Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,040 --> 00:01:16,280
Everything destroyed.
2
00:01:17,680 --> 00:01:22,080
You can see it well from our room.
Only ruins.
3
00:01:58,400 --> 00:02:00,520
Take cover!
4
00:02:13,920 --> 00:02:17,360
I'll get some water.
5
00:03:50,960 --> 00:03:53,600
It fell down next to my foot.
6
00:03:55,840 --> 00:03:58,280
It is hot.
7
00:04:10,320 --> 00:04:13,360
That's no joke.
This is death.
8
00:04:15,480 --> 00:04:17,960
Give me, I'll throw it away.
9
00:04:25,400 --> 00:04:28,480
I have no idea what to
do with this diesel.
10
00:05:13,360 --> 00:05:17,080
OK, I'll tighten them.
- Take your time.
11
00:05:50,080 --> 00:05:53,880
That's it. Finished.
12
00:06:06,480 --> 00:06:08,400
So.
13
00:06:26,600 --> 00:06:29,280
I pulled the hood on and just stood there.
- It helped, yes?
14
00:06:29,520 --> 00:06:33,160
There was an explosion,
high as a balloon.
15
00:06:33,360 --> 00:06:36,280
And that's when
I have to go to the bathroom.
16
00:06:37,480 --> 00:06:40,160
But I made it.
17
00:06:42,880 --> 00:06:45,560
Everyone shouted: "Run, run!"
18
00:06:45,760 --> 00:06:48,280
They're completely insane today.
19
00:06:56,160 --> 00:06:59,080
They're firing with everything
they've got.
20
00:07:02,160 --> 00:07:04,160
Even with grenade launchers.
21
00:07:06,920 --> 00:07:10,040
At least the sun is shining.
22
00:07:25,160 --> 00:07:30,680
Hi? Nothing else.
It's at the generator factory.
23
00:07:57,440 --> 00:08:01,000
Grandmas, I'll tell you
for the last time.
24
00:08:01,200 --> 00:08:05,040
I don't need any injuries here.
25
00:08:06,040 --> 00:08:08,280
Come in!
26
00:08:11,920 --> 00:08:16,920
Staring at him doesn't help him.
Keep going!
27
00:08:18,800 --> 00:08:22,360
This is the final warning.
Or you all go home.
28
00:08:22,680 --> 00:08:24,920
You won't let me in.
29
00:08:25,800 --> 00:08:29,640
Who's going to shoot us now?
- What does it matter?
30
00:08:31,120 --> 00:08:35,960
Better go after him.
- You won't let me.
31
00:08:53,400 --> 00:08:57,200
Sveta, I'll take the charger
with me. - Good.
32
00:09:25,440 --> 00:09:28,800
A bullet hit our apartment.
33
00:09:35,280 --> 00:09:38,720
Aunt Alyona, you should
wear an icon. - I will.
34
00:09:38,960 --> 00:09:41,720
You have to take her away.
35
00:09:42,080 --> 00:09:45,640
I don't have it with me.
It is too big.
36
00:09:45,840 --> 00:09:48,840
Is there an armored vehicle coming?
- Yes.
37
00:09:54,800 --> 00:09:57,680
The fighting was bad yesterday.
38
00:09:57,880 --> 00:10:02,280
Really bad.
They came with tanks.
39
00:10:03,640 --> 00:10:07,040
Wasn't that near
the school? - At the oil mill.
40
00:10:07,360 --> 00:10:09,360
The slaughterhouse burned.
41
00:10:11,280 --> 00:10:13,400
I have no idea how I put out
our fire.
42
00:10:13,600 --> 00:10:17,040
The tank was somewhere
under the window.
43
00:10:17,280 --> 00:10:21,520
But I didn't think about it
because my house was on fire.
44
00:10:23,240 --> 00:10:26,400
Our windows
burst, shots everywhere.
45
00:10:26,600 --> 00:10:30,200
Rockets flew and everyone
barricaded the windows.
46
00:10:30,960 --> 00:10:35,760
I couldn't sleep,
my head was pounding.
47
00:10:36,000 --> 00:10:39,040
It was buzzing in my ears so bad.
48
00:10:39,280 --> 00:10:42,360
However.
- He's kind of more...
49
00:10:42,560 --> 00:10:45,480
reserved? - Yes. - And I
got gas poisoning too.
50
00:10:45,680 --> 00:10:49,160
Whenever I hear a sound,
my heart jumps out of my chest.
51
00:10:49,400 --> 00:10:53,360
For me it's the other way around. - I
stood there with the pot for 10 minutes.
52
00:10:58,800 --> 00:11:02,040
Even if you don't want to pee,
you pee your pants.
53
00:11:05,120 --> 00:11:06,400
We're all going to need diapers.
54
00:11:06,640 --> 00:11:09,600
The neighbors from our house who
are on the 9th floor,
55
00:11:09,800 --> 00:11:15,200
haven't left the basement
for 13 or 17 days.
56
00:11:25,320 --> 00:11:30,560
Where the house next door was is now
a crater. Ten meters wide.
57
00:11:33,600 --> 00:11:35,880
And about six meters deep.
58
00:11:37,600 --> 00:11:42,120
The owner was shredded
and thrown onto my roof.
59
00:11:42,320 --> 00:11:45,840
He lay there for three days. Half a
body up to the navel.
60
00:11:46,080 --> 00:11:50,800
In white work gloves,
no face, just the back of the neck.
61
00:11:51,000 --> 00:11:53,240
He was with me for three days and
then he was taken down.
62
00:11:53,400 --> 00:11:55,760
I brought him to
his yard in a wheelbarrow
63
00:11:55,960 --> 00:11:58,720
and left in the wheelbarrow.
64
00:12:01,080 --> 00:12:04,760
The house next door caught
fire on the very first day.
65
00:12:05,680 --> 00:12:10,120
The owner took refuge
in the basement, but it's old.
66
00:12:10,320 --> 00:12:14,160
From the post-war period. He was buried
up to the waist.
67
00:12:15,480 --> 00:12:18,720
We then dug it up with the volunteers.
68
00:12:18,920 --> 00:12:22,760
For three hours.
Otherwise he would have been burned alive.
69
00:12:23,960 --> 00:12:27,720
And who were the volunteers?
- Well, they were...
70
00:12:29,360 --> 00:12:33,720
from here.
They came back from the left bank.
71
00:12:34,000 --> 00:12:37,960
Their car hit a mine.
72
00:12:42,360 --> 00:12:47,440
All five dead. We
buried them in three coffins.
73
00:12:48,640 --> 00:12:52,200
She wants to go to the toilet.
- It bangs heavily out there.
74
00:12:52,400 --> 00:12:56,000
Hold it or take
the bucket! - Where is it?
75
00:12:56,360 --> 00:12:58,680
Ask the boss here!
76
00:13:00,720 --> 00:13:02,400
Ask the boss!
77
00:13:02,600 --> 00:13:06,200
If you can't hold it,
there's a restroom.
78
00:13:08,640 --> 00:13:11,280
You just have to make light
with something. - What?
79
00:13:11,480 --> 00:13:13,760
You have to make light there!
80
00:13:19,600 --> 00:13:24,000
The whole building trembles,
even the basement. - Of course.
81
00:13:28,720 --> 00:13:30,600
What madness.
82
00:13:30,800 --> 00:13:34,880
How does the earth
endure something like that?
83
00:13:35,080 --> 00:13:39,760
When the theatre collapsed,
children are said to have been inside.
84
00:13:39,960 --> 00:13:42,560
But they are said to have survived.
85
00:13:43,600 --> 00:13:46,600
Otherwise it is a mass grave.
86
00:13:52,360 --> 00:13:56,360
Here's a piece of debris.
- Or part of the house.
87
00:14:09,600 --> 00:14:13,280
Shall we go inside?
- I think not yet.
88
00:14:17,600 --> 00:14:19,760
The walls are shaking.
89
00:14:20,080 --> 00:14:23,400
I unchained my dog.
90
00:14:23,600 --> 00:14:27,240
Otherwise he would have starved to death or
been hit by shrapnel.
91
00:14:27,520 --> 00:14:31,760
At least I can feed him here.
92
00:15:33,600 --> 00:15:35,120
Lord protect us!
93
00:15:35,320 --> 00:15:40,440
We place our souls and our
bodies in Your strong hands.
94
00:15:40,640 --> 00:15:43,360
Dear God, we ask you for peace.
95
00:20:56,320 --> 00:20:59,720
What are you doing,
you're strangling the cat!
96
00:22:30,040 --> 00:22:33,040
Maybe the blast killed them.
97
00:22:33,800 --> 00:22:37,040
Let's take their generator.
- OK.
98
00:22:37,600 --> 00:22:40,920
We have to pull them out. - Yes.
99
00:22:41,760 --> 00:22:46,040
Let's see if
there's a battery left in the car.
100
00:22:46,320 --> 00:22:50,160
Let's run.
What do you mean?
101
00:22:50,520 --> 00:22:54,120
I wouldn't like to. - No?
102
00:22:54,320 --> 00:22:56,440
No, somehow not in the mood.
- Then it's not possible.
103
00:22:56,640 --> 00:22:59,280
But there is another car
around the corner.
104
00:22:59,480 --> 00:23:01,560
Let's wait another hour.
105
00:23:57,880 --> 00:24:01,440
Did you find something?
Here's a wheel.
106
00:24:01,760 --> 00:24:05,480
Come on, let's do it somehow.
107
00:24:06,640 --> 00:24:09,600
You stink already.
108
00:24:21,400 --> 00:24:24,160
Afraid to get the battery
109
00:24:24,440 --> 00:24:29,240
but carries corpses like he's
done it all his life.
110
00:24:30,280 --> 00:24:33,680
You stink already.
Let's get out of here.
111
00:24:35,040 --> 00:24:37,360
What do you think, does it fit?
112
00:24:38,120 --> 00:24:42,160
Looks like new, doesn't it? - Yes,
but maybe bent inside.
113
00:24:42,360 --> 00:24:45,440
What? - Let's go as long as they
only shoot guns.
114
00:24:45,680 --> 00:24:49,720
Come, help me with this!
- Let's put the bike on and let's go.
115
00:24:54,040 --> 00:24:57,320
Just prefer it.
- And then?
116
00:24:57,520 --> 00:25:02,040
Take the whole bag,
don't take anything out.
117
00:25:02,440 --> 00:25:06,520
The whole bag.
Victor, watch out!
118
00:25:06,840 --> 00:25:09,920
This is for the kids,
not for us.
119
00:25:10,160 --> 00:25:14,800
Viktor...
Be careful it doesn't hit the ground.
120
00:25:15,000 --> 00:25:17,760
Otherwise it will break.
121
00:25:17,960 --> 00:25:21,000
No, you take it from behind!
122
00:25:21,200 --> 00:25:26,240
Hold on now...
and put it down.
123
00:25:27,760 --> 00:25:30,080
Now turn the wheel.
124
00:25:34,600 --> 00:25:38,120
There's a pin there, see?
- Where? - There.
125
00:25:38,720 --> 00:25:42,720
Yes i see. - Find a piece of
wire or something.
126
00:25:42,920 --> 00:25:46,320
We put the split pin in
and roll the thing.
127
00:25:47,000 --> 00:25:50,960
Find a wire and put it in
there. Or a nail.
128
00:26:02,480 --> 00:26:04,280
Well then!
129
00:26:31,440 --> 00:26:35,440
Mantas, watch out!
- I'll follow.
130
00:26:35,680 --> 00:26:39,320
If you can make this tank, so
can I.
131
00:26:43,360 --> 00:26:46,160
I'll try to start it later.
132
00:26:46,360 --> 00:26:49,040
I think it runs on gas.
133
00:28:31,560 --> 00:28:34,440
And where are the cables?
134
00:28:35,120 --> 00:28:37,040
No idea.
135
00:28:56,720 --> 00:29:00,440
There's even petrol in it.
136
00:29:31,640 --> 00:29:34,000
That's it. Cover,
then he can stand here.
137
00:29:34,200 --> 00:29:39,360
You can definitely use it.
A present for the children.
138
00:31:38,440 --> 00:31:40,800
Get some rest.
139
00:32:33,320 --> 00:32:38,240
CHURCH OF BAPTIST
CONGREGATION MARIUPOL
140
00:44:58,560 --> 00:45:02,360
Let's get up, pray
and thank God.
141
00:45:06,080 --> 00:45:10,040
Lord we praise you
for your grace this morning.
142
00:45:10,240 --> 00:45:13,040
So: "Good morning, Lord!"
143
00:45:13,280 --> 00:45:16,560
You can't say good morning
when they're shooting.
144
00:45:16,760 --> 00:45:21,640
But now we thank you
for the quiet night,
145
00:45:21,840 --> 00:45:28,320
for the rest and sleep
you gave us, Lord.
146
00:45:28,520 --> 00:45:30,840
You heard our prayers to Jesus Christ,
147
00:45:31,040 --> 00:45:34,040
and your reply was always quick.
148
00:45:34,360 --> 00:45:36,360
We thank you for
149
00:45:36,560 --> 00:45:39,200
that we
survived the terrible yesterday.
150
00:45:39,400 --> 00:45:41,840
You protected
and blessed our Church,
151
00:45:42,040 --> 00:45:45,640
our care, and all who are here.
152
00:45:46,000 --> 00:45:49,960
This morning Lord you gave us
spring and sun
153
00:45:50,160 --> 00:45:52,520
the hope, the rest
and the peace in the heart, Lord.
154
00:45:52,720 --> 00:45:58,080
Many were able to see whether their
houses were still standing or not.
155
00:45:58,280 --> 00:46:01,360
Lord, You have
blessed us and our church.
156
00:46:01,560 --> 00:46:06,480
Let's clean the yard and
cook food to keep us strong.
157
00:46:06,680 --> 00:46:09,360
How good and merciful You are.
158
00:46:09,560 --> 00:46:13,200
At this hour we ask you
to bless this meal.
159
00:46:13,400 --> 00:46:17,720
Let us eat
to nourish and strengthen ourselves,
160
00:46:17,920 --> 00:46:22,120
in full gratitude for you,
our Lord. Amen.
161
00:46:24,360 --> 00:46:27,520
I want to tell you
something else.
162
00:46:27,720 --> 00:46:32,600
If anyone doubts God's blessings
that have been bestowed upon us,
163
00:46:32,800 --> 00:46:36,680
he goes to the theatre.
There's a mass grave.
164
00:46:36,880 --> 00:46:42,240
Go to the factory,
go to the other places.
165
00:46:42,640 --> 00:46:45,080
There was no protection there because
the people did not pray.
166
00:46:45,120 --> 00:46:48,520
And now compare, think about it.
167
00:46:49,240 --> 00:46:52,960
Was it the walls that
protected our lives?
168
00:46:53,680 --> 00:46:56,400
Or was it the hand of God?
169
00:46:59,080 --> 00:47:01,440
The hand of the Lord. - Amen.
170
00:49:27,760 --> 00:49:31,800
Let's go. - I'll wait here.
171
00:50:35,680 --> 00:50:38,240
They're gone. - Yes.
172
00:50:38,440 --> 00:50:40,440
Something fell on the edge
and they flew away.
173
00:50:40,640 --> 00:50:43,560
Her lining was
blown away by the wind.
174
00:50:58,720 --> 00:51:00,720
Throw it big!
175
00:51:03,920 --> 00:51:07,840
He already knows how to do it.
176
00:51:11,440 --> 00:51:13,520
Yes, Anna!
177
00:51:20,280 --> 00:51:23,440
Yes, so that the pigeons come.
178
00:51:26,560 --> 00:51:30,440
The wind is too strong, Kolya,
you have to tie it up.
179
00:51:30,720 --> 00:51:35,560
Or tie the bag tightly and
they'll pick it up.
180
00:51:35,800 --> 00:51:38,200
Yes, they will pick them up.
181
00:51:45,920 --> 00:51:49,680
Do we have something against stomach pains?
182
00:51:49,880 --> 00:51:51,640
Anna is looking for something.
183
00:51:59,840 --> 00:52:03,200
The ones you hear are harmless.
184
00:53:42,000 --> 00:53:49,320
They say we should get out of here.
But where should we go? Where?
185
00:53:49,560 --> 00:53:52,520
They say: "You have an apartment,
you have a house."
186
00:53:52,720 --> 00:53:57,800
"Go there!" But where is my house?
We should just go away.
187
00:54:00,800 --> 00:54:06,120
I mourn my wife. I am
alone with a small child.
188
00:54:06,600 --> 00:54:11,480
How should I take care of it?
I'm sick.
189
00:54:51,200 --> 00:54:54,040
Get it wet, it'll burn better.
190
00:54:57,640 --> 00:55:00,440
It's too windy.
191
00:55:09,360 --> 00:55:12,200
Let's try it inside.
192
00:55:17,160 --> 00:55:22,040
Alright, let's see.
- It needs to burn harder.
193
00:55:24,360 --> 00:55:27,800
It's good now.
Careful, that's gasoline!
194
00:56:09,960 --> 00:56:13,080
What's over there?
- There's an assault rifle by the fence. Thrown away.
195
00:56:13,280 --> 00:56:14,640
Then leave it there!
196
00:56:14,840 --> 00:56:18,040
Imagine someone picking it up.
Shouldn't we bring it in?
197
00:56:18,240 --> 00:56:20,680
Throw it behind the other fence
when the tanks are gone.
198
00:56:25,360 --> 00:56:29,480
A passer-by could take it...
- That's right, you're right.
199
00:56:29,680 --> 00:56:31,720
Throw it behind the other fence.
200
00:56:31,920 --> 00:56:36,520
But I don't know exactly
where it is.
201
00:56:36,720 --> 00:56:39,000
Don't go there, leave it!
202
00:57:19,160 --> 00:57:23,600
Everything OK. - What?
- Nothing.
203
00:57:31,040 --> 00:57:34,200
No rank insignia
or anything else.
204
00:57:36,160 --> 00:57:40,240
Just a white band.
205
00:58:42,480 --> 00:58:45,160
You're making a video, aren't you?
- Yes.
206
00:58:46,080 --> 00:58:50,640
I've recorded places like this,
but it's so uncomfortable.
207
00:58:51,280 --> 00:58:54,160
So pathetic... - Sure.
208
00:58:57,480 --> 00:59:00,120
Thank you for the food
you give us.
209
00:59:00,320 --> 00:59:02,960
We ask You, Lord, bless
210
00:59:03,160 --> 00:59:07,280
so that we
accept it with thanks. Amen.
211
00:59:07,640 --> 00:59:10,320
Come and take!
212
00:59:47,560 --> 00:59:52,080
Do they shoot here? - Yes.
- Let's go eat.
213
01:02:01,520 --> 01:02:04,120
They laid mines.
214
01:02:14,720 --> 01:02:17,480
You wanted to kill us, didn't you?
215
01:02:21,760 --> 01:02:27,040
Call the dog! - Hey, dog!
- Oleg, stop the dog!
216
01:02:55,040 --> 01:02:57,880
The car there...
217
01:03:08,000 --> 01:03:11,520
I don't like
that he's standing there.
218
01:03:12,080 --> 01:03:15,160
Otherwise I could
extend the wall.
219
01:03:28,480 --> 01:03:31,160
How can you explain it to him?
220
01:03:32,760 --> 01:03:36,160
We don't need you hurt.
221
01:03:37,320 --> 01:03:41,640
How long is this supposed to go on?
- Every day.
222
01:04:04,040 --> 01:04:06,520
It was boiling, so we
simply poured more water.
223
01:04:06,720 --> 01:04:09,240
We put too much fruit in it.
224
01:04:18,920 --> 01:04:21,560
What is that? - It's okay.
225
01:04:24,520 --> 01:04:26,760
That's from over there.
226
01:04:27,280 --> 01:04:30,040
Here come the tanks.
227
01:04:30,960 --> 01:04:36,320
Do you hear the tanks? - Yes.
- One could hit the mine.
228
01:04:57,200 --> 01:05:01,640
Are those rocket launchers?
- Yes, they shoot continuous fire.
229
01:05:01,840 --> 01:05:04,840
They explode where they fall.
230
01:05:07,760 --> 01:05:12,160
They have tanks
and heavy calibers.
231
01:05:12,800 --> 01:05:16,080
Ours don't have anything like that.
232
01:05:16,360 --> 01:05:20,400
We could
destroy the planet 150 times.
233
01:05:20,600 --> 01:05:22,840
Is once not enough?
234
01:05:23,040 --> 01:05:27,040
37 minutes to...
- It runs on batteries.
235
01:05:27,240 --> 01:05:29,560
8:39 am, set the time.
236
01:05:30,400 --> 01:05:35,760
Get out!
You ate all the butter.
237
01:05:36,040 --> 01:05:39,960
You turn around once
and he eats all the butter.
238
01:05:48,640 --> 01:05:52,480
It also shows the day and week.
239
01:06:01,000 --> 01:06:04,320
With nuclear weapons we could destroy our
planet 150 times over.
240
01:06:04,520 --> 01:06:07,760
Is once not enough?
- Apparently not for you.
241
01:06:07,960 --> 01:06:10,680
Once destroyed is enough.
- It just isn't enough for them.
242
01:06:10,880 --> 01:06:15,040
One time is enough.
Even more than enough.
243
01:06:17,280 --> 01:06:20,600
It's all just greed.
244
01:06:20,800 --> 01:06:23,720
What are they fighting for?
For money.
245
01:06:23,920 --> 01:06:27,280
Those fools who
kill each other...
246
01:06:27,480 --> 01:06:31,480
They're just cattle for slaughter.
- Fools! On both sides.
247
01:06:31,680 --> 01:06:36,480
You should get on your knees,
ask God for forgiveness
248
01:06:36,680 --> 01:06:39,720
hug each other and say,
"Forgive me!"
249
01:06:39,920 --> 01:06:43,400
Instead of dying for some oligarch.
250
01:06:43,600 --> 01:06:45,840
I read on the internet...
251
01:06:48,880 --> 01:06:52,880
When the Soviet Union existed,
people lived normally.
252
01:06:53,080 --> 01:06:55,920
Then came the "honest" government.
253
01:06:56,800 --> 01:07:02,640
Yushchenko, or who was that?
No, not that.
254
01:07:02,840 --> 01:07:06,440
Yushchenko came and his hands
were clean. - Yes.
255
01:07:06,640 --> 01:07:09,040
Life has gotten worse.
256
01:07:09,240 --> 01:07:11,680
When a more honest government came,
Yanukovych,
257
01:07:11,880 --> 01:07:13,720
life got worse.
258
01:07:13,920 --> 01:07:16,280
Well, maybe a little bit better.
259
01:07:16,480 --> 01:07:19,720
Then came the most honest government,
Poroshenko.
260
01:07:20,240 --> 01:07:23,280
But it just doesn't get any more
honest than the current government.
261
01:07:23,480 --> 01:07:25,560
Then came the war.
262
01:07:25,760 --> 01:07:28,520
Maybe we
don't need an honest government.
263
01:07:28,720 --> 01:07:32,800
Do you believe?
Or are you just thinking out loud.
264
01:07:33,720 --> 01:07:36,040
It doesn't get any more honest than that.
265
01:07:36,240 --> 01:07:39,960
Attention, it's boiling!
Quick, the lid!
266
01:07:42,040 --> 01:07:44,640
Give me the trowel!
- Where is it?
267
01:07:44,840 --> 01:07:47,760
It's not there,
she took it away.
268
01:07:47,960 --> 01:07:49,600
Just open the lid a bit.
269
01:07:49,800 --> 01:07:51,840
We should stir the potato.
270
01:07:52,040 --> 01:07:54,040
Viktor, put down the spoon.
271
01:07:54,240 --> 01:07:58,040
The more honest the government, the
worse we live.
272
01:08:15,480 --> 01:08:19,039
Should everything be clean? - Yes.
273
01:08:19,240 --> 01:08:22,240
Look out! Not so fast.
274
01:08:27,840 --> 01:08:31,200
All right, stir everything now.
275
01:08:31,720 --> 01:08:33,840
That's enough.
276
01:08:44,120 --> 01:08:48,200
That'll be a soup!
- Even better than yesterday.
277
01:08:48,400 --> 01:08:52,160
And what are those stems?
- This is dill.
278
01:08:57,039 --> 01:08:59,680
Look, even the doves came.
279
01:09:11,520 --> 01:09:13,680
It's a couple, isn't it?
280
01:09:14,480 --> 01:09:18,800
They probably don't eat that.
But who knows.
281
01:09:19,480 --> 01:09:24,840
Do you eat sweet corn?
- Do not be afraid!
282
01:09:27,600 --> 01:09:31,720
These are Kolya's pigeons. - I know
he said it yesterday.
283
01:09:32,720 --> 01:09:35,840
You're hungry too.
- Something's coming.
284
01:09:36,039 --> 01:09:38,360
Let's try, Victor.
285
01:09:39,280 --> 01:09:41,959
It's probably down there.
286
01:09:42,999 --> 01:09:46,800
Go to Sascha, he'll give it to you.
He has so much of it.
287
01:15:56,600 --> 01:15:59,520
It's thinner, maybe it'll fit.
288
01:16:10,800 --> 01:16:16,120
We have to drill there,
but we don't have a drill.
289
01:16:19,960 --> 01:16:21,680
How to drill without a drill?
290
01:16:23,360 --> 01:16:26,320
I can't find the flashlight
again.
291
01:17:15,200 --> 01:17:17,720
Don't bring it here, go there.
292
01:17:28,080 --> 01:17:31,760
I saw parachutes
over there. - Parachutes?
293
01:17:33,440 --> 01:17:37,440
That means they come from there
by plane.
294
01:18:16,040 --> 01:18:18,600
Did everyone hear?
295
01:18:18,800 --> 01:18:21,240
When the bombing stops
296
01:18:21,440 --> 01:18:26,200
everyone is looking for a different
shelter. Did you hear?
297
01:18:26,440 --> 01:18:32,360
Go to relatives or acquaintances,
occupy empty houses!
298
01:18:33,640 --> 01:18:35,320
No discussion.
299
01:18:35,520 --> 01:18:37,920
We'll shut down the church
and seal everything up.
300
01:18:38,120 --> 01:18:40,520
Only the church guards remain.
301
01:18:40,720 --> 01:18:43,920
So think beforehand!
Only the church members stay.
302
01:18:44,120 --> 01:18:48,800
The guards stay to
prevent looting.
303
01:18:49,440 --> 01:18:52,440
They said, "We're staying for a day
and a night.
304
01:18:52,640 --> 01:18:54,600
We'll sit here
and leave in the morning."
305
01:18:54,800 --> 01:18:56,920
But then there was no more talk of going.
306
01:18:57,120 --> 01:19:03,840
Why? You get food,
drink, blankets here.
307
01:19:06,480 --> 01:19:10,920
We're running out of groceries!
308
01:19:12,840 --> 01:19:16,160
They weren't brought especially
for you.
309
01:19:25,480 --> 01:19:29,360
There are many empty houses,
there are relatives.
310
01:19:29,560 --> 01:19:32,960
We took you in while we could.
311
01:19:41,320 --> 01:19:44,520
We helped as much as we could.
312
01:20:09,040 --> 01:20:12,760
Where should we take the kids
while they're shooting?
313
01:20:13,000 --> 01:20:16,240
You leave when they stop
shooting.
314
01:20:17,840 --> 01:20:21,680
But where should I go?
Tell me!
315
01:20:33,000 --> 01:20:36,120
Where should I go? - Today
they supposedly don't shoot.
316
01:20:36,320 --> 01:20:42,240
I don't want to and won't go.
I won't go.
317
01:20:42,880 --> 01:20:46,960
I have nowhere to go
All houses are devastated.
318
01:20:50,640 --> 01:20:52,240
Pray folks!
319
01:20:52,760 --> 01:20:55,160
Have you heard? A sermon.
320
01:21:00,240 --> 01:21:03,840
Which sermon?
- What you just said.
321
01:21:04,240 --> 01:21:08,360
Have you heard?
- Yes we have. All.
322
01:21:10,360 --> 01:21:16,360
This was not a sermon
but a warning.
323
01:21:18,360 --> 01:21:20,840
They don't throw us out today,
but maybe tomorrow.
324
01:21:21,040 --> 01:21:24,720
It's correct. And where then?
325
01:21:24,960 --> 01:21:27,160
Where?
- Quiet! We pray.
326
01:21:27,360 --> 01:21:32,240
Lord, do not leave these prayers
unanswered.
327
01:21:32,760 --> 01:21:36,160
Give us hope,
peace in heart, rest.
328
01:21:36,440 --> 01:21:40,440
We are exhausted
Support us and give us strength.
329
01:21:40,640 --> 01:21:43,800
We thank you for this meal
330
01:21:44,000 --> 01:21:47,680
prepared under fire and bombs...
331
01:22:04,000 --> 01:22:06,760
Do we go to the mass grave or...
332
01:22:07,400 --> 01:22:13,280
I'm still filming this
and we'll be leaving in five minutes, okay?
333
01:22:24,400 --> 01:22:26,160
What do you mean?
334
01:22:26,360 --> 01:22:29,560
What you mean!?
Speak Russian to me!
335
01:22:29,760 --> 01:22:34,400
Don't speak in riddles!
I don't need riddles.
336
01:26:52,240 --> 01:26:55,760
Now be careful, we're going up
and then let's get out.
337
01:27:31,720 --> 01:27:34,640
That's it, the car.
338
01:27:37,680 --> 01:27:40,160
A couple!
339
01:27:57,720 --> 01:28:00,040
The dog frightened her.
340
01:28:01,520 --> 01:28:06,920
He recognizes them all.
The white, the black.
341
01:28:07,120 --> 01:28:10,640
The black one looks so trusting.
- For real?
342
01:35:07,040 --> 01:35:10,720
You are already there?
- Yes, I'm in the back.
343
01:35:13,040 --> 01:35:16,240
The whole kitchen spills,
right? - As you can see.
344
01:35:16,440 --> 01:35:19,920
The bomb fell right
into the industrial area, you see?
345
01:35:20,120 --> 01:35:26,000
The house is in ruins,
so they abandoned it.
346
01:35:34,160 --> 01:35:36,400
My house is a little further.
347
01:35:37,640 --> 01:35:41,880
Do you have salt? - Salt?
348
01:35:42,960 --> 01:35:45,480
Yes, we're running out of salt.
349
01:35:45,920 --> 01:35:50,000
You have to ration it.
- It won't be any more.
350
01:35:50,200 --> 01:35:52,400
This was my house.
351
01:35:54,160 --> 01:35:57,960
There was a porch.
352
01:35:59,040 --> 01:36:01,040
All gone.
353
01:36:02,400 --> 01:36:04,880
That's when the bomb hit.
354
01:36:05,080 --> 01:36:08,000
It blew those seven houses away.
355
01:36:08,200 --> 01:36:11,640
Not to mention the garages.
356
01:36:12,600 --> 01:36:15,520
One house was hit directly
and just flew away.
357
01:36:15,720 --> 01:36:18,840
Where the crater is.
- Yeah, right on the roof.
358
01:36:19,040 --> 01:36:23,760
That was the first bomb.
- That was on the fourth.
359
01:36:24,600 --> 01:36:29,280
On the fourth of March.
At half past ten in the evening.
360
01:36:31,360 --> 01:36:34,280
We can go up there.
361
01:36:34,480 --> 01:36:38,160
How much wood that is!
- Yes a lot.
362
01:36:38,360 --> 01:36:42,000
You don't have to go into the forest.
- My house doesn't exist anymore.
363
01:36:42,200 --> 01:36:45,720
Do you see?
The bomb fell here.
364
01:36:46,560 --> 01:36:49,480
The whole area is destroyed.
365
01:36:51,080 --> 01:36:54,440
That was a house.
366
01:36:54,680 --> 01:36:59,200
That's all that's left.
367
01:36:59,560 --> 01:37:01,920
That's the situation.
368
01:37:02,880 --> 01:37:06,040
I've worked for
32 years except for one day.
369
01:37:06,240 --> 01:37:09,240
Now I've become poor in old age.
370
01:37:10,440 --> 01:37:14,520
And I ask myself:
What did I work for?
371
01:37:15,880 --> 01:37:19,160
That's the way it is.
This is my situation.
372
01:37:19,920 --> 01:37:22,440
Hopeless.
373
01:37:24,600 --> 01:37:28,240
There was a house here too,
and another there.
374
01:37:28,440 --> 01:37:30,680
This is the crater.
375
01:37:31,000 --> 01:37:35,800
I don't know how deep it is,
maybe 15 meters.
376
01:37:36,000 --> 01:37:38,480
Maybe not quite.
- But definitely 10.
377
01:37:38,760 --> 01:37:42,560
And probably
20 to 30 meters in diameter.
378
01:37:44,760 --> 01:37:49,080
They are not very hungry,
I fed them yesterday.
379
01:37:49,280 --> 01:37:53,400
If not, they would come?
- Yes, immediately. - On that sound?
380
01:37:55,920 --> 01:37:59,760
Others whistle,
but I'm used to it.
381
01:38:00,240 --> 01:38:05,040
They're sitting on the kitchen,
but that has to be demolished.
382
01:38:05,240 --> 01:38:09,440
So... all broken,
I have no home anymore.
383
01:38:10,680 --> 01:38:15,360
Before the bomb I had planned
to renovate.
384
01:38:15,600 --> 01:38:21,040
The summer house, the kitchen
and so on, but now...
385
01:38:21,280 --> 01:38:23,800
I put everything
in the last room.
386
01:38:24,000 --> 01:38:28,520
Otherwise there would have been
a fire here one hundred percent.
387
01:38:30,680 --> 01:38:33,160
You still have your pigeons.
388
01:38:33,360 --> 01:38:37,000
They were living on the ground
before the explosion.
389
01:38:37,200 --> 01:38:40,040
But there are still some there.
390
01:38:40,240 --> 01:38:44,080
Some? They were 300.
- Wow. - Yes.
391
01:38:46,000 --> 01:38:49,160
Barely 20 remained.
392
01:38:49,920 --> 01:38:52,120
It's nothing.
393
01:38:56,400 --> 01:39:00,720
A bomb fell on March 21st.
394
01:39:01,520 --> 01:39:05,360
And the house was
hit on March 4th.
395
01:39:11,920 --> 01:39:15,440
The second cleanest city in the world.
Super ecological.
396
01:39:15,640 --> 01:39:19,240
Yes, it is super clean.
- I remembered that.
397
01:39:19,440 --> 01:39:23,520
The last time he came
we were sitting in the hut,
398
01:39:24,240 --> 01:39:26,440
talked, then he drove away.
399
01:39:28,080 --> 01:39:32,480
We were in the same class, we
grew up together.
400
01:39:43,680 --> 01:39:46,600
So this is my situation now.
401
01:39:47,120 --> 01:39:49,640
We are the same age.
402
01:39:58,440 --> 01:40:02,520
I've done everything possible.
Also bred birds.
403
01:40:02,720 --> 01:40:06,880
Look.
My budgies.
404
01:40:10,920 --> 01:40:14,800
That's it. All over.
405
01:40:16,280 --> 01:40:18,240
Since March 4th.
406
01:40:22,960 --> 01:40:26,120
Don't you want to go too?
407
01:40:27,200 --> 01:40:30,360
The attic was
covered with metal.
408
01:40:31,320 --> 01:40:33,840
And the porch too.
409
01:40:34,120 --> 01:40:37,600
That's why there was no fire.
410
01:40:50,120 --> 01:40:53,880
I'm closing here because
of the thieves. - Sure.
411
01:41:08,320 --> 01:41:12,160
You see, the people there
don't have anything anymore either.
412
01:41:14,040 --> 01:41:16,800
But they were gone timely.
- Yes? Before?
413
01:41:17,000 --> 01:41:19,680
Yes, they left earlier.
414
01:41:20,480 --> 01:41:23,520
Another crater from a bomb.
32005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.