All language subtitles for mariupolis.2.2022.1080p.web.h264-xme

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,040 --> 00:01:16,280 Everything destroyed. 2 00:01:17,680 --> 00:01:22,080 You can see it well from our room. Only ruins. 3 00:01:58,400 --> 00:02:00,520 Take cover! 4 00:02:13,920 --> 00:02:17,360 I'll get some water. 5 00:03:50,960 --> 00:03:53,600 It fell down next to my foot. 6 00:03:55,840 --> 00:03:58,280 It is hot. 7 00:04:10,320 --> 00:04:13,360 That's no joke. This is death. 8 00:04:15,480 --> 00:04:17,960 Give me, I'll throw it away. 9 00:04:25,400 --> 00:04:28,480 I have no idea what to do with this diesel. 10 00:05:13,360 --> 00:05:17,080 OK, I'll tighten them. - Take your time. 11 00:05:50,080 --> 00:05:53,880 That's it. Finished. 12 00:06:06,480 --> 00:06:08,400 So. 13 00:06:26,600 --> 00:06:29,280 I pulled the hood on and just stood there. - It helped, yes? 14 00:06:29,520 --> 00:06:33,160 There was an explosion, high as a balloon. 15 00:06:33,360 --> 00:06:36,280 And that's when I have to go to the bathroom. 16 00:06:37,480 --> 00:06:40,160 But I made it. 17 00:06:42,880 --> 00:06:45,560 Everyone shouted: "Run, run!" 18 00:06:45,760 --> 00:06:48,280 They're completely insane today. 19 00:06:56,160 --> 00:06:59,080 They're firing with everything they've got. 20 00:07:02,160 --> 00:07:04,160 Even with grenade launchers. 21 00:07:06,920 --> 00:07:10,040 At least the sun is shining. 22 00:07:25,160 --> 00:07:30,680 Hi? Nothing else. It's at the generator factory. 23 00:07:57,440 --> 00:08:01,000 Grandmas, I'll tell you for the last time. 24 00:08:01,200 --> 00:08:05,040 I don't need any injuries here. 25 00:08:06,040 --> 00:08:08,280 Come in! 26 00:08:11,920 --> 00:08:16,920 Staring at him doesn't help him. Keep going! 27 00:08:18,800 --> 00:08:22,360 This is the final warning. Or you all go home. 28 00:08:22,680 --> 00:08:24,920 You won't let me in. 29 00:08:25,800 --> 00:08:29,640 Who's going to shoot us now? - What does it matter? 30 00:08:31,120 --> 00:08:35,960 Better go after him. - You won't let me. 31 00:08:53,400 --> 00:08:57,200 Sveta, I'll take the charger with me. - Good. 32 00:09:25,440 --> 00:09:28,800 A bullet hit our apartment. 33 00:09:35,280 --> 00:09:38,720 Aunt Alyona, you should wear an icon. - I will. 34 00:09:38,960 --> 00:09:41,720 You have to take her away. 35 00:09:42,080 --> 00:09:45,640 I don't have it with me. It is too big. 36 00:09:45,840 --> 00:09:48,840 Is there an armored vehicle coming? - Yes. 37 00:09:54,800 --> 00:09:57,680 The fighting was bad yesterday. 38 00:09:57,880 --> 00:10:02,280 Really bad. They came with tanks. 39 00:10:03,640 --> 00:10:07,040 Wasn't that near the school? - At the oil mill. 40 00:10:07,360 --> 00:10:09,360 The slaughterhouse burned. 41 00:10:11,280 --> 00:10:13,400 I have no idea how I put out our fire. 42 00:10:13,600 --> 00:10:17,040 The tank was somewhere under the window. 43 00:10:17,280 --> 00:10:21,520 But I didn't think about it because my house was on fire. 44 00:10:23,240 --> 00:10:26,400 Our windows burst, shots everywhere. 45 00:10:26,600 --> 00:10:30,200 Rockets flew and everyone barricaded the windows. 46 00:10:30,960 --> 00:10:35,760 I couldn't sleep, my head was pounding. 47 00:10:36,000 --> 00:10:39,040 It was buzzing in my ears so bad. 48 00:10:39,280 --> 00:10:42,360 However. - He's kind of more... 49 00:10:42,560 --> 00:10:45,480 reserved? - Yes. - And I got gas poisoning too. 50 00:10:45,680 --> 00:10:49,160 Whenever I hear a sound, my heart jumps out of my chest. 51 00:10:49,400 --> 00:10:53,360 For me it's the other way around. - I stood there with the pot for 10 minutes. 52 00:10:58,800 --> 00:11:02,040 Even if you don't want to pee, you pee your pants. 53 00:11:05,120 --> 00:11:06,400 We're all going to need diapers. 54 00:11:06,640 --> 00:11:09,600 The neighbors from our house who are on the 9th floor, 55 00:11:09,800 --> 00:11:15,200 haven't left the basement for 13 or 17 days. 56 00:11:25,320 --> 00:11:30,560 Where the house next door was is now a crater. Ten meters wide. 57 00:11:33,600 --> 00:11:35,880 And about six meters deep. 58 00:11:37,600 --> 00:11:42,120 The owner was shredded and thrown onto my roof. 59 00:11:42,320 --> 00:11:45,840 He lay there for three days. Half a body up to the navel. 60 00:11:46,080 --> 00:11:50,800 In white work gloves, no face, just the back of the neck. 61 00:11:51,000 --> 00:11:53,240 He was with me for three days and then he was taken down. 62 00:11:53,400 --> 00:11:55,760 I brought him to his yard in a wheelbarrow 63 00:11:55,960 --> 00:11:58,720 and left in the wheelbarrow. 64 00:12:01,080 --> 00:12:04,760 The house next door caught fire on the very first day. 65 00:12:05,680 --> 00:12:10,120 The owner took refuge in the basement, but it's old. 66 00:12:10,320 --> 00:12:14,160 From the post-war period. He was buried up to the waist. 67 00:12:15,480 --> 00:12:18,720 We then dug it up with the volunteers. 68 00:12:18,920 --> 00:12:22,760 For three hours. Otherwise he would have been burned alive. 69 00:12:23,960 --> 00:12:27,720 And who were the volunteers? - Well, they were... 70 00:12:29,360 --> 00:12:33,720 from here. They came back from the left bank. 71 00:12:34,000 --> 00:12:37,960 Their car hit a mine. 72 00:12:42,360 --> 00:12:47,440 All five dead. We buried them in three coffins. 73 00:12:48,640 --> 00:12:52,200 She wants to go to the toilet. - It bangs heavily out there. 74 00:12:52,400 --> 00:12:56,000 Hold it or take the bucket! - Where is it? 75 00:12:56,360 --> 00:12:58,680 Ask the boss here! 76 00:13:00,720 --> 00:13:02,400 Ask the boss! 77 00:13:02,600 --> 00:13:06,200 If you can't hold it, there's a restroom. 78 00:13:08,640 --> 00:13:11,280 You just have to make light with something. - What? 79 00:13:11,480 --> 00:13:13,760 You have to make light there! 80 00:13:19,600 --> 00:13:24,000 The whole building trembles, even the basement. - Of course. 81 00:13:28,720 --> 00:13:30,600 What madness. 82 00:13:30,800 --> 00:13:34,880 How does the earth endure something like that? 83 00:13:35,080 --> 00:13:39,760 When the theatre collapsed, children are said to have been inside. 84 00:13:39,960 --> 00:13:42,560 But they are said to have survived. 85 00:13:43,600 --> 00:13:46,600 Otherwise it is a mass grave. 86 00:13:52,360 --> 00:13:56,360 Here's a piece of debris. - Or part of the house. 87 00:14:09,600 --> 00:14:13,280 Shall we go inside? - I think not yet. 88 00:14:17,600 --> 00:14:19,760 The walls are shaking. 89 00:14:20,080 --> 00:14:23,400 I unchained my dog. 90 00:14:23,600 --> 00:14:27,240 Otherwise he would have starved to death or been hit by shrapnel. 91 00:14:27,520 --> 00:14:31,760 At least I can feed him here. 92 00:15:33,600 --> 00:15:35,120 Lord protect us! 93 00:15:35,320 --> 00:15:40,440 We place our souls and our bodies in Your strong hands. 94 00:15:40,640 --> 00:15:43,360 Dear God, we ask you for peace. 95 00:20:56,320 --> 00:20:59,720 What are you doing, you're strangling the cat! 96 00:22:30,040 --> 00:22:33,040 Maybe the blast killed them. 97 00:22:33,800 --> 00:22:37,040 Let's take their generator. - OK. 98 00:22:37,600 --> 00:22:40,920 We have to pull them out. - Yes. 99 00:22:41,760 --> 00:22:46,040 Let's see if there's a battery left in the car. 100 00:22:46,320 --> 00:22:50,160 Let's run. What do you mean? 101 00:22:50,520 --> 00:22:54,120 I wouldn't like to. - No? 102 00:22:54,320 --> 00:22:56,440 No, somehow not in the mood. - Then it's not possible. 103 00:22:56,640 --> 00:22:59,280 But there is another car around the corner. 104 00:22:59,480 --> 00:23:01,560 Let's wait another hour. 105 00:23:57,880 --> 00:24:01,440 Did you find something? Here's a wheel. 106 00:24:01,760 --> 00:24:05,480 Come on, let's do it somehow. 107 00:24:06,640 --> 00:24:09,600 You stink already. 108 00:24:21,400 --> 00:24:24,160 Afraid to get the battery 109 00:24:24,440 --> 00:24:29,240 but carries corpses like he's done it all his life. 110 00:24:30,280 --> 00:24:33,680 You stink already. Let's get out of here. 111 00:24:35,040 --> 00:24:37,360 What do you think, does it fit? 112 00:24:38,120 --> 00:24:42,160 Looks like new, doesn't it? - Yes, but maybe bent inside. 113 00:24:42,360 --> 00:24:45,440 What? - Let's go as long as they only shoot guns. 114 00:24:45,680 --> 00:24:49,720 Come, help me with this! - Let's put the bike on and let's go. 115 00:24:54,040 --> 00:24:57,320 Just prefer it. - And then? 116 00:24:57,520 --> 00:25:02,040 Take the whole bag, don't take anything out. 117 00:25:02,440 --> 00:25:06,520 The whole bag. Victor, watch out! 118 00:25:06,840 --> 00:25:09,920 This is for the kids, not for us. 119 00:25:10,160 --> 00:25:14,800 Viktor... Be careful it doesn't hit the ground. 120 00:25:15,000 --> 00:25:17,760 Otherwise it will break. 121 00:25:17,960 --> 00:25:21,000 No, you take it from behind! 122 00:25:21,200 --> 00:25:26,240 Hold on now... and put it down. 123 00:25:27,760 --> 00:25:30,080 Now turn the wheel. 124 00:25:34,600 --> 00:25:38,120 There's a pin there, see? - Where? - There. 125 00:25:38,720 --> 00:25:42,720 Yes i see. - Find a piece of wire or something. 126 00:25:42,920 --> 00:25:46,320 We put the split pin in and roll the thing. 127 00:25:47,000 --> 00:25:50,960 Find a wire and put it in there. Or a nail. 128 00:26:02,480 --> 00:26:04,280 Well then! 129 00:26:31,440 --> 00:26:35,440 Mantas, watch out! - I'll follow. 130 00:26:35,680 --> 00:26:39,320 If you can make this tank, so can I. 131 00:26:43,360 --> 00:26:46,160 I'll try to start it later. 132 00:26:46,360 --> 00:26:49,040 I think it runs on gas. 133 00:28:31,560 --> 00:28:34,440 And where are the cables? 134 00:28:35,120 --> 00:28:37,040 No idea. 135 00:28:56,720 --> 00:29:00,440 There's even petrol in it. 136 00:29:31,640 --> 00:29:34,000 That's it. Cover, then he can stand here. 137 00:29:34,200 --> 00:29:39,360 You can definitely use it. A present for the children. 138 00:31:38,440 --> 00:31:40,800 Get some rest. 139 00:32:33,320 --> 00:32:38,240 CHURCH OF BAPTIST CONGREGATION MARIUPOL 140 00:44:58,560 --> 00:45:02,360 Let's get up, pray and thank God. 141 00:45:06,080 --> 00:45:10,040 Lord we praise you for your grace this morning. 142 00:45:10,240 --> 00:45:13,040 So: "Good morning, Lord!" 143 00:45:13,280 --> 00:45:16,560 You can't say good morning when they're shooting. 144 00:45:16,760 --> 00:45:21,640 But now we thank you for the quiet night, 145 00:45:21,840 --> 00:45:28,320 for the rest and sleep you gave us, Lord. 146 00:45:28,520 --> 00:45:30,840 You heard our prayers to Jesus Christ, 147 00:45:31,040 --> 00:45:34,040 and your reply was always quick. 148 00:45:34,360 --> 00:45:36,360 We thank you for 149 00:45:36,560 --> 00:45:39,200 that we survived the terrible yesterday. 150 00:45:39,400 --> 00:45:41,840 You protected and blessed our Church, 151 00:45:42,040 --> 00:45:45,640 our care, and all who are here. 152 00:45:46,000 --> 00:45:49,960 This morning Lord you gave us spring and sun 153 00:45:50,160 --> 00:45:52,520 the hope, the rest and the peace in the heart, Lord. 154 00:45:52,720 --> 00:45:58,080 Many were able to see whether their houses were still standing or not. 155 00:45:58,280 --> 00:46:01,360 Lord, You have blessed us and our church. 156 00:46:01,560 --> 00:46:06,480 Let's clean the yard and cook food to keep us strong. 157 00:46:06,680 --> 00:46:09,360 How good and merciful You are. 158 00:46:09,560 --> 00:46:13,200 At this hour we ask you to bless this meal. 159 00:46:13,400 --> 00:46:17,720 Let us eat to nourish and strengthen ourselves, 160 00:46:17,920 --> 00:46:22,120 in full gratitude for you, our Lord. Amen. 161 00:46:24,360 --> 00:46:27,520 I want to tell you something else. 162 00:46:27,720 --> 00:46:32,600 If anyone doubts God's blessings that have been bestowed upon us, 163 00:46:32,800 --> 00:46:36,680 he goes to the theatre. There's a mass grave. 164 00:46:36,880 --> 00:46:42,240 Go to the factory, go to the other places. 165 00:46:42,640 --> 00:46:45,080 There was no protection there because the people did not pray. 166 00:46:45,120 --> 00:46:48,520 And now compare, think about it. 167 00:46:49,240 --> 00:46:52,960 Was it the walls that protected our lives? 168 00:46:53,680 --> 00:46:56,400 Or was it the hand of God? 169 00:46:59,080 --> 00:47:01,440 The hand of the Lord. - Amen. 170 00:49:27,760 --> 00:49:31,800 Let's go. - I'll wait here. 171 00:50:35,680 --> 00:50:38,240 They're gone. - Yes. 172 00:50:38,440 --> 00:50:40,440 Something fell on the edge and they flew away. 173 00:50:40,640 --> 00:50:43,560 Her lining was blown away by the wind. 174 00:50:58,720 --> 00:51:00,720 Throw it big! 175 00:51:03,920 --> 00:51:07,840 He already knows how to do it. 176 00:51:11,440 --> 00:51:13,520 Yes, Anna! 177 00:51:20,280 --> 00:51:23,440 Yes, so that the pigeons come. 178 00:51:26,560 --> 00:51:30,440 The wind is too strong, Kolya, you have to tie it up. 179 00:51:30,720 --> 00:51:35,560 Or tie the bag tightly and they'll pick it up. 180 00:51:35,800 --> 00:51:38,200 Yes, they will pick them up. 181 00:51:45,920 --> 00:51:49,680 Do we have something against stomach pains? 182 00:51:49,880 --> 00:51:51,640 Anna is looking for something. 183 00:51:59,840 --> 00:52:03,200 The ones you hear are harmless. 184 00:53:42,000 --> 00:53:49,320 They say we should get out of here. But where should we go? Where? 185 00:53:49,560 --> 00:53:52,520 They say: "You have an apartment, you have a house." 186 00:53:52,720 --> 00:53:57,800 "Go there!" But where is my house? We should just go away. 187 00:54:00,800 --> 00:54:06,120 I mourn my wife. I am alone with a small child. 188 00:54:06,600 --> 00:54:11,480 How should I take care of it? I'm sick. 189 00:54:51,200 --> 00:54:54,040 Get it wet, it'll burn better. 190 00:54:57,640 --> 00:55:00,440 It's too windy. 191 00:55:09,360 --> 00:55:12,200 Let's try it inside. 192 00:55:17,160 --> 00:55:22,040 Alright, let's see. - It needs to burn harder. 193 00:55:24,360 --> 00:55:27,800 It's good now. Careful, that's gasoline! 194 00:56:09,960 --> 00:56:13,080 What's over there? - There's an assault rifle by the fence. Thrown away. 195 00:56:13,280 --> 00:56:14,640 Then leave it there! 196 00:56:14,840 --> 00:56:18,040 Imagine someone picking it up. Shouldn't we bring it in? 197 00:56:18,240 --> 00:56:20,680 Throw it behind the other fence when the tanks are gone. 198 00:56:25,360 --> 00:56:29,480 A passer-by could take it... - That's right, you're right. 199 00:56:29,680 --> 00:56:31,720 Throw it behind the other fence. 200 00:56:31,920 --> 00:56:36,520 But I don't know exactly where it is. 201 00:56:36,720 --> 00:56:39,000 Don't go there, leave it! 202 00:57:19,160 --> 00:57:23,600 Everything OK. - What? - Nothing. 203 00:57:31,040 --> 00:57:34,200 No rank insignia or anything else. 204 00:57:36,160 --> 00:57:40,240 Just a white band. 205 00:58:42,480 --> 00:58:45,160 You're making a video, aren't you? - Yes. 206 00:58:46,080 --> 00:58:50,640 I've recorded places like this, but it's so uncomfortable. 207 00:58:51,280 --> 00:58:54,160 So pathetic... - Sure. 208 00:58:57,480 --> 00:59:00,120 Thank you for the food you give us. 209 00:59:00,320 --> 00:59:02,960 We ask You, Lord, bless 210 00:59:03,160 --> 00:59:07,280 so that we accept it with thanks. Amen. 211 00:59:07,640 --> 00:59:10,320 Come and take! 212 00:59:47,560 --> 00:59:52,080 Do they shoot here? - Yes. - Let's go eat. 213 01:02:01,520 --> 01:02:04,120 They laid mines. 214 01:02:14,720 --> 01:02:17,480 You wanted to kill us, didn't you? 215 01:02:21,760 --> 01:02:27,040 Call the dog! - Hey, dog! - Oleg, stop the dog! 216 01:02:55,040 --> 01:02:57,880 The car there... 217 01:03:08,000 --> 01:03:11,520 I don't like that he's standing there. 218 01:03:12,080 --> 01:03:15,160 Otherwise I could extend the wall. 219 01:03:28,480 --> 01:03:31,160 How can you explain it to him? 220 01:03:32,760 --> 01:03:36,160 We don't need you hurt. 221 01:03:37,320 --> 01:03:41,640 How long is this supposed to go on? - Every day. 222 01:04:04,040 --> 01:04:06,520 It was boiling, so we simply poured more water. 223 01:04:06,720 --> 01:04:09,240 We put too much fruit in it. 224 01:04:18,920 --> 01:04:21,560 What is that? - It's okay. 225 01:04:24,520 --> 01:04:26,760 That's from over there. 226 01:04:27,280 --> 01:04:30,040 Here come the tanks. 227 01:04:30,960 --> 01:04:36,320 Do you hear the tanks? - Yes. - One could hit the mine. 228 01:04:57,200 --> 01:05:01,640 Are those rocket launchers? - Yes, they shoot continuous fire. 229 01:05:01,840 --> 01:05:04,840 They explode where they fall. 230 01:05:07,760 --> 01:05:12,160 They have tanks and heavy calibers. 231 01:05:12,800 --> 01:05:16,080 Ours don't have anything like that. 232 01:05:16,360 --> 01:05:20,400 We could destroy the planet 150 times. 233 01:05:20,600 --> 01:05:22,840 Is once not enough? 234 01:05:23,040 --> 01:05:27,040 37 minutes to... - It runs on batteries. 235 01:05:27,240 --> 01:05:29,560 8:39 am, set the time. 236 01:05:30,400 --> 01:05:35,760 Get out! You ate all the butter. 237 01:05:36,040 --> 01:05:39,960 You turn around once and he eats all the butter. 238 01:05:48,640 --> 01:05:52,480 It also shows the day and week. 239 01:06:01,000 --> 01:06:04,320 With nuclear weapons we could destroy our planet 150 times over. 240 01:06:04,520 --> 01:06:07,760 Is once not enough? - Apparently not for you. 241 01:06:07,960 --> 01:06:10,680 Once destroyed is enough. - It just isn't enough for them. 242 01:06:10,880 --> 01:06:15,040 One time is enough. Even more than enough. 243 01:06:17,280 --> 01:06:20,600 It's all just greed. 244 01:06:20,800 --> 01:06:23,720 What are they fighting for? For money. 245 01:06:23,920 --> 01:06:27,280 Those fools who kill each other... 246 01:06:27,480 --> 01:06:31,480 They're just cattle for slaughter. - Fools! On both sides. 247 01:06:31,680 --> 01:06:36,480 You should get on your knees, ask God for forgiveness 248 01:06:36,680 --> 01:06:39,720 hug each other and say, "Forgive me!" 249 01:06:39,920 --> 01:06:43,400 Instead of dying for some oligarch. 250 01:06:43,600 --> 01:06:45,840 I read on the internet... 251 01:06:48,880 --> 01:06:52,880 When the Soviet Union existed, people lived normally. 252 01:06:53,080 --> 01:06:55,920 Then came the "honest" government. 253 01:06:56,800 --> 01:07:02,640 Yushchenko, or who was that? No, not that. 254 01:07:02,840 --> 01:07:06,440 Yushchenko came and his hands were clean. - Yes. 255 01:07:06,640 --> 01:07:09,040 Life has gotten worse. 256 01:07:09,240 --> 01:07:11,680 When a more honest government came, Yanukovych, 257 01:07:11,880 --> 01:07:13,720 life got worse. 258 01:07:13,920 --> 01:07:16,280 Well, maybe a little bit better. 259 01:07:16,480 --> 01:07:19,720 Then came the most honest government, Poroshenko. 260 01:07:20,240 --> 01:07:23,280 But it just doesn't get any more honest than the current government. 261 01:07:23,480 --> 01:07:25,560 Then came the war. 262 01:07:25,760 --> 01:07:28,520 Maybe we don't need an honest government. 263 01:07:28,720 --> 01:07:32,800 Do you believe? Or are you just thinking out loud. 264 01:07:33,720 --> 01:07:36,040 It doesn't get any more honest than that. 265 01:07:36,240 --> 01:07:39,960 Attention, it's boiling! Quick, the lid! 266 01:07:42,040 --> 01:07:44,640 Give me the trowel! - Where is it? 267 01:07:44,840 --> 01:07:47,760 It's not there, she took it away. 268 01:07:47,960 --> 01:07:49,600 Just open the lid a bit. 269 01:07:49,800 --> 01:07:51,840 We should stir the potato. 270 01:07:52,040 --> 01:07:54,040 Viktor, put down the spoon. 271 01:07:54,240 --> 01:07:58,040 The more honest the government, the worse we live. 272 01:08:15,480 --> 01:08:19,039 Should everything be clean? - Yes. 273 01:08:19,240 --> 01:08:22,240 Look out! Not so fast. 274 01:08:27,840 --> 01:08:31,200 All right, stir everything now. 275 01:08:31,720 --> 01:08:33,840 That's enough. 276 01:08:44,120 --> 01:08:48,200 That'll be a soup! - Even better than yesterday. 277 01:08:48,400 --> 01:08:52,160 And what are those stems? - This is dill. 278 01:08:57,039 --> 01:08:59,680 Look, even the doves came. 279 01:09:11,520 --> 01:09:13,680 It's a couple, isn't it? 280 01:09:14,480 --> 01:09:18,800 They probably don't eat that. But who knows. 281 01:09:19,480 --> 01:09:24,840 Do you eat sweet corn? - Do not be afraid! 282 01:09:27,600 --> 01:09:31,720 These are Kolya's pigeons. - I know he said it yesterday. 283 01:09:32,720 --> 01:09:35,840 You're hungry too. - Something's coming. 284 01:09:36,039 --> 01:09:38,360 Let's try, Victor. 285 01:09:39,280 --> 01:09:41,959 It's probably down there. 286 01:09:42,999 --> 01:09:46,800 Go to Sascha, he'll give it to you. He has so much of it. 287 01:15:56,600 --> 01:15:59,520 It's thinner, maybe it'll fit. 288 01:16:10,800 --> 01:16:16,120 We have to drill there, but we don't have a drill. 289 01:16:19,960 --> 01:16:21,680 How to drill without a drill? 290 01:16:23,360 --> 01:16:26,320 I can't find the flashlight again. 291 01:17:15,200 --> 01:17:17,720 Don't bring it here, go there. 292 01:17:28,080 --> 01:17:31,760 I saw parachutes over there. - Parachutes? 293 01:17:33,440 --> 01:17:37,440 That means they come from there by plane. 294 01:18:16,040 --> 01:18:18,600 Did everyone hear? 295 01:18:18,800 --> 01:18:21,240 When the bombing stops 296 01:18:21,440 --> 01:18:26,200 everyone is looking for a different shelter. Did you hear? 297 01:18:26,440 --> 01:18:32,360 Go to relatives or acquaintances, occupy empty houses! 298 01:18:33,640 --> 01:18:35,320 No discussion. 299 01:18:35,520 --> 01:18:37,920 We'll shut down the church and seal everything up. 300 01:18:38,120 --> 01:18:40,520 Only the church guards remain. 301 01:18:40,720 --> 01:18:43,920 So think beforehand! Only the church members stay. 302 01:18:44,120 --> 01:18:48,800 The guards stay to prevent looting. 303 01:18:49,440 --> 01:18:52,440 They said, "We're staying for a day and a night. 304 01:18:52,640 --> 01:18:54,600 We'll sit here and leave in the morning." 305 01:18:54,800 --> 01:18:56,920 But then there was no more talk of going. 306 01:18:57,120 --> 01:19:03,840 Why? You get food, drink, blankets here. 307 01:19:06,480 --> 01:19:10,920 We're running out of groceries! 308 01:19:12,840 --> 01:19:16,160 They weren't brought especially for you. 309 01:19:25,480 --> 01:19:29,360 There are many empty houses, there are relatives. 310 01:19:29,560 --> 01:19:32,960 We took you in while we could. 311 01:19:41,320 --> 01:19:44,520 We helped as much as we could. 312 01:20:09,040 --> 01:20:12,760 Where should we take the kids while they're shooting? 313 01:20:13,000 --> 01:20:16,240 You leave when they stop shooting. 314 01:20:17,840 --> 01:20:21,680 But where should I go? Tell me! 315 01:20:33,000 --> 01:20:36,120 Where should I go? - Today they supposedly don't shoot. 316 01:20:36,320 --> 01:20:42,240 I don't want to and won't go. I won't go. 317 01:20:42,880 --> 01:20:46,960 I have nowhere to go All houses are devastated. 318 01:20:50,640 --> 01:20:52,240 Pray folks! 319 01:20:52,760 --> 01:20:55,160 Have you heard? A sermon. 320 01:21:00,240 --> 01:21:03,840 Which sermon? - What you just said. 321 01:21:04,240 --> 01:21:08,360 Have you heard? - Yes we have. All. 322 01:21:10,360 --> 01:21:16,360 This was not a sermon but a warning. 323 01:21:18,360 --> 01:21:20,840 They don't throw us out today, but maybe tomorrow. 324 01:21:21,040 --> 01:21:24,720 It's correct. And where then? 325 01:21:24,960 --> 01:21:27,160 Where? - Quiet! We pray. 326 01:21:27,360 --> 01:21:32,240 Lord, do not leave these prayers unanswered. 327 01:21:32,760 --> 01:21:36,160 Give us hope, peace in heart, rest. 328 01:21:36,440 --> 01:21:40,440 We are exhausted Support us and give us strength. 329 01:21:40,640 --> 01:21:43,800 We thank you for this meal 330 01:21:44,000 --> 01:21:47,680 prepared under fire and bombs... 331 01:22:04,000 --> 01:22:06,760 Do we go to the mass grave or... 332 01:22:07,400 --> 01:22:13,280 I'm still filming this and we'll be leaving in five minutes, okay? 333 01:22:24,400 --> 01:22:26,160 What do you mean? 334 01:22:26,360 --> 01:22:29,560 What you mean!? Speak Russian to me! 335 01:22:29,760 --> 01:22:34,400 Don't speak in riddles! I don't need riddles. 336 01:26:52,240 --> 01:26:55,760 Now be careful, we're going up and then let's get out. 337 01:27:31,720 --> 01:27:34,640 That's it, the car. 338 01:27:37,680 --> 01:27:40,160 A couple! 339 01:27:57,720 --> 01:28:00,040 The dog frightened her. 340 01:28:01,520 --> 01:28:06,920 He recognizes them all. The white, the black. 341 01:28:07,120 --> 01:28:10,640 The black one looks so trusting. - For real? 342 01:35:07,040 --> 01:35:10,720 You are already there? - Yes, I'm in the back. 343 01:35:13,040 --> 01:35:16,240 The whole kitchen spills, right? - As you can see. 344 01:35:16,440 --> 01:35:19,920 The bomb fell right into the industrial area, you see? 345 01:35:20,120 --> 01:35:26,000 The house is in ruins, so they abandoned it. 346 01:35:34,160 --> 01:35:36,400 My house is a little further. 347 01:35:37,640 --> 01:35:41,880 Do you have salt? - Salt? 348 01:35:42,960 --> 01:35:45,480 Yes, we're running out of salt. 349 01:35:45,920 --> 01:35:50,000 You have to ration it. - It won't be any more. 350 01:35:50,200 --> 01:35:52,400 This was my house. 351 01:35:54,160 --> 01:35:57,960 There was a porch. 352 01:35:59,040 --> 01:36:01,040 All gone. 353 01:36:02,400 --> 01:36:04,880 That's when the bomb hit. 354 01:36:05,080 --> 01:36:08,000 It blew those seven houses away. 355 01:36:08,200 --> 01:36:11,640 Not to mention the garages. 356 01:36:12,600 --> 01:36:15,520 One house was hit directly and just flew away. 357 01:36:15,720 --> 01:36:18,840 Where the crater is. - Yeah, right on the roof. 358 01:36:19,040 --> 01:36:23,760 That was the first bomb. - That was on the fourth. 359 01:36:24,600 --> 01:36:29,280 On the fourth of March. At half past ten in the evening. 360 01:36:31,360 --> 01:36:34,280 We can go up there. 361 01:36:34,480 --> 01:36:38,160 How much wood that is! - Yes a lot. 362 01:36:38,360 --> 01:36:42,000 You don't have to go into the forest. - My house doesn't exist anymore. 363 01:36:42,200 --> 01:36:45,720 Do you see? The bomb fell here. 364 01:36:46,560 --> 01:36:49,480 The whole area is destroyed. 365 01:36:51,080 --> 01:36:54,440 That was a house. 366 01:36:54,680 --> 01:36:59,200 That's all that's left. 367 01:36:59,560 --> 01:37:01,920 That's the situation. 368 01:37:02,880 --> 01:37:06,040 I've worked for 32 years except for one day. 369 01:37:06,240 --> 01:37:09,240 Now I've become poor in old age. 370 01:37:10,440 --> 01:37:14,520 And I ask myself: What did I work for? 371 01:37:15,880 --> 01:37:19,160 That's the way it is. This is my situation. 372 01:37:19,920 --> 01:37:22,440 Hopeless. 373 01:37:24,600 --> 01:37:28,240 There was a house here too, and another there. 374 01:37:28,440 --> 01:37:30,680 This is the crater. 375 01:37:31,000 --> 01:37:35,800 I don't know how deep it is, maybe 15 meters. 376 01:37:36,000 --> 01:37:38,480 Maybe not quite. - But definitely 10. 377 01:37:38,760 --> 01:37:42,560 And probably 20 to 30 meters in diameter. 378 01:37:44,760 --> 01:37:49,080 They are not very hungry, I fed them yesterday. 379 01:37:49,280 --> 01:37:53,400 If not, they would come? - Yes, immediately. - On that sound? 380 01:37:55,920 --> 01:37:59,760 Others whistle, but I'm used to it. 381 01:38:00,240 --> 01:38:05,040 They're sitting on the kitchen, but that has to be demolished. 382 01:38:05,240 --> 01:38:09,440 So... all broken, I have no home anymore. 383 01:38:10,680 --> 01:38:15,360 Before the bomb I had planned to renovate. 384 01:38:15,600 --> 01:38:21,040 The summer house, the kitchen and so on, but now... 385 01:38:21,280 --> 01:38:23,800 I put everything in the last room. 386 01:38:24,000 --> 01:38:28,520 Otherwise there would have been a fire here one hundred percent. 387 01:38:30,680 --> 01:38:33,160 You still have your pigeons. 388 01:38:33,360 --> 01:38:37,000 They were living on the ground before the explosion. 389 01:38:37,200 --> 01:38:40,040 But there are still some there. 390 01:38:40,240 --> 01:38:44,080 Some? They were 300. - Wow. - Yes. 391 01:38:46,000 --> 01:38:49,160 Barely 20 remained. 392 01:38:49,920 --> 01:38:52,120 It's nothing. 393 01:38:56,400 --> 01:39:00,720 A bomb fell on March 21st. 394 01:39:01,520 --> 01:39:05,360 And the house was hit on March 4th. 395 01:39:11,920 --> 01:39:15,440 The second cleanest city in the world. Super ecological. 396 01:39:15,640 --> 01:39:19,240 Yes, it is super clean. - I remembered that. 397 01:39:19,440 --> 01:39:23,520 The last time he came we were sitting in the hut, 398 01:39:24,240 --> 01:39:26,440 talked, then he drove away. 399 01:39:28,080 --> 01:39:32,480 We were in the same class, we grew up together. 400 01:39:43,680 --> 01:39:46,600 So this is my situation now. 401 01:39:47,120 --> 01:39:49,640 We are the same age. 402 01:39:58,440 --> 01:40:02,520 I've done everything possible. Also bred birds. 403 01:40:02,720 --> 01:40:06,880 Look. My budgies. 404 01:40:10,920 --> 01:40:14,800 That's it. All over. 405 01:40:16,280 --> 01:40:18,240 Since March 4th. 406 01:40:22,960 --> 01:40:26,120 Don't you want to go too? 407 01:40:27,200 --> 01:40:30,360 The attic was covered with metal. 408 01:40:31,320 --> 01:40:33,840 And the porch too. 409 01:40:34,120 --> 01:40:37,600 That's why there was no fire. 410 01:40:50,120 --> 01:40:53,880 I'm closing here because of the thieves. - Sure. 411 01:41:08,320 --> 01:41:12,160 You see, the people there don't have anything anymore either. 412 01:41:14,040 --> 01:41:16,800 But they were gone timely. - Yes? Before? 413 01:41:17,000 --> 01:41:19,680 Yes, they left earlier. 414 01:41:20,480 --> 01:41:23,520 Another crater from a bomb. 32005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.