,710
Go to hell.
703
00:51:25,160 --> 00:51:26,710
Uncle Cheuk, help me.
704
00:51:26,880 --> 00:51:27,470
Tony!
705
00:51:35,440 --> 00:51:36,640
Wait for me.
706
00:51:36,880 --> 00:51:37,790
I am in a hurry.
707
00:51:40,600 --> 00:51:41,790
Stupid!
708
00:52:06,510 --> 00:52:07,710
Help!
709
00:52:07,990 --> 00:52:08,400
Catch it.
710
00:52:47,750 --> 00:52:49,080
Tony, are you okay?
711
00:52:49,270 --> 00:52:49,680
I am fine.
712
00:52:49,680 --> 00:52:50,080
Come.
713
00:52:53,120 --> 00:52:54,120
We have received news from the airport.
714
00:52:54,310 --> 00:52:55,640
The escaped criminals
715
00:52:55,840 --> 00:52:56,880
have taken the kid away.
716
00:52:57,080 --> 00:52:59,080
Stop them. I want them here.
717
00:52:59,310 --> 00:53:00,600
Tell the snipers to get ready.
718
00:53:00,790 --> 00:53:01,310
Yes sir.
719
00:53:08,200 --> 00:53:08,750
What?
720
00:53:14,750 --> 00:53:15,710
What?
721
00:53:19,080 --> 00:53:20,550
They turned on light and alarm
722
00:53:20,750 --> 00:53:21,470
what for?
723
00:53:23,310 --> 00:53:24,470
He wants to get my attention.
724
00:53:25,510 --> 00:53:27,270
Kun, watch the back door.
725
00:53:33,990 --> 00:53:36,360
Headquarters, the suspects are on the move.
726
00:53:38,550 --> 00:53:39,510
What should we do?
727
00:53:39,680 --> 00:53:40,400
Stop them.
728
00:53:40,790 --> 00:53:41,790
Copy.
729
00:53:52,920 --> 00:53:53,750
Don't come here.
730
00:54:05,920 --> 00:54:06,880
Why don't you believe me?
731
00:54:08,160 --> 00:54:09,230
I didn't want to hurt anyone.
732
00:54:09,990 --> 00:54:11,200
I only want to have my son back.
733
00:54:12,120 --> 00:54:14,920
Why?
734
00:54:22,080 --> 00:54:23,550
Uncle Cheuk, take the boat
735
00:54:23,750 --> 00:54:25,640
It will be faster this way.
736
00:54:51,440 --> 00:54:53,270
Uncle Cheuk, are you hungry?
737
00:54:54,790 --> 00:54:56,160
Yes, a little.
738
00:54:57,120 --> 00:54:58,880
I have some peanuts in my pocket.
739
00:54:59,030 --> 00:55:03,640
I wanted to eat it until we get on the airplane. Eat it.
740
00:55:03,880 --> 00:55:04,400
Okay.
741
00:55:16,600 --> 00:55:17,160
Thanks!
742
00:55:24,510 --> 00:55:25,200
Be careful!
743
00:55:27,360 --> 00:55:28,030
Are you okay?
744
00:55:28,120 --> 00:55:28,640
No problem.
745
00:55:29,230 --> 00:55:29,750
Sit down.
746
00:55:29,750 --> 00:55:30,310
Thanks!
747
00:56:25,120 --> 00:56:25,600
Go!
748
00:56:33,510 --> 00:56:34,790
Be careful!
749
00:56:34,880 --> 00:56:35,840
Sorry!
750
00:56:41,680 --> 00:56:43,950
Uncle Cheuk, help me.
751
00:56:46,230 --> 00:56:50,200
Help me.
752
00:57:26,840 --> 00:57:27,550
Who is fighting?
753
00:57:27,920 --> 00:57:29,030
No, no one is fighting.
754
00:58:04,440 --> 00:58:06,510
Uncle, over here.
755
00:58:13,510 --> 00:58:14,360
Are you okay?
756
00:58:14,550 --> 00:58:15,470
Damn you!
757
00:58:15,790 --> 00:58:16,510
Welcome!
758
00:58:33,120 --> 00:58:35,160
Mr. Brian Cheuk, I'm from the Organized Crime Bureau.
759
00:58:39,920 --> 00:58:40,400
What?
760
00:58:40,790 --> 00:58:42,550
Something happened at school.
761
00:58:42,750 --> 00:58:44,880
We need you to come with us to give us a report.
762
00:58:45,310 --> 00:58:46,880
School? What happened?
763
00:58:47,120 --> 00:58:48,990
I don't know the details.
764
00:58:49,160 --> 00:58:51,680
I only know that there was an explosion.
765
00:58:52,360 --> 00:58:54,550
Where is my dad? How is my dad?
766
00:58:54,750 --> 00:58:56,880
Little friend, don't worry. Your dad is fine.
767
00:58:59,200 --> 00:59:02,360
Mr. Cheuk, we are just doing our job.
768
00:59:03,120 --> 00:59:05,230
I came here to take you back to the headquarters.
769
00:59:05,440 --> 00:59:06,270
I can tell you
770
00:59:06,470 --> 00:59:07,920
the details later.
771
00:59:08,120 --> 00:59:09,270
Let's go.
772
00:59:09,440 --> 00:59:11,990
What, it's better for Tony to stay with me.
773
00:59:12,550 --> 00:59:13,920
Feel free, this way please.
774
00:59:40,510 --> 00:59:42,080
Mr. Cheuk, over here.
775
01:00:01,750 --> 01:00:02,470
Here.
776
01:00:03,230 --> 01:00:05,470
Help me check on these files. It's urgent.
777
01:00:05,510 --> 01:00:05,990
Got it.
778
01:00:10,840 --> 01:00:11,440
Come in.
779
01:00:13,600 --> 01:00:14,080
Officer Leung.
780
01:00:14,710 --> 01:00:15,880
Mr. Cheuk, please sit down.
781
01:00:20,840 --> 01:00:23,880
Office Leung, that lady just said,
782
01:00:24,080 --> 01:00:25,120
There was an explosion at the school.
783
01:00:25,310 --> 01:00:26,400
How many people are hurt?
784
01:00:26,790 --> 01:00:28,270
The place is in a mess.
785
01:00:28,510 --> 01:00:29,950
Our colleagues have brought
786
01:00:30,120 --> 01:00:31,840
your friend back to help us.
787
01:00:32,120 --> 01:00:33,640
He is in the next door giving us a report.
788
01:00:35,710 --> 01:00:39,360
I heard that your Chief Hui Chi-on is at the scene too.
789
01:00:39,840 --> 01:00:41,640
Yes. He is a good boss.
790
01:00:44,950 --> 01:00:48,030
Tony, didn't you say that you want to go to the bathroom?
791
01:00:48,750 --> 01:00:52,790
Yes, I want to go to the bathroom. Uncle, take me with you.
792
01:00:54,120 --> 01:00:56,080
Officer Leung, where is the bathroom?
793
01:00:56,680 --> 01:00:57,440
Outside.
794
01:00:57,750 --> 01:00:58,400
Thanks.
795
01:01:08,270 --> 01:01:10,360
Uncle, be careful.
796
01:01:14,160 --> 01:01:16,270
Now you know how to sing "Pain", don't you?
797
01:01:17,200 --> 01:01:22,400
Is the chief of Hong Kong police force Hui Chi-on? Stupid!
798
01:02:05,270 --> 01:02:07,310
You are not as
799
01:02:07,640 --> 01:02:09,030
foolish as I tought!
800
01:02:09,360 --> 01:02:10,680
The reunification of HK with China has been over.
801
01:02:11,080 --> 01:02:13,200
And you still have the Queen's picture on the wall?
802
01:02:13,510 --> 01:02:14,880
Isn't this the office of the Organized Crime Bureau?
803
01:02:15,640 --> 01:02:17,950
How come all the documents are blank?
804
01:02:18,200 --> 01:02:21,310
Also, people should be busy here.
805
01:02:21,550 --> 01:02:23,030
But the phone didn't even ring once.
806
01:02:23,230 --> 01:02:24,550
This is ridiculous!
807
01:02:25,200 --> 01:02:26,600
You really think that we didn't notice it?
808
01:02:27,270 --> 01:02:28,600
We have so many men here.
809
01:02:28,840 --> 01:02:30,840
You think that you can beat us?
810
01:02:31,790 --> 01:02:33,510
Don't worry, let me help you.
811
01:02:36,030 --> 01:02:36,950
How many can you fix?
812
01:02:37,750 --> 01:02:38,270
How about you?
813
01:02:39,120 --> 01:02:40,790
7, the rest of them will go to you.
814
01:02:41,160 --> 01:02:42,270
That's not fair.
815
01:02:42,550 --> 01:02:44,120
This world is not fair.
816
01:02:44,550 --> 01:02:45,710
Kid, shut up.
817
01:02:45,920 --> 01:02:46,840
Shut up and fight!
818
01:03:04,710 --> 01:03:07,680
I have seen it. Let me see it.
819
01:03:49,880 --> 01:03:51,030
Why are you chasing after me?
820
01:03:51,360 --> 01:03:51,750
You look ugly.
821
01:06:16,270 --> 01:06:16,950
Ghost?!
822
01:06:20,310 --> 01:06:20,840
Ghost?
823
01:06:24,640 --> 01:06:25,790
Come...
824
01:06:32,200 --> 01:06:33,840
Go after him. Freeze!
825
01:06:41,990 --> 01:06:42,440
I know.
826
01:06:57,680 --> 01:06:58,360
Why are you still here?
827
01:06:58,710 --> 01:06:59,710
Come back.
828
01:07:01,990 --> 01:07:02,680
What are you doing?
829
01:07:02,790 --> 01:07:03,990
You guys get on the boat first. I will go start this boat.
830
01:07:03,990 --> 01:07:05,750
Hurry...
831
01:07:21,400 --> 01:07:22,200
Any trouble?
832
01:07:45,990 --> 01:07:46,920
None of my business.
833
01:07:52,550 --> 01:07:53,310
Wait.
834
01:07:58,840 --> 01:08:00,710
Hurry, come over here.
835
01:08:38,160 --> 01:08:39,600
What are you scared of?
836
01:08:44,029 --> 01:08:44,600
Come down.
837
01:08:56,990 --> 01:08:57,510
Please!
838
01:08:57,680 --> 01:08:58,120
You can't do this.
839
01:08:58,279 --> 01:09:00,800
I need to borrow your car.
840
01:09:00,990 --> 01:09:01,870
Okay, take it.
841
01:09:02,760 --> 01:09:03,200
Thanks!
842
01:09:04,550 --> 01:09:05,640
Let me drive.
843
01:09:05,830 --> 01:09:07,870
What? This is of no reporting value.
844
01:09:08,350 --> 01:09:09,510
If I rape you, will it be a great news?
845
01:09:09,550 --> 01:09:10,319
Hurry up...
846
01:09:10,319 --> 01:09:10,950
Go away
847
01:09:33,200 --> 01:09:33,990
Hurry up
848
01:09:36,120 --> 01:09:36,720
Get in.
849
01:09:39,430 --> 01:09:40,350
Take the back seat.
850
01:10:07,990 --> 01:10:08,430
Don't move!
851
01:10:09,910 --> 01:10:12,910
Sir, I just want to take my son home.
852
01:10:13,510 --> 01:10:14,910
Let me take him home.
853
01:10:15,080 --> 01:10:16,200
He is my only son.
854
01:10:16,870 --> 01:10:17,350
Please.
855
01:10:17,950 --> 01:10:18,870
I have a son too.
856
01:10:19,240 --> 01:10:20,990
Even if you are not going to let me take him back.
857
01:10:21,200 --> 01:10:23,120
At least let me see him.
858
01:10:23,760 --> 01:10:25,640
I only want to know if he is okay or not.
859
01:10:26,160 --> 01:10:29,280
Please, I beg you.
860
01:10:30,550 --> 01:10:31,680
Do you know that you almost lost your life?
861
01:10:35,910 --> 01:10:37,080
Who is your son? Which class is he in?
862
01:10:39,200 --> 01:10:44,080
He... He is in second grade, room A.
863
01:10:46,030 --> 01:10:48,240
Cheung, turn off the ray of B zone.
864
01:10:49,390 --> 01:10:51,350
Crawl in slowly.
865
01:10:55,800 --> 01:10:56,280
Don't move!
866
01:10:58,760 --> 01:10:59,950
She only wants to see her son.
867
01:11:01,080 --> 01:11:02,030
She will leave soon.
868
01:11:03,160 --> 01:11:03,990
Take her there.
869
01:11:04,350 --> 01:11:04,720
Thanks!
870
01:11:04,760 --> 01:11:05,160
Let's go.
871
01:11:05,160 --> 01:11:05,600
Thanks!
872
01:12:22,120 --> 01:12:23,030
You are not keeping your promise.
873
01:12:24,430 --> 01:12:25,240
7 o'clock.
874
01:12:25,830 --> 01:12:27,280
I will blow this place up after seven.
875
01:12:35,120 --> 01:12:38,080
The kidnap at the primary school is not settled yet.
876
01:12:38,910 --> 01:12:42,320
5 minutes ago, an unknown person sneaked into the school.
877
01:12:42,600 --> 01:12:44,390
And started a gun war with the criminals.
878
01:12:44,950 --> 01:12:46,510
Right now there is no injury report.
879
01:12:47,240 --> 01:12:49,760
The criminal claims that if
880
01:12:50,080 --> 01:12:51,910
he can't see his son before 7.
881
01:12:52,120 --> 01:12:52,870
Asshol!
882
01:12:53,120 --> 01:12:53,990
He will detonate all the bombs.
883
01:12:54,160 --> 01:12:55,080
It must be done by Chiu.
884
01:13:02,950 --> 01:13:04,470
You'll get tired!
885
01:13:04,600 --> 01:13:06,430
I thought that you are an ironman.
886
01:13:08,080 --> 01:13:09,430
I can't take this anymore.
887
01:13:09,950 --> 01:13:12,080
If little Pun was not at the scene,
888
01:13:12,350 --> 01:13:14,350
I could never have held on this long.
889
01:13:15,120 --> 01:13:18,390
Sorry for all the troubles.
890
01:13:18,990 --> 01:13:20,350
Don't be silly, this is not your fault.
891
01:13:21,510 --> 01:13:23,760
Are you guys going to arrest my father?
892
01:13:25,080 --> 01:13:28,760
Tony, don't worry, if no one gets hurt,
893
01:13:29,240 --> 01:13:30,800
your dad will be fine.
894
01:13:31,240 --> 01:13:32,160
Don't worry.
895
01:13:32,510 --> 01:13:35,200
Don't lie to me. I understand it.
896
01:13:36,120 --> 01:13:36,640
Good boy.
897
01:13:38,680 --> 01:13:41,510
Well, Tony is such a good boy,
898
01:13:41,950 --> 01:13:44,120
when you report this incident
899
01:13:44,280 --> 01:13:45,320
I hope you'll be fair.
900
01:13:45,510 --> 01:13:48,160
Maybe the judge will go easy on his dad.
901
01:13:48,910 --> 01:13:50,470
I want to make it good too.
902
01:13:50,680 --> 01:13:51,870
But you must know one thing.
903
01:13:52,720 --> 01:13:55,910
My boss loves to make things up.
904
01:13:58,030 --> 01:13:59,600
Sometimes the press must be blamed!
905
01:13:59,990 --> 01:14:01,720
Just to make a little more money
906
01:14:02,510 --> 01:14:05,120
they will make lots of shit up.
907
01:14:05,350 --> 01:14:06,320
What good will it do?
908
01:14:06,470 --> 01:14:09,680
I am only a little worker, I have no say.
909
01:14:09,870 --> 01:14:11,120
You are only a little worker,
910
01:14:11,430 --> 01:14:13,800
But why do you have to work this hard?
911
01:14:20,830 --> 01:14:22,830
Just joking, you don't have to be this mean.
912
01:14:22,990 --> 01:14:24,280
Come on, I will drive.
913
01:14:24,720 --> 01:14:25,870
Don't touch my steering wheel.
914
01:14:33,760 --> 01:14:35,120
I've told you! What a bad luck!
915
01:14:35,280 --> 01:14:35,910
They are here.
916
01:14:42,990 --> 01:14:44,320
Stop the car...
917
01:14:44,390 --> 01:14:46,160
Right...
918
01:14:46,390 --> 01:14:47,600
Left...
919
01:14:50,030 --> 01:14:51,240
Do you know how to drive?
920
01:14:51,350 --> 01:14:52,200
None of your business!
921
01:15:14,470 --> 01:15:15,280
Right.
922
01:15:16,200 --> 01:15:17,680
No, left...
923
01:15:17,800 --> 01:15:18,390
Go to the right! Just listen to me!
924
01:15:18,600 --> 01:15:19,830
Left of right?
925
01:15:20,080 --> 01:15:22,280
Left or right? Damn it!
926
01:15:22,800 --> 01:15:24,280
Your mouth stinks!
927
01:15:25,640 --> 01:15:26,910
Take care!
928
01:15:29,550 --> 01:15:31,510
Shut up, stupid.
929
01:15:34,430 --> 01:15:35,760
Go left, hurry.
930
01:16:16,470 --> 01:16:18,640
Tony, come.
931
01:16:20,470 --> 01:16:21,600
Come and help!
932
01:16:24,510 --> 01:16:25,200
Can't get out!
933
01:16:25,990 --> 01:16:26,600
So?
934
01:16:26,760 --> 01:16:27,240
Help me!
935
01:16:27,430 --> 01:16:27,800
Are you okay?
936
01:16:27,950 --> 01:16:28,640
I am alive.
937
01:16:29,430 --> 01:16:31,030
Take it easy.
938
01:16:34,830 --> 01:16:36,430
Run, it is going to explode anytime.
939
01:16:50,200 --> 01:16:52,350
It's almost 7, can we make it?
940
01:16:52,550 --> 01:16:54,160
Just three more blocks, we are almost there.
941
01:17:05,080 --> 01:17:05,950
I want a rest.
942
01:17:10,030 --> 01:17:11,990
Uncle, you are bleeding. Are you okay?
943
01:17:12,160 --> 01:17:12,990
We will not make it if we don't go now.
944
01:17:13,160 --> 01:17:14,320
Take the short cut.
945
01:17:36,240 --> 01:17:37,800
We only had a little fun on the boat.
946
01:17:38,470 --> 01:17:39,950
Now we can really have a fight here.
947
01:17:43,990 --> 01:17:46,510
Martial artists use their fists and kicks to prove themselves.
948
01:17:47,280 --> 01:17:48,550
Before you punch
949
01:17:48,760 --> 01:17:50,680
you should really think about it first. What is it for?
950
01:17:50,990 --> 01:17:52,720
I want to defeat all my opponents.
951
01:17:53,030 --> 01:17:53,760
Wrong!
952
01:17:55,320 --> 01:17:56,600
You want to help those
953
01:17:57,080 --> 01:17:58,910
who didn't receive fair treats.
954
01:17:59,720 --> 01:18:01,510
To tell you the truth, I am doing this for money.
955
01:18:01,910 --> 01:18:03,950
If I defeat you, I will get $500,000.
956
01:18:06,160 --> 01:18:07,160
Can you make it?
957
01:18:08,720 --> 01:18:10,800
Tony, go there yourself.
958
01:18:11,320 --> 01:18:12,320
I'll be there soon.
959
01:18:58,430 --> 01:18:59,910
Uncle, you are bleeding.
960
01:19:00,830 --> 01:19:01,550
If you don't go now,
961
01:19:01,760 --> 01:19:03,600
more people will bleed, hurry up!
962
01:19:06,240 --> 01:19:07,510
This is what you have?
963
01:20:06,320 --> 01:20:08,320
I... am... in... a... hurry!
964
01:20:27,910 --> 01:20:31,120
Tony...
965
01:20:31,320 --> 01:20:32,030
Are you okay?
966
01:20:32,510 --> 01:20:34,950
Yes, but I am tired.
967
01:20:36,910 --> 01:20:37,390
Come on!
968
01:20:52,390 --> 01:20:52,990
Excuse me...
969
01:20:53,760 --> 01:20:54,600
You can't go in.
970
01:20:54,830 --> 01:20:55,910
This place has been sealed off.
971
01:20:56,430 --> 01:20:57,950
This is Mr. Chiu Chung-tin.
972
01:20:58,240 --> 01:20:59,320
He is the father of the child
973
01:20:59,430 --> 01:21:00,910
who the criminal requests for.
974
01:21:01,870 --> 01:21:04,080
I want to talk to your head, stop wasting my time.
975
01:21:04,240 --> 01:21:05,640
If anything happens, you will be responsible?
976
01:21:06,390 --> 01:21:08,120
Wait, I will get my superior.
977
01:21:08,320 --> 01:21:09,990
I'm in charge of here.
978
01:21:11,240 --> 01:21:12,430
A nutcase turned this place upside down.
979
01:21:13,080 --> 01:21:15,120
My son has been captured by a fellow of the nutcase.
980
01:21:15,320 --> 01:21:17,080
What is wrong with you police?
981
01:21:17,280 --> 01:21:18,350
Have you reported it to the police?
982
01:21:19,280 --> 01:21:19,830
I am doing it now.
983
01:21:20,280 --> 01:21:20,830
Mr. Chiu
984
01:21:21,430 --> 01:21:22,830
many violent incidents happen thei
985
01:21:23,030 --> 01:21:24,160
r wayFrom the airport to the school,
986
01:21:24,600 --> 01:21:25,990
I hope this has nothing to do with you.
987
01:21:26,640 --> 01:21:27,510
If you have anything to do with this,
988
01:21:27,720 --> 01:21:29,080
no matter how rich you are,
989
01:21:29,280 --> 01:21:30,800
We will carry out justice.
990
01:21:31,030 --> 01:21:32,200
Of course this has nothing to do with Mr. Chiu
991
01:21:32,350 --> 01:21:33,760
watch your mouth.
992
01:21:34,390 --> 01:21:35,320
Shut up.
993
01:21:36,550 --> 01:21:37,280
Please follow me.
994
01:21:45,510 --> 01:21:45,990
Charles
995
01:21:47,320 --> 01:21:50,760
will that fool bribe the cops?
996
01:21:53,120 --> 01:21:53,680
No.
997
01:21:57,240 --> 01:21:58,160
This case is widely watched
998
01:21:58,350 --> 01:21:59,550
no one can hide anything.
999
01:22:05,720 --> 01:22:06,160
Hello.
1000
01:22:06,320 --> 01:22:10,080
Charle, why are you doing this?
1001
01:22:11,600 --> 01:22:12,550
Surrender now.
1002
01:22:13,550 --> 01:22:14,910
Even if you get Tony back,
1003
01:22:15,120 --> 01:22:16,200
Can you get away?
1004
01:22:16,760 --> 01:22:17,990
Okay, even if you can escape
1005
01:22:18,240 --> 01:22:19,870
you must live in fugitive.
1006
01:22:20,760 --> 01:22:22,550
Can you stand having Tony going
1007
01:22:22,720 --> 01:22:23,720
all over the place with you? He will never have a chance to go to school.
1008
01:22:23,870 --> 01:22:24,950
He will be useless when he grows up.
1009
01:22:25,200 --> 01:22:26,160
You forced me into this.
1010
01:22:26,550 --> 01:22:29,390
I've discussed it with Chiu already. If you surrender,
1011
01:22:30,120 --> 01:22:32,430
we will hire the best lawyer for you.
1012
01:22:34,390 --> 01:22:35,990
After Chiu gets his dad's money,
1013
01:22:36,550 --> 01:22:38,160
you can have Tony back.
1014
01:22:38,990 --> 01:22:40,350
What we want is different from yours.
1015
01:22:41,200 --> 01:22:42,470
I won't trust anybody.
1016
01:22:47,200 --> 01:22:48,680
Tell him Tony is coming.
1017
01:22:51,030 --> 01:22:52,990
Tony is here.
1018
01:22:53,280 --> 01:22:54,200
Is it bomb?
1019
01:22:54,990 --> 01:22:55,200
Shit!
1020
01:22:55,200 --> 01:22:55,600
Yes.
1021
01:23:00,350 --> 01:23:00,950
Don't move!
1022
01:23:02,910 --> 01:23:03,760
Do you have a problem?
1023
01:23:03,950 --> 01:23:04,870
What are you talking about?
1024
01:23:05,320 --> 01:23:06,200
You asked his wife to make him show up
1025
01:23:06,390 --> 01:23:07,240
so you could shoot him.
1026
01:23:07,600 --> 01:23:09,240
Crazy! What does it have anything to do with me?
1027
01:23:09,720 --> 01:23:11,200
Stop lying. Look.
1028
01:23:11,240 --> 01:23:12,910
Let's go.
1029
01:23:13,600 --> 01:23:14,830
I don't know them
1030
01:23:15,120 --> 01:23:16,640
don't set me up.
1031
01:23:19,350 --> 01:23:20,600
Who is the nephew of Brian Cheuk?
1032
01:23:27,350 --> 01:23:27,950
I am exhausted.
1033
01:23:34,080 --> 01:23:34,550
Come on.
1034
01:24:09,510 --> 01:24:11,390
Uncle Cheuk, are you tired?
1035
01:24:12,280 --> 01:24:12,990
What do you think?
1036
01:24:13,870 --> 01:24:15,870
Can you take on 4 people yourself?
1037
01:24:17,200 --> 01:24:18,030
No problem!
1038
01:24:35,950 --> 01:24:37,550
I wonder!
1039
01:24:37,720 --> 01:24:39,430
Looks like you can't make it.
1040
01:24:42,950 --> 01:24:44,800
The suspects are taking action, everybody standby.
1041
01:24:47,350 --> 01:24:50,280
You guys are not sincere. Trying to ambush me again and again.
1042
01:24:50,720 --> 01:24:51,830
From now on,
1043
01:24:52,390 --> 01:24:54,240
I will kill a child every 3 minutes.
1044
01:24:54,600 --> 01:24:56,910
He's going to kill, what should we do?
1045
01:25:00,350 --> 01:25:03,470
Son, leave this place to your dad.
1046
01:25:06,680 --> 01:25:07,600
Don't come over here.
1047
01:25:09,350 --> 01:25:11,720
I beg you, don't come any closer.
1048
01:25:13,830 --> 01:25:14,990
I've been a Buddhist for many years
1049
01:25:15,120 --> 01:25:16,030
don't fight with me.
1050
01:25:17,200 --> 01:25:18,350
Don't force me to break my oath.
1051
01:25:19,160 --> 01:25:19,470
Break it!
1052
01:25:25,350 --> 01:25:28,280
Uncle Cheuk, they're more powerful than you.
1053
01:25:28,870 --> 01:25:31,470
Of course, they are my masters.
1054
01:25:32,760 --> 01:25:33,950
No time left, let's go.
1055
01:25:42,910 --> 01:25:44,080
Excuse me, thanks!
1056
01:25:44,470 --> 01:25:46,160
Sir, this is the injunction from court.
1057
01:25:46,320 --> 01:25:47,600
I want to see Mr. Chiu.
1058
01:25:53,800 --> 01:25:55,280
Excuse me.
1059
01:25:56,550 --> 01:25:58,160
Sir, your boss is calling for you.
1060
01:25:58,320 --> 01:25:59,830
Really? Thanks!
1061
01:26:01,120 --> 01:26:02,120
You can't going...
1062
01:26:03,280 --> 01:26:04,080
Mr. Chiu, this is an injunction from court.
1063
01:26:07,550 --> 01:26:09,320
This is an injunction from court
1064
01:26:09,550 --> 01:26:10,680
please give me my son.
1065
01:26:14,160 --> 01:26:15,280
Can't you see the situation right now?
1066
01:26:15,990 --> 01:26:17,280
Can we wait until he releases all the hostages, okay?
1067
01:26:18,760 --> 01:26:20,680
You crazy! Should we let him eat first?
1068
01:26:20,800 --> 01:26:22,680
This is an injunction from court, are you going to execute it?
1069
01:26:23,350 --> 01:26:24,600
I don't care.
1070
01:26:25,550 --> 01:26:27,120
I don't mean it.
1071
01:26:27,430 --> 01:26:28,990
Just give me back my son.
1072
01:26:29,510 --> 01:26:31,950
What are you doing? Stop it.
1073
01:26:32,200 --> 01:26:33,030
Stop it.
1074
01:26:37,830 --> 01:26:38,120
What's wrong?
1075
01:26:38,350 --> 01:26:38,870
Mr. Chiu.
1076
01:26:39,080 --> 01:26:39,870
Who hit me?
1077
01:26:39,910 --> 01:26:40,390
Sir
1078
01:26:40,600 --> 01:26:40,990
What's the matter?
1079
01:26:41,160 --> 01:26:41,990
There is a fight going on.
1080
01:26:43,950 --> 01:26:45,470
Didn't see who hit me?
1081
01:26:46,320 --> 01:26:47,390
I was working.
1082
01:26:49,280 --> 01:26:50,910
Why aren't you two fools helping me?
1083
01:26:51,600 --> 01:26:52,550
We don't know how to fight.
1084
01:27:40,350 --> 01:27:41,390
Super tag team.
1085
01:27:47,830 --> 01:27:48,950
This is called side kick.
1086
01:28:54,720 --> 01:28:55,280
Honey.
1087
01:28:57,600 --> 01:28:59,830
Damn, luckily I practiced kung-fu before.
1088
01:29:05,390 --> 01:29:06,470
3 minutes are over.
1089
01:29:08,870 --> 01:29:10,950
No...
1090
01:29:15,240 --> 01:29:16,550
Tony...
1091
01:29:16,720 --> 01:29:19,240
I an Pun, not Tony...
1092
01:29:19,390 --> 01:29:21,240
Tony is almost here.
1093
01:29:22,600 --> 01:29:23,470
You are lying to me.
1094
01:29:24,800 --> 01:29:26,120
You all lied to me.
1095
01:29:27,030 --> 01:29:28,470
He is not coming.
1096
01:29:29,350 --> 01:29:31,080
Tony won't come.
1097
01:29:33,510 --> 01:29:34,350
Dad.
1098
01:29:36,280 --> 01:29:36,800
Tony.
1099
01:29:37,120 --> 01:29:37,430
Dad.
1100
01:29:37,640 --> 01:29:38,080
Tony.
1101
01:29:38,550 --> 01:29:39,240
Dad.
1102
01:29:44,800 --> 01:29:45,240
Charles,
1103
01:29:47,200 --> 01:29:48,080
I've brought him here.
1104
01:29:48,320 --> 01:29:49,280
Let other people go now.
1105
01:29:52,720 --> 01:29:53,280
Thanks.
1106
01:29:54,080 --> 01:29:55,800
I always keep my promise.
1107
01:30:01,350 --> 01:30:02,320
Uncle.
1108
01:30:02,510 --> 01:30:02,950
Pun.
1109
01:30:13,320 --> 01:30:14,470
Don't move!
1110
01:30:14,830 --> 01:30:15,600
You, go inside and take a look.
1111
01:30:15,830 --> 01:30:16,350
Yes, sir.
1112
01:30:22,910 --> 01:30:25,240
Cheuk, please take good care of my son.
1113
01:30:25,950 --> 01:30:26,680
I will.
1114
01:30:27,470 --> 01:30:28,430
You are a nice and tough man.
1115
01:30:29,720 --> 01:30:30,830
They won't punish you severely.
1116
01:30:31,030 --> 01:30:33,720
After you come out from jail, take good care of Tony.
1117
01:30:34,030 --> 01:30:35,600
Tell him that violence is not a good solution.
1118
01:30:37,240 --> 01:30:39,080
Tony, listen to uncle.
1119
01:30:41,910 --> 01:30:42,640
Relax!
1120
01:30:42,910 --> 01:30:43,640
Take him away.
1121
01:30:43,680 --> 01:30:44,240
Yes sir.
1122
01:30:45,080 --> 01:30:45,470
Let's go!
1123
01:30:50,200 --> 01:30:50,760
Son.
1124
01:30:51,080 --> 01:30:51,600
Mom.
1125
01:30:51,830 --> 01:30:52,640
Are you okay?
1126
01:30:53,120 --> 01:30:53,800
I am fine.
1127
01:30:54,030 --> 01:30:54,990
That's good.
1128
01:30:55,120 --> 01:30:57,200
I've fixed those bastards.
1129
01:30:58,030 --> 01:30:58,430
You are something.
1130
01:30:58,600 --> 01:31:01,030
I have to meditate for a long time for this wrong doing.
1131
01:31:01,870 --> 01:31:03,550
Cut the crap, let's go.
1132
01:31:03,910 --> 01:31:04,760
Let's go.
1133
01:31:11,830 --> 01:31:12,760
This quick?
1134
01:31:17,600 --> 01:31:18,240
What?
1135
01:31:19,120 --> 01:31:20,680
Your dad died in America.
1136
01:31:21,910 --> 01:31:22,990
Where is my share of heritage?
1137
01:31:23,950 --> 01:31:25,320
He donated all money to the charity fund.
1138
01:31:25,470 --> 01:31:27,350
You assholes! I am going kill you all.
1139
01:31:29,240 --> 01:31:31,160
You asshole! How dare you hit me when you become poor.
1140
01:31:31,350 --> 01:31:32,830
Although I am not good at fighting
1141
01:31:32,990 --> 01:31:33,950
I should get it a try.
1142
01:31:34,120 --> 01:31:34,680
Come on.
1143
01:31:42,160 --> 01:31:42,640
Brother-in-law.
1144
01:31:43,640 --> 01:31:44,240
Are you okay?
1145
01:31:44,470 --> 01:31:46,600
I am fine, after this coupe of days, I realized one thing,
1146
01:31:46,800 --> 01:31:48,350
that I've got potential to learn kung-fu.
1147
01:31:48,470 --> 01:31:50,350
I've decided to study kung-fu from Cheuk.
1148
01:31:50,600 --> 01:31:51,470
You have to try hard.
1149
01:31:51,680 --> 01:31:52,550
Forget it.
1150
01:31:52,910 --> 01:31:54,240
Forget it, bitch!
1151
01:31:54,510 --> 01:31:56,200
Charles, are you okay? I didn't mean it.
1152
01:31:56,990 --> 01:31:58,240
Sorry, Charles.
1153
01:31:58,280 --> 01:31:58,990
Be careful, brother-in-law.
1154
01:32:00,200 --> 01:32:02,350
Tony, be a good boy and come to your mother.
1155
01:32:02,720 --> 01:32:04,030
Uncle, let's go.
1156
01:32:04,240 --> 01:32:05,830
Did you hear me, let's go.
1157
01:32:06,470 --> 01:32:08,320
It is not my fault, I am innocent.
1158
01:32:08,510 --> 01:32:09,240
One picture please.
1159
01:32:11,080 --> 01:32:12,830
Miss, are you a reporter?
1160
01:32:14,950 --> 01:32:17,390
Interview me, I will give you exclusive news.
1161
01:32:18,200 --> 01:32:19,080
But you have to pay me!
1162
01:32:19,470 --> 01:32:20,320
Exclusive?!
1163
01:32:20,640 --> 01:32:21,760
What do you want to know?
1164
01:32:22,120 --> 01:32:23,200
Maybe
1165
01:32:23,510 --> 01:32:25,950
I will tell you about my sex life with Charles.
1166
01:32:26,800 --> 01:32:28,080
Damn!
1167
01:32:28,640 --> 01:32:30,550
I have to teach you a lesson.
1168
01:32:33,280 --> 01:32:34,830
I can't believe after I stayed with that dummy for hours only,
1169
01:32:34,950 --> 01:32:36,680
But I've leaned some useful skills!
1170
01:32:49,910 --> 01:32:51,030
Dad, where are you going?
1171
01:32:52,030 --> 01:32:53,200
Going out to eat.
1172
01:32:53,830 --> 01:32:54,320
Eating out?
1173
01:32:54,470 --> 01:32:55,030
Yes.
1174
01:32:55,240 --> 01:32:57,430
But I need some medicine.
1175
01:32:57,760 --> 01:32:59,640
Uncle will set up a date for you with a beautiful girl.
1176
01:32:59,830 --> 01:33:01,430
Yes, really beautiful.
1177
01:33:01,720 --> 01:33:04,550
Right, she is really pretty.
1178
01:33:06,280 --> 01:33:07,350
No way?!
1179
01:33:07,600 --> 01:33:09,320
Really? It is really pretty.
1180
01:33:10,390 --> 01:33:11,510
Hello...
1181
01:33:12,030 --> 01:33:13,680
Where are you going? Come back.
1182
01:33:13,870 --> 01:33:15,080
I have to run to Shenzhen.
78284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.