All language subtitles for iCarly 5x07 iStill Psycho

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,930 --> 00:00:12,129 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 2 00:00:12,130 --> 00:00:15,430 Hiiiiiiiiiiiii. 3 00:00:15,500 --> 00:00:18,830 Well, howdy there, idiot farm girl. 4 00:00:18,900 --> 00:00:22,270 I brought your squirrel some peanuts. 5 00:00:22,340 --> 00:00:25,440 - Uh, squirrel?! - Uh-huh. 6 00:00:25,510 --> 00:00:28,140 That squirrel. 7 00:00:28,210 --> 00:00:30,410 Now, now there, little sugar munch... 8 00:00:30,480 --> 00:00:33,710 These here whiskers on my face ain't nary no squirrel. 9 00:00:33,780 --> 00:00:36,820 This here's a mushystash. 10 00:00:36,880 --> 00:00:39,720 Here you go, little squirrel... 11 00:00:39,790 --> 00:00:41,350 Hey! Hey now! 12 00:00:41,420 --> 00:00:45,160 Quit shovin' yr peutte into my mustache! 13 00:00:45,230 --> 00:00:48,060 Ya dumb veggie burger!!! 14 00:00:48,130 --> 00:00:50,830 Hiiii!!! 15 00:00:50,900 --> 00:00:55,070 Looky... that's my brother, Clem. 16 00:00:55,140 --> 00:01:00,310 - Nice to meetcha there, Clem. - Ahhh!! Squirrel!!! 17 00:01:00,370 --> 00:01:04,180 - Ouches! Ya slang-sheeted my mustache!!! 18 00:01:04,240 --> 00:01:07,650 - Ouches! - Ow! 19 00:01:07,710 --> 00:01:15,790 Where's your respect for cowboys?! 20 00:01:17,220 --> 00:01:18,060 That's all we have. 21 00:01:18,120 --> 00:01:19,990 I was supposed to come up with an ending. 22 00:01:20,060 --> 00:01:22,600 - But she didn't. - I did not. 23 00:01:22,660 --> 00:01:24,200 And this has been... 24 00:01:24,260 --> 00:01:26,030 ... iCarly! 25 00:01:26,100 --> 00:01:27,770 Guest starring meeeee! 26 00:01:27,830 --> 00:01:29,200 - See ya next time. - On the Web. 27 00:01:29,270 --> 00:01:30,600 - Worldwide! - Except for Yerba. 28 00:01:30,670 --> 00:01:31,300 Where they have no freedom. 29 00:01:31,370 --> 00:01:32,940 - Lighten up, Yerba! - C'mon!!! 30 00:01:33,010 --> 00:01:36,880 Squirrel! 31 00:01:36,940 --> 00:01:38,580 And we're clear. 32 00:01:38,650 --> 00:01:39,950 - Yay! - Whoo-hoo! 33 00:01:40,010 --> 00:01:42,210 - Oh, yeah. - Yeah. 34 00:01:42,280 --> 00:01:42,880 Whoo! 35 00:01:42,950 --> 00:01:43,620 Good job, brothah. 36 00:01:43,680 --> 00:01:46,650 Yep. Okay, I'm gonna go soak my feet in milk. 37 00:01:46,720 --> 00:01:47,920 - All right. - Sounds good. 38 00:01:47,990 --> 00:01:50,090 - So weird. - Bye. 39 00:01:50,160 --> 00:01:52,160 Hey, hey...Check out the email we all got. 40 00:01:52,230 --> 00:01:57,430 - Who from? - "Olympia Municipal Courthouse." 41 00:01:57,500 --> 00:02:00,700 "To Carly Shay, "samantha Puckett, "fredward Benson, 44 00:02:06,710 --> 00:02:08,570 Oh my God, it says: 45 00:02:08,640 --> 00:02:11,910 "Nora Dershlit is scheduled "for a parole hearing next week..." 46 00:02:11,980 --> 00:02:13,480 Nora who trapped us in her basement? 47 00:02:13,550 --> 00:02:15,510 That luna-chick? 48 00:02:15,580 --> 00:02:16,850 - Uh-huh. 49 00:02:16,920 --> 00:02:18,650 "...And, as the victims of her crime, 50 00:02:18,720 --> 00:02:20,390 "you may attend and express your opinions 51 00:02:20,450 --> 00:02:25,520 "as to whether or not miss Dershlit should be kept in prison... or released." 52 00:02:25,590 --> 00:02:28,490 How can they even think about letting her out?! 53 00:02:28,560 --> 00:02:31,700 Do you have any pudding cups? 54 00:02:31,770 --> 00:02:33,530 Just one, and I already promised Freddie 55 00:02:33,600 --> 00:02:36,470 he could have it after the show. 56 00:02:36,540 --> 00:02:38,600 Ahhhh! 57 00:02:38,601 --> 00:02:38,669 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 58 00:02:38,670 --> 00:02:42,110 In 5, 4, 3, 2... 59 00:02:44,740 --> 00:02:46,910 ♪ I know, you see ♪ 60 00:02:46,980 --> 00:02:49,210 ♪ somehow the world will change for me ♪ 61 00:02:49,280 --> 00:02:53,890 ♪ and be so wonderful ♪ 62 00:02:53,950 --> 00:02:56,090 ♪ live life, breathe air ♪ 63 00:02:56,160 --> 00:02:58,390 ♪ I know somehow we're gonna get there ♪ 64 00:02:58,460 --> 00:03:03,230 ♪ and feel so wonderful ♪ 65 00:03:03,300 --> 00:03:06,530 ♪ it's all for real ♪ 66 00:03:06,600 --> 00:03:08,870 ♪ I'm telling you just how I feel ♪ 67 00:03:08,940 --> 00:03:12,970 ♪ so wake up the members of my nation ♪ 68 00:03:13,040 --> 00:03:14,640 ♪ it's your time to be ♪ 69 00:03:14,710 --> 00:03:17,580 ♪ there's no chance unless you take one ♪ 70 00:03:17,640 --> 00:03:18,940 ♪ and it's time to see ♪ 71 00:03:19,010 --> 00:03:23,480 ♪ the brighter side of every situation ♪ 72 00:03:23,550 --> 00:03:25,120 ♪ some things are meant to be ♪ 73 00:03:25,190 --> 00:03:26,420 ♪ so give me your best ♪ 74 00:03:26,490 --> 00:03:28,890 ♪ and leave the rest to me ♪ 75 00:03:28,960 --> 00:03:31,120 ♪ leave it all to me ♪ 76 00:03:31,190 --> 00:03:33,330 ♪ leave it all to me ♪ 77 00:03:33,390 --> 00:03:37,960 ♪ just leave it all to me ♪ 78 00:03:38,160 --> 00:03:39,360 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 79 00:03:45,460 --> 00:03:49,430 Oh, yeah. 80 00:03:51,600 --> 00:03:53,940 Oh. Oh. 81 00:03:54,010 --> 00:03:56,140 Sam, Sam... 82 00:03:56,210 --> 00:03:56,740 Too late, 83 00:03:56,810 --> 00:04:00,710 I already put my tongue in the pudding cup. 84 00:04:00,710 --> 00:04:02,450 I don't care about the pudding cup! 85 00:04:02,520 --> 00:04:03,950 I did! 86 00:04:04,020 --> 00:04:07,520 We all have to go to Olympia next week and speak at Nora's parole hearing! 87 00:04:07,590 --> 00:04:08,990 - For what? - For wh... ?! 88 00:04:09,060 --> 00:04:13,060 For to make sure that they keep that crazy girl in prison! 89 00:04:13,060 --> 00:04:15,760 - Maybe they should let her go. - What?! Why?! 90 00:04:15,830 --> 00:04:19,160 Look, I've been in prison. It is not fun in there. 91 00:04:19,230 --> 00:04:20,970 And maybe when Nora trapped us, 92 00:04:21,030 --> 00:04:23,770 she was, like, depressed or something. 93 00:04:23,840 --> 00:04:26,300 Yeah well, I was bummed when I didn't get asked to junior prom, 94 00:04:26,370 --> 00:04:31,910 but did I lure the cast of full house into my basement and torture Uncle Jesse? 95 00:04:35,250 --> 00:04:38,620 Man, I'm so dang sick of this! 96 00:04:38,680 --> 00:04:39,520 What are you doing?! 97 00:04:39,590 --> 00:04:41,920 Puttin' on a suit so I can go home! 98 00:04:41,990 --> 00:04:45,290 Dude, you don't need to keep pretending to be mister perfect for Freddie's mom. 99 00:04:45,360 --> 00:04:47,590 - Yeah he does! - See?! 100 00:04:47,660 --> 00:04:49,330 - If my mom sees how T-Bo really is, 101 00:04:49,400 --> 00:04:53,430 she's never gonna let him stay in our house. 102 00:04:53,500 --> 00:04:55,100 No offense. 103 00:04:55,170 --> 00:04:56,500 Oh, I'm not offended. 104 00:04:56,570 --> 00:05:01,810 I feel all warm inside knowing your mom would be disgusted if she knew the real me. 105 00:05:01,870 --> 00:05:07,250 It's not that. It's...Yeah it's that. 106 00:05:07,310 --> 00:05:08,850 That's nice. 107 00:05:08,910 --> 00:05:14,750 Let's all just pretend that T-Bo doesn't have feelings. 108 00:05:14,820 --> 00:05:19,190 - Hey Teebs, wanna see what I got? - Not really! 109 00:05:19,260 --> 00:05:21,630 Gibbehhh. 110 00:05:21,690 --> 00:05:23,500 - Hallo. - Hey, baloney. 111 00:05:23,560 --> 00:05:25,760 - Where have you been? - The mall. 112 00:05:25,830 --> 00:05:29,800 With my head up inside somethin' for almost two hours. 113 00:05:29,870 --> 00:05:32,140 Please say it was a horse. 114 00:05:32,200 --> 00:05:33,340 Nope. 115 00:05:33,410 --> 00:05:36,070 But it was inside this really cool machine... 116 00:05:36,140 --> 00:05:41,950 That made this! 117 00:05:42,010 --> 00:05:43,480 - Holy... - Cabeza! 118 00:05:43,550 --> 00:05:45,080 - Noooooo. - Whoa. 119 00:05:45,150 --> 00:05:47,890 It's an exact replica of my own head! 120 00:05:47,950 --> 00:05:50,860 - What does it do? - Blow minds. 121 00:05:50,920 --> 00:05:53,390 Look awesome. 122 00:05:53,460 --> 00:05:55,530 - Wasn't it expensive? - Oh yeah. 123 00:05:55,590 --> 00:05:59,230 - Where'd ya get the money? - From that diaper commercial I did. 124 00:05:59,300 --> 00:06:02,100 - Oh yeah. - Ahh. 125 00:06:02,170 --> 00:06:06,340 - Are your feet in milk? - Yep. 126 00:06:06,410 --> 00:06:09,610 I love that. 127 00:06:09,680 --> 00:06:11,740 Hey, did you see the email we got about freaky Nora? 128 00:06:11,810 --> 00:06:14,050 Yeah. That's nice that they're lettin' her out. 129 00:06:14,110 --> 00:06:17,880 What?! What is the matter with everyone?! 130 00:06:17,950 --> 00:06:20,450 That girl kidnapped us and beat the Fudge outta you! 131 00:06:20,520 --> 00:06:22,220 Look, I'm forgiving. 132 00:06:22,290 --> 00:06:24,220 And I like chinese food. 133 00:06:24,290 --> 00:06:26,190 That's who I am. 134 00:06:26,260 --> 00:06:30,430 That's who we are. 135 00:06:30,500 --> 00:06:33,360 Well, sorry. But we're all going to that parole hearing 136 00:06:33,430 --> 00:06:39,170 and we're all gonna tell the judge that Nora needs to be kept in prison. 137 00:06:39,240 --> 00:06:44,010 Mmmmmm. I love that new head smell. 138 00:06:50,880 --> 00:06:55,920 Hey...How come you have dog toothpaste in your bathroom? 139 00:06:55,990 --> 00:06:59,320 I heard that dogs' mouths are cleaner than human's... 140 00:06:59,390 --> 00:07:01,030 So I got to thinkin'... 141 00:07:01,090 --> 00:07:04,260 Maybe it's their toothpaste. 142 00:07:04,330 --> 00:07:07,030 You do not brush your teeth with dog toothpaste. 143 00:07:07,100 --> 00:07:10,400 I do too! And watch... tickle my tummy. 144 00:07:10,470 --> 00:07:15,610 Arrr! 145 00:07:15,670 --> 00:07:18,740 So how long 'til you have to be back at work? 146 00:07:18,810 --> 00:07:20,980 - About forty-five. 147 00:07:21,050 --> 00:07:24,820 Oh. Well, maybe we should skip the spaghetti tacos and get right to dessert. 148 00:07:24,880 --> 00:07:27,050 Ohhh, what are you serving? 149 00:07:27,120 --> 00:07:33,260 - Lips and fresh berries. - I don't see any berries. 150 00:07:33,330 --> 00:07:38,300 There are no berries. 151 00:07:40,570 --> 00:07:44,840 Hey! 152 00:07:44,900 --> 00:07:48,410 - Hey T-Bohhh, how ya doin'? Get out. 153 00:07:48,470 --> 00:07:51,810 - I need to use your shower. - Why can't you shower at your place? 154 00:07:51,880 --> 00:07:53,950 'Cuz Mrs. Benson don't "believe" in hot water. 155 00:07:54,010 --> 00:07:56,920 So all they have is a warm water heater. 156 00:07:56,980 --> 00:07:59,320 - So take a warm shower. - No! 157 00:07:59,390 --> 00:08:02,520 Warm water don't melt T-Bo dirt. 158 00:08:02,590 --> 00:08:08,160 - That a spaghetti taco? - Yeah, it is - wait - no... 159 00:08:08,230 --> 00:08:11,960 I'm kind of in the middle of a lunch date with Cassie. 160 00:08:12,030 --> 00:08:14,530 I don't know Cassie. 161 00:08:14,600 --> 00:08:16,500 - Where ya goin'?! - To your shower! 162 00:08:16,570 --> 00:08:18,800 But I don't want you... 163 00:08:18,870 --> 00:08:19,840 I'm upset! 164 00:08:19,910 --> 00:08:23,470 Oh. It's okaaaaay. 165 00:08:23,540 --> 00:08:26,720 I like your face. 166 00:08:29,250 --> 00:08:33,220 Dog toothpaste?! 167 00:08:34,210 --> 00:08:38,520 Washington state women's penitentiary. 168 00:08:39,390 --> 00:08:41,160 All right... 169 00:08:41,230 --> 00:08:45,800 Nora Dershlit... you may speak on your own behalf. 170 00:08:45,860 --> 00:08:51,240 Thank you, judge Moil. 171 00:08:51,910 --> 00:08:57,870 The word "sorry" doesn't even begin to express how terrible I feel for... 172 00:08:58,710 --> 00:09:01,880 For what I did to the iCarlys... 173 00:09:01,950 --> 00:09:06,150 People who I wanted only to respect me... 174 00:09:06,220 --> 00:09:07,550 To like me... 175 00:09:07,620 --> 00:09:11,980 And to accept me as a person, and a chicken lover. 176 00:09:13,230 --> 00:09:18,500 I'm not worthy of freedom. I deserve to rot in my cell. 177 00:09:18,560 --> 00:09:24,580 It's not a joyful life, but not much worse than the life I used to have. 178 00:09:25,440 --> 00:09:28,540 At least now I'm surrounded by other prisoners. 179 00:09:28,610 --> 00:09:35,350 So... in a way, I finally have friends. 180 00:09:35,410 --> 00:09:38,650 Oh, I'm sorry mom and dad. 181 00:09:38,720 --> 00:09:41,550 The victims will now have a chance to speak. 182 00:09:41,620 --> 00:09:43,590 Thank you judge. 183 00:09:43,660 --> 00:09:46,320 Look, Nora... 184 00:09:46,390 --> 00:09:50,030 What you did was... 185 00:09:50,100 --> 00:09:51,830 Without... 186 00:09:51,900 --> 00:09:57,540 - Without consequences... - Ehhnn. 187 00:09:57,600 --> 00:10:01,910 - ...A person never learns to... - Hhhnn. 188 00:10:01,970 --> 00:10:05,900 Oh, just let her go! Let her go!!! 189 00:10:06,090 --> 00:10:10,060 It's okay. Shut up. Shut up. 190 00:10:11,380 --> 00:10:13,480 Wanna smell my head? 191 00:10:18,510 --> 00:10:21,450 Washington state women's penitentiary. 192 00:10:23,280 --> 00:10:25,090 Nora Dershlit... 193 00:10:25,150 --> 00:10:29,870 Trapping the stars of a Web show in your basement is a serious crime. 194 00:10:31,430 --> 00:10:33,560 But since your victims... 195 00:10:35,830 --> 00:10:41,580 - What is that? - Oh. This is an exact replica of my head. 196 00:10:42,700 --> 00:10:44,970 Is it blowin' your mind? 197 00:10:45,040 --> 00:10:47,310 Yes. 198 00:10:47,370 --> 00:10:52,340 Nora... these nice iCarly kids have forgiven you for what you did. 199 00:10:52,530 --> 00:10:57,240 And since your life up to this point has been truly pathetic... 200 00:10:58,950 --> 00:11:02,560 This court takes pity on you. 201 00:11:02,620 --> 00:11:05,860 Nora Dershlit is hereby granted parole, 202 00:11:05,930 --> 00:11:09,930 to be immediately released to the custody of her parents. 203 00:11:10,000 --> 00:11:15,660 - Oh, thank goodness! - Bailiff, remove her handcuffs. 204 00:11:21,310 --> 00:11:28,580 - Aw, you guyyyyssss... - Aw. 205 00:11:28,650 --> 00:11:31,220 Aw. I don't know what to say. 206 00:11:31,290 --> 00:11:35,050 After what I did to you iCarlys on my 16th birthday, 207 00:11:35,120 --> 00:11:39,590 you came all the way here today and helped me regain my freedom. 208 00:11:39,660 --> 00:11:42,060 Ah, you don't have to thank us. 209 00:11:42,130 --> 00:11:44,060 We're just happy you're a better person now. 210 00:11:44,130 --> 00:11:47,470 Oh, I am! I know I am! 211 00:11:47,540 --> 00:11:48,640 C'mon Nora... we've got a surprise 212 00:11:48,700 --> 00:11:51,800 Norwegian Supper waiting for you back at home. 213 00:11:51,870 --> 00:11:54,410 - Wow, truly?! - Yes baby. 214 00:11:54,480 --> 00:11:57,740 And we've invited all your classmates from school. 215 00:11:57,810 --> 00:11:59,510 And they're all coming?! 216 00:11:59,580 --> 00:12:02,250 - No. - None of them are. 217 00:12:02,320 --> 00:12:09,820 Oh. Well...Carly, Sam, Freddie, Gibby, Gibby's head... 218 00:12:09,890 --> 00:12:12,330 Would you all please come? 219 00:12:12,390 --> 00:12:16,060 - Oh, we gotta go back to Seattle. - I got a pilates class. 220 00:12:16,130 --> 00:12:22,070 Well, that's okay. I guess it'll just be me, my mom, and my dad. 221 00:12:22,140 --> 00:12:25,610 Sorry. I can't make it, baby. 222 00:12:25,670 --> 00:12:33,050 - Why not? - I wanna go camping alone tonight. 223 00:12:33,110 --> 00:12:37,080 Oh. I guess it'll just be supper for the two of us then. 224 00:12:42,120 --> 00:12:44,920 Okaaay, we'll come to your Norwegian Supper. 225 00:12:44,990 --> 00:12:48,460 You will?! All of you will?! 226 00:12:48,530 --> 00:12:49,860 - Yeeaaahhh. - Whatever. 227 00:12:49,930 --> 00:12:55,340 Oh yay! Yay for days! 228 00:12:55,400 --> 00:12:58,960 Hey, uh... Anybody here see my taser? 229 00:12:59,450 --> 00:13:01,760 - Sam... - Sam... 230 00:13:02,700 --> 00:13:06,510 Oh, was this your taser? 231 00:13:14,090 --> 00:13:19,530 - Spencer? - Hang on, I'm just getting my pants ready! 232 00:13:19,590 --> 00:13:22,930 - Okay! Heyyyyy Cassie. - Heyyyy. 233 00:13:23,000 --> 00:13:27,600 - Boo! - Oh yeah! You got the new zombie death squad game! 234 00:13:27,670 --> 00:13:31,540 - Uh-huh! And all the weapons. - Aw. You genius! 235 00:13:31,610 --> 00:13:33,710 C'mon, let's pop this sucker in and hit play! 236 00:13:33,770 --> 00:13:37,380 Easy boy... What's the rush? Hmm? 237 00:13:37,440 --> 00:13:41,780 I can't take it, I can't take it, I can not take it! 238 00:13:41,850 --> 00:13:45,790 - Dude... - You know what's really irritating?! 239 00:13:45,850 --> 00:13:48,760 - Could it be you? - No! 240 00:13:48,820 --> 00:13:51,960 Mrs. Benson's makin' me play Mahjong with her! 241 00:13:52,030 --> 00:13:53,660 Y'all ever play Mahjong? 242 00:13:53,730 --> 00:13:55,060 - Uh, no. - Not really, no. 243 00:13:55,130 --> 00:13:57,400 Well it's a terrible game! 244 00:13:57,460 --> 00:14:01,400 What is your name again? You are fine. 245 00:14:01,470 --> 00:14:04,840 - Terrance... Terrance... - Aw, here it comes... 246 00:14:04,910 --> 00:14:08,340 - Terrance, are you in here? - Yes, Mrs. Benson. 247 00:14:08,410 --> 00:14:12,310 I was just telling everyone about our stimulating game of Mahjong. 248 00:14:12,380 --> 00:14:16,020 Well, I'm afraid we're going to have to play later. 249 00:14:16,080 --> 00:14:17,580 Oh no. 250 00:14:17,650 --> 00:14:21,750 Aw, you have to leave? That's too bad byeeeee. 251 00:14:21,820 --> 00:14:24,290 I'm sorry, but my sister Susan used some new shampoo 252 00:14:24,360 --> 00:14:29,030 that she was allergic to and now her scalp is covered with blisters. 253 00:14:29,100 --> 00:14:31,060 I've got to get over there with a wire brush. 254 00:14:31,130 --> 00:14:33,870 Oh, those blisters aren't gonna pop themselves, 255 00:14:33,930 --> 00:14:36,470 and we've got zombies to murder. 256 00:14:36,540 --> 00:14:41,710 Oh look there's a door, you can exit through that one. 257 00:14:41,780 --> 00:14:44,140 Please keep an eye on our apartment tonight... 258 00:14:44,210 --> 00:14:46,050 I'm gonna sleep over at Susan's house. 259 00:14:46,110 --> 00:14:47,780 No worries Mrs. Benson. 260 00:14:47,850 --> 00:14:50,180 Would it be okay if I vacuumed? 261 00:14:50,250 --> 00:14:54,420 Oh Terrance, you always know the right thing to say. 262 00:14:54,490 --> 00:14:57,560 Drive safely! Make sure you lock your... 263 00:14:57,620 --> 00:15:01,330 I'd like to take a wire brush to her. 264 00:15:01,400 --> 00:15:03,730 My stupid tv broke again. 265 00:15:03,800 --> 00:15:06,670 Oh, you got the new zombie death squad game?! 266 00:15:06,730 --> 00:15:07,570 - Uh-huh. 267 00:15:07,630 --> 00:15:10,470 Let's take this chiz across the hall to my place, we'll play there! 268 00:15:10,540 --> 00:15:11,840 C'mon, let's go! 269 00:15:11,910 --> 00:15:14,110 - Wait... - What? 270 00:15:14,170 --> 00:15:16,540 Why don't we let him play over there?... 271 00:15:16,610 --> 00:15:20,810 ... And you and I could play over here, Hmm? 272 00:15:20,880 --> 00:15:24,880 How?! The game's over there! 273 00:15:29,090 --> 00:15:31,390 Oh, I'm home! 274 00:15:31,460 --> 00:15:36,560 This is where I belong! Back in the bosom of my youth! 275 00:15:36,630 --> 00:15:40,930 - Bosom. - I know. 276 00:15:41,000 --> 00:15:42,270 Maurice!!! 277 00:15:42,340 --> 00:15:45,570 Oh, Maurice, I missed you so much. 278 00:15:45,640 --> 00:15:49,040 Gimme some beak. 279 00:15:49,110 --> 00:15:51,640 This place brings back the memories, huh? 280 00:15:51,710 --> 00:15:52,710 Yep. 281 00:15:52,780 --> 00:15:57,050 Hey Nora... remember when your clown had an aneurysm? 282 00:15:57,120 --> 00:16:00,450 Or should I say 'clown-eurysm'? 283 00:16:00,520 --> 00:16:04,590 Yes. Poor cramps. 284 00:16:04,660 --> 00:16:07,990 Okay kids, we don't need to talk about that terrible day... 285 00:16:08,060 --> 00:16:14,600 Not when we have this beautiful buffet of Norwegian foods. 286 00:16:14,670 --> 00:16:18,910 Yeah... what exactly are "norwegian" foods? 287 00:16:18,970 --> 00:16:21,910 - Well, we have... lutefisk... - Lutefisk? 288 00:16:21,980 --> 00:16:27,380 It's dried cod fish soaked in a lye solution for several days... 289 00:16:27,450 --> 00:16:29,750 That's nauseating. 290 00:16:29,820 --> 00:16:32,620 Nauseatingly delicious. 291 00:16:32,690 --> 00:16:35,460 And then we have warm tongue with flan... 292 00:16:35,520 --> 00:16:38,760 Ooo, and what about dessert... 293 00:16:38,830 --> 00:16:44,130 Beef cookies and cream! 294 00:16:44,200 --> 00:16:48,070 Okay, even I can't eat this chiz. 295 00:16:48,140 --> 00:16:51,600 Hey, there's no way we're gonna make the last train back to Seattle. 296 00:16:51,670 --> 00:16:55,040 I'll just text Spencer and tell him to come pick us up. 297 00:16:55,110 --> 00:17:03,150 Hey... pick us up from... Nora's at... about 9:00. 298 00:17:03,220 --> 00:17:09,190 - Try this monkfish liver. - Or... sooner. 299 00:17:09,260 --> 00:17:12,430 Yeah. Take that, zombie! Yeah! He took it! 300 00:17:12,490 --> 00:17:14,990 - Ah! Where'd my zombie go? - It's behind ya!!! 301 00:17:15,060 --> 00:17:16,430 - Swing it!!! - Uh-huh. 302 00:17:16,500 --> 00:17:17,460 Watch out!!! 303 00:17:17,530 --> 00:17:20,400 Ahhh, zombie teenagers!!! 304 00:17:20,470 --> 00:17:22,340 I'm back... I forgot my wire br... 305 00:17:22,400 --> 00:17:24,820 Mrs. Benson! 306 00:17:27,750 --> 00:17:29,810 Ryan Seacrest! 307 00:17:31,930 --> 00:17:34,850 Oh. 308 00:17:34,920 --> 00:17:38,300 - I'mma have to call you right back. - It's not a phone. 309 00:17:41,660 --> 00:17:43,790 Good evening. 310 00:17:43,860 --> 00:17:48,090 Terrance! You had a party in my home without my permission?! 311 00:17:48,160 --> 00:17:50,760 - Uhhh... - And what are you wearing?! 312 00:17:50,830 --> 00:17:52,470 Well, you see... 313 00:17:52,530 --> 00:17:54,430 All right, you want the truth?! 314 00:17:54,500 --> 00:17:58,620 - Yes! Right now! - Y... I... 315 00:18:05,650 --> 00:18:10,080 Okay! Nobody calls me Terrance! 316 00:18:10,150 --> 00:18:13,590 I am T-Bo! T! Bo! I'm not fancy! 317 00:18:13,650 --> 00:18:15,420 I don't talk like this. 318 00:18:15,490 --> 00:18:22,630 I sling smoothies, I put food on sticks, and I like a lotta women! 319 00:18:22,700 --> 00:18:26,370 - You lied to me! - So much! 320 00:18:26,430 --> 00:18:29,000 - Why?! - So you'd rent me a room! 321 00:18:29,070 --> 00:18:31,470 Now... this is the real me! 322 00:18:31,540 --> 00:18:35,410 You can either accept me as I am, or just tell me to get out. 323 00:18:35,480 --> 00:18:37,380 Get out. 324 00:18:37,440 --> 00:18:40,250 And take your big axe with you! 325 00:18:45,820 --> 00:18:49,390 - And what kinda cream is this? - It's made from pig's milk. 326 00:18:50,620 --> 00:18:51,760 - I'm done. - I'm full. 327 00:18:51,830 --> 00:18:54,260 That's enough a'that. 328 00:18:54,330 --> 00:18:57,160 I love pig's milk. 329 00:18:57,230 --> 00:18:59,770 I love it right from the pig. 330 00:19:00,220 --> 00:19:03,620 - Oh, that must be Spencer. - I'll fetch him. 331 00:19:07,270 --> 00:19:10,240 Hi, I'm Spencer Shay. I know we just met, 332 00:19:10,310 --> 00:19:12,040 but I drank a double big chug on the way up here, 333 00:19:12,110 --> 00:19:13,710 and if I don't hit a bathroom in the next 30 seconds... 334 00:19:13,780 --> 00:19:14,880 Of course. 335 00:19:14,950 --> 00:19:17,780 Mother? Would you please show Spencer to our best toilet? 336 00:19:17,850 --> 00:19:20,290 Certainly. We just got a new one downstairs. 337 00:19:20,350 --> 00:19:22,590 It's comfort height. 338 00:19:22,660 --> 00:19:24,620 Oh. Any toilet will be fine. 339 00:19:24,690 --> 00:19:27,260 Come with me. 340 00:19:27,330 --> 00:19:28,830 Well, Nora... 341 00:19:28,900 --> 00:19:32,700 Thanks so much for the awesome Norwegian Supper. 342 00:19:32,770 --> 00:19:36,200 Yeah, I guess I've had worse dinners. 343 00:19:36,270 --> 00:19:39,640 Oh, you're all so welcome. 344 00:19:39,710 --> 00:19:42,480 Love the beef cookies. 345 00:19:42,540 --> 00:19:45,380 And congrats on being released from prison. 346 00:19:45,450 --> 00:19:48,250 Thank you. 347 00:19:48,320 --> 00:19:51,520 Okay... I guess this is goodbye. 348 00:19:51,590 --> 00:19:55,960 Ohhhhhh... No, it's not. 349 00:19:56,020 --> 00:19:58,490 Yeah, we really gotta get back. 350 00:19:58,560 --> 00:20:05,030 Yeeeaaah... but you're not gonna. 351 00:20:05,100 --> 00:20:07,370 Uh, what are you talkin' about? 352 00:20:07,430 --> 00:20:10,440 You children are going to be here for quite a while. 353 00:20:10,500 --> 00:20:14,590 Yes. You will. I know you will. 354 00:20:19,510 --> 00:20:23,520 - It's locked. - Move. 355 00:20:23,580 --> 00:20:25,480 - Unlock it, Nora. - No. 356 00:20:25,550 --> 00:20:27,290 The windows. 357 00:20:27,350 --> 00:20:32,490 I don't think you'll be able to get them open either. 358 00:20:32,560 --> 00:20:38,130 I know how to get a window open. 359 00:20:39,470 --> 00:20:43,470 - All the windows have been replaced with maxi-glass. 360 00:20:43,540 --> 00:20:46,940 They're quite unbreakable. 361 00:20:47,010 --> 00:20:48,240 Yeah? 362 00:20:48,310 --> 00:20:50,310 Well I don't think your faces are made outta maxi-glass. 363 00:20:50,380 --> 00:20:51,510 Get 'em, Sam. 364 00:20:51,580 --> 00:20:53,410 Wow Carly. I thought you cared about your brother. 365 00:20:53,480 --> 00:20:57,420 Sam wait!!! What are you talking about? 366 00:20:57,480 --> 00:21:00,590 My new favorite television program. 367 00:21:00,650 --> 00:21:03,520 Jake and the fat man? 368 00:21:03,590 --> 00:21:07,030 No. "Wheel... of... 369 00:21:07,090 --> 00:21:10,060 Carly!! 370 00:21:10,130 --> 00:21:12,430 "- ...Spencer." 371 00:21:12,500 --> 00:21:17,100 Help! Help meeee! I'm on a wheeeeel! 372 00:21:17,170 --> 00:21:20,210 - Spencer, where are you?! - He's in the basement! 373 00:21:20,270 --> 00:21:21,710 That's right. 374 00:21:21,780 --> 00:21:23,080 Spencer! 375 00:21:23,140 --> 00:21:26,150 I'm afraid the door to the basement is quite locked. 376 00:21:26,210 --> 00:21:30,220 And if Sam or any of you try to harm me or my mother, 377 00:21:30,280 --> 00:21:32,790 this is what will happen... 378 00:21:32,850 --> 00:21:35,320 - Whoa wait... what - what's happening... 379 00:21:35,390 --> 00:21:37,890 I'm turning... I'm rotating... 380 00:21:37,960 --> 00:21:39,760 Aah! 381 00:21:39,830 --> 00:21:44,900 I'm turning! And I still have to peeeeeeeeeeeee!!! 382 00:21:44,970 --> 00:21:47,400 Aah! 383 00:21:51,780 --> 00:21:56,350 Yaaaaaahhhhhhhh!!! 384 00:21:56,420 --> 00:21:58,720 Spencer! Spencer...!!! 385 00:21:58,790 --> 00:22:01,220 Silly Carly... he can't hear you. 386 00:22:01,290 --> 00:22:04,090 - He's in the basement. - Would ya stop that wheel?! 387 00:22:04,160 --> 00:22:13,100 - Oh, I'd be glad to. - Aah! 388 00:22:13,170 --> 00:22:17,710 Oh. Ohhh... it stopped spinning. 389 00:22:17,770 --> 00:22:20,610 Great. Now I can puke. 390 00:22:20,680 --> 00:22:22,640 No need to watch that. 391 00:22:22,710 --> 00:22:26,080 Don't turn it off! It was just gettin' good! 392 00:22:26,150 --> 00:22:30,480 Nora... you're a nut case! 393 00:22:30,550 --> 00:22:35,420 The proper term is "disturbed, lonely sociopath." 394 00:22:35,490 --> 00:22:37,830 Look dude, we're the ones who got you outta jail. 395 00:22:37,890 --> 00:22:43,430 True. But first, you tainted the memory of my 16th birthday party. 396 00:22:43,500 --> 00:22:48,270 So now, we're going to undo the taint. 397 00:22:48,340 --> 00:22:51,070 Mother, please fetch our party guests. 398 00:22:51,140 --> 00:22:54,940 - B-r-b. 399 00:22:55,010 --> 00:22:57,280 You're the one who ruined the memory of your own birthday party! 400 00:22:57,350 --> 00:23:00,180 Everything woulda been cool if you'd just let us go home afterwards! 401 00:23:00,250 --> 00:23:03,120 Instead of you and your stupid chicken locking us in your basement! 402 00:23:03,190 --> 00:23:06,220 You will never besmirch the name of my chicken! 403 00:23:06,290 --> 00:23:09,320 You apologize to Maurice right now! 404 00:23:09,390 --> 00:23:12,360 Ah sniff it, Nora. 405 00:23:12,430 --> 00:23:15,930 I will not sniff it... 406 00:23:16,000 --> 00:23:19,730 But I will give Carly's brother the spins! 407 00:23:19,800 --> 00:23:22,240 Oh, no. I'm moving again... 408 00:23:22,300 --> 00:23:26,310 Why is it turning? What's happeniiiinnnnngggg?! 409 00:23:26,380 --> 00:23:31,680 - Aah! - Just apologize to the chicken!!! 410 00:23:31,750 --> 00:23:35,150 I'm so very dizzy! 411 00:23:35,220 --> 00:23:38,990 I'm sorry I b'smeared your name by calling you stupid! 412 00:23:39,050 --> 00:23:44,660 And that I've eaten thousands of your relatives. 413 00:23:44,730 --> 00:23:46,560 Thank you, Sam. 414 00:23:46,630 --> 00:23:50,160 Now let's all wear party hats! There's some right over there. 415 00:23:50,230 --> 00:23:52,430 - We're not wearing party hats! - Put on the hats!!! 416 00:23:52,500 --> 00:23:55,050 Why don't we put on the hats then? 417 00:23:57,610 --> 00:23:59,730 Wait a second... 418 00:24:03,510 --> 00:24:06,480 Why you guys starin' at me? 419 00:24:06,550 --> 00:24:10,220 - You said, "wait a second." - Oh yeah. 420 00:24:10,290 --> 00:24:12,250 There's four of us, and one of Nora. 421 00:24:12,320 --> 00:24:14,360 So let's just take that remote away from her. 422 00:24:14,420 --> 00:24:20,360 Ooo, bad idea. See... if any iCarlys make a sudden move, 423 00:24:20,430 --> 00:24:27,740 I hit this special red button and Spencer spins at top speed until his brain turns to goo. 424 00:24:27,800 --> 00:24:31,110 - Goo?! - Yes goo! 425 00:24:31,170 --> 00:24:35,580 And you won't be able to stop it. 426 00:24:35,640 --> 00:24:38,650 She's really thought this through. 427 00:24:38,710 --> 00:24:39,610 Yes. 428 00:24:39,680 --> 00:24:42,980 Prison gives a girl lots of time to think. 429 00:24:43,050 --> 00:24:49,760 And to plan. And to not shower. 430 00:24:53,360 --> 00:24:55,460 Oh. Wow, okay, getting weirder. 431 00:24:55,530 --> 00:24:58,170 Uhhhh... what's goin' on? 432 00:24:58,230 --> 00:25:01,870 Well, we can't have a birthday party without a few more guests. 433 00:25:01,940 --> 00:25:03,970 Now, I'll go pick out an eight-track 434 00:25:04,040 --> 00:25:09,910 so we can have some music to, y'know, puff up your jams. 435 00:25:09,980 --> 00:25:11,510 What is she talking about? 436 00:25:11,580 --> 00:25:15,350 We're recreating Nora's 16th birthday party. 437 00:25:15,420 --> 00:25:19,520 Yes, and this time, my party will be perfect. 438 00:25:19,590 --> 00:25:24,490 And it will go on... Forever and ever and ever. 439 00:25:24,560 --> 00:25:27,460 ♪ Dangerous ♪ 440 00:25:27,530 --> 00:25:31,270 ♪ you don't wanna mess with us ♪ 441 00:25:31,330 --> 00:25:33,170 ♪ you might think you're tough enough ♪ 442 00:25:33,240 --> 00:25:34,440 dance!!! 443 00:25:34,500 --> 00:25:40,810 ♪ Wait till I get my hands on you...Ooh ♪ 444 00:25:40,880 --> 00:25:44,850 ♪ I'm gonna, gonna getcha ♪ ♪ I'm gonna, gonna getcha ♪ 445 00:25:44,910 --> 00:25:48,850 ♪ I'm gonna, gonna getcha ♪ ♪ I'm gonna, gonna getcha ♪ 446 00:25:48,920 --> 00:25:50,920 ♪ I'm gonna, gonna getcha ♪ 447 00:25:50,990 --> 00:25:51,490 no! 448 00:25:51,550 --> 00:25:56,320 ♪ I'm gonna getcha right now ♪ 449 00:25:56,390 --> 00:25:59,260 ... so don't worry about me, mom... 450 00:25:59,330 --> 00:26:03,500 We're all safe at a hotel with Spencer. 451 00:26:03,570 --> 00:26:08,780 Love, Freddie. Send. There... 452 00:26:15,910 --> 00:26:20,880 And that takes care of all your cell phones. 453 00:26:20,950 --> 00:26:23,920 You sick chick. 454 00:26:23,990 --> 00:26:30,860 I think of myself more as... "Disturbed." 455 00:26:30,930 --> 00:26:35,700 Now... mother and I will go fetch my birthday cake. 456 00:26:35,760 --> 00:26:39,400 - Wait here children. - Oh, silly mother... 457 00:26:39,470 --> 00:26:43,980 They couldn't leave if they wanted to. 458 00:26:48,040 --> 00:26:51,150 - Okay, what are we gonna do? - I'll tell ya what we're gonna do. 459 00:26:51,210 --> 00:26:56,050 Soon as those two freaks walk back in here... 460 00:26:56,120 --> 00:26:59,050 No! No butter sock! 461 00:26:59,120 --> 00:27:00,450 C'mon man! 462 00:27:00,520 --> 00:27:02,890 You can't attack them as long as Spencer's on that wheel in the basement 463 00:27:02,960 --> 00:27:05,430 or else Nora's just gonna spin him again. 464 00:27:05,490 --> 00:27:08,000 And anyway, that butter sock is gross. 465 00:27:08,060 --> 00:27:10,730 I change the butter once a month. 466 00:27:10,800 --> 00:27:12,730 Do you really? 467 00:27:12,800 --> 00:27:14,310 No. 468 00:27:16,070 --> 00:27:18,710 Man, there's no way to get this window open. 469 00:27:18,770 --> 00:27:21,710 Hey! I know how Santa claus would get outta here. 470 00:27:21,780 --> 00:27:22,910 Ooo, the chimney! 471 00:27:22,980 --> 00:27:24,850 - Right. - That's the one. Hurry. 472 00:27:24,910 --> 00:27:29,480 No. On a reindeer. 473 00:27:29,550 --> 00:27:32,590 - Gibby. - You idiot. 474 00:27:32,650 --> 00:27:34,460 We thought you meant climbing up the chimney. 475 00:27:34,520 --> 00:27:37,190 That could also work. 476 00:27:37,260 --> 00:27:39,030 Just stuff yourself up there and go for help! 477 00:27:39,090 --> 00:27:41,400 - Kay-kay. - Wait wait wait! 478 00:27:41,460 --> 00:27:43,130 The Dershlits'll notice he's gone. 479 00:27:43,200 --> 00:27:45,030 Nooooo... 480 00:27:45,100 --> 00:27:50,140 'Cuz "gibby's" gonna be taking a nap on the couch. 481 00:27:50,210 --> 00:27:53,110 Perfect! Okay. 482 00:27:53,170 --> 00:27:54,710 Sam, take the head off that dummy. 483 00:27:54,780 --> 00:27:59,410 I don't know. I hate to damage someone else's property. 484 00:27:59,480 --> 00:28:01,050 - C'mon. - C'mon. 485 00:28:01,120 --> 00:28:02,920 Hey, hey, be gentle with my head. 486 00:28:02,980 --> 00:28:05,420 - Give me the blanket. - I don't sleep on my side. 487 00:28:05,490 --> 00:28:12,090 Shut up, gib! Shut up! 488 00:28:12,160 --> 00:28:13,530 Cover his butt. 489 00:28:13,600 --> 00:28:15,460 - There! - Now let's get Gibby up that chimney! 490 00:28:15,530 --> 00:28:16,960 - Go, go, go. - Okay. Go. C'mon! 491 00:28:17,030 --> 00:28:18,870 - Get your head in the thing! - Hurry! Hurry! Faster! Faster! 492 00:28:18,930 --> 00:28:23,170 - C'mon, hurry up. Faster! - You're gonna come back. Hurry! 493 00:28:23,240 --> 00:28:27,210 Just wiggle up the chimney like a husky worm! 494 00:28:27,280 --> 00:28:31,450 Shhh! Shhh! Here they come! 495 00:28:31,510 --> 00:28:34,750 ♪ Oh Nora's a jolly good person ♪ 496 00:28:34,820 --> 00:28:37,720 ♪ oh Nora's a jolly good person ♪ 497 00:28:37,790 --> 00:28:42,360 ♪ oh Nora's a jolly good perr-err-sonnnn... ♪ 498 00:28:42,420 --> 00:28:44,320 ♪ now Freddie is gonna get kissed! ♪ 499 00:28:44,390 --> 00:28:45,930 what? Those aren't the lyrics! 500 00:28:45,990 --> 00:28:50,960 I don't wanna... aw, come on... 501 00:28:54,400 --> 00:28:56,540 Here is your suitcase. 502 00:28:56,600 --> 00:29:00,510 And some of your items. 503 00:29:00,580 --> 00:29:02,380 But I don't wanna move out! 504 00:29:02,440 --> 00:29:05,280 I don't give a bird's beak what you want! 505 00:29:05,350 --> 00:29:06,950 Now take your things and leave! 506 00:29:07,020 --> 00:29:09,420 But Freddie needs a male role model! 507 00:29:09,480 --> 00:29:10,920 A man to look up to! 508 00:29:10,990 --> 00:29:14,820 That's why this country has Tony Danza! 509 00:29:14,890 --> 00:29:17,930 All right fine, you want me to leave, I'll just... 510 00:29:22,460 --> 00:29:24,830 - Ha! Look what I got! - What's that? 511 00:29:24,900 --> 00:29:25,970 My lease! 512 00:29:26,030 --> 00:29:27,470 The lease that you and I both signed 513 00:29:27,540 --> 00:29:31,640 that says your guest room here is mine for a whole year! 514 00:29:31,710 --> 00:29:34,510 This is a restraining order. 515 00:29:34,580 --> 00:29:37,440 It says you must stay at least one hundred yards away 516 00:29:37,510 --> 00:29:40,980 from some girl named Porsha Sweet. 517 00:29:41,050 --> 00:29:45,520 Ha, ha! 518 00:29:45,590 --> 00:29:47,590 Here! This is the lease! 519 00:29:47,660 --> 00:29:51,160 And it says you can't kick me out! 520 00:29:51,230 --> 00:29:53,690 Did you make a copy of this lease? 521 00:29:53,760 --> 00:29:54,530 No. 522 00:29:54,600 --> 00:30:00,500 I went to the copy place but Porsha was there. 523 00:30:03,990 --> 00:30:06,710 Dang! 524 00:30:19,920 --> 00:30:27,660 You guys just stood there eating cake while I was tampered with?! 525 00:30:27,730 --> 00:30:31,870 It's really good cake. 526 00:30:31,930 --> 00:30:37,600 Errrggg... ahhh... Gibbehhh... 527 00:30:37,670 --> 00:30:41,070 Yeeeaaahhh. Fresh air, baby. 528 00:30:41,140 --> 00:30:45,110 Now I gotta get to the cops. 529 00:30:45,180 --> 00:30:49,220 And then crazy Nora is gonna find herself back in prison where she... 530 00:30:49,280 --> 00:30:53,790 Errrggg... ahhh... gibbehhh... 531 00:30:53,860 --> 00:30:56,200 And I'm stuck. 532 00:30:59,690 --> 00:31:06,030 - Did you enjoy your birthday cake? - Oh, I did. I know I did. 533 00:31:06,100 --> 00:31:08,970 Okay Nora, now that you've eaten your birthday cake... 534 00:31:09,040 --> 00:31:11,970 And my face. 535 00:31:12,040 --> 00:31:15,840 - ...Can we go? - Well, of course not. 536 00:31:15,910 --> 00:31:21,220 - Gibby hasn't had any cake yet. - Oh, uhhh... he's napping. 537 00:31:21,280 --> 00:31:24,820 Yeah, he wasn't feeling too well so... Still napping. 538 00:31:24,890 --> 00:31:29,220 Nooooo, it's bad luck if ya don't have some birthday cake. 539 00:31:29,290 --> 00:31:31,930 Well, it's not really your birthday. 540 00:31:31,990 --> 00:31:33,960 It is too! 541 00:31:34,030 --> 00:31:36,560 Whether it's technically my birthday or not, 542 00:31:36,630 --> 00:31:40,430 we're all going to pretend it's my actual birthday!!! 543 00:31:40,500 --> 00:31:44,300 Do you understand?! 544 00:31:44,370 --> 00:31:48,910 - Happy Birthday. - Thanks, Carly. 545 00:31:48,980 --> 00:31:52,850 Now, Gibby will eat some cake. 546 00:31:52,910 --> 00:31:56,320 Wakey wakey, time for cakey... 547 00:32:00,860 --> 00:32:04,190 All right! Where is the real Gibby?! 548 00:32:04,260 --> 00:32:05,930 Where is he?! 549 00:32:05,990 --> 00:32:07,460 - He uhhh. - Uhhh. 550 00:32:07,530 --> 00:32:09,630 He's gotta be in this house somewhere. 551 00:32:09,700 --> 00:32:10,500 Fine. 552 00:32:10,570 --> 00:32:12,330 My mother and I will find him. 553 00:32:12,400 --> 00:32:16,500 But this escape attempt will not go unpunished. 554 00:32:16,570 --> 00:32:18,940 Aw, are you gonna kiss me again? 555 00:32:19,010 --> 00:32:22,710 Ooo, somebody's been missin' my kissin'. 556 00:32:22,780 --> 00:32:24,380 No no no no no no. I just meant... 557 00:32:24,450 --> 00:32:27,550 Later!!! For now... 558 00:32:27,620 --> 00:32:29,150 - No. Wait, Nora. - No, no. 559 00:32:29,220 --> 00:32:31,220 - Nora, stop, please. - Argh. 560 00:32:31,290 --> 00:32:34,760 No, c'mon... not again... What did I do? 561 00:32:34,820 --> 00:32:37,360 What did I dooooooo?! 562 00:32:37,430 --> 00:32:41,360 - Gibby?! Show yourself?! - Here, Gibby, Gibby, Gibby! 563 00:32:41,430 --> 00:32:45,830 - C'mon, Gibby! - Aah! I'm on a wheel! 564 00:32:45,900 --> 00:32:50,200 - I'm stuck in a chimney! - Wheel! 565 00:32:50,270 --> 00:32:54,070 - Chimney! - Gibby! 566 00:32:54,140 --> 00:32:54,940 Aah! 567 00:32:55,010 --> 00:32:58,080 - Here Gibby, Gibby, Gibby. - Chimney! 568 00:33:24,260 --> 00:33:32,500 - Sam... Sam... fried chicken. - I want the leg, gimme the leg. 569 00:33:32,570 --> 00:33:34,940 - What time is it? - Morning. 570 00:33:35,010 --> 00:33:37,410 I love fried chicken in the morning. 571 00:33:37,480 --> 00:33:40,010 - There is no fried chicken! - Then why'd you wake me? 572 00:33:40,080 --> 00:33:45,250 'Cuz we're still trapped at Nora's! 573 00:33:45,320 --> 00:33:49,360 Aw, look at Freddie. 574 00:33:49,420 --> 00:33:51,460 What about him? 575 00:33:51,520 --> 00:33:55,390 Boys are just so cute when they're asleep. 576 00:33:55,460 --> 00:34:00,100 Ah! What happened?! In five, four, three, two, what happened?! 577 00:34:00,170 --> 00:34:01,570 We're still stuck at Nora's. 578 00:34:01,630 --> 00:34:05,300 Aw, it's morning. Where's Gibby with the police?! 579 00:34:05,370 --> 00:34:07,810 I know, he shoulda been back here with the cops a long time ago. 580 00:34:07,870 --> 00:34:09,540 Okay, let's not freak out. 581 00:34:09,610 --> 00:34:11,780 Gibby's probably with the police right now. 582 00:34:11,850 --> 00:34:15,150 We just gotta stay cool and have faith in Gibby. 583 00:34:19,690 --> 00:34:21,820 - ...Gibbehh-gibbehh-gibbehh. 584 00:34:24,390 --> 00:34:26,830 Behh-gibbehh-gibbehh-gibbehh... 585 00:34:26,890 --> 00:34:32,060 - Ah, man - how long are we supposed to stand here and wait for him? 586 00:34:32,130 --> 00:34:36,800 Well, I'm not sure we have lots of options as hostages! 587 00:34:36,870 --> 00:34:39,810 Look, Gibby's gonna come back with help and everything's gonna... 588 00:34:39,870 --> 00:34:43,210 Ooo, are we talking about our friend Gibby? 589 00:34:43,280 --> 00:34:44,810 Sorry, iCarlys... 590 00:34:44,880 --> 00:34:49,420 But he's already been gone for twelve hours. 591 00:34:49,480 --> 00:34:53,820 So, it seems Gibby won't be coming to your rescue this time. 592 00:34:53,890 --> 00:35:02,560 Oh, boo-hoo! Boo-hoo! Waaah! Waaah! Waaah! 593 00:35:02,630 --> 00:35:06,270 - Heyyy. What's goin' on? - It's Nora's dad! 594 00:35:06,330 --> 00:35:07,600 We'll tell ya what's goin' on! 595 00:35:07,670 --> 00:35:10,140 We've been held hostage here all night by your psychotic daughter! 596 00:35:10,200 --> 00:35:13,040 And your demented wife! 597 00:35:13,110 --> 00:35:15,310 - And she's been spin-torturing my brother! 598 00:35:15,380 --> 00:35:17,180 - It's been a living nightmare! - Well, that's terrible. 599 00:35:17,240 --> 00:35:18,080 - Yeah! - Duh! 600 00:35:18,140 --> 00:35:22,850 Nora... This is supposed to be a party. 601 00:35:22,920 --> 00:35:25,420 A birthday party! 602 00:35:25,490 --> 00:35:29,120 That will go on forever... And ever... 603 00:35:29,190 --> 00:35:32,320 - ...And ever and ever... - ...And ever and ever 604 00:35:32,390 --> 00:35:36,230 - and ever... - Oh my God. 605 00:35:36,300 --> 00:35:38,330 ...And ever, and... 606 00:35:38,400 --> 00:35:40,070 Hey! Hey, you kids! 607 00:35:40,130 --> 00:35:44,970 Hey! Up here! Yeah, hi! Uh, can I get a little help? 608 00:35:45,040 --> 00:35:47,140 Hey, that's the dude from iCarly! 609 00:35:47,210 --> 00:35:49,140 - Yeah, that's Gibby! - Gibbehh! 610 00:35:49,210 --> 00:35:51,180 Hey, Gibby! Take off your shirt! 611 00:35:51,240 --> 00:35:54,650 No! I do that less frequently now. 612 00:35:54,710 --> 00:35:57,380 Listen, I'm stuck and I can't move my arms, 613 00:35:57,450 --> 00:35:59,320 I need you guys to call the cops! 614 00:35:59,390 --> 00:36:02,050 - Let's throw balls at him! - Yeah! 615 00:36:02,120 --> 00:36:03,820 What?! Nooo! 616 00:36:03,890 --> 00:36:07,490 Don't throw balls at me! I'm completely vulnerable! 617 00:36:07,560 --> 00:36:09,900 Why would you wanna throw... 618 00:36:09,960 --> 00:36:11,230 Ha-ha! 619 00:36:11,300 --> 00:36:13,770 Ya missed me, ya missed me now ya gotta kiss... 620 00:36:13,830 --> 00:36:18,500 Owwwww! This is how you treat an Internet star?! 621 00:36:18,570 --> 00:36:21,110 Stop it! Ahhhh! 622 00:36:21,170 --> 00:36:25,540 Ahhhhhhhhhhh!!! 623 00:36:25,610 --> 00:36:31,380 I'm so dizzy! Carly!! Carly!!! 624 00:36:31,450 --> 00:36:33,020 Will you stop spinning my brother?! 625 00:36:33,090 --> 00:36:34,450 - No! - Why? 626 00:36:34,520 --> 00:36:36,020 I sang you Happy Birthday like you wanted! 627 00:36:36,090 --> 00:36:40,290 - You were pitchy! - Well! 628 00:36:40,360 --> 00:36:44,100 - Woooo-aaaaaah! Ahhhhh! Carly! 629 00:36:44,160 --> 00:36:46,000 - Run Gibby! - Gibby?! 630 00:36:46,070 --> 00:36:48,430 - He's still in the house! - Check all the bedrooms! 631 00:36:48,500 --> 00:36:50,140 - Gibby! - Gibby, Gibby, Gibby! 632 00:36:50,200 --> 00:36:50,770 You saw Gibby?! 633 00:36:50,840 --> 00:36:52,440 No, I threw a glass thing in there to buy us some time. 634 00:36:52,510 --> 00:36:53,240 Time for what? 635 00:36:53,310 --> 00:36:57,110 To figure out a way to get us outta this nut hut! 636 00:36:57,180 --> 00:36:59,110 Why hasn't your freakish mother come looking for us by now?! 637 00:36:59,180 --> 00:37:02,050 She thinks we're with Spencer at a hotel so why would she... 638 00:37:02,120 --> 00:37:03,080 The chip. 639 00:37:03,150 --> 00:37:03,850 What chip? 640 00:37:03,920 --> 00:37:07,350 The one my mom had surgically installed in my head when I was a toddler. 641 00:37:07,420 --> 00:37:08,920 If it stops transmitting, it triggers 642 00:37:08,990 --> 00:37:12,220 an emergency distress gngnal on my mom's tracking device and tells her my location! 643 00:37:12,290 --> 00:37:13,790 Cool, then make it stop transmitting! 644 00:37:13,860 --> 00:37:16,660 - Where's the off switch?! - I don't know. It's in my head. 645 00:37:16,730 --> 00:37:20,870 - Ah! - Mrs. Benson, help us!!! 646 00:37:20,930 --> 00:37:22,940 Shhhh! You want the Dershlits to hear you?! 647 00:37:23,000 --> 00:37:25,900 Slapping my head isn't gonna make the chip stop working! 648 00:37:25,970 --> 00:37:27,240 Then what will make it stop working?! 649 00:37:27,310 --> 00:37:28,770 And trigger the emergency signal?! 650 00:37:28,840 --> 00:37:32,610 I... I guess it'd have to be electrically shorted out somehow. 651 00:37:32,680 --> 00:37:39,020 - Oh! The shock pen! - Aw, the shock pen? 652 00:37:39,090 --> 00:37:41,620 - Is that Spencer's? - Yeah. I stole it! See? 653 00:37:41,690 --> 00:37:43,790 Why'd you steal his shock pen? 654 00:37:43,860 --> 00:37:46,870 'Cuz I like it, and I didn't have one. 655 00:37:47,860 --> 00:37:49,800 Where's Gibby?! 656 00:37:49,860 --> 00:37:51,430 Just don't look in your parent's shower! 657 00:37:51,500 --> 00:37:57,800 The shower! Mother! Father! Gibby may be showering! 658 00:37:57,870 --> 00:37:58,800 Okay Benson, 659 00:37:58,870 --> 00:38:00,810 I hope this thing is powerful enough to blow that chip. 660 00:38:00,870 --> 00:38:03,140 No no no no no! Let Carly do it. 661 00:38:03,210 --> 00:38:05,440 - Why? - 'Cuz Carly cares about me. 662 00:38:05,510 --> 00:38:06,580 At least she'll try to be gentle. 663 00:38:06,650 --> 00:38:12,220 She won't just take that thing and stick it... 664 00:38:12,290 --> 00:38:14,390 Here, gimme that. 665 00:38:14,450 --> 00:38:20,560 - What are you doin'? - Just to be sure. 666 00:38:26,930 --> 00:38:28,600 How did you get in here? 667 00:38:28,670 --> 00:38:31,070 With my key... that I'm returning. 668 00:38:31,140 --> 00:38:32,870 Well put it on the table and go. 669 00:38:32,940 --> 00:38:35,010 One sec... I gotta get my shampoo outta the bathroom. 670 00:38:35,070 --> 00:38:38,010 - No, just go buy some more. - Unh-uh! 671 00:38:38,080 --> 00:38:40,650 I bought that in Jamaica... you can't even get it here. 672 00:38:40,710 --> 00:38:43,020 Whatever... fine, go. 673 00:38:43,080 --> 00:38:45,680 I don't know why you're bein' all sticky. 674 00:38:45,750 --> 00:38:48,990 I moved out like ya told me to. Just get your jamaican shamp... 675 00:38:50,760 --> 00:38:54,290 - what's that? - Oh my God, Freddie's in trouble! 676 00:38:54,360 --> 00:38:57,100 - How do you know? - I just know!!! 677 00:38:57,160 --> 00:39:00,500 What if that crazy Nora girl has done something again?!?! 678 00:39:00,570 --> 00:39:02,270 All right all right, chill your wig. 679 00:39:02,340 --> 00:39:04,170 - I've got to go help Freddie! - Okay, I'll take you. 680 00:39:04,240 --> 00:39:06,610 - I can drive myself! - No, there'll be too much traffic. 681 00:39:06,670 --> 00:39:08,240 We'll get there quicker on my motorcycle! 682 00:39:08,310 --> 00:39:12,040 - O-okay! Where are you going?! 683 00:39:12,110 --> 00:39:17,100 To get my seven dollar bottle of Jamaica my hair so silky! 684 00:39:20,250 --> 00:39:23,990 - C'mon Carly, you can do it! - C'mon, get it down there. 685 00:39:24,060 --> 00:39:31,260 Yeah. C'mon, Carly, do it. C'mon. Yeah. 686 00:39:31,330 --> 00:39:32,560 Your turn, Freddie. 687 00:39:32,630 --> 00:39:36,500 Do it Freddie! Get it on there good! 688 00:39:36,570 --> 00:39:38,570 Who plays pin the tail on the birthday girl?! 689 00:39:38,640 --> 00:39:42,040 Yeah. And why is she wearing the blindfold?! 690 00:39:42,110 --> 00:39:44,880 Just pin the tail on my daughter's butt! 691 00:39:44,940 --> 00:39:47,980 Yeah. 692 00:39:48,050 --> 00:39:51,180 Okay! This is outta control! 693 00:39:51,250 --> 00:39:54,750 We've been here for fifteen hours and we wanna leave!!! 694 00:39:54,820 --> 00:39:56,990 - Open this door!!! - No! 695 00:39:57,060 --> 00:40:03,030 - We may never open that door! - That's right! 696 00:40:03,100 --> 00:40:08,930 Because my birthday party shall go on forever and ever... 697 00:40:09,000 --> 00:40:18,540 ...And ever and ever and ever and ever and ever and... 698 00:40:18,610 --> 00:40:22,010 - Freddie! - Mom!!! 699 00:40:22,080 --> 00:40:25,180 - T-Bo!!! - Chicken?! 700 00:40:25,250 --> 00:40:29,820 - Freddie! - Spin the brother! 701 00:40:29,890 --> 00:40:32,320 Oh no. I'm moving again! 702 00:40:32,390 --> 00:40:32,990 Wooooaaaaahhhhhhhhhh!!! 703 00:40:33,060 --> 00:40:34,830 No. No, stop it. Give me the remote. 704 00:40:34,890 --> 00:40:38,730 Stop it. Stop it. Stop. Stop. 705 00:40:38,800 --> 00:40:41,400 Sam! Sam, get me the remote from Nora! 706 00:40:41,470 --> 00:40:48,440 No. 707 00:40:52,750 --> 00:40:54,950 Spencer! 708 00:40:55,010 --> 00:40:56,680 I can't get this stupid door open! 709 00:40:56,750 --> 00:41:00,920 I got the key to that! Move! 710 00:41:00,990 --> 00:41:04,060 Thanks!!! 711 00:41:04,120 --> 00:41:08,090 - Spencer!!! Spencer!!! - Carly... Carly, is that you?! 712 00:41:08,160 --> 00:41:11,600 Yeah! 713 00:41:11,660 --> 00:41:18,940 Oh, I'm gonna vomit so hard! 714 00:41:19,010 --> 00:41:20,810 That's for breaking my doors! 715 00:41:20,870 --> 00:41:24,490 - Ohhh, nobody spanks T-Bo! 716 00:41:27,010 --> 00:41:31,380 Mother! 717 00:41:31,450 --> 00:41:33,490 Careful Sam, those are sharp! 718 00:41:33,550 --> 00:41:34,920 So are these! 719 00:41:34,990 --> 00:41:41,330 You girls want a little taste of a fencin' Benson? 720 00:41:58,710 --> 00:42:01,580 - Is it stopped? - Yeah. 721 00:42:01,650 --> 00:42:03,630 Have I stopped spinning? 722 00:42:04,340 --> 00:42:06,090 Yeah mom! Get her! 723 00:42:22,000 --> 00:42:25,100 You made a hamburger?! 724 00:42:25,170 --> 00:42:27,440 Your mom's got this. 725 00:42:46,060 --> 00:42:49,380 I put his robe on him backwards. 726 00:42:51,460 --> 00:42:54,330 Okay... I'm tired a'these Dershlits. 727 00:42:54,400 --> 00:42:57,900 Tired of us? What does that me... 728 00:42:57,970 --> 00:43:01,740 Wait wait wait I'm allergic to... 729 00:43:01,810 --> 00:43:05,920 I warn you, Sam Puckett, you better... 730 00:43:08,850 --> 00:43:11,480 - I... I am so nauseous! - It's okay, you're okay. 731 00:43:11,550 --> 00:43:17,390 I might puke on your shoulder. 732 00:43:17,460 --> 00:43:21,190 I'm sorry, I puked on your shoulder. 733 00:43:21,260 --> 00:43:26,560 It's okay, just never talk about it. 734 00:43:26,630 --> 00:43:30,040 Nice work, mom. You too, Terrance. 735 00:43:30,100 --> 00:43:31,440 Aw, give it up man... 736 00:43:31,500 --> 00:43:34,170 Your mom busted me. And she kicked me out. 737 00:43:34,240 --> 00:43:35,540 Aw, you kicked him out? 738 00:43:35,610 --> 00:43:40,510 Yes, but I'm kicking you right back in. 739 00:43:40,580 --> 00:43:42,850 One more time??? 740 00:43:42,920 --> 00:43:46,420 - Terrance... T-Bo... You helped save my Freddie... 741 00:43:46,490 --> 00:43:49,820 So you may keep your room in our house. 742 00:43:49,890 --> 00:43:52,820 For four hundred dollars a month. 743 00:43:52,890 --> 00:43:58,830 - Awww, Mrs. Benson... - Don't touch us!!! 744 00:43:58,900 --> 00:44:04,300 Wh... what's... What's happening...? 745 00:44:04,370 --> 00:44:07,240 You wanna know what's happening, Nora? 746 00:44:07,310 --> 00:44:10,780 You and your freak parents are going to prison. 747 00:44:10,840 --> 00:44:16,880 - Forever and... - ...Ever and ever and ever 748 00:44:16,950 --> 00:44:20,650 - and ever? - Yes. 749 00:44:20,720 --> 00:44:29,060 And ever and ever and ever and ever... 750 00:44:29,130 --> 00:44:32,160 Kids can help you with it, everybody has been doing this. 751 00:44:32,230 --> 00:44:35,600 And again, you bake it instead of frying so that you're saving tons of fat... 752 00:44:35,670 --> 00:44:37,940 Hey dad! 753 00:44:38,000 --> 00:44:41,010 No, it's almost two in the morning here. 754 00:44:41,070 --> 00:44:43,510 How'd you know? 755 00:44:43,580 --> 00:44:45,940 It was on the news?! 756 00:44:46,010 --> 00:44:48,180 No... no, no, we're all fine. 757 00:44:48,250 --> 00:44:53,420 Yeah, they took the girl and her parents to jail so, y'know, happy ending. 758 00:44:53,490 --> 00:44:55,320 I promise. 759 00:44:55,390 --> 00:44:59,330 Carly's up in her bed, safe, and sound asleep. 760 00:45:02,190 --> 00:45:04,400 Gibby!!! 761 00:45:04,460 --> 00:45:10,340 Hey?! Anyone?! 762 00:45:10,400 --> 00:45:14,070 I'm still heeeeere!!! 763 00:45:14,140 --> 00:45:19,080 Gibbehhh... 764 00:45:19,080 --> 00:45:22,980 Aw, more balls?! 765 00:45:23,050 --> 00:45:28,020 Nah...Oh...Oh... 766 00:45:28,090 --> 00:45:33,490 Gibby. 767 00:45:33,690 --> 00:45:34,890 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 57456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.