All language subtitles for قدرت مشت

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,400 --> 00:03:01,110 Do you enjoy it? 2 00:03:02,040 --> 00:03:05,040 Yes, but you have to take me to the Ocean Park next time. 3 00:03:05,600 --> 00:03:08,680 Okay, if only you are a good boy! 4 00:03:08,800 --> 00:03:09,320 Got it. 5 00:03:11,600 --> 00:03:13,910 Where is mom? When will she come back? 6 00:03:22,750 --> 00:03:24,190 Your mom went somewhere else. 7 00:03:24,350 --> 00:03:26,630 She thinks that I'm not good enough for her, she left me. 8 00:03:28,240 --> 00:03:29,960 Next time, I will take you to your mother, okay? 9 00:03:30,040 --> 00:03:30,680 Okay. 10 00:03:32,400 --> 00:03:35,829 But, are you going to leave me like mom? 11 00:03:36,960 --> 00:03:39,440 Of course not, I love you very much. 12 00:03:40,400 --> 00:03:42,270 I will always stay with you, okay? 13 00:03:45,270 --> 00:03:48,270 You're quire a caring step-father. 14 00:03:48,800 --> 00:03:52,160 I knew it. You guys have no other better place to go. 15 00:03:52,829 --> 00:03:53,520 Tony, come here. 16 00:03:53,520 --> 00:03:54,240 Mom. 17 00:03:54,240 --> 00:03:55,110 Tony. 18 00:03:59,160 --> 00:04:00,550 Are they all your boyfriends? 19 00:04:01,160 --> 00:04:02,910 She is not that good. 20 00:04:03,910 --> 00:04:05,160 Oh, they are your boyfriends. 21 00:04:06,160 --> 00:04:07,110 Bull shit! 22 00:04:07,710 --> 00:04:09,240 I cam to take back my son. 23 00:04:12,040 --> 00:04:13,750 You dumped him before he was born, 24 00:04:13,910 --> 00:04:15,630 And now you want to take him back?! 25 00:04:16,160 --> 00:04:17,079 You didn't eat breakfast? 26 00:04:17,680 --> 00:04:18,959 How come you have such good appetite? 27 00:04:19,910 --> 00:04:22,320 Charies, the world is changing everyday. 28 00:04:23,320 --> 00:04:25,750 In the past, a kid means nothing to him. 29 00:04:26,630 --> 00:04:29,110 But today, he means the world to him. 30 00:04:30,710 --> 00:04:32,190 I changed my mind, 31 00:04:32,960 --> 00:04:34,520 I want to be a good father. 32 00:04:35,240 --> 00:04:37,110 You have been a step-father for years. 33 00:04:37,600 --> 00:04:38,990 It is my turn now. 34 00:04:40,240 --> 00:04:42,240 Tell his lawyer to come talk to me. 35 00:04:42,520 --> 00:04:44,080 The court will decide who can keep him. 36 00:04:44,470 --> 00:04:47,000 Laws stand on the rich side. 37 00:04:47,630 --> 00:04:51,400 If we check the DNA, you'll definitely lose. 38 00:04:53,030 --> 00:04:55,350 You ex-marine from the British force 39 00:04:56,080 --> 00:04:56,800 try to mess with me? 40 00:04:57,150 --> 00:04:58,590 Go back to England for begging! 41 00:05:06,310 --> 00:05:07,630 What does it have to do with England? 42 00:05:07,680 --> 00:05:08,720 You are nonsense. 43 00:05:10,030 --> 00:05:12,280 I am Chinese, I live in the SAR of China. 44 00:05:12,560 --> 00:05:13,870 I am happy. 45 00:05:14,520 --> 00:05:15,870 我沒有和你結婚 I didn't marry you. 46 00:05:17,310 --> 00:05:20,080 The son belongs to Mr. Chiu and me. 47 00:05:20,280 --> 00:05:21,520 He has nothing to do with you. 48 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 If you go to court, you will lose for sure. 49 00:05:25,680 --> 00:05:28,720 Besides, we just got married. 50 00:05:29,750 --> 00:05:32,280 We will take Tony to see his grandfather in America soon. 51 00:05:33,080 --> 00:05:34,840 Don't be stiff-necked all the time, okay? 52 00:05:36,590 --> 00:05:39,310 Stop! I don't want to be involved in your family business. 53 00:05:40,030 --> 00:05:41,430 I think you have come to the wrong place. 54 00:05:41,750 --> 00:05:43,750 You should go to the Social Welfare Department right now. 55 00:05:44,310 --> 00:05:45,350 Tony, let's go. 56 00:05:45,630 --> 00:05:46,310 Dad. 57 00:05:49,960 --> 00:05:50,680 Get lost! 58 00:06:04,750 --> 00:06:06,560 Why making so many troubles? 59 00:06:07,240 --> 00:06:08,240 I just want to take my son back. 60 00:06:09,400 --> 00:06:09,720 Go! 61 00:06:10,400 --> 00:06:11,280 Move. 62 00:06:14,910 --> 00:06:16,150 Damn you! 63 00:06:16,680 --> 00:06:18,630 Give me back my son. Now... 64 00:06:18,840 --> 00:06:19,310 Don't do this, come on! 65 00:06:22,430 --> 00:06:23,470 It's okay, hurry up! 66 00:06:31,870 --> 00:06:33,080 Damn you British dog! 67 00:06:33,750 --> 00:06:34,960 Don't blame me of bullying you. 68 00:06:35,870 --> 00:06:38,470 This sum of money is more than your pension. 69 00:06:39,310 --> 00:06:40,470 Go get yourself some medicine. 70 00:06:41,030 --> 00:06:41,520 Go! 71 00:06:41,960 --> 00:06:44,560 Dad... 72 00:08:50,470 --> 00:08:52,240 Attention, that guy has arrived. 73 00:09:04,960 --> 00:09:06,280 Everybody standby. 74 00:09:06,670 --> 00:09:09,160 You see? It is nothing special. 75 00:09:19,750 --> 00:09:20,720 Who are you looking for? 76 00:09:22,280 --> 00:09:24,400 I am looking for your boss, Mr. Dick. 77 00:09:24,670 --> 00:09:27,190 Mr. Dick is not here, you better leave now. 78 00:09:47,280 --> 00:09:48,360 Stop. 79 00:09:55,110 --> 00:09:56,040 Don't under-estimate him. 80 00:09:56,230 --> 00:09:57,110 Everybody, go get him. 81 00:09:59,110 --> 00:10:00,310 Stop... 82 00:10:03,310 --> 00:10:04,920 Stop! You'll have no way out! 83 00:11:21,040 --> 00:11:21,520 Game over! 84 00:12:14,400 --> 00:12:16,080 We will do whatever it takes to get him. 85 00:12:16,280 --> 00:12:17,520 Don't let him go up to the roof. 86 00:13:22,550 --> 00:13:23,990 It's the 69th floor, he's almost reached the roof. 87 00:13:24,190 --> 00:13:25,110 Go get him. 88 00:13:28,080 --> 00:13:29,670 Stop! Stop! 89 00:13:31,520 --> 00:13:32,360 Round him up! 90 00:14:42,630 --> 00:14:43,790 Mr. Charies Cheuk. 91 00:14:44,480 --> 00:14:45,160 Mr. Dick, 92 00:14:45,920 --> 00:14:49,360 you said this building is best guarded in Shenzhen. 93 00:14:49,520 --> 00:14:51,190 But all your security guards are thieves. 94 00:14:52,080 --> 00:14:54,040 They aren't even qualified to be a security guard. 95 00:14:54,550 --> 00:14:57,160 When I cam here earlier, they paid no notice. 96 00:14:57,360 --> 00:14:58,960 But started to chase after me like I is a murderer. 97 00:14:59,750 --> 00:15:01,790 They use useless weapons. 98 00:15:03,160 --> 00:15:05,360 If I was just a rude visitor, 99 00:15:06,360 --> 00:15:07,480 I think I 100 00:15:08,040 --> 00:15:08,750 would have been dead. 101 00:15:09,480 --> 00:15:10,630 I am very sorry. 102 00:15:11,520 --> 00:15:14,310 I think you need to rehire some useful guards. 103 00:15:14,550 --> 00:15:17,360 A good guard is to solve problems. 104 00:15:17,990 --> 00:15:19,190 Not some fools who only know abusing violence. 105 00:15:19,870 --> 00:15:21,480 If not, they will only cause more troubles. 106 00:15:22,520 --> 00:15:25,080 Mr. Charies, I need your help 107 00:15:25,230 --> 00:15:27,600 to train and reorder them. 108 00:15:28,790 --> 00:15:29,430 Go back. 109 00:15:33,670 --> 00:15:35,480 Okay, bye! 110 00:15:40,840 --> 00:15:41,990 Today, Mr. Cheuk 111 00:15:42,160 --> 00:15:43,790 gave us a valuable lesson. 112 00:15:44,550 --> 00:15:46,790 卓先生是我們國內的保安專家 Mr. Cheuk is our country's security specialist. 113 00:15:47,040 --> 00:15:48,400 He is a martial art coach, too. 114 00:15:48,840 --> 00:15:51,310 He is very good at martial art and self-defiance techniques. 115 00:15:51,870 --> 00:15:54,160 You guys should learn from Mr. Cheuk. 116 00:15:54,360 --> 00:15:54,840 Yes! 117 00:15:57,400 --> 00:15:57,920 Everyone, 118 00:16:00,600 --> 00:16:02,110 violence is not a solution. 119 00:16:02,400 --> 00:16:04,520 Chinese people are not barbarians. 120 00:16:05,230 --> 00:16:06,360 If you want to do a good job, 121 00:16:06,670 --> 00:16:08,190 you have to control everyone's temper. 122 00:16:08,920 --> 00:16:11,550 Remember to control your temper too, okay? 123 00:16:11,790 --> 00:16:12,630 Got it. 124 00:16:57,550 --> 00:16:58,840 Happy birthday! 125 00:17:01,750 --> 00:17:03,520 What are you doing? Are you okay? 126 00:17:03,840 --> 00:17:05,280 We wish you happy birthday. 127 00:17:05,550 --> 00:17:06,839 Today is your birthday, congratulations! 128 00:17:07,790 --> 00:17:08,190 But, 129 00:17:08,920 --> 00:17:09,960 I am showering. 130 00:17:10,160 --> 00:17:12,160 I showered you when you were little. 131 00:17:12,430 --> 00:17:12,839 Right! 132 00:17:13,109 --> 00:17:14,230 I am a grown up now. 133 00:17:14,400 --> 00:17:15,109 Are you shy? 134 00:17:15,310 --> 00:17:17,550 We did this because you are an adult now. 135 00:17:19,109 --> 00:17:19,790 Get out... 136 00:17:20,430 --> 00:17:22,109 You guys should have waited until I finish showering. 137 00:17:22,869 --> 00:17:24,550 Uncle, happy birthday! 138 00:17:24,670 --> 00:17:24,920 Good. 139 00:17:25,109 --> 00:17:25,750 Come on. 140 00:17:27,599 --> 00:17:28,040 Make a wish. 141 00:17:29,990 --> 00:17:31,480 I picked this cake. 142 00:17:33,030 --> 00:17:35,000 You've already applied to stay in Hong Kong. 143 00:17:35,120 --> 00:17:36,640 What other wishes do you have? 144 00:17:37,430 --> 00:17:38,840 You guys can spend a lot of time with me in Hong Kong. 145 00:17:39,030 --> 00:17:41,480 But I've got lots of chances here. 146 00:17:42,000 --> 00:17:42,510 You see 147 00:17:42,720 --> 00:17:45,600 lots of HK people always come here to eat and shop. 148 00:17:45,790 --> 00:17:46,480 They come everyday. 149 00:17:46,550 --> 00:17:48,030 That is not the same. 150 00:17:48,240 --> 00:17:51,190 Make a wish for a girlfriend, hurry up. 151 00:17:51,270 --> 00:17:53,360 Right, find a girlfriend. 152 00:17:53,640 --> 00:17:54,360 Come on! 153 00:17:54,510 --> 00:17:56,080 You are not young anymore. 154 00:17:57,150 --> 00:17:59,030 The girls in Hong Kong look modern and smart. 155 00:17:59,240 --> 00:18:01,640 You will sure find someone you like. 156 00:18:02,030 --> 00:18:03,120 I will introduce girls to you, okay? 157 00:18:03,190 --> 00:18:05,120 The daughter of Aunt Yee is very pretty. 158 00:18:06,360 --> 00:18:07,480 Right, she's got a great body too. 159 00:18:07,670 --> 00:18:08,080 No, please! 160 00:18:08,600 --> 00:18:10,790 When you get your travel document to Hong Kong next week, 161 00:18:10,960 --> 00:18:12,390 you can stay in Hong Kong for 2 months. 162 00:18:12,670 --> 00:18:14,600 Uncle will help you get the citizenship in Hong Kong. 163 00:18:14,640 --> 00:18:15,960 It will be easier to travel back and forth. 164 00:18:17,840 --> 00:18:18,840 I will think about it. 165 00:18:19,080 --> 00:18:19,790 Why? 166 00:18:20,150 --> 00:18:21,430 You don't have to think anymore. 167 00:18:21,640 --> 00:18:22,150 Listen to me 168 00:18:22,240 --> 00:18:23,360 come next week. 169 00:18:23,790 --> 00:18:24,760 Enough. 170 00:18:25,550 --> 00:18:28,150 Dad, can you still punch like before? 171 00:18:29,150 --> 00:18:31,430 Of course, look. 172 00:18:32,000 --> 00:18:33,360 Really? That's great. 173 00:18:34,000 --> 00:18:35,880 Why don't we go up to the roof to practice, okay? 174 00:18:36,080 --> 00:18:37,000 Don't you regret? 175 00:18:37,190 --> 00:18:38,360 Why would I? 176 00:18:38,360 --> 00:18:40,120 I will beat you down. 177 00:18:40,270 --> 00:18:41,360 We will see! 178 00:18:41,510 --> 00:18:42,190 Okay! 179 00:18:54,000 --> 00:18:55,510 Dad, you've got some skills. 180 00:18:55,640 --> 00:18:57,000 You thought that I didn't practice anymore? 181 00:18:57,190 --> 00:18:59,190 I practice everyday when I wake up in the morning. 182 00:18:59,360 --> 00:19:00,510 Really? Come again. 183 00:19:00,670 --> 00:19:01,190 Okay. 184 00:19:03,310 --> 00:19:04,120 Watch me! 185 00:19:08,600 --> 00:19:09,790 Son, do you want a good lesson? 186 00:19:13,760 --> 00:19:15,080 You want me to hold your leg? 187 00:19:15,120 --> 00:19:15,790 Sorry... 188 00:19:37,360 --> 00:19:39,080 Dad, I will go get you some tea. 189 00:19:44,270 --> 00:19:46,960 Damn, you improved a lot. 190 00:20:06,360 --> 00:20:07,480 Our car broke bown. 191 00:20:12,120 --> 00:20:14,910 What happened? 192 00:20:15,720 --> 00:20:18,790 How is it? Can't you fix it? 193 00:20:19,080 --> 00:20:19,640 No, I can't! 194 00:20:20,310 --> 00:20:22,430 I thought you can help me save some money. 195 00:20:24,030 --> 00:20:25,720 Now I need to find some way to get to the train station. 196 00:20:26,960 --> 00:20:29,510 Don't talk 197 00:20:29,510 --> 00:20:30,190 like that! 198 00:20:30,190 --> 00:20:32,510 Forget it, we better think of something. 199 00:20:37,960 --> 00:20:40,550 Is your car broken down? Do you need some help? 200 00:20:42,840 --> 00:20:43,880 Hey man, are you going to Hong Kong? 201 00:20:44,760 --> 00:20:45,150 Yes. 202 00:20:46,270 --> 00:20:47,360 Can you give me a ride? 203 00:20:49,360 --> 00:20:51,120 Sir, you are so strong. 204 00:20:51,270 --> 00:20:52,510 If you are a thief, won't I be in a lot of troubles? 205 00:20:53,030 --> 00:20:56,000 No way, I look so nice. I don't look like a thief! 206 00:20:56,720 --> 00:20:57,840 I will pay you. 207 00:20:58,840 --> 00:21:00,150 Forget it, get it the car. 208 00:21:00,360 --> 00:21:01,120 Thanks. 209 00:21:02,790 --> 00:21:03,190 What? 210 00:21:03,430 --> 00:21:05,000 It's okay, I've found a ride. 211 00:21:06,030 --> 00:21:07,000 Bye! Bye! 212 00:21:22,480 --> 00:21:24,190 My name is Cheuk, Brian Cheuk. 213 00:21:24,760 --> 00:21:25,640 I am a security officer. 214 00:21:26,550 --> 00:21:29,030 Hello, just call me Charies. 215 00:21:30,000 --> 00:21:32,840 Mr. Charies, what kine of business are you in? 216 00:21:33,360 --> 00:21:36,080 I am not a business man, I am a driver. 217 00:21:36,240 --> 00:21:37,360 I was a soldier before. 218 00:21:38,240 --> 00:21:39,240 Soldier?! In China? 219 00:21:39,480 --> 00:21:40,790 No, in Hong Kong. 220 00:21:41,880 --> 00:21:42,910 I was a Chinese soldier under the British Army 221 00:21:43,150 --> 00:21:44,880 before 1997, a freak left by the reunification. 222 00:21:47,120 --> 00:21:49,510 Don't say that, you are smart, 223 00:21:49,720 --> 00:21:51,270 the best candidate to become a security officer. 224 00:21:52,670 --> 00:21:53,670 The HK economy is so poor now 225 00:21:53,840 --> 00:21:54,910 thieves are everywhere. 226 00:21:55,080 --> 00:21:56,550 What good does a security officer do? 227 00:21:57,760 --> 00:21:59,960 There are laws and rights in Hong Kong. 228 00:22:00,670 --> 00:22:02,360 Laws?! Laws are written to protect the rich people. 229 00:22:02,550 --> 00:22:04,390 Fair justice never exists. 230 00:22:06,190 --> 00:22:08,150 Looks like you are unhappy with the society now. 231 00:22:10,080 --> 00:22:13,000 Yes, I've decided to bomb those people I hate to death. 232 00:22:14,000 --> 00:22:16,190 Good! Blow them away with what? 233 00:22:16,480 --> 00:22:17,600 Plastic bomb. 234 00:22:19,640 --> 00:22:21,510 Do you know how to make a bomb? 235 00:22:22,760 --> 00:22:26,000 Of course not, how would I know how to make a bomb? 236 00:22:46,120 --> 00:22:47,240 End of your ride. 237 00:22:47,390 --> 00:22:50,080 You can find a taxi over there. 238 00:22:50,480 --> 00:22:50,880 Thank you. 239 00:22:50,910 --> 00:22:52,960 Brother-in-law, sister said that she is taking Tony to America. 240 00:22:57,910 --> 00:22:59,150 I won't bother you anymore, see you. 241 00:23:00,000 --> 00:23:00,360 Okay. 242 00:23:00,880 --> 00:23:01,480 Bye. 243 00:23:04,600 --> 00:23:07,080 My name is Horn, other than working in a garage, 244 00:23:07,270 --> 00:23:09,480 I am also an insurance agent, health food salesman. 245 00:23:09,720 --> 00:23:11,270 If you want to be a film extra, 246 00:23:11,430 --> 00:23:12,640 I can help you. 247 00:23:13,670 --> 00:23:14,880 No need, I come from China. 248 00:23:15,640 --> 00:23:17,840 Do you want money exchange? My exchange rate is 2 to 1. 249 00:23:18,310 --> 00:23:19,550 Don't bother him. 250 00:23:21,360 --> 00:23:22,720 What did your sister say? 251 00:23:23,030 --> 00:23:24,550 She told me not to be so nosy. 252 00:23:24,790 --> 00:23:26,000 Because if Chiu takes Tony to 253 00:23:26,190 --> 00:23:27,480 America to see Chiu's father 254 00:23:27,510 --> 00:23:29,030 he will get 2/3 of his inheritance. 255 00:23:30,270 --> 00:23:32,880 It is worth about US 1 billion. 256 00:23:33,080 --> 00:23:34,880 That's great, your sister is going to be rich. 257 00:23:36,960 --> 00:23:37,960 But the three 258 00:23:38,150 --> 00:23:40,640 sons in Chiu's family don't have any children. 259 00:23:41,000 --> 00:23:43,720 I don't know how that asshole could give birth to Tony. 260 00:23:43,960 --> 00:23:46,360 I was beaten up by them couple days ago. 261 00:23:46,600 --> 00:23:47,640 It hurts really bad. 262 00:23:48,030 --> 00:23:50,670 But, I am a nice person. 263 00:23:50,840 --> 00:23:52,430 I keep it to myself and didn't tell anyone. 264 00:23:52,640 --> 00:23:53,190 Also... 265 00:23:54,840 --> 00:23:55,880 They took my money too. 266 00:24:02,240 --> 00:24:03,760 Brother-in-law, you are very handsome. 267 00:24:06,510 --> 00:24:08,600 Did he mention where to put the ransom? 268 00:24:11,480 --> 00:24:13,270 It's not like this... 269 00:24:13,760 --> 00:24:16,240 I raised him up, but he is Tony's dad. 270 00:24:16,390 --> 00:24:18,880 I only hope to get his custody. 271 00:24:19,080 --> 00:24:19,960 It's that simple. 272 00:24:20,270 --> 00:24:22,790 What the hell?! This is family problems! 273 00:24:23,000 --> 00:24:24,120 You should go to the Social Welfare Department. 274 00:24:24,550 --> 00:24:25,910 Here is the Organized Crime Bureau! 275 00:24:26,510 --> 00:24:28,080 I can charge you with wasting an officer's effort. 276 00:24:29,150 --> 00:24:30,640 Officer... 277 00:24:33,270 --> 00:24:33,790 Honey. 278 00:24:33,960 --> 00:24:34,640 Officer, listen to me. 279 00:24:36,240 --> 00:24:38,080 Take your son home, I am very busy right now. 280 00:24:41,030 --> 00:24:42,120 Okay... 281 00:24:42,760 --> 00:24:43,480 This is it. 282 00:24:47,240 --> 00:24:47,910 Leave! 283 00:24:48,550 --> 00:24:50,390 Do I have to get you the number of the Social Welfare Dept.? 284 00:24:51,190 --> 00:24:52,150 Crazy! 285 00:24:58,550 --> 00:25:01,760 Don't make me mad, otherwise, I will bomb you guys to death. 286 00:25:01,960 --> 00:25:03,080 This is not a bad idea. 287 00:25:03,840 --> 00:25:06,120 Don't joke around, think carefully? Are you trying to fool me? 288 00:25:06,270 --> 00:25:07,390 Brother Charies, you can do it. 289 00:25:07,550 --> 00:25:08,760 We can ask Fatty to come back from China. 290 00:25:10,360 --> 00:25:12,910 Are you Crazy? We will never get away with it. 291 00:25:13,880 --> 00:25:15,150 Don't worry. 292 00:25:15,310 --> 00:25:16,670 I will call Fatty to prepare the tools. 293 00:25:16,910 --> 00:25:17,600 I will go make a phone call. 294 00:25:17,760 --> 00:25:18,150 Okay. 295 00:25:19,720 --> 00:25:21,310 Brother Charles, it will be fine. 296 00:25:22,720 --> 00:25:25,640 But... it'll be shit. 297 00:25:25,840 --> 00:25:27,640 Should we make such big trouble? 298 00:25:40,360 --> 00:25:42,360 Guess who this is? 299 00:25:43,030 --> 00:25:43,880 Uncle. 300 00:25:45,510 --> 00:25:47,390 Why is it taking you so long to change? 301 00:25:48,030 --> 00:25:51,310 Not too long, where are they? 302 00:25:51,790 --> 00:25:54,600 They are in the V.I.P. room. Let me tell you a bad news. 303 00:25:55,240 --> 00:25:58,000 They want to make a match for you. 304 00:25:58,880 --> 00:25:59,550 Are you kidding me? 305 00:25:59,880 --> 00:26:02,390 They're going to introduce Aunt Yee's daughter to you. 306 00:26:02,600 --> 00:26:03,960 I'll show you. 307 00:26:09,510 --> 00:26:10,190 Uncle... 308 00:26:16,600 --> 00:26:17,190 Tea. 309 00:26:17,240 --> 00:26:17,550 Thanks 310 00:26:17,720 --> 00:26:18,190 Tea... 311 00:26:21,720 --> 00:26:22,480 Where are you going? 312 00:26:23,880 --> 00:26:25,430 I want to go get some ice-cream, 313 00:26:25,640 --> 00:26:27,190 will you go with me? 314 00:26:27,390 --> 00:26:28,120 Okay. 315 00:26:29,240 --> 00:26:30,840 Hung, why are you so late? 316 00:26:31,030 --> 00:26:32,390 They are waiting for you. 317 00:26:33,600 --> 00:26:35,480 Waiting for me? For what? 318 00:26:36,240 --> 00:26:37,480 Go in there first, come on. 319 00:26:44,840 --> 00:26:47,150 Mother, you called me to come here just for a dinner? 320 00:26:47,360 --> 00:26:48,480 I still have lots of things to do. 321 00:26:48,790 --> 00:26:51,640 Your aunt Cheuk's son in Shenzhen has come. 322 00:26:51,790 --> 00:26:52,360 Aunt Cheuk, hello. 323 00:26:52,480 --> 00:26:55,310 I want to introduce her son to you. 324 00:26:58,480 --> 00:26:59,600 You want to do a matchmaking? 325 00:27:03,030 --> 00:27:04,240 Where is he? 326 00:27:05,120 --> 00:27:07,240 He is not here yet. Sit down, cousin. 327 00:27:07,760 --> 00:27:09,310 Have some tea. 328 00:27:13,960 --> 00:27:16,150 The editor is calling me, I have to call him back. 329 00:27:16,510 --> 00:27:18,310 Excuse me, I have to go make a phone call. 330 00:27:20,430 --> 00:27:21,840 Luckily I left quickly. 331 00:27:24,760 --> 00:27:25,960 Are you kidding? 332 00:27:28,430 --> 00:27:29,310 Is this the one? 333 00:27:34,240 --> 00:27:35,880 Aren't we going back? 334 00:27:38,120 --> 00:27:39,240 If you want to go back 335 00:27:39,550 --> 00:27:40,510 go ahead! I am not going back. 336 00:27:40,880 --> 00:27:42,880 I hate this kind of situation. 337 00:27:43,270 --> 00:27:46,270 Uncle, tomorrow you have to take me to school and pick me up from it. 338 00:27:48,080 --> 00:27:49,600 What?! You are so greedy. 339 00:27:50,760 --> 00:27:54,480 If you don't promise, I will tell them you are here. 340 00:27:56,760 --> 00:27:59,120 How dare you! 341 00:27:59,550 --> 00:28:01,510 You know? I will hang you up and whip you! 342 00:28:02,190 --> 00:28:05,000 Uncle, I know you won't. 343 00:28:05,310 --> 00:28:06,120 What do you think? 344 00:28:06,840 --> 00:28:09,190 I can't believe my mom wanted a matchmaking for me. 345 00:28:09,640 --> 00:28:10,790 And he is a dummy from China. 346 00:28:11,960 --> 00:28:13,430 Yeah, 347 00:28:14,030 --> 00:28:15,760 I am a famous reporter. 348 00:28:16,600 --> 00:28:19,270 If this spreads out, how can I face my friends from now on? 349 00:28:19,670 --> 00:28:20,360 Y2K is approaching 350 00:28:20,510 --> 00:28:23,270 but she is still doing this corny thing! 351 00:28:26,190 --> 00:28:26,720 What are you looking at? 352 00:28:33,190 --> 00:28:35,640 Guess is that the girl they want to introduce to me? 353 00:28:38,880 --> 00:28:39,640 I don't know. 354 00:28:40,310 --> 00:28:41,080 That's right! 355 00:28:43,510 --> 00:28:44,510 I will call you later. Bye! 356 00:28:47,550 --> 00:28:49,120 I want to ask you what are you looking at? 357 00:28:51,080 --> 00:28:52,150 You don't have to be this mean, do you? 358 00:28:53,150 --> 00:28:55,840 I don't have to be nice to a person who isn't polite. 359 00:28:56,550 --> 00:28:57,880 Who doesn't have manner? 360 00:28:58,670 --> 00:28:59,360 You. 361 00:28:59,760 --> 00:29:00,390 Me? 362 00:29:02,600 --> 00:29:03,510 You guys are really here. 363 00:29:03,720 --> 00:29:06,190 Sister, how come you know I am here 364 00:29:06,430 --> 00:29:08,670 My informer told me that you brought my son here. 365 00:29:08,880 --> 00:29:09,960 You are here too? 366 00:29:10,240 --> 00:29:11,960 Okay, we're all waiting for you. 367 00:29:12,430 --> 00:29:13,720 That's him? 368 00:29:13,910 --> 00:29:15,190 Right, that's him. 369 00:29:16,270 --> 00:29:18,480 Sister, stop wasting your engery. 370 00:29:18,760 --> 00:29:20,240 I don't need you to introduce girls to me. 371 00:29:20,550 --> 00:29:23,480 Sorry, I have never thought of being your girlfriend. 372 00:29:23,790 --> 00:29:25,030 Stop dreaming. 373 00:29:25,840 --> 00:29:27,760 There are lots of girls 374 00:29:27,910 --> 00:29:28,910 like you in Shenzhen. 375 00:29:29,360 --> 00:29:30,270 Right 376 00:29:30,480 --> 00:29:32,430 I think you're quite a special kind of main in HK. 377 00:29:33,150 --> 00:29:34,150 You are corny! 378 00:29:34,790 --> 00:29:36,150 Please show a little respect. 379 00:29:36,360 --> 00:29:37,190 Stop arguing. 380 00:29:37,600 --> 00:29:39,430 We only want to introduce a friend to you. 381 00:29:39,760 --> 00:29:40,640 So you guys know each other? 382 00:29:40,960 --> 00:29:43,000 Hung, this is my brother Brian. 383 00:29:43,960 --> 00:29:45,080 Nice to meet you. 384 00:29:45,960 --> 00:29:46,510 Bye. 385 00:29:48,600 --> 00:29:50,190 I have a meeting to attend to, I'm leaving now. 386 00:29:50,480 --> 00:29:50,840 Bye! 387 00:29:51,030 --> 00:29:51,910 You don't want to go in? 388 00:29:54,880 --> 00:29:55,960 What is she? 389 00:29:56,510 --> 00:29:58,390 She is a reporter. Papa razz. 390 00:29:58,910 --> 00:29:59,670 To explore other people's privacy? 391 00:30:00,150 --> 00:30:02,670 No, only to satisfy the curiosity of readers. 392 00:30:04,510 --> 00:30:05,550 Sister, listen... 393 00:30:05,790 --> 00:30:07,190 If you introduce girls to me again, 394 00:30:07,390 --> 00:30:08,510 I will not apply to stay in Hong Kong. 395 00:30:08,640 --> 00:30:10,840 No, please don't. No problem, anything you say! 396 00:30:11,190 --> 00:30:11,960 Let's go up. 397 00:30:12,240 --> 00:30:12,960 Come on, let's go. 398 00:30:13,790 --> 00:30:14,190 Come on. 399 00:30:16,270 --> 00:30:16,910 Hurry. 400 00:30:18,790 --> 00:30:19,640 Uncle, hold it. 401 00:30:20,000 --> 00:30:22,360 It will take a long time if we go this way. 402 00:30:22,510 --> 00:30:24,000 Let's take the short cut. 403 00:30:24,190 --> 00:30:25,600 Okay. 404 00:30:44,310 --> 00:30:46,310 This short cut is much more faster. 405 00:30:47,240 --> 00:30:48,430 I am late, hurry. 406 00:30:49,720 --> 00:30:51,640 You have to pick me up from school. 407 00:30:51,960 --> 00:30:52,790 I know. 408 00:30:53,120 --> 00:30:54,310 Let's shake on it. 409 00:30:56,030 --> 00:30:57,640 You have to listen to the teachers. 410 00:31:34,550 --> 00:31:35,600 Thanks for helping me. 411 00:31:35,760 --> 00:31:36,910 But if you go in there, you will have no way out. 412 00:31:37,190 --> 00:31:38,640 We've expected it already. 413 00:31:38,840 --> 00:31:40,880 Do we look like four dogs which just got abandoned? 414 00:31:41,550 --> 00:31:41,960 Thanks! 415 00:32:21,550 --> 00:32:22,000 Shut up! 416 00:32:23,480 --> 00:32:24,120 Sit properly! 417 00:32:24,270 --> 00:32:24,760 Shut up. 418 00:32:30,030 --> 00:32:32,120 In this mission, everybody has to be very careful. 419 00:32:32,430 --> 00:32:34,360 Because we believe the criminals are heavily armed. 420 00:32:35,640 --> 00:32:38,480 That is why I want to combine the force of two districts. 421 00:32:38,760 --> 00:32:39,790 Boss, your call. 422 00:32:43,310 --> 00:32:43,960 What? 423 00:32:44,030 --> 00:32:44,910 He said that he is holding the teachers and 424 00:32:44,910 --> 00:32:46,190 students as hostages of the Ching Yee Primary School. 425 00:32:46,190 --> 00:32:46,840 He wants a negotiation. 426 00:32:51,510 --> 00:32:52,120 Who are you? 427 00:32:53,000 --> 00:32:54,760 Once I was here to report a case. 428 00:32:56,270 --> 00:32:58,310 The Social Welfare Department didn't accept my complaint. 429 00:32:58,510 --> 00:32:59,670 That is why I came here. 430 00:33:00,840 --> 00:33:03,270 My wife is going to take my son to America this afternoon. 431 00:33:03,510 --> 00:33:05,030 You better get my son back. 432 00:33:05,640 --> 00:33:08,120 If you don't do it before the school is off, 433 00:33:08,390 --> 00:33:10,430 the students will have to stay after school. 434 00:33:10,600 --> 00:33:11,510 Including your son. 435 00:33:11,880 --> 00:33:13,670 This is a serious crime 436 00:33:13,880 --> 00:33:15,190 you'll be put behind bars for a decade. 437 00:33:15,430 --> 00:33:16,360 I have no other choice. 438 00:33:16,760 --> 00:33:18,080 You guys don't have any choices either. 439 00:33:20,080 --> 00:33:21,840 You better take a look at the trashcan on the street. 440 00:33:31,270 --> 00:33:32,310 I have set bombs 441 00:33:32,430 --> 00:33:33,600 in each classroom. 442 00:33:34,120 --> 00:33:36,510 If you try anything, I will press the button. 443 00:33:52,080 --> 00:33:53,360 What is the situation? 444 00:33:54,720 --> 00:33:56,720 We will report live at the scene. 445 00:33:56,960 --> 00:33:58,310 It's messy here. 446 00:33:58,760 --> 00:33:59,760 Don't bother us. 447 00:33:59,960 --> 00:34:01,600 Move, the police is working right now. 448 00:34:02,670 --> 00:34:03,760 Please co-operate. 449 00:34:03,960 --> 00:34:06,310 Go away. No pictures. 450 00:34:19,510 --> 00:34:20,480 Alpha, ready. 451 00:34:22,190 --> 00:34:22,960 Beta, ready. 452 00:34:25,760 --> 00:34:26,510 Charlie, ready. 453 00:34:31,960 --> 00:34:35,199 This car is quite new, how many kilometers has it gone? 454 00:34:35,469 --> 00:34:36,639 About 10,000 km. 455 00:34:38,989 --> 00:34:42,360 The is spacious, I don't know if the stereo is as good as it looks? 456 00:34:42,600 --> 00:34:45,440 You try it. Try the front and the back. 457 00:34:46,639 --> 00:34:47,230 Listen. 458 00:34:48,510 --> 00:34:49,989 At noon, 459 00:34:50,310 --> 00:34:51,639 4 criminals stormed into the Ching Yee Primay 460 00:34:51,840 --> 00:34:52,949 School and took the teachers and students as hostages. 461 00:34:53,790 --> 00:34:54,790 They demand police to stop one of the 462 00:34:54,949 --> 00:34:56,949 suspect's son From leaving Hong Kong today. 463 00:34:57,990 --> 00:34:58,510 Miss, please get out of the car. 464 00:34:58,510 --> 00:34:59,270 The police is at the scene. 465 00:34:59,920 --> 00:35:01,440 What? I haven't finished testing it. 466 00:35:02,080 --> 00:35:03,440 I am not going to sell it to you. Please get out of the car. 467 00:35:03,640 --> 00:35:04,310 Get out of the car. 468 00:35:04,310 --> 00:35:05,230 What kind of salesman are you? 469 00:35:05,710 --> 00:35:06,440 Move! 470 00:35:26,510 --> 00:35:28,510 Boss, this is a dramatic incident, 471 00:35:28,950 --> 00:35:30,270 it is full of excitement and it is touching. 472 00:35:30,440 --> 00:35:31,950 The sales of newspaper will go up tomorrow. 473 00:35:32,680 --> 00:35:33,310 Yes, but if we don't 474 00:35:33,550 --> 00:35:35,550 have any information on it, 475 00:35:35,750 --> 00:35:37,550 Your chance of getting fired will be higher. 476 00:35:38,270 --> 00:35:39,120 What should I do? 477 00:35:39,310 --> 00:35:41,270 Go get some new, go. 478 00:35:41,470 --> 00:35:44,270 Find whatever you can on it. Go! 479 00:35:49,950 --> 00:35:50,640 Stop pushing. 480 00:35:52,030 --> 00:35:52,550 It's you? 481 00:35:52,710 --> 00:35:53,120 You? 482 00:35:55,400 --> 00:35:56,550 Do you know what is going on in there? 483 00:35:57,160 --> 00:35:58,160 Everybody knows 484 00:35:58,310 --> 00:35:59,990 it except you. 485 00:36:01,680 --> 00:36:03,080 Looks like it is very serious. 486 00:36:03,470 --> 00:36:04,790 Tell me what happened! 487 00:36:05,400 --> 00:36:08,270 A nutcase is holding a group of student hostages. 488 00:36:09,160 --> 00:36:10,030 Nutcase?! 489 00:36:10,440 --> 00:36:12,710 Shit, my nephew is in there. I have to go inside. 490 00:36:14,640 --> 00:36:15,360 Don't go... 491 00:36:18,030 --> 00:36:19,600 What are you doing? Stop him... 492 00:36:20,550 --> 00:36:21,120 No! 493 00:36:22,470 --> 00:36:24,470 The whole place has been sealed, no one is allowed to go in. 494 00:36:24,510 --> 00:36:26,030 If you do that you are going to get those children killed. 495 00:36:30,680 --> 00:36:33,080 I know you guys have lots of snipers hiding somewhere. 496 00:36:33,880 --> 00:36:35,640 It will be useless if you guys kill me. 497 00:36:36,400 --> 00:36:37,270 If I die, 498 00:36:37,470 --> 00:36:38,840 my three friends here will blow this place up. 499 00:36:38,990 --> 00:36:39,440 I know him! 500 00:36:41,080 --> 00:36:42,230 I only have one request, 501 00:36:43,030 --> 00:36:44,550 that is to have my son back. 502 00:36:44,950 --> 00:36:46,920 If I don't see my son before 3 o'clock, 503 00:36:47,200 --> 00:36:48,400 I will blow this place up. 504 00:36:48,680 --> 00:36:49,680 We don't have enough time. 505 00:36:49,880 --> 00:36:52,360 Please calm down. Give me more time, okay? 506 00:36:52,600 --> 00:36:54,400 All you have to do is go pick him up at the airport. 507 00:36:54,600 --> 00:36:56,080 If I see my son, I will surrender. 508 00:36:56,510 --> 00:36:58,160 Here is my son's information. 509 00:36:58,510 --> 00:37:01,080 I have faxed it to the Organized Crime Bureau. 510 00:37:03,030 --> 00:37:03,440 Charies. 511 00:37:03,440 --> 00:37:03,950 It's you? 512 00:37:04,360 --> 00:37:05,200 My nephew is in there. 513 00:37:05,400 --> 00:37:06,230 Please don't hurt him. 514 00:37:06,550 --> 00:37:07,790 I only want to see my son. 515 00:37:07,990 --> 00:37:09,160 No one is supposed to get hurt. 516 00:37:09,400 --> 00:37:11,120 Give me more time. I need some time to get to the airport. 517 00:37:12,470 --> 00:37:16,400 Okay, 7 o'clock. 518 00:37:16,790 --> 00:37:17,640 7 o'clock, if I don't see my son, 519 00:37:17,840 --> 00:37:18,680 I know you are not sincere. 520 00:37:18,840 --> 00:37:19,840 Wait for me. 521 00:37:19,990 --> 00:37:20,440 Go. 522 00:37:22,200 --> 00:37:24,080 Shit, hurry up! It's almost one p.m. 523 00:37:29,080 --> 00:37:30,550 Charlie, 100%. 524 00:37:31,030 --> 00:37:32,950 Stay calm, don't stir him up. 525 00:37:33,840 --> 00:37:34,840 The hostages are still in there. 526 00:37:38,080 --> 00:37:39,510 Sir, it's him. 527 00:37:42,510 --> 00:37:43,400 You know the suspect? 528 00:37:43,600 --> 00:37:46,120 Yes, he drove me to Hong Kong. 529 00:37:46,840 --> 00:37:49,310 I am from Shenzhen, I came here to pick up my nephew. 530 00:37:49,600 --> 00:37:50,270 This simple? 531 00:37:51,440 --> 00:37:52,200 You don't believe me? 532 00:37:53,270 --> 00:37:53,840 Detain him. 533 00:37:54,230 --> 00:37:54,710 Sir... 534 00:37:56,270 --> 00:37:56,950 What are you doing? 535 00:37:57,310 --> 00:38:00,710 I am his girlfriend. No, his fiancée... 536 00:38:01,270 --> 00:38:03,600 He is retired British soldier. He might really have set bombs here. 537 00:38:05,030 --> 00:38:05,840 Come kidnap me. 538 00:38:06,080 --> 00:38:06,710 What are you doing? 539 00:38:06,950 --> 00:38:07,640 Don't come here! 540 00:38:08,750 --> 00:38:10,160 He has a knife, you better don't come over. 541 00:38:10,360 --> 00:38:11,080 He is pointing a knife at my ass, don't come. 542 00:38:11,230 --> 00:38:12,080 Hey let's go. 543 00:38:13,310 --> 00:38:14,840 Don't come over. 544 00:38:18,310 --> 00:38:20,470 Stop or I will shoot. 545 00:38:21,160 --> 00:38:22,310 Go after them. Yes sir. 546 00:39:33,990 --> 00:39:35,710 The suspects are heading for Wanchai. 547 00:39:35,920 --> 00:39:36,920 They've brushed us off. 548 00:39:40,270 --> 00:39:41,920 All units pay attention... 549 00:39:42,080 --> 00:39:44,120 The suspect's car is heading for Wanchai. 550 00:39:44,270 --> 00:39:46,920 EU car one and two, go after them. 551 00:39:47,120 --> 00:39:47,990 Set road blocks... 552 00:39:52,120 --> 00:39:52,880 Looks very familiar? 553 00:39:53,270 --> 00:39:56,200 Really? Fasten your seatbelt. 554 00:40:00,310 --> 00:40:01,990 I'm not ready yet. 555 00:40:02,230 --> 00:40:03,470 You don't have to be that cool. 556 00:40:04,230 --> 00:40:05,790 What is your name? 557 00:40:06,510 --> 00:40:07,470 Call me Simna. 558 00:40:07,840 --> 00:40:08,950 Simna? 559 00:40:11,080 --> 00:40:12,080 Isn't he dead? 560 00:40:28,950 --> 00:40:29,880 Stop the car... 561 00:40:39,270 --> 00:40:40,200 Stop! 562 00:40:53,400 --> 00:40:54,160 Stop! 563 00:40:54,470 --> 00:40:55,270 Here comes Simna. 564 00:41:13,030 --> 00:41:14,200 The suspect is heading for Western District. 565 00:41:14,360 --> 00:41:15,920 The licence plate number is Hotel Charlie 7010. 566 00:41:16,120 --> 00:41:16,790 All units pay attention... 567 00:41:20,470 --> 00:41:22,360 Simna, can we make it? 568 00:41:23,510 --> 00:41:24,080 What do you think? 569 00:41:33,840 --> 00:41:35,680 My brother-in-law always keeps his promise. 570 00:41:36,400 --> 00:41:37,990 We must get Tony for him. 571 00:41:38,880 --> 00:41:41,030 If not he is going to blow up the school. 572 00:41:43,470 --> 00:41:45,440 The worst thing is that we can't get hold of Tony's information. 573 00:41:46,080 --> 00:41:47,400 I don't know what Tony looks like? 574 00:41:47,750 --> 00:41:50,470 Don't worry, I am Tony's uncle. 575 00:41:50,790 --> 00:41:52,200 Just count on me. 576 00:41:54,200 --> 00:41:54,880 Who is she? 577 00:41:55,270 --> 00:41:56,030 She is... 578 00:41:56,200 --> 00:41:56,840 His girlfriend. 579 00:41:57,710 --> 00:41:58,440 What are you talking about? 580 00:41:58,710 --> 00:41:59,990 You don't have to mind what I just said. 581 00:42:00,360 --> 00:42:02,080 Without my help, do you think you could get away? 582 00:42:03,510 --> 00:42:05,880 I don't care, I want to get the exclusive this time. 583 00:42:06,080 --> 00:42:07,470 If not, my boss is going to fire me. 584 00:42:07,920 --> 00:42:08,840 So you are a reporter? 585 00:42:09,920 --> 00:42:12,710 Supper Entertainment Weekly. I am the famous reporter Hung. 586 00:42:15,080 --> 00:42:15,550 Super Entertainment Weekly. 587 00:42:16,550 --> 00:42:18,550 Check the car up there, is it on the wanted list? 588 00:42:18,880 --> 00:42:20,360 I will get you this time! 589 00:42:23,440 --> 00:42:24,470 Shit, they re here. 590 00:42:25,990 --> 00:42:26,600 What should we do? 591 00:42:27,360 --> 00:42:29,680 Do you know what is the quickest way to the airport? 592 00:42:30,840 --> 00:42:31,440 The Airport Express. 593 00:42:32,510 --> 00:42:33,990 Wrong! It's the car driven by me. 594 00:42:38,470 --> 00:42:39,120 Are you crazy? 595 00:42:58,270 --> 00:43:00,550 What the hell?! Why does it take so long to print the ticket? 596 00:43:01,270 --> 00:43:02,880 Sorry, Mr. Chiu. They are working on it. 597 00:43:09,200 --> 00:43:09,510 Radio 598 00:43:09,710 --> 00:43:11,310 we've discovered the suspect's car on Ching Ma Bridge. 599 00:43:11,600 --> 00:43:12,030 Follow him, 600 00:43:12,440 --> 00:43:14,790 when you discover the kid, inform me immediately. 601 00:43:31,750 --> 00:43:33,840 Tony, are you okay? How come you don't look happy? 602 00:43:35,230 --> 00:43:36,790 I miss my dad. 603 00:43:37,710 --> 00:43:39,710 What? Am I not your dad? 604 00:43:41,270 --> 00:43:42,470 You are not my dad. 605 00:43:43,640 --> 00:43:44,750 Asshole, 606 00:43:44,950 --> 00:43:46,200 do you really think that I want to be your dad? 607 00:43:46,600 --> 00:43:47,790 If it's not because of my dad 608 00:43:47,990 --> 00:43:49,230 I don't want you! 609 00:43:50,750 --> 00:43:52,880 Mom, do we really have to go to America?! 610 00:43:53,710 --> 00:43:55,160 Good boy, listen to me. 611 00:43:55,920 --> 00:43:58,200 If we go to America, we can have everything. 612 00:44:11,200 --> 00:44:12,200 That is awesome. 613 00:44:15,120 --> 00:44:16,200 Stupid! 614 00:44:16,990 --> 00:44:19,470 I don't want to go to America, I want to go to school. 615 00:44:19,710 --> 00:44:20,510 Stupid! 616 00:44:21,790 --> 00:44:24,160 Don't call me that, my name is Tony Wong. 617 00:44:25,790 --> 00:44:27,710 Your name is Tony Chiu. 618 00:44:28,640 --> 00:44:29,120 Tony... 619 00:44:29,310 --> 00:44:29,840 Mr. Chiu, here is your ticket. 620 00:44:29,990 --> 00:44:31,270 Go get him! 621 00:44:31,510 --> 00:44:32,400 Don't scare them. 622 00:44:35,950 --> 00:44:37,470 How can you be so rude to your son? 623 00:44:37,710 --> 00:44:40,550 If it's not for the DNA report, 624 00:44:40,750 --> 00:44:42,120 I won't call him my son. 625 00:44:51,880 --> 00:44:53,550 Uncle, how come you are here? 626 00:44:53,710 --> 00:44:55,360 I will take you to your dad, okay? 627 00:44:55,550 --> 00:44:56,230 Okay. 628 00:44:56,470 --> 00:44:57,790 Let check if those bad guys have gone yet? 629 00:45:03,310 --> 00:45:04,400 They've gone. 630 00:45:05,230 --> 00:45:06,750 Do you think we are blind? 631 00:45:07,920 --> 00:45:08,600 Run! 632 00:45:27,120 --> 00:45:28,790 I'm done. 633 00:45:29,030 --> 00:45:29,440 Please 634 00:45:36,270 --> 00:45:37,200 Done, let's go! 635 00:45:37,400 --> 00:45:38,550 So fast. 636 00:45:38,750 --> 00:45:39,160 Let's go. 637 00:45:39,440 --> 00:45:41,550 Tony, uncle Charles will take you to your dad! 638 00:45:45,470 --> 00:45:46,950 Tony... 639 00:45:47,470 --> 00:45:49,600 Sister, do you know that you husband is in trouble? 640 00:45:49,840 --> 00:45:51,840 He is keeping the schoolteachers and students as hostages. 641 00:45:51,990 --> 00:45:53,640 Police surrounds him. 642 00:45:54,160 --> 00:45:54,840 What the hell? 643 00:45:54,880 --> 00:45:55,600 Damn! 644 00:45:56,990 --> 00:45:57,600 Brother-in-law. 645 00:45:57,840 --> 00:45:58,510 What are you doing here? 646 00:45:59,920 --> 00:46:00,640 Let me help you. 647 00:46:00,840 --> 00:46:02,030 Do you think we are idiots? 648 00:46:02,120 --> 00:46:02,600 Fix him. 649 00:46:06,510 --> 00:46:09,640 Hey, someone stole my son. 650 00:46:10,120 --> 00:46:11,790 Yes! He is good at Kung-fu. 651 00:46:12,310 --> 00:46:14,600 Go get help then! No matter how much it'll take, 652 00:46:14,790 --> 00:46:16,400 I have to take my son to America. 653 00:46:18,230 --> 00:46:18,640 Take him away. 654 00:46:18,840 --> 00:46:19,920 Yes. 655 00:46:28,680 --> 00:46:30,880 Please, follow me. 656 00:46:53,470 --> 00:46:54,400 Say "thank you"! 657 00:46:55,200 --> 00:46:56,790 Thanks. 658 00:47:03,080 --> 00:47:05,030 You have it over there too. 659 00:47:05,880 --> 00:47:06,640 I know! 660 00:48:09,510 --> 00:48:10,030 Let's take a picture. 661 00:48:10,030 --> 00:48:10,510 Attention to all passengers. 662 00:48:10,790 --> 00:48:11,160 Come. 663 00:48:11,360 --> 00:48:14,080 The New Airport Express is experiencing technical difficulty 664 00:48:14,310 --> 00:48:15,710 Repatriation will take 30 minutes. 665 00:48:16,200 --> 00:48:18,200 Sorry for any inconvenience caused. 666 00:48:18,640 --> 00:48:19,510 Come on, let's go! 667 00:48:25,080 --> 00:48:26,680 I can't believe that they fled away this easily! 668 00:48:27,440 --> 00:48:29,990 No problem! They won't get away. 669 00:48:30,920 --> 00:48:32,790 There is another flight to America tonight. 670 00:48:33,550 --> 00:48:34,710 I have to take Tony away. Bobby 671 00:48:41,640 --> 00:48:43,550 Yes, boss, we'll fix it. 672 00:48:44,030 --> 00:48:46,550 Okay! Let's go to plan 1. 673 00:48:47,120 --> 00:48:48,950 It will be useless for them to take the kid away. 674 00:48:49,310 --> 00:48:50,030 Yes. 675 00:48:55,230 --> 00:48:57,230 Uncle Cheuk, I want some water. 676 00:49:09,200 --> 00:49:10,230 Hello, let me use your phone please. 677 00:49:18,230 --> 00:49:21,030 Charles, this is Cheuk, I've found Tony. 678 00:49:21,270 --> 00:49:22,200 Where is he right now? 679 00:49:22,750 --> 00:49:24,950 He is with me, I will bring him back right now. 680 00:49:26,270 --> 00:49:28,230 Hey, I am Hung from the Super Entertainment Weekly. 681 00:49:28,440 --> 00:49:29,710 I've found your son 682 00:49:29,950 --> 00:49:31,160 you have to let me interview you. 683 00:49:31,600 --> 00:49:32,510 Save your nonsense 684 00:49:32,710 --> 00:49:33,840 let me hear my son's voice. 685 00:49:35,750 --> 00:49:36,120 It's your dad. 686 00:49:36,270 --> 00:49:37,030 Dad. 687 00:49:38,080 --> 00:49:38,640 Tony. 688 00:49:39,310 --> 00:49:41,840 I am with uncle right now. 689 00:49:42,790 --> 00:49:47,270 We will go look for you, be careful! 690 00:49:48,120 --> 00:49:50,880 Okay, be good and listen to uncle. 691 00:49:51,160 --> 00:49:52,270 I know. 692 00:49:54,710 --> 00:49:55,510 Out of battery. 693 00:49:55,640 --> 00:49:57,840 Hello... 694 00:50:00,360 --> 00:50:02,950 Great! I am about to get to see my dad. 695 00:50:06,950 --> 00:50:08,440 Cut the crap it, let's go, come! 696 00:50:10,200 --> 00:50:11,270 They're bringing Tony back. 697 00:50:11,470 --> 00:50:12,790 The phone got cut off half way. 698 00:50:13,230 --> 00:50:15,030 I am afraid that Chiu will try something stupid. 699 00:50:15,790 --> 00:50:16,750 I think he will play tricks. 700 00:50:38,880 --> 00:50:40,840 What are you doing? Let go of me. 701 00:50:50,310 --> 00:50:51,440 Uncle Cheuk... 702 00:50:53,920 --> 00:50:54,710 Go to hell. 703 00:51:25,160 --> 00:51:26,710 Uncle Cheuk, help me. 704 00:51:26,880 --> 00:51:27,470 Tony! 705 00:51:35,440 --> 00:51:36,640 Wait for me. 706 00:51:36,880 --> 00:51:37,790 I am in a hurry. 707 00:51:40,600 --> 00:51:41,790 Stupid! 708 00:52:06,510 --> 00:52:07,710 Help! 709 00:52:07,990 --> 00:52:08,400 Catch it. 710 00:52:47,750 --> 00:52:49,080 Tony, are you okay? 711 00:52:49,270 --> 00:52:49,680 I am fine. 712 00:52:49,680 --> 00:52:50,080 Come. 713 00:52:53,120 --> 00:52:54,120 We have received news from the airport. 714 00:52:54,310 --> 00:52:55,640 The escaped criminals 715 00:52:55,840 --> 00:52:56,880 have taken the kid away. 716 00:52:57,080 --> 00:52:59,080 Stop them. I want them here. 717 00:52:59,310 --> 00:53:00,600 Tell the snipers to get ready. 718 00:53:00,790 --> 00:53:01,310 Yes sir. 719 00:53:08,200 --> 00:53:08,750 What? 720 00:53:14,750 --> 00:53:15,710 What? 721 00:53:19,080 --> 00:53:20,550 They turned on light and alarm 722 00:53:20,750 --> 00:53:21,470 what for? 723 00:53:23,310 --> 00:53:24,470 He wants to get my attention. 724 00:53:25,510 --> 00:53:27,270 Kun, watch the back door. 725 00:53:33,990 --> 00:53:36,360 Headquarters, the suspects are on the move. 726 00:53:38,550 --> 00:53:39,510 What should we do? 727 00:53:39,680 --> 00:53:40,400 Stop them. 728 00:53:40,790 --> 00:53:41,790 Copy. 729 00:53:52,920 --> 00:53:53,750 Don't come here. 730 00:54:05,920 --> 00:54:06,880 Why don't you believe me? 731 00:54:08,160 --> 00:54:09,230 I didn't want to hurt anyone. 732 00:54:09,990 --> 00:54:11,200 I only want to have my son back. 733 00:54:12,120 --> 00:54:14,920 Why? 734 00:54:22,080 --> 00:54:23,550 Uncle Cheuk, take the boat 735 00:54:23,750 --> 00:54:25,640 It will be faster this way. 736 00:54:51,440 --> 00:54:53,270 Uncle Cheuk, are you hungry? 737 00:54:54,790 --> 00:54:56,160 Yes, a little. 738 00:54:57,120 --> 00:54:58,880 I have some peanuts in my pocket. 739 00:54:59,030 --> 00:55:03,640 I wanted to eat it until we get on the airplane. Eat it. 740 00:55:03,880 --> 00:55:04,400 Okay. 741 00:55:16,600 --> 00:55:17,160 Thanks! 742 00:55:24,510 --> 00:55:25,200 Be careful! 743 00:55:27,360 --> 00:55:28,030 Are you okay? 744 00:55:28,120 --> 00:55:28,640 No problem. 745 00:55:29,230 --> 00:55:29,750 Sit down. 746 00:55:29,750 --> 00:55:30,310 Thanks! 747 00:56:25,120 --> 00:56:25,600 Go! 748 00:56:33,510 --> 00:56:34,790 Be careful! 749 00:56:34,880 --> 00:56:35,840 Sorry! 750 00:56:41,680 --> 00:56:43,950 Uncle Cheuk, help me. 751 00:56:46,230 --> 00:56:50,200 Help me. 752 00:57:26,840 --> 00:57:27,550 Who is fighting? 753 00:57:27,920 --> 00:57:29,030 No, no one is fighting. 754 00:58:04,440 --> 00:58:06,510 Uncle, over here. 755 00:58:13,510 --> 00:58:14,360 Are you okay? 756 00:58:14,550 --> 00:58:15,470 Damn you! 757 00:58:15,790 --> 00:58:16,510 Welcome! 758 00:58:33,120 --> 00:58:35,160 Mr. Brian Cheuk, I'm from the Organized Crime Bureau. 759 00:58:39,920 --> 00:58:40,400 What? 760 00:58:40,790 --> 00:58:42,550 Something happened at school. 761 00:58:42,750 --> 00:58:44,880 We need you to come with us to give us a report. 762 00:58:45,310 --> 00:58:46,880 School? What happened? 763 00:58:47,120 --> 00:58:48,990 I don't know the details. 764 00:58:49,160 --> 00:58:51,680 I only know that there was an explosion. 765 00:58:52,360 --> 00:58:54,550 Where is my dad? How is my dad? 766 00:58:54,750 --> 00:58:56,880 Little friend, don't worry. Your dad is fine. 767 00:58:59,200 --> 00:59:02,360 Mr. Cheuk, we are just doing our job. 768 00:59:03,120 --> 00:59:05,230 I came here to take you back to the headquarters. 769 00:59:05,440 --> 00:59:06,270 I can tell you 770 00:59:06,470 --> 00:59:07,920 the details later. 771 00:59:08,120 --> 00:59:09,270 Let's go. 772 00:59:09,440 --> 00:59:11,990 What, it's better for Tony to stay with me. 773 00:59:12,550 --> 00:59:13,920 Feel free, this way please. 774 00:59:40,510 --> 00:59:42,080 Mr. Cheuk, over here. 775 01:00:01,750 --> 01:00:02,470 Here. 776 01:00:03,230 --> 01:00:05,470 Help me check on these files. It's urgent. 777 01:00:05,510 --> 01:00:05,990 Got it. 778 01:00:10,840 --> 01:00:11,440 Come in. 779 01:00:13,600 --> 01:00:14,080 Officer Leung. 780 01:00:14,710 --> 01:00:15,880 Mr. Cheuk, please sit down. 781 01:00:20,840 --> 01:00:23,880 Office Leung, that lady just said, 782 01:00:24,080 --> 01:00:25,120 There was an explosion at the school. 783 01:00:25,310 --> 01:00:26,400 How many people are hurt? 784 01:00:26,790 --> 01:00:28,270 The place is in a mess. 785 01:00:28,510 --> 01:00:29,950 Our colleagues have brought 786 01:00:30,120 --> 01:00:31,840 your friend back to help us. 787 01:00:32,120 --> 01:00:33,640 He is in the next door giving us a report. 788 01:00:35,710 --> 01:00:39,360 I heard that your Chief Hui Chi-on is at the scene too. 789 01:00:39,840 --> 01:00:41,640 Yes. He is a good boss. 790 01:00:44,950 --> 01:00:48,030 Tony, didn't you say that you want to go to the bathroom? 791 01:00:48,750 --> 01:00:52,790 Yes, I want to go to the bathroom. Uncle, take me with you. 792 01:00:54,120 --> 01:00:56,080 Officer Leung, where is the bathroom? 793 01:00:56,680 --> 01:00:57,440 Outside. 794 01:00:57,750 --> 01:00:58,400 Thanks. 795 01:01:08,270 --> 01:01:10,360 Uncle, be careful. 796 01:01:14,160 --> 01:01:16,270 Now you know how to sing "Pain", don't you? 797 01:01:17,200 --> 01:01:22,400 Is the chief of Hong Kong police force Hui Chi-on? Stupid! 798 01:02:05,270 --> 01:02:07,310 You are not as 799 01:02:07,640 --> 01:02:09,030 foolish as I tought! 800 01:02:09,360 --> 01:02:10,680 The reunification of HK with China has been over. 801 01:02:11,080 --> 01:02:13,200 And you still have the Queen's picture on the wall? 802 01:02:13,510 --> 01:02:14,880 Isn't this the office of the Organized Crime Bureau? 803 01:02:15,640 --> 01:02:17,950 How come all the documents are blank? 804 01:02:18,200 --> 01:02:21,310 Also, people should be busy here. 805 01:02:21,550 --> 01:02:23,030 But the phone didn't even ring once. 806 01:02:23,230 --> 01:02:24,550 This is ridiculous! 807 01:02:25,200 --> 01:02:26,600 You really think that we didn't notice it? 808 01:02:27,270 --> 01:02:28,600 We have so many men here. 809 01:02:28,840 --> 01:02:30,840 You think that you can beat us? 810 01:02:31,790 --> 01:02:33,510 Don't worry, let me help you. 811 01:02:36,030 --> 01:02:36,950 How many can you fix? 812 01:02:37,750 --> 01:02:38,270 How about you? 813 01:02:39,120 --> 01:02:40,790 7, the rest of them will go to you. 814 01:02:41,160 --> 01:02:42,270 That's not fair. 815 01:02:42,550 --> 01:02:44,120 This world is not fair. 816 01:02:44,550 --> 01:02:45,710 Kid, shut up. 817 01:02:45,920 --> 01:02:46,840 Shut up and fight! 818 01:03:04,710 --> 01:03:07,680 I have seen it. Let me see it. 819 01:03:49,880 --> 01:03:51,030 Why are you chasing after me? 820 01:03:51,360 --> 01:03:51,750 You look ugly. 821 01:06:16,270 --> 01:06:16,950 Ghost?! 822 01:06:20,310 --> 01:06:20,840 Ghost? 823 01:06:24,640 --> 01:06:25,790 Come... 824 01:06:32,200 --> 01:06:33,840 Go after him. Freeze! 825 01:06:41,990 --> 01:06:42,440 I know. 826 01:06:57,680 --> 01:06:58,360 Why are you still here? 827 01:06:58,710 --> 01:06:59,710 Come back. 828 01:07:01,990 --> 01:07:02,680 What are you doing? 829 01:07:02,790 --> 01:07:03,990 You guys get on the boat first. I will go start this boat. 830 01:07:03,990 --> 01:07:05,750 Hurry... 831 01:07:21,400 --> 01:07:22,200 Any trouble? 832 01:07:45,990 --> 01:07:46,920 None of my business. 833 01:07:52,550 --> 01:07:53,310 Wait. 834 01:07:58,840 --> 01:08:00,710 Hurry, come over here. 835 01:08:38,160 --> 01:08:39,600 What are you scared of? 836 01:08:44,029 --> 01:08:44,600 Come down. 837 01:08:56,990 --> 01:08:57,510 Please! 838 01:08:57,680 --> 01:08:58,120 You can't do this. 839 01:08:58,279 --> 01:09:00,800 I need to borrow your car. 840 01:09:00,990 --> 01:09:01,870 Okay, take it. 841 01:09:02,760 --> 01:09:03,200 Thanks! 842 01:09:04,550 --> 01:09:05,640 Let me drive. 843 01:09:05,830 --> 01:09:07,870 What? This is of no reporting value. 844 01:09:08,350 --> 01:09:09,510 If I rape you, will it be a great news? 845 01:09:09,550 --> 01:09:10,319 Hurry up... 846 01:09:10,319 --> 01:09:10,950 Go away 847 01:09:33,200 --> 01:09:33,990 Hurry up 848 01:09:36,120 --> 01:09:36,720 Get in. 849 01:09:39,430 --> 01:09:40,350 Take the back seat. 850 01:10:07,990 --> 01:10:08,430 Don't move! 851 01:10:09,910 --> 01:10:12,910 Sir, I just want to take my son home. 852 01:10:13,510 --> 01:10:14,910 Let me take him home. 853 01:10:15,080 --> 01:10:16,200 He is my only son. 854 01:10:16,870 --> 01:10:17,350 Please. 855 01:10:17,950 --> 01:10:18,870 I have a son too. 856 01:10:19,240 --> 01:10:20,990 Even if you are not going to let me take him back. 857 01:10:21,200 --> 01:10:23,120 At least let me see him. 858 01:10:23,760 --> 01:10:25,640 I only want to know if he is okay or not. 859 01:10:26,160 --> 01:10:29,280 Please, I beg you. 860 01:10:30,550 --> 01:10:31,680 Do you know that you almost lost your life? 861 01:10:35,910 --> 01:10:37,080 Who is your son? Which class is he in? 862 01:10:39,200 --> 01:10:44,080 He... He is in second grade, room A. 863 01:10:46,030 --> 01:10:48,240 Cheung, turn off the ray of B zone. 864 01:10:49,390 --> 01:10:51,350 Crawl in slowly. 865 01:10:55,800 --> 01:10:56,280 Don't move! 866 01:10:58,760 --> 01:10:59,950 She only wants to see her son. 867 01:11:01,080 --> 01:11:02,030 She will leave soon. 868 01:11:03,160 --> 01:11:03,990 Take her there. 869 01:11:04,350 --> 01:11:04,720 Thanks! 870 01:11:04,760 --> 01:11:05,160 Let's go. 871 01:11:05,160 --> 01:11:05,600 Thanks! 872 01:12:22,120 --> 01:12:23,030 You are not keeping your promise. 873 01:12:24,430 --> 01:12:25,240 7 o'clock. 874 01:12:25,830 --> 01:12:27,280 I will blow this place up after seven. 875 01:12:35,120 --> 01:12:38,080 The kidnap at the primary school is not settled yet. 876 01:12:38,910 --> 01:12:42,320 5 minutes ago, an unknown person sneaked into the school. 877 01:12:42,600 --> 01:12:44,390 And started a gun war with the criminals. 878 01:12:44,950 --> 01:12:46,510 Right now there is no injury report. 879 01:12:47,240 --> 01:12:49,760 The criminal claims that if 880 01:12:50,080 --> 01:12:51,910 he can't see his son before 7. 881 01:12:52,120 --> 01:12:52,870 Asshol! 882 01:12:53,120 --> 01:12:53,990 He will detonate all the bombs. 883 01:12:54,160 --> 01:12:55,080 It must be done by Chiu. 884 01:13:02,950 --> 01:13:04,470 You'll get tired! 885 01:13:04,600 --> 01:13:06,430 I thought that you are an ironman. 886 01:13:08,080 --> 01:13:09,430 I can't take this anymore. 887 01:13:09,950 --> 01:13:12,080 If little Pun was not at the scene, 888 01:13:12,350 --> 01:13:14,350 I could never have held on this long. 889 01:13:15,120 --> 01:13:18,390 Sorry for all the troubles. 890 01:13:18,990 --> 01:13:20,350 Don't be silly, this is not your fault. 891 01:13:21,510 --> 01:13:23,760 Are you guys going to arrest my father? 892 01:13:25,080 --> 01:13:28,760 Tony, don't worry, if no one gets hurt, 893 01:13:29,240 --> 01:13:30,800 your dad will be fine. 894 01:13:31,240 --> 01:13:32,160 Don't worry. 895 01:13:32,510 --> 01:13:35,200 Don't lie to me. I understand it. 896 01:13:36,120 --> 01:13:36,640 Good boy. 897 01:13:38,680 --> 01:13:41,510 Well, Tony is such a good boy, 898 01:13:41,950 --> 01:13:44,120 when you report this incident 899 01:13:44,280 --> 01:13:45,320 I hope you'll be fair. 900 01:13:45,510 --> 01:13:48,160 Maybe the judge will go easy on his dad. 901 01:13:48,910 --> 01:13:50,470 I want to make it good too. 902 01:13:50,680 --> 01:13:51,870 But you must know one thing. 903 01:13:52,720 --> 01:13:55,910 My boss loves to make things up. 904 01:13:58,030 --> 01:13:59,600 Sometimes the press must be blamed! 905 01:13:59,990 --> 01:14:01,720 Just to make a little more money 906 01:14:02,510 --> 01:14:05,120 they will make lots of shit up. 907 01:14:05,350 --> 01:14:06,320 What good will it do? 908 01:14:06,470 --> 01:14:09,680 I am only a little worker, I have no say. 909 01:14:09,870 --> 01:14:11,120 You are only a little worker, 910 01:14:11,430 --> 01:14:13,800 But why do you have to work this hard? 911 01:14:20,830 --> 01:14:22,830 Just joking, you don't have to be this mean. 912 01:14:22,990 --> 01:14:24,280 Come on, I will drive. 913 01:14:24,720 --> 01:14:25,870 Don't touch my steering wheel. 914 01:14:33,760 --> 01:14:35,120 I've told you! What a bad luck! 915 01:14:35,280 --> 01:14:35,910 They are here. 916 01:14:42,990 --> 01:14:44,320 Stop the car... 917 01:14:44,390 --> 01:14:46,160 Right... 918 01:14:46,390 --> 01:14:47,600 Left... 919 01:14:50,030 --> 01:14:51,240 Do you know how to drive? 920 01:14:51,350 --> 01:14:52,200 None of your business! 921 01:15:14,470 --> 01:15:15,280 Right. 922 01:15:16,200 --> 01:15:17,680 No, left... 923 01:15:17,800 --> 01:15:18,390 Go to the right! Just listen to me! 924 01:15:18,600 --> 01:15:19,830 Left of right? 925 01:15:20,080 --> 01:15:22,280 Left or right? Damn it! 926 01:15:22,800 --> 01:15:24,280 Your mouth stinks! 927 01:15:25,640 --> 01:15:26,910 Take care! 928 01:15:29,550 --> 01:15:31,510 Shut up, stupid. 929 01:15:34,430 --> 01:15:35,760 Go left, hurry. 930 01:16:16,470 --> 01:16:18,640 Tony, come. 931 01:16:20,470 --> 01:16:21,600 Come and help! 932 01:16:24,510 --> 01:16:25,200 Can't get out! 933 01:16:25,990 --> 01:16:26,600 So? 934 01:16:26,760 --> 01:16:27,240 Help me! 935 01:16:27,430 --> 01:16:27,800 Are you okay? 936 01:16:27,950 --> 01:16:28,640 I am alive. 937 01:16:29,430 --> 01:16:31,030 Take it easy. 938 01:16:34,830 --> 01:16:36,430 Run, it is going to explode anytime. 939 01:16:50,200 --> 01:16:52,350 It's almost 7, can we make it? 940 01:16:52,550 --> 01:16:54,160 Just three more blocks, we are almost there. 941 01:17:05,080 --> 01:17:05,950 I want a rest. 942 01:17:10,030 --> 01:17:11,990 Uncle, you are bleeding. Are you okay? 943 01:17:12,160 --> 01:17:12,990 We will not make it if we don't go now. 944 01:17:13,160 --> 01:17:14,320 Take the short cut. 945 01:17:36,240 --> 01:17:37,800 We only had a little fun on the boat. 946 01:17:38,470 --> 01:17:39,950 Now we can really have a fight here. 947 01:17:43,990 --> 01:17:46,510 Martial artists use their fists and kicks to prove themselves. 948 01:17:47,280 --> 01:17:48,550 Before you punch 949 01:17:48,760 --> 01:17:50,680 you should really think about it first. What is it for? 950 01:17:50,990 --> 01:17:52,720 I want to defeat all my opponents. 951 01:17:53,030 --> 01:17:53,760 Wrong! 952 01:17:55,320 --> 01:17:56,600 You want to help those 953 01:17:57,080 --> 01:17:58,910 who didn't receive fair treats. 954 01:17:59,720 --> 01:18:01,510 To tell you the truth, I am doing this for money. 955 01:18:01,910 --> 01:18:03,950 If I defeat you, I will get $500,000. 956 01:18:06,160 --> 01:18:07,160 Can you make it? 957 01:18:08,720 --> 01:18:10,800 Tony, go there yourself. 958 01:18:11,320 --> 01:18:12,320 I'll be there soon. 959 01:18:58,430 --> 01:18:59,910 Uncle, you are bleeding. 960 01:19:00,830 --> 01:19:01,550 If you don't go now, 961 01:19:01,760 --> 01:19:03,600 more people will bleed, hurry up! 962 01:19:06,240 --> 01:19:07,510 This is what you have? 963 01:20:06,320 --> 01:20:08,320 I... am... in... a... hurry! 964 01:20:27,910 --> 01:20:31,120 Tony... 965 01:20:31,320 --> 01:20:32,030 Are you okay? 966 01:20:32,510 --> 01:20:34,950 Yes, but I am tired. 967 01:20:36,910 --> 01:20:37,390 Come on! 968 01:20:52,390 --> 01:20:52,990 Excuse me... 969 01:20:53,760 --> 01:20:54,600 You can't go in. 970 01:20:54,830 --> 01:20:55,910 This place has been sealed off. 971 01:20:56,430 --> 01:20:57,950 This is Mr. Chiu Chung-tin. 972 01:20:58,240 --> 01:20:59,320 He is the father of the child 973 01:20:59,430 --> 01:21:00,910 who the criminal requests for. 974 01:21:01,870 --> 01:21:04,080 I want to talk to your head, stop wasting my time. 975 01:21:04,240 --> 01:21:05,640 If anything happens, you will be responsible? 976 01:21:06,390 --> 01:21:08,120 Wait, I will get my superior. 977 01:21:08,320 --> 01:21:09,990 I'm in charge of here. 978 01:21:11,240 --> 01:21:12,430 A nutcase turned this place upside down. 979 01:21:13,080 --> 01:21:15,120 My son has been captured by a fellow of the nutcase. 980 01:21:15,320 --> 01:21:17,080 What is wrong with you police? 981 01:21:17,280 --> 01:21:18,350 Have you reported it to the police? 982 01:21:19,280 --> 01:21:19,830 I am doing it now. 983 01:21:20,280 --> 01:21:20,830 Mr. Chiu 984 01:21:21,430 --> 01:21:22,830 many violent incidents happen thei 985 01:21:23,030 --> 01:21:24,160 r wayFrom the airport to the school, 986 01:21:24,600 --> 01:21:25,990 I hope this has nothing to do with you. 987 01:21:26,640 --> 01:21:27,510 If you have anything to do with this, 988 01:21:27,720 --> 01:21:29,080 no matter how rich you are, 989 01:21:29,280 --> 01:21:30,800 We will carry out justice. 990 01:21:31,030 --> 01:21:32,200 Of course this has nothing to do with Mr. Chiu 991 01:21:32,350 --> 01:21:33,760 watch your mouth. 992 01:21:34,390 --> 01:21:35,320 Shut up. 993 01:21:36,550 --> 01:21:37,280 Please follow me. 994 01:21:45,510 --> 01:21:45,990 Charles 995 01:21:47,320 --> 01:21:50,760 will that fool bribe the cops? 996 01:21:53,120 --> 01:21:53,680 No. 997 01:21:57,240 --> 01:21:58,160 This case is widely watched 998 01:21:58,350 --> 01:21:59,550 no one can hide anything. 999 01:22:05,720 --> 01:22:06,160 Hello. 1000 01:22:06,320 --> 01:22:10,080 Charle, why are you doing this? 1001 01:22:11,600 --> 01:22:12,550 Surrender now. 1002 01:22:13,550 --> 01:22:14,910 Even if you get Tony back, 1003 01:22:15,120 --> 01:22:16,200 Can you get away? 1004 01:22:16,760 --> 01:22:17,990 Okay, even if you can escape 1005 01:22:18,240 --> 01:22:19,870 you must live in fugitive. 1006 01:22:20,760 --> 01:22:22,550 Can you stand having Tony going 1007 01:22:22,720 --> 01:22:23,720 all over the place with you? He will never have a chance to go to school. 1008 01:22:23,870 --> 01:22:24,950 He will be useless when he grows up. 1009 01:22:25,200 --> 01:22:26,160 You forced me into this. 1010 01:22:26,550 --> 01:22:29,390 I've discussed it with Chiu already. If you surrender, 1011 01:22:30,120 --> 01:22:32,430 we will hire the best lawyer for you. 1012 01:22:34,390 --> 01:22:35,990 After Chiu gets his dad's money, 1013 01:22:36,550 --> 01:22:38,160 you can have Tony back. 1014 01:22:38,990 --> 01:22:40,350 What we want is different from yours. 1015 01:22:41,200 --> 01:22:42,470 I won't trust anybody. 1016 01:22:47,200 --> 01:22:48,680 Tell him Tony is coming. 1017 01:22:51,030 --> 01:22:52,990 Tony is here. 1018 01:22:53,280 --> 01:22:54,200 Is it bomb? 1019 01:22:54,990 --> 01:22:55,200 Shit! 1020 01:22:55,200 --> 01:22:55,600 Yes. 1021 01:23:00,350 --> 01:23:00,950 Don't move! 1022 01:23:02,910 --> 01:23:03,760 Do you have a problem? 1023 01:23:03,950 --> 01:23:04,870 What are you talking about? 1024 01:23:05,320 --> 01:23:06,200 You asked his wife to make him show up 1025 01:23:06,390 --> 01:23:07,240 so you could shoot him. 1026 01:23:07,600 --> 01:23:09,240 Crazy! What does it have anything to do with me? 1027 01:23:09,720 --> 01:23:11,200 Stop lying. Look. 1028 01:23:11,240 --> 01:23:12,910 Let's go. 1029 01:23:13,600 --> 01:23:14,830 I don't know them 1030 01:23:15,120 --> 01:23:16,640 don't set me up. 1031 01:23:19,350 --> 01:23:20,600 Who is the nephew of Brian Cheuk? 1032 01:23:27,350 --> 01:23:27,950 I am exhausted. 1033 01:23:34,080 --> 01:23:34,550 Come on. 1034 01:24:09,510 --> 01:24:11,390 Uncle Cheuk, are you tired? 1035 01:24:12,280 --> 01:24:12,990 What do you think? 1036 01:24:13,870 --> 01:24:15,870 Can you take on 4 people yourself? 1037 01:24:17,200 --> 01:24:18,030 No problem! 1038 01:24:35,950 --> 01:24:37,550 I wonder! 1039 01:24:37,720 --> 01:24:39,430 Looks like you can't make it. 1040 01:24:42,950 --> 01:24:44,800 The suspects are taking action, everybody standby. 1041 01:24:47,350 --> 01:24:50,280 You guys are not sincere. Trying to ambush me again and again. 1042 01:24:50,720 --> 01:24:51,830 From now on, 1043 01:24:52,390 --> 01:24:54,240 I will kill a child every 3 minutes. 1044 01:24:54,600 --> 01:24:56,910 He's going to kill, what should we do? 1045 01:25:00,350 --> 01:25:03,470 Son, leave this place to your dad. 1046 01:25:06,680 --> 01:25:07,600 Don't come over here. 1047 01:25:09,350 --> 01:25:11,720 I beg you, don't come any closer. 1048 01:25:13,830 --> 01:25:14,990 I've been a Buddhist for many years 1049 01:25:15,120 --> 01:25:16,030 don't fight with me. 1050 01:25:17,200 --> 01:25:18,350 Don't force me to break my oath. 1051 01:25:19,160 --> 01:25:19,470 Break it! 1052 01:25:25,350 --> 01:25:28,280 Uncle Cheuk, they're more powerful than you. 1053 01:25:28,870 --> 01:25:31,470 Of course, they are my masters. 1054 01:25:32,760 --> 01:25:33,950 No time left, let's go. 1055 01:25:42,910 --> 01:25:44,080 Excuse me, thanks! 1056 01:25:44,470 --> 01:25:46,160 Sir, this is the injunction from court. 1057 01:25:46,320 --> 01:25:47,600 I want to see Mr. Chiu. 1058 01:25:53,800 --> 01:25:55,280 Excuse me. 1059 01:25:56,550 --> 01:25:58,160 Sir, your boss is calling for you. 1060 01:25:58,320 --> 01:25:59,830 Really? Thanks! 1061 01:26:01,120 --> 01:26:02,120 You can't going... 1062 01:26:03,280 --> 01:26:04,080 Mr. Chiu, this is an injunction from court. 1063 01:26:07,550 --> 01:26:09,320 This is an injunction from court 1064 01:26:09,550 --> 01:26:10,680 please give me my son. 1065 01:26:14,160 --> 01:26:15,280 Can't you see the situation right now? 1066 01:26:15,990 --> 01:26:17,280 Can we wait until he releases all the hostages, okay? 1067 01:26:18,760 --> 01:26:20,680 You crazy! Should we let him eat first? 1068 01:26:20,800 --> 01:26:22,680 This is an injunction from court, are you going to execute it? 1069 01:26:23,350 --> 01:26:24,600 I don't care. 1070 01:26:25,550 --> 01:26:27,120 I don't mean it. 1071 01:26:27,430 --> 01:26:28,990 Just give me back my son. 1072 01:26:29,510 --> 01:26:31,950 What are you doing? Stop it. 1073 01:26:32,200 --> 01:26:33,030 Stop it. 1074 01:26:37,830 --> 01:26:38,120 What's wrong? 1075 01:26:38,350 --> 01:26:38,870 Mr. Chiu. 1076 01:26:39,080 --> 01:26:39,870 Who hit me? 1077 01:26:39,910 --> 01:26:40,390 Sir 1078 01:26:40,600 --> 01:26:40,990 What's the matter? 1079 01:26:41,160 --> 01:26:41,990 There is a fight going on. 1080 01:26:43,950 --> 01:26:45,470 Didn't see who hit me? 1081 01:26:46,320 --> 01:26:47,390 I was working. 1082 01:26:49,280 --> 01:26:50,910 Why aren't you two fools helping me? 1083 01:26:51,600 --> 01:26:52,550 We don't know how to fight. 1084 01:27:40,350 --> 01:27:41,390 Super tag team. 1085 01:27:47,830 --> 01:27:48,950 This is called side kick. 1086 01:28:54,720 --> 01:28:55,280 Honey. 1087 01:28:57,600 --> 01:28:59,830 Damn, luckily I practiced kung-fu before. 1088 01:29:05,390 --> 01:29:06,470 3 minutes are over. 1089 01:29:08,870 --> 01:29:10,950 No... 1090 01:29:15,240 --> 01:29:16,550 Tony... 1091 01:29:16,720 --> 01:29:19,240 I an Pun, not Tony... 1092 01:29:19,390 --> 01:29:21,240 Tony is almost here. 1093 01:29:22,600 --> 01:29:23,470 You are lying to me. 1094 01:29:24,800 --> 01:29:26,120 You all lied to me. 1095 01:29:27,030 --> 01:29:28,470 He is not coming. 1096 01:29:29,350 --> 01:29:31,080 Tony won't come. 1097 01:29:33,510 --> 01:29:34,350 Dad. 1098 01:29:36,280 --> 01:29:36,800 Tony. 1099 01:29:37,120 --> 01:29:37,430 Dad. 1100 01:29:37,640 --> 01:29:38,080 Tony. 1101 01:29:38,550 --> 01:29:39,240 Dad. 1102 01:29:44,800 --> 01:29:45,240 Charles, 1103 01:29:47,200 --> 01:29:48,080 I've brought him here. 1104 01:29:48,320 --> 01:29:49,280 Let other people go now. 1105 01:29:52,720 --> 01:29:53,280 Thanks. 1106 01:29:54,080 --> 01:29:55,800 I always keep my promise. 1107 01:30:01,350 --> 01:30:02,320 Uncle. 1108 01:30:02,510 --> 01:30:02,950 Pun. 1109 01:30:13,320 --> 01:30:14,470 Don't move! 1110 01:30:14,830 --> 01:30:15,600 You, go inside and take a look. 1111 01:30:15,830 --> 01:30:16,350 Yes, sir. 1112 01:30:22,910 --> 01:30:25,240 Cheuk, please take good care of my son. 1113 01:30:25,950 --> 01:30:26,680 I will. 1114 01:30:27,470 --> 01:30:28,430 You are a nice and tough man. 1115 01:30:29,720 --> 01:30:30,830 They won't punish you severely. 1116 01:30:31,030 --> 01:30:33,720 After you come out from jail, take good care of Tony. 1117 01:30:34,030 --> 01:30:35,600 Tell him that violence is not a good solution. 1118 01:30:37,240 --> 01:30:39,080 Tony, listen to uncle. 1119 01:30:41,910 --> 01:30:42,640 Relax! 1120 01:30:42,910 --> 01:30:43,640 Take him away. 1121 01:30:43,680 --> 01:30:44,240 Yes sir. 1122 01:30:45,080 --> 01:30:45,470 Let's go! 1123 01:30:50,200 --> 01:30:50,760 Son. 1124 01:30:51,080 --> 01:30:51,600 Mom. 1125 01:30:51,830 --> 01:30:52,640 Are you okay? 1126 01:30:53,120 --> 01:30:53,800 I am fine. 1127 01:30:54,030 --> 01:30:54,990 That's good. 1128 01:30:55,120 --> 01:30:57,200 I've fixed those bastards. 1129 01:30:58,030 --> 01:30:58,430 You are something. 1130 01:30:58,600 --> 01:31:01,030 I have to meditate for a long time for this wrong doing. 1131 01:31:01,870 --> 01:31:03,550 Cut the crap, let's go. 1132 01:31:03,910 --> 01:31:04,760 Let's go. 1133 01:31:11,830 --> 01:31:12,760 This quick? 1134 01:31:17,600 --> 01:31:18,240 What? 1135 01:31:19,120 --> 01:31:20,680 Your dad died in America. 1136 01:31:21,910 --> 01:31:22,990 Where is my share of heritage? 1137 01:31:23,950 --> 01:31:25,320 He donated all money to the charity fund. 1138 01:31:25,470 --> 01:31:27,350 You assholes! I am going kill you all. 1139 01:31:29,240 --> 01:31:31,160 You asshole! How dare you hit me when you become poor. 1140 01:31:31,350 --> 01:31:32,830 Although I am not good at fighting 1141 01:31:32,990 --> 01:31:33,950 I should get it a try. 1142 01:31:34,120 --> 01:31:34,680 Come on. 1143 01:31:42,160 --> 01:31:42,640 Brother-in-law. 1144 01:31:43,640 --> 01:31:44,240 Are you okay? 1145 01:31:44,470 --> 01:31:46,600 I am fine, after this coupe of days, I realized one thing, 1146 01:31:46,800 --> 01:31:48,350 that I've got potential to learn kung-fu. 1147 01:31:48,470 --> 01:31:50,350 I've decided to study kung-fu from Cheuk. 1148 01:31:50,600 --> 01:31:51,470 You have to try hard. 1149 01:31:51,680 --> 01:31:52,550 Forget it. 1150 01:31:52,910 --> 01:31:54,240 Forget it, bitch! 1151 01:31:54,510 --> 01:31:56,200 Charles, are you okay? I didn't mean it. 1152 01:31:56,990 --> 01:31:58,240 Sorry, Charles. 1153 01:31:58,280 --> 01:31:58,990 Be careful, brother-in-law. 1154 01:32:00,200 --> 01:32:02,350 Tony, be a good boy and come to your mother. 1155 01:32:02,720 --> 01:32:04,030 Uncle, let's go. 1156 01:32:04,240 --> 01:32:05,830 Did you hear me, let's go. 1157 01:32:06,470 --> 01:32:08,320 It is not my fault, I am innocent. 1158 01:32:08,510 --> 01:32:09,240 One picture please. 1159 01:32:11,080 --> 01:32:12,830 Miss, are you a reporter? 1160 01:32:14,950 --> 01:32:17,390 Interview me, I will give you exclusive news. 1161 01:32:18,200 --> 01:32:19,080 But you have to pay me! 1162 01:32:19,470 --> 01:32:20,320 Exclusive?! 1163 01:32:20,640 --> 01:32:21,760 What do you want to know? 1164 01:32:22,120 --> 01:32:23,200 Maybe 1165 01:32:23,510 --> 01:32:25,950 I will tell you about my sex life with Charles. 1166 01:32:26,800 --> 01:32:28,080 Damn! 1167 01:32:28,640 --> 01:32:30,550 I have to teach you a lesson. 1168 01:32:33,280 --> 01:32:34,830 I can't believe after I stayed with that dummy for hours only, 1169 01:32:34,950 --> 01:32:36,680 But I've leaned some useful skills! 1170 01:32:49,910 --> 01:32:51,030 Dad, where are you going? 1171 01:32:52,030 --> 01:32:53,200 Going out to eat. 1172 01:32:53,830 --> 01:32:54,320 Eating out? 1173 01:32:54,470 --> 01:32:55,030 Yes. 1174 01:32:55,240 --> 01:32:57,430 But I need some medicine. 1175 01:32:57,760 --> 01:32:59,640 Uncle will set up a date for you with a beautiful girl. 1176 01:32:59,830 --> 01:33:01,430 Yes, really beautiful. 1177 01:33:01,720 --> 01:33:04,550 Right, she is really pretty. 1178 01:33:06,280 --> 01:33:07,350 No way?! 1179 01:33:07,600 --> 01:33:09,320 Really? It is really pretty. 1180 01:33:10,390 --> 01:33:11,510 Hello... 1181 01:33:12,030 --> 01:33:13,680 Where are you going? Come back. 1182 01:33:13,870 --> 01:33:15,080 I have to run to Shenzhen. 78284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.