All language subtitles for iCarly 4x06x07 iStart A Fan War

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:26,002 --> 00:00:27,235 You brought a lunch bag? 3 00:00:27,270 --> 00:00:28,570 Yeah. 4 00:00:28,604 --> 00:00:29,271 Ever since my mom 5 00:00:29,305 --> 00:00:30,272 And I've been going to therapy, 6 00:00:30,306 --> 00:00:31,006 She's been tryin' to be 7 00:00:31,040 --> 00:00:31,807 A better parent. 8 00:00:31,841 --> 00:00:33,408 So, she packed me a lunch. 9 00:00:33,443 --> 00:00:34,609 Aw, that's so sweet. 10 00:00:34,644 --> 00:00:38,180 Unh. 11 00:00:38,214 --> 00:00:40,449 A fat cake. 12 00:00:40,483 --> 00:00:45,620 Uh, some packets of hot sauce... 13 00:00:45,655 --> 00:00:49,691 a can of chug-N'-Buzz... 14 00:00:49,726 --> 00:00:51,893 a c battery... 15 00:00:51,928 --> 00:00:55,363 and a jar of paprika. 16 00:00:55,398 --> 00:00:56,465 I said she was trying. 17 00:00:56,499 --> 00:00:59,468 I didn't say she was competent. 18 00:00:59,502 --> 00:01:00,569 Well, I still think 19 00:01:00,603 --> 00:01:01,136 It's great 20 00:01:01,170 --> 00:01:02,871 That her mom's trying. 21 00:01:09,445 --> 00:01:12,447 Oh, man. 22 00:01:12,482 --> 00:01:19,154 Shh! 23 00:01:19,188 --> 00:01:19,888 Why is she all-- 24 00:01:19,922 --> 00:01:20,655 She's got a monster crush 25 00:01:20,690 --> 00:01:21,623 On that dude. 26 00:01:21,657 --> 00:01:26,394 Yeah, I do. 27 00:01:26,429 --> 00:01:27,629 So, it oscillates, 28 00:01:27,663 --> 00:01:28,130 And it's got 29 00:01:28,164 --> 00:01:29,164 Three different speeds. 30 00:01:29,198 --> 00:01:29,898 So, you know, 31 00:01:29,932 --> 00:01:30,766 You can change it up when-- 32 00:01:30,800 --> 00:01:31,633 Hey, man. 33 00:01:31,667 --> 00:01:32,601 Could you point that fan 34 00:01:32,635 --> 00:01:33,802 Somewhere else? 35 00:01:33,836 --> 00:01:40,008 Oh, yeah, sorry. 36 00:01:40,042 --> 00:01:41,409 His name's adam. 37 00:01:41,444 --> 00:01:41,977 He's a pretty 38 00:01:42,011 --> 00:01:43,345 Decent lookin' dude. 39 00:01:43,379 --> 00:01:44,713 And here he comes. 40 00:01:44,747 --> 00:01:45,580 Yeah, he's walking this way. 41 00:01:45,615 --> 00:01:46,982 Shut up and be cool. 42 00:01:47,016 --> 00:01:51,686 Just shut up and be cool. 43 00:01:54,524 --> 00:01:56,691 What is that, a battery? 44 00:01:56,726 --> 00:02:00,295 Oh, yeah. 45 00:02:00,329 --> 00:02:03,865 It's a c battery. 46 00:02:03,900 --> 00:02:14,910 It's great for flashlights. 47 00:02:14,944 --> 00:02:15,677 That didn't go 48 00:02:15,711 --> 00:02:18,313 As well as I had hoped. 49 00:02:18,347 --> 00:02:24,619 "In 5, 4, 3, 2"... 50 00:02:24,620 --> 00:02:26,755 OPENING SONG "I know u see, 51 00:02:26,789 --> 00:02:27,823 ♪ somehow the world ♪ 52 00:02:27,857 --> 00:02:29,057 ♪ will change for me ♪ 53 00:02:29,091 --> 00:02:33,795 ♪ and be so wonderful ♪ 54 00:02:33,830 --> 00:02:35,997 ♪ live life, breathe air ♪ 55 00:02:36,032 --> 00:02:36,998 ♪ I know somehow ♪ 56 00:02:37,033 --> 00:02:38,266 ♪ we're gonna get there ♪ 57 00:02:38,301 --> 00:02:43,171 ♪ and feel so wonderful ♪ 58 00:02:43,206 --> 00:02:46,775 ♪ it's all for real ♪ 59 00:02:46,809 --> 00:02:47,642 ♪ I'm telling you ♪ 60 00:02:47,677 --> 00:02:48,910 ♪ just how I feel ♪ 61 00:02:48,945 --> 00:02:51,012 ♪ so wake up the members ♪ 62 00:02:51,047 --> 00:02:52,981 ♪ of my nation ♪ 63 00:02:53,015 --> 00:02:54,482 ♪ it's your time to be ♪ 64 00:02:54,517 --> 00:02:55,584 ♪ there's no chance ♪ 65 00:02:55,618 --> 00:02:57,586 ♪ unless you take one ♪ 66 00:02:57,620 --> 00:02:59,020 ♪ and the time to see ♪ 67 00:02:59,055 --> 00:03:00,222 ♪ the brighter side ♪ 68 00:03:00,256 --> 00:03:03,525 ♪ of every situation ♪ 69 00:03:03,559 --> 00:03:05,160 ♪ some things are meant to be ♪ 70 00:03:05,194 --> 00:03:06,328 ♪ so give it your best ♪ 71 00:03:06,362 --> 00:03:08,797 ♪ and leave the rest to me ♪ 72 00:03:08,831 --> 00:03:11,099 ♪ leave it all to me ♪ 73 00:03:11,133 --> 00:03:13,268 ♪ leave it all to me ♪ 74 00:03:13,302 --> 00:03:16,343 ♪ just leave it all to me ♪ 75 00:03:16,344 --> 00:03:17,344 Synced And Edited By KesemB www.addic7ed.com 76 00:03:24,446 --> 00:03:25,312 Okay, this next question 77 00:03:25,347 --> 00:03:26,981 Was sent in to icarly.Com... 78 00:03:27,015 --> 00:03:27,782 by a fan named 79 00:03:27,816 --> 00:03:29,116 Frogpunch99. 80 00:03:29,151 --> 00:03:30,351 Frogpunch asks, 81 00:03:30,385 --> 00:03:31,352 "Hey, carly and sam, 82 00:03:31,386 --> 00:03:32,586 "What's the proper way to cook 83 00:03:32,621 --> 00:03:35,289 A pickle with a blowtorch?" 84 00:03:35,323 --> 00:03:37,858 Excellent question. 85 00:03:37,893 --> 00:03:38,626 So, we called 86 00:03:38,660 --> 00:03:39,960 Carly's brother's best friend, 87 00:03:39,995 --> 00:03:40,661 Socko... 88 00:03:40,695 --> 00:03:41,796 who sent over his cousin... 89 00:03:41,830 --> 00:03:44,799 a professional welder. 90 00:03:44,833 --> 00:03:45,399 Hi, bernie. 91 00:03:45,433 --> 00:03:46,133 Hey, bernie. 92 00:03:46,168 --> 00:03:47,501 Hey. 93 00:03:47,536 --> 00:03:48,102 Will you please show 94 00:03:48,136 --> 00:03:48,836 The fans of icarly 95 00:03:48,870 --> 00:03:50,171 The proper way to cook a pickle 96 00:03:50,205 --> 00:03:51,438 With a blowtorch? 97 00:03:51,473 --> 00:04:00,881 okay. 98 00:04:00,882 --> 00:04:02,249 all righty. 99 00:04:02,284 --> 00:04:02,850 while bernie shows 100 00:04:02,884 --> 00:04:03,350 That pickle, 101 00:04:03,385 --> 00:04:05,753 Who's in charge... 102 00:04:05,787 --> 00:04:06,687 we got some pretty cool news 103 00:04:06,721 --> 00:04:07,488 For you guys. 104 00:04:07,489 --> 00:04:07,922 next weekend, 105 00:04:07,956 --> 00:04:11,225 Icarly's going to... 106 00:04:11,226 --> 00:04:16,297 wooo! 107 00:04:16,331 --> 00:04:17,431 wooo! 108 00:04:17,465 --> 00:04:24,572 lame somersault. 109 00:04:24,606 --> 00:04:25,573 of course, we tried to go 110 00:04:25,607 --> 00:04:27,808 To webicon last year. 111 00:04:27,843 --> 00:04:28,676 but we were captured 112 00:04:28,710 --> 00:04:29,910 By a maniac who locked us 113 00:04:29,945 --> 00:04:32,713 In her basement. 114 00:04:32,747 --> 00:04:33,714 she tried to kill our friend, 115 00:04:33,748 --> 00:04:35,249 Gibby. 116 00:04:35,283 --> 00:04:35,816 but luckily, 117 00:04:35,851 --> 00:04:36,717 Gibby took his shirt off 118 00:04:36,751 --> 00:04:39,787 And beat her down. 119 00:04:39,821 --> 00:04:42,857 gibbehh! 120 00:04:42,891 --> 00:04:44,024 and speakin' of gibby... 121 00:04:44,059 --> 00:04:44,692 have you guys checked out 122 00:04:44,726 --> 00:04:45,960 The video of gibby trying 123 00:04:45,994 --> 00:04:49,563 On his new tinfoil shorts? 124 00:04:54,236 --> 00:04:56,337 anyway, back to webicon. 125 00:04:56,371 --> 00:04:57,071 >> icarly will be 126 00:04:57,105 --> 00:04:58,172 A featured guest. 127 00:04:58,206 --> 00:04:59,073 We're gonna be on a panel, 128 00:04:59,107 --> 00:05:00,107 Meet a buncha you fans... 129 00:05:00,141 --> 00:05:00,908 answer questions... 130 00:05:00,942 --> 00:05:02,076 sign autographs. 131 00:05:02,110 --> 00:05:02,776 So, if you're gonna be 132 00:05:02,811 --> 00:05:03,310 In the area... 133 00:05:03,345 --> 00:05:04,278 and are a fan of icarly... 134 00:05:04,312 --> 00:05:06,881 who won't kidnap us, 135 00:05:06,915 --> 00:05:10,951 See ya there. 136 00:05:10,986 --> 00:05:11,919 And now, let's check back in 137 00:05:11,953 --> 00:05:20,160 On our pickle. 138 00:05:20,195 --> 00:05:22,796 yeahhh, mister pickle's gonna 139 00:05:22,831 --> 00:05:27,201 Feel that tomorrow. 140 00:05:27,235 --> 00:05:27,801 see, the higher 141 00:05:27,836 --> 00:05:28,369 The grit number, 142 00:05:28,403 --> 00:05:29,603 The more sand is actually on-- 143 00:05:29,638 --> 00:05:32,039 I don't care about sandpaper. 144 00:05:32,073 --> 00:05:33,140 here you go, buddy. 145 00:05:33,174 --> 00:05:35,242 Eat a few of my fireballs. 146 00:05:35,277 --> 00:05:36,310 Up! 147 00:05:36,344 --> 00:05:37,444 hey, what are you doing? 148 00:05:37,479 --> 00:05:38,012 I'm playing 149 00:05:38,046 --> 00:05:38,812 World of warlords. 150 00:05:38,847 --> 00:05:40,314 Hah! 151 00:05:40,348 --> 00:05:40,948 why are you playin' 152 00:05:40,982 --> 00:05:41,882 In my room? 153 00:05:41,917 --> 00:05:43,050 because world of warlords 154 00:05:43,084 --> 00:05:45,019 Looks amazing on your tv. 155 00:05:45,053 --> 00:05:47,087 Okay, dude, you keep pushing me, 156 00:05:47,122 --> 00:05:51,025 I am gonna rip you in half! 157 00:05:51,059 --> 00:05:53,460 And gotcha. 158 00:05:53,495 --> 00:05:54,428 Boow! 159 00:05:54,462 --> 00:05:55,429 Whoo! 160 00:05:55,463 --> 00:05:56,530 Enjoy your ghostly stroll 161 00:05:56,564 --> 00:05:59,133 From the graveyard. 162 00:05:59,167 --> 00:06:06,106 that game is so stupid. 163 00:06:06,141 --> 00:06:07,675 it's not a game, 164 00:06:07,709 --> 00:06:10,311 It's a lifestyle. 165 00:06:10,345 --> 00:06:12,279 actually it's an mmorpg. 166 00:06:12,314 --> 00:06:13,347 an mm, what? 167 00:06:13,381 --> 00:06:14,715 augh. 168 00:06:14,749 --> 00:06:16,183 Massively multiplayer 169 00:06:16,217 --> 00:06:21,689 Online role-Playing game. 170 00:06:21,723 --> 00:06:22,456 I blame myself 171 00:06:22,490 --> 00:06:24,792 For asking, "what?" 172 00:06:24,826 --> 00:06:25,659 I'm gonna go get some cheese, 173 00:06:25,694 --> 00:06:26,427 So I can eat cheese 174 00:06:26,461 --> 00:06:29,964 While I play! 175 00:06:29,998 --> 00:06:31,231 hey, can I drive 176 00:06:31,266 --> 00:06:31,765 The little boat 177 00:06:31,800 --> 00:06:33,233 Around your coffee table? 178 00:06:33,268 --> 00:06:35,035 sure. 179 00:06:35,070 --> 00:06:35,703 You wanna wear 180 00:06:35,737 --> 00:06:36,704 The captain's hat? 181 00:06:36,738 --> 00:06:42,443 yes. 182 00:06:50,418 --> 00:06:51,585 oh, my god, it's adam. 183 00:06:51,619 --> 00:06:53,120 He wants to video chat. 184 00:06:53,154 --> 00:07:04,865 Be cool. 185 00:07:04,899 --> 00:07:07,835 Hey, what's up? 186 00:07:07,869 --> 00:07:09,536 I saw you on icarly tonight. 187 00:07:09,571 --> 00:07:10,237 You did? 188 00:07:10,271 --> 00:07:13,140 Yeah, really funny stuff. 189 00:07:13,174 --> 00:07:15,809 Burning a pickle. 190 00:07:15,844 --> 00:07:16,677 Thanks. 191 00:07:16,711 --> 00:07:17,444 I have been checking out 192 00:07:17,479 --> 00:07:18,445 Your whole site. 193 00:07:18,480 --> 00:07:19,780 It is awesome. 194 00:07:19,814 --> 00:07:20,981 Well, don't you know 195 00:07:21,016 --> 00:07:22,349 How to flatter a web girl? 196 00:07:22,384 --> 00:07:23,617 Augh! 197 00:07:23,651 --> 00:07:27,021 Shush. 198 00:07:27,055 --> 00:07:27,821 What was that? 199 00:07:27,856 --> 00:07:29,056 Uh, it's just freddie. 200 00:07:29,090 --> 00:07:30,991 He's there in your room? 201 00:07:31,026 --> 00:07:32,059 Hey, adam. 202 00:07:32,093 --> 00:07:33,027 Nice hat. 203 00:07:33,061 --> 00:07:35,662 Yeah, well. 204 00:07:35,697 --> 00:07:37,931 Freddie was just heading out. 205 00:07:37,966 --> 00:07:41,068 Ah, guess I'm headin' out. 206 00:07:41,102 --> 00:07:41,735 Leave the hat. 207 00:07:41,770 --> 00:07:44,838 No, I need to wear it. 208 00:07:44,873 --> 00:07:46,073 Sorry. 209 00:07:46,107 --> 00:07:47,574 Um, so are you and freddie 210 00:07:47,609 --> 00:07:49,576 Like, a thing? 211 00:07:49,611 --> 00:07:50,511 Me and freddie? 212 00:07:50,545 --> 00:07:50,978 No. 213 00:07:51,012 --> 00:07:51,845 Um, what? 214 00:07:51,880 --> 00:07:52,346 I mean, 215 00:07:52,380 --> 00:07:54,114 I'm completely available. 216 00:07:54,149 --> 00:07:55,115 Good to know. 217 00:07:55,150 --> 00:07:56,150 Why'd you ask that? 218 00:07:56,184 --> 00:07:57,084 'Cause a lot 219 00:07:57,118 --> 00:07:58,085 Of your icarly fans think 220 00:07:58,119 --> 00:07:59,319 That you guys are dating, 221 00:07:59,354 --> 00:08:00,721 Or that, you should be. 222 00:08:00,755 --> 00:08:01,522 Our fans? 223 00:08:01,556 --> 00:08:03,490 Yeah, I was pokin' around 224 00:08:03,525 --> 00:08:04,958 Some forums online. 225 00:08:04,993 --> 00:08:05,893 Oh. 226 00:08:05,927 --> 00:08:06,527 And you saw 227 00:08:06,561 --> 00:08:07,861 All that creddie stuff. 228 00:08:07,896 --> 00:08:08,495 Yes. 229 00:08:08,530 --> 00:08:10,464 That was it. The... Creddies. 230 00:08:10,498 --> 00:08:11,331 Well, the creddies 231 00:08:11,366 --> 00:08:12,699 Are just like icarly superfans 232 00:08:12,734 --> 00:08:13,567 Who want me and freddie 233 00:08:13,601 --> 00:08:14,701 To get together. 234 00:08:14,736 --> 00:08:17,137 You know, carly plus freddie, 235 00:08:17,172 --> 00:08:18,972 Creddie. 236 00:08:19,007 --> 00:08:19,640 And then there are 237 00:08:19,674 --> 00:08:20,674 The seddie fans who want 238 00:08:20,708 --> 00:08:22,376 Sam and freddie to get together. 239 00:08:22,410 --> 00:08:23,377 Seddie? 240 00:08:23,411 --> 00:08:24,611 Got it. 241 00:08:24,646 --> 00:08:25,913 So, you and freddie 242 00:08:25,947 --> 00:08:27,815 Definitely aren't together? 243 00:08:27,849 --> 00:08:29,750 Oh, god, no. 244 00:08:29,784 --> 00:08:32,019 Good, 'cause I was wonderin' 245 00:08:32,053 --> 00:08:32,853 If maybe you would wanna 246 00:08:32,887 --> 00:08:33,754 Catch a movie or something 247 00:08:33,788 --> 00:08:34,588 This Saturday. 248 00:08:34,622 --> 00:08:36,790 Aw, I do, but I can't. 249 00:08:36,825 --> 00:08:38,125 I got webicon this Saturday. 250 00:08:38,159 --> 00:08:38,892 Icarly's doin' 251 00:08:38,927 --> 00:08:40,561 A whole big thing there. 252 00:08:40,595 --> 00:08:45,732 Dang it. 253 00:08:45,767 --> 00:08:46,800 Well, we'll do it 254 00:08:46,835 --> 00:08:47,835 Some other time. 255 00:08:47,869 --> 00:08:48,335 Swear? 256 00:08:48,369 --> 00:08:50,804 Huh? 257 00:08:50,839 --> 00:08:52,873 Yeah, sure. 258 00:08:52,907 --> 00:08:54,141 Some other time. 259 00:08:54,175 --> 00:09:00,080 Will do. 260 00:09:00,115 --> 00:09:00,447 Hey! 261 00:09:00,482 --> 00:09:03,250 Aah! 262 00:09:03,284 --> 00:09:04,485 I told you to never sneak up 263 00:09:04,519 --> 00:09:05,352 On me when I'm thinking 264 00:09:05,386 --> 00:09:07,221 About boys. 265 00:09:07,255 --> 00:09:08,522 I am going to webicon 266 00:09:08,556 --> 00:09:09,456 With you. 267 00:09:09,491 --> 00:09:10,257 Why? 268 00:09:10,291 --> 00:09:11,358 Because my buddy online 269 00:09:11,392 --> 00:09:12,226 Just told me there's gonna be 270 00:09:12,260 --> 00:09:13,694 A huge world of warlords booth 271 00:09:13,728 --> 00:09:14,328 There, 272 00:09:14,362 --> 00:09:15,462 And that whoever shows up 273 00:09:15,497 --> 00:09:17,064 Wearing the most awesome stoom 274 00:09:17,098 --> 00:09:19,199 Wins a big prize. 275 00:09:19,234 --> 00:09:20,501 Most awesome what? 276 00:09:20,535 --> 00:09:22,035 Stoom. 277 00:09:22,070 --> 00:09:24,805 That's cool talk for costume: 278 00:09:24,839 --> 00:09:27,107 Cos-Tume... 279 00:09:27,142 --> 00:09:29,710 Stoom. 280 00:09:29,744 --> 00:09:30,477 Are you sure 281 00:09:30,512 --> 00:09:31,111 That saying stoom 282 00:09:31,146 --> 00:09:32,379 Doesn't make you a zer? 283 00:09:32,413 --> 00:09:33,213 What's a zer? 284 00:09:33,248 --> 00:09:36,150 Cool talk for loo-Zer. 285 00:09:36,184 --> 00:09:37,217 You know what you're 286 00:09:37,252 --> 00:09:37,951 About to lose? 287 00:09:37,986 --> 00:09:38,519 What? 288 00:09:38,553 --> 00:09:39,153 The fight 289 00:09:39,187 --> 00:09:40,087 We're about to have. 290 00:09:40,121 --> 00:09:41,221 Don't, don't do it. 291 00:09:41,256 --> 00:09:41,755 Yes. 292 00:09:41,789 --> 00:09:42,389 Don't, don't. 293 00:09:42,423 --> 00:09:43,323 Is this big enough? 294 00:09:43,358 --> 00:09:44,258 Don't do it. 295 00:09:44,292 --> 00:09:46,360 You're crazy. 296 00:09:46,394 --> 00:09:54,401 Very big pillow. 297 00:09:54,435 --> 00:09:55,402 Hey, what's up? 298 00:09:55,436 --> 00:09:55,802 Hey. 299 00:09:55,837 --> 00:09:57,104 Hey, what's up? 300 00:09:57,138 --> 00:09:58,005 So, how was school? 301 00:09:58,039 --> 00:09:59,473 Aced my physics test. 302 00:09:59,507 --> 00:10:00,140 Nice. 303 00:10:00,175 --> 00:10:00,774 Got an "a" 304 00:10:00,808 --> 00:10:02,309 On my world history report. 305 00:10:02,343 --> 00:10:03,143 Good boy. 306 00:10:03,178 --> 00:10:04,545 Had egg salad for lunch. 307 00:10:04,579 --> 00:10:08,949 Tastehh. 308 00:10:08,983 --> 00:10:09,583 You're makin' 309 00:10:09,617 --> 00:10:10,217 A new sculpture? 310 00:10:10,251 --> 00:10:11,151 Nope. 311 00:10:11,186 --> 00:10:15,455 This is my aruthor costume! 312 00:10:15,490 --> 00:10:17,558 Cool! 313 00:10:17,592 --> 00:10:18,392 Aruthor? 314 00:10:18,426 --> 00:10:19,560 Who's aruthor? 315 00:10:19,594 --> 00:10:20,294 Oh, come on. 316 00:10:20,328 --> 00:10:22,429 Stop it. 317 00:10:22,463 --> 00:10:23,130 Aruthor 318 00:10:23,164 --> 00:10:24,565 Is the greatest warrior 319 00:10:24,599 --> 00:10:25,832 In the entire realm 320 00:10:25,867 --> 00:10:27,601 Of world of warlords. 321 00:10:27,635 --> 00:10:28,535 His powers are equaled 322 00:10:28,570 --> 00:10:30,204 By no other. 323 00:10:30,238 --> 00:10:31,705 Except maybe aspartamay. 324 00:10:31,739 --> 00:10:33,006 Please. 325 00:10:33,141 --> 00:10:33,540 Aruthor would 326 00:10:33,574 --> 00:10:34,808 Annihilate aspartamay, 327 00:10:34,842 --> 00:10:36,343 If they could ever do battle. 328 00:10:36,377 --> 00:10:40,047 Why can't they do battle? 329 00:10:40,081 --> 00:10:41,481 What? 330 00:10:41,516 --> 00:10:43,450 Why can't they do battle? 331 00:10:43,484 --> 00:10:48,322 Why they can't do-- 332 00:10:48,356 --> 00:10:48,889 Aruthor 333 00:10:48,923 --> 00:10:49,756 Is the supreme warrior 334 00:10:49,791 --> 00:10:51,425 Of the hoobsher fyords. 335 00:10:51,459 --> 00:10:52,159 Aspartamay 336 00:10:52,193 --> 00:10:53,026 Is the supreme warrior 337 00:10:53,061 --> 00:10:54,628 Of the pernicious berm. 338 00:10:54,662 --> 00:10:55,996 So... 339 00:10:56,030 --> 00:10:57,197 it's so weird how you guys 340 00:10:57,231 --> 00:10:58,298 Don't have girlfriends. 341 00:10:58,333 --> 00:11:01,668 Isn't it? 342 00:11:01,703 --> 00:11:02,836 Aah! 343 00:11:02,870 --> 00:11:05,272 See, aruthoooor... 344 00:11:05,306 --> 00:11:06,707 Aruthor and aspartamay 345 00:11:06,741 --> 00:11:08,442 Are separated by the farquar 346 00:11:08,476 --> 00:11:09,776 Dimensional plane. 347 00:11:09,811 --> 00:11:11,878 Really? 348 00:11:11,913 --> 00:11:12,579 'Cause if they 349 00:11:12,613 --> 00:11:13,980 Ever met face to face... 350 00:11:14,015 --> 00:11:14,781 the ensuing battle 351 00:11:14,816 --> 00:11:16,249 Will be so volatile, 352 00:11:16,284 --> 00:11:18,485 It could destroy the multiverse. 353 00:11:18,519 --> 00:11:20,420 Not just our universe, 354 00:11:20,455 --> 00:11:22,322 But all others. 355 00:11:22,357 --> 00:11:24,825 I'm having diet soda. 356 00:11:24,859 --> 00:11:25,659 Hey, wanna help me 357 00:11:25,693 --> 00:11:26,460 Glue the jewels 358 00:11:26,494 --> 00:11:27,127 On mbutt-Flap? 359 00:11:27,161 --> 00:11:27,627 Sure. 360 00:11:27,662 --> 00:11:34,167 Yeah. 361 00:11:34,202 --> 00:11:37,037 This is diet. 362 00:11:37,071 --> 00:11:41,274 I told you it was diet. 363 00:11:41,309 --> 00:11:57,624 Now, go get a sponge. 364 00:11:59,160 --> 00:12:00,360 Hi. 365 00:12:00,395 --> 00:12:02,429 Carly, sam, freddie, hi. 366 00:12:02,463 --> 00:12:02,896 Hi. 367 00:12:02,930 --> 00:12:03,597 Hey. 368 00:12:03,631 --> 00:12:04,698 Hi, I'm corbin davis, 369 00:12:04,732 --> 00:12:06,566 Webicon v.I.P. Liaison. 370 00:12:06,601 --> 00:12:07,167 Whoa. 371 00:12:07,201 --> 00:12:07,868 Liaison. 372 00:12:07,902 --> 00:12:09,269 Yeah. 373 00:12:09,303 --> 00:12:09,903 We're just so happy 374 00:12:09,937 --> 00:12:11,471 To have you here at webicon. 375 00:12:11,506 --> 00:12:12,005 Thanks for that. 376 00:12:12,039 --> 00:12:12,739 Chorizo. 377 00:12:12,774 --> 00:12:13,540 I was supposed 378 00:12:13,574 --> 00:12:14,541 To be your liaison last year, 379 00:12:14,575 --> 00:12:15,208 But then, you went 380 00:12:15,243 --> 00:12:15,776 And got kidnapped 381 00:12:15,810 --> 00:12:17,277 By that psychopath. 382 00:12:17,311 --> 00:12:18,545 Yeah, norah. 383 00:12:18,579 --> 00:12:19,246 We remember. 384 00:12:19,280 --> 00:12:22,616 She had a chicken. 385 00:12:22,650 --> 00:12:24,785 Did we lose spencer? 386 00:12:24,819 --> 00:12:25,318 No, I thought 387 00:12:25,353 --> 00:12:25,986 He was right behind us. 388 00:12:26,020 --> 00:12:29,456 You think maybe he got-- 389 00:12:34,796 --> 00:12:36,563 I am aruthor, 390 00:12:36,597 --> 00:12:39,332 Defender-- Uh-Oh. 391 00:12:39,367 --> 00:12:41,935 Those close hard. 392 00:12:41,969 --> 00:12:43,336 I am aruthor, 393 00:12:43,371 --> 00:12:47,441 Defender of the hoobsher fyords. 394 00:12:47,475 --> 00:12:48,408 Hi, I'm corbin davis, 395 00:12:48,443 --> 00:12:49,476 V.I.P. Liaison. 396 00:12:49,510 --> 00:12:50,777 Hey, you got a couple 397 00:12:50,812 --> 00:12:52,045 Of broken steam pipes outside 398 00:12:52,079 --> 00:12:53,113 Over the door right there. 399 00:12:53,147 --> 00:12:53,713 You might wanna 400 00:12:53,748 --> 00:12:55,015 Get that checked out. 401 00:12:55,049 --> 00:12:55,949 We'll look into it. 402 00:12:55,983 --> 00:12:56,783 All right. 403 00:12:56,818 --> 00:12:57,584 Is there a bathroom around here? 404 00:12:57,618 --> 00:12:59,986 I drank a lotta juice. 405 00:13:00,021 --> 00:13:00,520 Oh, sure, 406 00:13:00,555 --> 00:13:01,288 There's one right next 407 00:13:01,322 --> 00:13:02,622 To the icarly conference hall. 408 00:13:02,657 --> 00:13:03,356 Wow, we have our own 409 00:13:03,391 --> 00:13:04,291 Conference hall? 410 00:13:04,325 --> 00:13:08,128 I am aruthor. 411 00:13:08,162 --> 00:13:10,497 Okay, we're gonna walk past 412 00:13:10,531 --> 00:13:11,531 Some fans over there, 413 00:13:11,566 --> 00:13:12,899 So stay close together. 414 00:13:12,934 --> 00:13:13,333 All right. 415 00:13:13,367 --> 00:13:14,067 Gotta watch our fans. 416 00:13:14,101 --> 00:13:16,403 Sounds good. 417 00:13:16,437 --> 00:13:18,238 Ah, look, it's the icarly. 418 00:13:18,272 --> 00:13:20,207 Aah! 419 00:13:20,241 --> 00:13:21,775 Hey, hey, hey, hey, hey. 420 00:13:21,809 --> 00:13:23,477 Hey! 421 00:13:23,511 --> 00:13:26,480 Go help him. 422 00:13:32,987 --> 00:13:41,695 Ahhhh!!!! 423 00:13:41,729 --> 00:13:43,697 Out of my face. 424 00:13:43,731 --> 00:13:48,101 Get him. 425 00:13:48,135 --> 00:13:49,903 Please, come back. 426 00:13:49,937 --> 00:13:53,306 Dude, are you okay? 427 00:13:53,341 --> 00:13:54,374 Those girls almost tore you 428 00:13:54,408 --> 00:13:55,175 To pieces. 429 00:13:55,209 --> 00:13:56,109 I know. 430 00:13:56,143 --> 00:13:58,044 Freddie, come back. 431 00:14:10,201 --> 00:14:12,703 Freddie, freddie? 432 00:14:12,737 --> 00:14:13,370 Just go in there 433 00:14:13,405 --> 00:14:14,471 And get freddie. 434 00:14:14,506 --> 00:14:15,306 I already saved him once. 435 00:14:15,340 --> 00:14:17,441 That's all he gets from me. 436 00:14:17,475 --> 00:14:18,175 But we can't just leave-- 437 00:14:18,209 --> 00:14:21,845 Step aside, young wenchlings! 438 00:14:21,880 --> 00:14:23,647 For I am aruthor! 439 00:14:23,682 --> 00:14:24,748 I will save fredward 440 00:14:24,783 --> 00:14:29,086 By using my longstaff. 441 00:14:29,120 --> 00:14:30,721 Fredward! 442 00:14:30,755 --> 00:14:32,623 Fredward benson, 443 00:14:32,657 --> 00:14:34,158 Hear my fierce bellowing. 444 00:14:34,192 --> 00:14:35,960 Stop. 445 00:14:35,994 --> 00:14:36,894 Soon, you shall be-- 446 00:14:36,928 --> 00:14:39,496 Hey, let go of my staff. 447 00:14:39,531 --> 00:14:40,230 Hey, I made this. 448 00:14:40,265 --> 00:14:40,831 I'm serious. 449 00:14:40,865 --> 00:14:44,935 Give me that. 450 00:14:44,970 --> 00:14:46,170 Did you see that? 451 00:14:46,204 --> 00:14:47,805 They took my longstaff. 452 00:14:47,839 --> 00:14:48,339 Bummer. 453 00:14:48,373 --> 00:14:50,207 Tragedy. 454 00:14:50,241 --> 00:14:52,543 Hey guys, not cool. 455 00:14:52,577 --> 00:14:53,043 Whoever took my-- 456 00:14:53,078 --> 00:14:55,012 Oh! 457 00:14:55,046 --> 00:14:57,014 Uh-Oh! 458 00:14:57,048 --> 00:14:59,683 Jee-M'nee. 459 00:14:59,718 --> 00:15:06,090 Uh-Oh, that hurt so bad. 460 00:15:06,124 --> 00:15:07,091 Here's your nerd stick. 461 00:15:07,125 --> 00:15:08,325 Ahh. 462 00:15:11,062 --> 00:15:14,431 Freddie! Freddie! Freddie! 463 00:15:14,466 --> 00:15:17,768 Nice meeting you, girls. 464 00:15:17,802 --> 00:15:18,435 I'm gonna go sign up 465 00:15:18,470 --> 00:15:20,504 For the stoom contest. 466 00:15:20,538 --> 00:15:21,705 Stoom? 467 00:15:21,740 --> 00:15:22,573 It's a cool abbreviation 468 00:15:22,607 --> 00:15:24,375 For costume. 469 00:15:24,409 --> 00:15:27,177 Oh, that is cool. 470 00:15:27,212 --> 00:15:30,347 Don't be an irk. 471 00:15:30,382 --> 00:15:31,548 Bye, spencer. 472 00:15:31,583 --> 00:15:32,616 Ugh. 473 00:15:32,651 --> 00:15:33,217 Bye. 474 00:15:33,251 --> 00:15:34,385 Oh. 475 00:15:34,419 --> 00:15:35,352 Augh. 476 00:15:35,387 --> 00:15:38,389 Hey, lady. 477 00:15:38,423 --> 00:15:39,556 Adam! 478 00:15:39,591 --> 00:15:40,791 You came to webicon. 479 00:15:40,825 --> 00:15:42,226 I came to see you. 480 00:15:42,260 --> 00:15:45,462 Aw, he came to see me. 481 00:15:45,497 --> 00:15:46,463 Nice. 482 00:15:46,498 --> 00:15:49,166 Wheee. 483 00:15:49,200 --> 00:15:49,900 Are you gonna come watch us 484 00:15:49,934 --> 00:15:51,035 On the panel? 485 00:15:51,069 --> 00:15:52,236 Front row center. 486 00:15:52,270 --> 00:15:52,936 Yay. 487 00:15:52,971 --> 00:15:55,839 Wheee. 488 00:15:55,874 --> 00:15:57,041 Okay, we're gonna 489 00:15:57,075 --> 00:15:57,641 Take you guys 490 00:15:57,676 --> 00:15:58,709 Through another way. 491 00:15:58,743 --> 00:16:00,310 Let's do it, baby. 492 00:16:00,345 --> 00:16:00,911 Wait. 493 00:16:00,945 --> 00:16:01,645 Gibby's supposed to meet us 494 00:16:01,680 --> 00:16:02,513 By that door. 495 00:16:02,547 --> 00:16:03,614 Where is gibby? 496 00:16:03,648 --> 00:16:04,615 His grandfather's drivin' him 497 00:16:04,649 --> 00:16:05,816 And guppy here. 498 00:16:05,850 --> 00:16:06,316 But I thought 499 00:16:06,351 --> 00:16:06,884 His grandfather's 500 00:16:06,918 --> 00:16:07,918 Driver's license was revoked, 501 00:16:07,952 --> 00:16:10,387 Like two years ago. 502 00:16:10,422 --> 00:16:12,589 ♪ my old lady's got no teeth ♪ 503 00:16:12,624 --> 00:16:13,190 ♪ doo-Dah ♪ 504 00:16:13,224 --> 00:16:14,425 Grandpa?! 505 00:16:14,459 --> 00:16:15,259 What? 506 00:16:15,293 --> 00:16:16,393 Will you please quit 507 00:16:16,428 --> 00:16:17,394 Singin' that song? 508 00:16:17,429 --> 00:16:18,729 Ahh, great. 509 00:16:18,763 --> 00:16:20,264 I spend seven years 510 00:16:20,298 --> 00:16:21,965 Fighting a war in korea, 511 00:16:22,000 --> 00:16:23,167 Now, I can't even do 512 00:16:23,201 --> 00:16:25,669 My doo-Dah song. 513 00:16:25,704 --> 00:16:26,236 The korean war 514 00:16:26,271 --> 00:16:27,571 Only lasted two years. 515 00:16:27,605 --> 00:16:28,105 I know. 516 00:16:28,139 --> 00:16:29,740 But I met a lady there. 517 00:16:29,774 --> 00:16:30,808 Hey, don't tell 518 00:16:30,842 --> 00:16:32,676 Your grandmother. 519 00:16:32,711 --> 00:16:37,748 My pants are too tight. 520 00:16:37,782 --> 00:16:38,982 Why can't I just take 521 00:16:39,017 --> 00:16:40,317 A cab to webicon? 522 00:16:40,351 --> 00:16:42,619 I can't eat corn. 523 00:16:42,654 --> 00:16:44,054 Corn? 524 00:16:44,089 --> 00:16:46,056 No, it's webicon. 525 00:16:46,091 --> 00:16:46,690 Oh. 526 00:16:46,725 --> 00:16:47,291 And we're already 527 00:16:47,325 --> 00:16:47,891 An hour late. 528 00:16:47,926 --> 00:16:48,692 Well, it's not me. 529 00:16:48,727 --> 00:16:50,127 It's that dope in front of me. 530 00:16:50,161 --> 00:16:51,428 He won't move his car. 531 00:16:52,497 --> 00:16:55,566 Move it, you turtle, move it! 532 00:16:55,600 --> 00:16:56,233 Grandpa? 533 00:16:56,267 --> 00:16:57,501 Yeah. 534 00:16:57,535 --> 00:16:58,736 We're still parked. 535 00:16:58,770 --> 00:17:02,039 Oh. 536 00:17:02,073 --> 00:17:02,973 Just drive. 537 00:17:03,007 --> 00:17:04,308 Okay. 538 00:17:04,342 --> 00:17:05,642 ♪ camptown ladies, ♪ 539 00:17:05,677 --> 00:17:07,044 ♪ sing your song ♪ 540 00:17:07,078 --> 00:17:08,078 Guppy! 541 00:17:08,113 --> 00:17:18,155 ♪ doo-Dah ♪ 542 00:17:18,189 --> 00:17:19,089 Wow. 543 00:17:19,124 --> 00:17:20,491 Your aruthor costume is like, 544 00:17:20,525 --> 00:17:22,726 So level 90. 545 00:17:22,761 --> 00:17:25,028 Thank you, seriously. 546 00:17:25,063 --> 00:17:26,830 Epic stoom. 547 00:17:26,865 --> 00:17:28,699 I made it myself. 548 00:17:28,733 --> 00:17:33,003 What? 549 00:17:33,037 --> 00:17:33,737 Dude? 550 00:17:33,772 --> 00:17:34,538 Mm-Hmm. 551 00:17:34,572 --> 00:17:35,639 You might win the competition 552 00:17:35,673 --> 00:17:37,040 With that stoom. 553 00:17:37,075 --> 00:17:38,075 Ha, I'm sorry. 554 00:17:38,109 --> 00:17:38,776 Did I hear you say 555 00:17:38,810 --> 00:17:40,978 The word might? 556 00:17:41,012 --> 00:17:42,546 Well, don't get too cocky. 557 00:17:42,580 --> 00:17:43,347 Why not? 558 00:17:43,381 --> 00:17:46,283 I think I'm just cocky enough. 559 00:17:46,317 --> 00:17:46,950 Yeah? 560 00:17:46,985 --> 00:17:47,651 Did you see the guy 561 00:17:47,685 --> 00:17:48,452 In the aspartamay costume 562 00:17:48,486 --> 00:17:49,286 Over there? 563 00:17:49,320 --> 00:17:51,922 Aspartamay? 564 00:17:51,956 --> 00:17:56,126 Where?! 565 00:18:10,375 --> 00:18:11,642 Oh, my god. 566 00:18:11,676 --> 00:18:13,243 Aruthor and aspartamay... 567 00:18:13,278 --> 00:18:14,278 face to face. 568 00:18:14,312 --> 00:18:15,112 It seems so real. 569 00:18:15,146 --> 00:18:17,147 Shh! 570 00:18:17,182 --> 00:18:19,082 Aspartamay! 571 00:18:19,117 --> 00:18:26,223 Aruthor. 572 00:18:36,301 --> 00:18:37,768 The icarly q & a panel 573 00:18:37,802 --> 00:18:38,402 Will begin 574 00:18:38,436 --> 00:18:40,003 In just a couple of minutes. 575 00:18:40,038 --> 00:18:41,038 So, please take a seat 576 00:18:41,072 --> 00:18:42,306 As soon as you can. 577 00:18:42,340 --> 00:18:48,345 Thank you. 578 00:18:48,379 --> 00:18:48,946 I can't believe 579 00:18:48,980 --> 00:18:49,713 You made me wait in line 580 00:18:49,747 --> 00:18:52,749 For two hours to see icarly. 581 00:18:52,784 --> 00:18:53,483 I've waited in line 582 00:18:53,518 --> 00:18:53,951 For things 583 00:18:53,985 --> 00:18:54,885 That were important to you. 584 00:18:54,919 --> 00:18:55,419 You think 585 00:18:55,453 --> 00:18:57,988 I wanted to see wicked? 586 00:18:58,022 --> 00:19:01,291 it was fantastic. 587 00:19:01,326 --> 00:19:02,092 oh, there two seats 588 00:19:02,126 --> 00:19:03,961 Right there by gavin. 589 00:19:03,995 --> 00:19:08,298 I can't wait to see icarly. 590 00:19:08,333 --> 00:19:10,634 hey, craig... 591 00:19:10,668 --> 00:19:15,239 Eric. 592 00:19:15,273 --> 00:19:18,542 How are you boys? 593 00:19:18,576 --> 00:19:19,476 attention, 594 00:19:19,510 --> 00:19:21,411 Attention, icarly fans. 595 00:19:21,446 --> 00:19:22,246 Well, first, I'd like to welcome 596 00:19:22,280 --> 00:19:23,814 You all to webicon. 597 00:19:23,848 --> 00:19:25,148 Webicon! 598 00:19:25,183 --> 00:19:26,483 I love this place. 599 00:19:26,517 --> 00:19:27,718 Thank you all for coming. 600 00:19:27,752 --> 00:19:28,719 I know you're all big fans. 601 00:19:28,753 --> 00:19:30,420 I know I'm a big fan as well. 602 00:19:30,455 --> 00:19:31,455 Now, I just wanna-- 603 00:19:31,489 --> 00:19:32,155 Where's sam? 604 00:19:32,190 --> 00:19:33,590 How could she just wander off? 605 00:19:33,625 --> 00:19:34,258 ...You're gonna have 606 00:19:34,292 --> 00:19:35,092 A lot of questions, 607 00:19:35,126 --> 00:19:36,426 A lot of questions. 608 00:19:36,461 --> 00:19:37,361 Here she comes. 609 00:19:37,395 --> 00:19:38,061 ...It's very important 610 00:19:38,096 --> 00:19:39,296 We see those hands raised. 611 00:19:39,330 --> 00:19:41,498 I'm gonna take hands raised. 612 00:19:41,532 --> 00:19:42,432 If you don't raise your hand, 613 00:19:42,467 --> 00:19:43,200 We're not gonna 614 00:19:43,234 --> 00:19:44,468 Take your question, okay? 615 00:19:44,502 --> 00:19:46,136 Also, one question at a time. 616 00:19:46,170 --> 00:19:47,037 Look at this. 617 00:19:47,071 --> 00:19:47,838 Please look at what they're 618 00:19:47,872 --> 00:19:49,373 Selling here. 619 00:19:49,407 --> 00:19:51,008 A fat shake? 620 00:19:51,042 --> 00:19:51,575 Brand new 621 00:19:51,609 --> 00:19:52,109 From the good people 622 00:19:52,143 --> 00:19:54,144 Who bring us fat cakes. 623 00:19:54,178 --> 00:19:55,245 ...And now, 624 00:19:55,280 --> 00:19:57,247 Without further ado... 625 00:19:57,282 --> 00:20:02,452 my name is ado. 626 00:20:02,487 --> 00:20:05,923 All right. 627 00:20:05,957 --> 00:20:06,823 Here they are... 628 00:20:06,858 --> 00:20:08,325 Icarly. 629 00:20:12,730 --> 00:20:14,031 We love you, carly! 630 00:20:14,065 --> 00:20:17,834 Freddie! 631 00:20:17,869 --> 00:20:19,670 Hi. 632 00:20:19,704 --> 00:20:21,271 Hi carly! 633 00:20:21,306 --> 00:20:24,007 Thank you. 634 00:20:24,042 --> 00:20:25,609 Okay, let's get started. 635 00:20:25,643 --> 00:20:26,443 Who has a question 636 00:20:26,477 --> 00:20:27,644 For the icarly crew? 637 00:20:27,679 --> 00:20:28,078 Over here. 638 00:20:28,112 --> 00:20:28,612 I do. 639 00:20:28,646 --> 00:20:31,248 Ado. 640 00:20:31,282 --> 00:20:32,115 Yes. 641 00:20:32,150 --> 00:20:33,684 You guys are so awesome. 642 00:20:34,652 --> 00:20:36,386 Thank you. 643 00:20:36,421 --> 00:20:37,054 I really appreciate that. 644 00:20:37,088 --> 00:20:38,422 You're very kind. 645 00:20:38,456 --> 00:20:39,489 Do you have a question? 646 00:20:39,524 --> 00:20:43,527 No, please. 647 00:20:43,561 --> 00:20:47,431 Okay, how about a question? 648 00:20:47,465 --> 00:20:49,299 You in the pink shirt. 649 00:20:49,334 --> 00:20:51,134 Um, I've watched 650 00:20:51,169 --> 00:20:53,503 Every icarly web show ever. 651 00:20:53,538 --> 00:20:54,538 And regarding sam's 652 00:20:54,572 --> 00:20:55,973 Blue remote control, 653 00:20:56,007 --> 00:20:59,242 Which I have a photo of here, 654 00:20:59,277 --> 00:21:00,610 If you count up all the sounds 655 00:21:00,645 --> 00:21:01,945 That the remote has made, 656 00:21:01,980 --> 00:21:03,447 It's a total of 93 657 00:21:03,481 --> 00:21:04,348 Unique sound effects, 658 00:21:04,382 --> 00:21:06,817 Yet, there are only six buttons 659 00:21:06,851 --> 00:21:07,985 On the remote. 660 00:21:08,019 --> 00:21:09,653 Well, I designed the remote 661 00:21:09,687 --> 00:21:10,887 To be programmable, 662 00:21:10,922 --> 00:21:12,189 So I can assign the buttons 663 00:21:12,223 --> 00:21:13,123 Whatever sound effects 664 00:21:13,157 --> 00:21:14,925 We need that week. 665 00:21:14,959 --> 00:21:17,060 Ahh. 666 00:21:17,095 --> 00:21:19,663 Told ya. 667 00:21:19,697 --> 00:21:21,298 Um, next question. 668 00:21:21,332 --> 00:21:23,033 Sam, I'm in the back right-- 669 00:21:23,067 --> 00:21:23,633 The girl with the bow 670 00:21:23,668 --> 00:21:24,634 In her hair. 671 00:21:24,669 --> 00:21:25,836 Hi. 672 00:21:25,870 --> 00:21:27,004 First, thanks for noticing 673 00:21:27,038 --> 00:21:29,139 My hair bow. 674 00:21:29,173 --> 00:21:30,640 Um, I'd like to begin 675 00:21:30,675 --> 00:21:31,508 By apologizing 676 00:21:31,542 --> 00:21:34,611 For my speech issues. 677 00:21:34,645 --> 00:21:36,146 I was cured for a short time, 678 00:21:36,180 --> 00:21:39,049 But then suffered a relapse. 679 00:21:39,083 --> 00:21:41,084 Your question? 680 00:21:41,119 --> 00:21:41,985 Right. 681 00:21:42,020 --> 00:21:43,286 As you can see, 682 00:21:43,321 --> 00:21:44,855 I am a creddie shipper. 683 00:21:44,889 --> 00:21:46,757 Boo! 684 00:21:46,791 --> 00:21:48,725 Seddie! 685 00:21:48,760 --> 00:21:51,928 Seddie! 686 00:21:53,765 --> 00:21:55,065 All right. 687 00:21:55,099 --> 00:21:56,566 All right, 688 00:21:56,601 --> 00:21:58,835 One at a time, please. 689 00:21:58,870 --> 00:21:59,469 Let hair bow 690 00:21:59,504 --> 00:22:00,904 Finish her question. 691 00:22:00,938 --> 00:22:02,205 Thank you. 692 00:22:02,240 --> 00:22:04,174 Carly and freddie, 693 00:22:04,208 --> 00:22:05,509 What are the circumstances 694 00:22:05,543 --> 00:22:06,209 Surrounding your 695 00:22:06,244 --> 00:22:08,178 Romantic relatnship? 696 00:22:08,212 --> 00:22:10,747 Details, please. 697 00:22:10,782 --> 00:22:11,515 Freddie and I aren't 698 00:22:11,549 --> 00:22:13,550 In a romantic relationship. 699 00:22:13,584 --> 00:22:16,186 Respectfully, I disagree. 700 00:22:16,220 --> 00:22:17,120 Yeah. 701 00:22:17,155 --> 00:22:18,855 If you look here on my pearpad, 702 00:22:18,890 --> 00:22:19,656 You'll see screen caps 703 00:22:19,690 --> 00:22:20,257 I've taken 704 00:22:20,291 --> 00:22:22,092 From actual icarly webisodes, 705 00:22:22,126 --> 00:22:23,460 Proving that carly and freddie 706 00:22:23,494 --> 00:22:24,561 Do like each other. 707 00:22:24,595 --> 00:22:26,196 Seddie! 708 00:22:26,230 --> 00:22:27,297 Seddie! 709 00:22:28,533 --> 00:22:29,199 Freddie! Freddie! 710 00:22:29,233 --> 00:22:30,967 --Freddie, all the way. 711 00:22:31,002 --> 00:22:31,935 Here's one where freddie 712 00:22:31,969 --> 00:22:34,171 Touches carly's shoulder. 713 00:22:34,205 --> 00:22:36,073 And in this screen cap, carly, 714 00:22:36,107 --> 00:22:37,541 Look at the way you're staring 715 00:22:37,575 --> 00:22:39,409 Into freddie's eyes. 716 00:22:39,444 --> 00:22:40,811 Well, yeah, 'cause he had 717 00:22:40,845 --> 00:22:41,578 A tiny little pimple 718 00:22:41,612 --> 00:22:43,213 On his nose. 719 00:22:43,247 --> 00:22:46,516 It was a blackhead. 720 00:22:46,551 --> 00:22:47,617 Next question, 721 00:22:47,652 --> 00:22:48,518 Sam, over here! 722 00:22:48,553 --> 00:22:49,986 Uh... 723 00:22:50,021 --> 00:22:54,558 Man boobs in the back there. 724 00:22:54,592 --> 00:22:56,827 Yeah, I, uh-- 725 00:22:56,861 --> 00:22:57,694 I gotta agree 726 00:22:57,728 --> 00:23:01,598 With hair bow and pearpad. 727 00:23:01,632 --> 00:23:02,432 Anybody who's ever 728 00:23:02,467 --> 00:23:04,201 Even been to icarly.Com 729 00:23:04,235 --> 00:23:06,803 Can easily see that carly 730 00:23:06,838 --> 00:23:08,004 And freddie are in love. 731 00:23:08,039 --> 00:23:10,340 Wooo! 732 00:23:10,374 --> 00:23:11,041 Freddie? 733 00:23:11,075 --> 00:23:12,175 No, we're not. 734 00:23:12,210 --> 00:23:14,010 We really aren't. 735 00:23:14,045 --> 00:23:17,714 We really aren't. 736 00:23:17,748 --> 00:23:18,548 Admit it! 737 00:23:18,583 --> 00:23:20,917 Sit down. 738 00:23:20,952 --> 00:23:21,651 Relax. 739 00:23:21,686 --> 00:23:27,157 Momma's got this. 740 00:23:33,631 --> 00:23:40,070 All right, listen up. 741 00:23:40,104 --> 00:23:40,837 It's true, carly and freddie 742 00:23:40,872 --> 00:23:42,205 Are deeply in love. 743 00:23:42,240 --> 00:23:48,845 Whoa! 744 00:23:48,880 --> 00:23:51,248 Oh come on, this is fun. 745 00:23:59,123 --> 00:24:01,892 Freddie! 746 00:24:01,926 --> 00:24:04,161 You are an irk. 747 00:24:04,195 --> 00:24:06,062 Adam, adam? 748 00:24:06,097 --> 00:24:09,699 Carly, wait. 749 00:24:09,734 --> 00:24:18,316 Bring me an extra fat shake? 750 00:24:19,804 --> 00:24:20,971 Yeah, freddie! 751 00:24:21,005 --> 00:24:23,340 Freddie rules! 752 00:24:23,374 --> 00:24:26,243 Okay, please settle down. 753 00:24:26,277 --> 00:24:27,611 Take your seats. 754 00:24:27,645 --> 00:24:29,012 The icarly q & a panel 755 00:24:29,046 --> 00:24:31,014 Will resume in a moment. 756 00:24:31,048 --> 00:24:32,415 It better resume. 757 00:24:32,450 --> 00:24:35,018 Yeah! 758 00:24:35,052 --> 00:24:35,585 You gotta taste 759 00:24:35,620 --> 00:24:37,554 This fat shake. 760 00:24:37,588 --> 00:24:38,355 Will you pull your head 761 00:24:38,389 --> 00:24:39,222 Outta your fat shake 762 00:24:39,257 --> 00:24:41,558 And listen to me? 763 00:24:41,592 --> 00:24:42,492 What? 764 00:24:42,526 --> 00:24:43,393 Carly really likes 765 00:24:43,427 --> 00:24:47,831 That adam guy, and now he-- 766 00:24:47,865 --> 00:24:50,433 Hey. 767 00:24:50,468 --> 00:24:52,702 Don't hey me. 768 00:24:52,737 --> 00:24:53,370 Did you tell adam 769 00:24:53,404 --> 00:24:54,304 That sam was kidding? 770 00:24:54,338 --> 00:24:55,205 Yes, but he still thinks 771 00:24:55,239 --> 00:24:56,139 You and I have some thing 772 00:24:56,173 --> 00:24:56,773 Goin' on. 773 00:24:56,807 --> 00:24:57,507 Why? 774 00:24:57,541 --> 00:24:58,375 Because you just said so 775 00:24:58,409 --> 00:25:00,844 Into a microphone. 776 00:25:00,878 --> 00:25:01,444 Well then, 777 00:25:01,479 --> 00:25:02,112 Bring him back in here. 778 00:25:02,146 --> 00:25:03,179 I'll fix this. 779 00:25:03,214 --> 00:25:04,147 He won't come back. 780 00:25:04,181 --> 00:25:04,914 He's outside waiting 781 00:25:04,949 --> 00:25:05,715 For a shuttle. 782 00:25:05,750 --> 00:25:06,283 A shuttle? 783 00:25:06,317 --> 00:25:07,050 Yes. 784 00:25:07,084 --> 00:25:07,917 A shuttle is gonna come 785 00:25:07,952 --> 00:25:09,519 Get my cute future husband 786 00:25:09,553 --> 00:25:10,186 And shuttle him 787 00:25:10,221 --> 00:25:12,689 Right outta of my life! 788 00:25:12,723 --> 00:25:13,390 Well, what you want me to-- 789 00:25:13,424 --> 00:25:13,957 Just go, 790 00:25:13,991 --> 00:25:14,824 Tell him that you were kidding 791 00:25:14,859 --> 00:25:15,859 About me and carly. 792 00:25:15,893 --> 00:25:16,926 Right now. 793 00:25:16,961 --> 00:25:23,667 Mehhhh! 794 00:25:23,701 --> 00:25:24,301 Can I borrow 795 00:25:24,335 --> 00:25:24,868 This extension cord? 796 00:25:24,902 --> 00:25:25,402 No. 797 00:25:25,436 --> 00:25:39,649 Yeah, well I'm takin' it. 798 00:25:39,684 --> 00:25:42,052 Your costume's impressive, 799 00:25:42,086 --> 00:25:43,720 Quite impressive. 800 00:25:43,754 --> 00:25:46,256 Thank you. 801 00:25:46,290 --> 00:25:49,526 In some ways. 802 00:25:49,560 --> 00:25:51,027 What mean you, "some"? 803 00:25:51,062 --> 00:25:52,962 Your stoom is good 804 00:25:52,997 --> 00:25:54,064 For an amateur. 805 00:25:54,098 --> 00:25:56,533 Oh. 806 00:25:56,567 --> 00:25:57,767 Uh, this costume 807 00:25:57,802 --> 00:25:59,469 Is an exact representation 808 00:25:59,503 --> 00:26:00,603 Of aruthor. 809 00:26:00,638 --> 00:26:02,505 Yeah, if you're basing it 810 00:26:02,540 --> 00:26:04,474 On the beta version. 811 00:26:04,508 --> 00:26:06,376 Ooh. 812 00:26:06,410 --> 00:26:07,210 What are you saying? 813 00:26:07,244 --> 00:26:07,744 I'm saying 814 00:26:07,778 --> 00:26:09,012 That your tyranian belt buckle 815 00:26:09,046 --> 00:26:11,948 Is improperly bejeweled. 816 00:26:11,982 --> 00:26:15,085 What's wrong with my jewels? 817 00:26:15,119 --> 00:26:15,885 The proper sequence 818 00:26:15,920 --> 00:26:16,653 Is red-Red-Green, 819 00:26:16,687 --> 00:26:17,320 Yellow-Red-Blue, 820 00:26:17,355 --> 00:26:18,521 Yellow-Yellow-Indigo. 821 00:26:18,556 --> 00:26:19,756 Not red-Green-Red, 822 00:26:19,790 --> 00:26:20,457 Yellow-Yellow-Blue, 823 00:26:20,491 --> 00:26:22,158 Yellow-Yellow-Indigo. 824 00:26:22,193 --> 00:26:26,429 Idiot. 825 00:26:26,464 --> 00:26:28,164 Oh, yeah? 826 00:26:28,199 --> 00:26:29,833 Well, aspartamay's breastplate 827 00:26:29,867 --> 00:26:31,034 Is supposed to have 828 00:26:31,068 --> 00:26:32,936 12 copper rivets on it, 829 00:26:32,970 --> 00:26:34,404 One for each elf 830 00:26:34,438 --> 00:26:36,306 On the high counsel. 831 00:26:36,340 --> 00:26:38,775 Yours has 13. 832 00:26:38,809 --> 00:26:40,443 Ooh. 833 00:26:40,478 --> 00:26:41,911 Have you anointed a new elf 834 00:26:41,946 --> 00:26:44,080 That none of we know about? 835 00:26:45,783 --> 00:26:48,184 Oh, I am sorry, aruthor. 836 00:26:48,219 --> 00:26:49,953 Is that a burlap cape, 837 00:26:49,987 --> 00:26:51,287 Because isn't it supposed to be 838 00:26:51,322 --> 00:26:53,556 Made of jute? 839 00:26:53,591 --> 00:26:54,457 No, no, no. 840 00:26:54,492 --> 00:26:55,458 You cannot tell 841 00:26:55,493 --> 00:26:56,426 What the fabric is 842 00:26:56,460 --> 00:26:57,160 By looking at 843 00:26:57,194 --> 00:26:58,895 The character artwork. 844 00:26:58,929 --> 00:26:59,696 Really? 845 00:26:59,730 --> 00:27:00,196 Well then, 846 00:27:00,231 --> 00:27:00,964 Maybe you should have watched 847 00:27:00,998 --> 00:27:01,598 The bonus content 848 00:27:01,632 --> 00:27:02,432 On the frothy brook 849 00:27:02,466 --> 00:27:04,601 Expansion pack install disk. 850 00:27:04,635 --> 00:27:06,503 Ooh. 851 00:27:06,537 --> 00:27:08,271 Well, excuse me, 852 00:27:08,305 --> 00:27:09,272 But I am pretty sure 853 00:27:09,306 --> 00:27:10,774 Your costume's not supposed 854 00:27:10,808 --> 00:27:12,409 To have a mustard stain 855 00:27:12,443 --> 00:27:14,277 Right there. 856 00:27:14,311 --> 00:27:17,180 I had a corn dog. 857 00:27:17,214 --> 00:27:18,481 Interesting, 858 00:27:18,516 --> 00:27:20,517 Because aspartamay is supposed 859 00:27:20,551 --> 00:27:27,924 To be a vegetarian! 860 00:27:27,958 --> 00:27:29,926 We don't have time for this. 861 00:27:29,960 --> 00:27:32,729 There's always time for soup. 862 00:27:32,763 --> 00:27:33,263 Welcome 863 00:27:33,297 --> 00:27:34,097 To inside-Out burger. 864 00:27:34,131 --> 00:27:34,764 Would you like to try 865 00:27:34,799 --> 00:27:36,199 Our new southwestern combo? 866 00:27:36,233 --> 00:27:38,601 Who said that? 867 00:27:38,636 --> 00:27:40,203 It was the drive-Thru guy. 868 00:27:40,237 --> 00:27:40,970 Oh. 869 00:27:41,005 --> 00:27:42,672 French fries. 870 00:27:42,706 --> 00:27:43,373 What kind of soup 871 00:27:43,407 --> 00:27:44,174 Do you have? 872 00:27:44,208 --> 00:27:45,475 They don't have soup. 873 00:27:45,509 --> 00:27:46,209 Uh, I think 874 00:27:46,243 --> 00:27:47,911 I'll have the chicken soup. 875 00:27:47,945 --> 00:27:49,012 We don't have soup. 876 00:27:49,046 --> 00:27:50,346 Who said that? 877 00:27:50,381 --> 00:27:51,848 The drive-Thru guy. 878 00:27:51,882 --> 00:27:52,449 Oh. 879 00:27:52,483 --> 00:27:53,516 French fries. 880 00:27:53,551 --> 00:27:54,617 Okay, so that's 881 00:27:54,652 --> 00:27:56,119 Two large french fries? 882 00:27:56,153 --> 00:27:57,387 Yay! 883 00:27:57,421 --> 00:27:59,522 No, just one order of fries. 884 00:27:59,557 --> 00:28:00,857 Who are you talkin' to? 885 00:28:00,891 --> 00:28:02,659 The drive-Thru guy! 886 00:28:02,693 --> 00:28:04,327 Ask him if he's got any soup. 887 00:28:04,361 --> 00:28:07,497 They don't have soup. 888 00:28:07,531 --> 00:28:08,364 Oh. 889 00:28:08,399 --> 00:28:09,499 French fries. 890 00:28:09,533 --> 00:28:11,501 Will you quit that? 891 00:28:11,535 --> 00:28:14,370 Okay, so three large fries? 892 00:28:14,405 --> 00:28:15,672 No. 893 00:28:15,706 --> 00:28:16,906 Grandpa, why can't we just get 894 00:28:16,941 --> 00:28:18,107 Food at webicon? 895 00:28:18,142 --> 00:28:21,578 You know I can't eat corn. 896 00:28:21,612 --> 00:28:26,182 Webiconnnn! 897 00:28:26,217 --> 00:28:33,623 I'm hearing the voices! 898 00:28:33,657 --> 00:28:35,525 Uh, yeah, the guy over there 899 00:28:35,559 --> 00:28:36,759 In the sweater vest? 900 00:28:36,794 --> 00:28:38,027 Hi, craig ramirez 901 00:28:38,062 --> 00:28:39,329 From san diego. 902 00:28:39,363 --> 00:28:40,230 You don't need to announce 903 00:28:40,264 --> 00:28:43,800 Your name and point of origin. 904 00:28:43,834 --> 00:28:44,968 Carly and freddie, 905 00:28:45,002 --> 00:28:46,135 Is it difficult for you guys 906 00:28:46,170 --> 00:28:46,903 To work together, 907 00:28:46,937 --> 00:28:47,770 Considering the fact 908 00:28:47,805 --> 00:28:50,306 That you're dating each other? 909 00:28:50,341 --> 00:28:52,909 Okay, for the 10th time, 910 00:28:52,943 --> 00:28:55,411 Carly and I are not dating. 911 00:28:55,446 --> 00:28:56,179 You've only denied it 912 00:28:56,213 --> 00:28:58,748 Nine times. 913 00:28:58,782 --> 00:29:01,451 Oh! 914 00:29:01,485 --> 00:29:02,986 Look, do you have a question 915 00:29:03,020 --> 00:29:03,753 That's not about me 916 00:29:03,787 --> 00:29:04,721 And freddie dating? 917 00:29:04,755 --> 00:29:05,421 So, you and freddie 918 00:29:05,456 --> 00:29:06,389 Are dating? 919 00:29:06,423 --> 00:29:07,290 I want him outta here. 920 00:29:07,324 --> 00:29:11,294 Can someone get him outta here? 921 00:29:11,328 --> 00:29:11,828 Great, 922 00:29:11,862 --> 00:29:13,029 Now you got us kicked out. 923 00:29:13,063 --> 00:29:13,596 Just like 924 00:29:13,631 --> 00:29:15,098 The teen choice awards. 925 00:29:15,132 --> 00:29:16,299 Oh, that was your fault. 926 00:29:16,333 --> 00:29:16,866 You're the one 927 00:29:16,901 --> 00:29:17,467 Who had to touch 928 00:29:17,501 --> 00:29:21,404 Justin bieber's hair. 929 00:29:21,438 --> 00:29:22,038 You have the breath 930 00:29:22,072 --> 00:29:23,039 Of a dastardly goat 931 00:29:23,073 --> 00:29:26,676 With infected gums. 932 00:29:26,710 --> 00:29:28,244 Your words have no bite, 933 00:29:28,279 --> 00:29:29,145 For they are spoken 934 00:29:29,179 --> 00:29:30,947 By a gutless fief, 935 00:29:30,981 --> 00:29:32,949 Sprung from a lineage of cowards 936 00:29:32,983 --> 00:29:36,286 And hog farmers. 937 00:29:36,320 --> 00:29:37,086 Okay, seriously dude, 938 00:29:37,121 --> 00:29:39,455 You take that back right now. 939 00:29:39,490 --> 00:29:40,557 No returns, man. 940 00:29:40,591 --> 00:29:41,157 I put it out there 941 00:29:41,191 --> 00:29:44,594 And it's stayin' out there. 942 00:29:50,367 --> 00:29:51,935 Oh my god, oh my god. 943 00:29:51,969 --> 00:29:52,769 It's the battle chant 944 00:29:52,803 --> 00:29:54,103 Of the pernicious berm. 945 00:29:54,138 --> 00:29:55,338 This is epic. 946 00:29:55,372 --> 00:29:56,406 Pernicious berm. 947 00:29:56,440 --> 00:29:57,440 Pernicious berm. 948 00:29:57,474 --> 00:29:57,941 Pernicious berm. 949 00:29:57,975 --> 00:29:59,576 Hey, he's callin' you out. 950 00:29:59,610 --> 00:30:01,110 You better split. 951 00:30:01,145 --> 00:30:01,978 Pernicious berm. 952 00:30:02,012 --> 00:30:02,445 Pernicious berm. 953 00:30:02,479 --> 00:30:03,680 Aruthor backs down 954 00:30:03,714 --> 00:30:06,182 From no challenge. 955 00:30:06,216 --> 00:30:10,687 Hold my longstaff. 956 00:30:10,721 --> 00:30:11,554 Pernicious berm. 957 00:30:11,589 --> 00:30:12,789 Pernicious berm. 958 00:30:12,823 --> 00:30:14,524 Hoobsher fyords. 959 00:30:14,558 --> 00:30:16,192 Hoobsher fyords. 960 00:30:16,226 --> 00:30:17,327 Hoobsher fyords. 961 00:30:17,361 --> 00:30:18,127 Hoobsher fyords. 962 00:30:18,162 --> 00:30:18,728 No way. 963 00:30:18,762 --> 00:30:19,462 No way. 964 00:30:19,496 --> 00:30:20,430 It's the doomsday chant 965 00:30:20,464 --> 00:30:22,031 Of the hoobsher fyords. 966 00:30:22,066 --> 00:30:23,866 This is epic. 967 00:30:23,901 --> 00:30:26,869 The prophecy. 968 00:30:26,904 --> 00:30:28,137 ♪ you maggot, you fool ♪ 969 00:30:28,172 --> 00:30:29,839 ♪ know you not what you say? ♪ 970 00:30:29,873 --> 00:30:31,140 ♪ prepare to be powned ♪ 971 00:30:31,175 --> 00:30:32,842 ♪ by aspartamay ♪ 972 00:30:32,876 --> 00:30:34,877 ♪ you look like you're hungry ♪ 973 00:30:34,912 --> 00:30:36,446 ♪ so taste the blade ♪ 974 00:30:36,480 --> 00:30:37,614 ♪ of aruthor ♪ 975 00:30:37,648 --> 00:30:38,247 ♪ your blood, ♪ 976 00:30:38,282 --> 00:30:39,549 ♪ it will boil, your flesh, ♪ 977 00:30:39,583 --> 00:30:40,316 ♪ I shall burn it ♪ 978 00:30:40,351 --> 00:30:41,784 ♪ it's eternal damnation ♪ 979 00:30:41,819 --> 00:30:42,418 ♪ but I guess ♪ 980 00:30:42,453 --> 00:30:43,319 ♪ that you've earned it ♪ 981 00:30:43,354 --> 00:30:45,922 ♪ you will beg for mercy, ♪ 982 00:30:45,956 --> 00:30:48,558 ♪ when I own you in the face ♪ 983 00:30:48,592 --> 00:30:49,459 ♪ I'll thrust my sword ♪ 984 00:30:49,493 --> 00:30:50,393 ♪ through your ♪ 985 00:30:50,427 --> 00:30:51,060 ♪ lily-White gullet ♪ 986 00:30:51,095 --> 00:30:52,128 ♪ you look like a troll ♪ 987 00:30:52,162 --> 00:30:53,663 ♪ with a chambermaid's mullet ♪ 988 00:30:53,697 --> 00:30:54,797 ♪ you emanate ♪ 989 00:30:54,832 --> 00:30:56,366 ♪ a stench so foul, ♪ 990 00:30:56,400 --> 00:30:57,567 ♪ that when you're near, ♪ 991 00:30:57,601 --> 00:30:58,935 ♪ it makes me howl ♪ 992 00:30:58,969 --> 00:31:00,136 ♪ I'll bleed thee dry ♪ 993 00:31:00,170 --> 00:31:01,771 ♪ and yee shall cry, ♪ 994 00:31:01,805 --> 00:31:03,106 ♪ "wah, wah, wah, wah, ♪ 995 00:31:03,140 --> 00:31:05,274 ♪ bah, bah, bah, bah, bop" ♪ 996 00:31:05,309 --> 00:31:07,377 ♪ with my sword ♪ 997 00:31:07,411 --> 00:31:08,311 ♪ my wand and chain ♪ 998 00:31:08,345 --> 00:31:09,045 ♪ thine heart ♪ 999 00:31:09,079 --> 00:31:10,313 ♪ is cowardly and black ♪ 1000 00:31:10,347 --> 00:31:12,448 ♪ I'll send you back ♪ 1001 00:31:12,483 --> 00:31:14,050 ♪ from whence you came ♪ 1002 00:31:14,084 --> 00:31:14,851 ♪ where I'm sending you ♪ 1003 00:31:14,885 --> 00:31:15,718 ♪ you're never coming back ♪ 1004 00:31:15,753 --> 00:31:17,020 ♪ I'll kick thee in thy kidney ♪ 1005 00:31:17,054 --> 00:31:17,720 ♪ I'll dance upon ♪ 1006 00:31:17,755 --> 00:31:18,521 ♪ your entrails ♪ 1007 00:31:18,555 --> 00:31:19,122 ♪ and poke thee ♪ 1008 00:31:19,156 --> 00:31:19,789 ♪ in thine eyeballs ♪ 1009 00:31:19,823 --> 00:31:21,290 ♪ while your mother watches ♪ 1010 00:31:21,325 --> 00:31:22,558 ♪ yeasty little moldwarp ♪ 1011 00:31:22,593 --> 00:31:23,826 ♪ my gear is fully epic ♪ 1012 00:31:23,861 --> 00:31:25,028 ♪ I shall sever thy tongue ♪ 1013 00:31:25,062 --> 00:31:26,195 ♪ and yours is epic fail ♪ 1014 00:31:26,230 --> 00:31:27,530 ♪ no dragon's breath ♪ 1015 00:31:27,564 --> 00:31:28,731 ♪ nor devil's play ♪ 1016 00:31:28,766 --> 00:31:29,832 ♪ can save you from... ♪ 1017 00:31:29,867 --> 00:31:34,370 ♪ they call me aruthor... ♪ 1018 00:31:34,405 --> 00:31:39,876 Sound the blow-Far! 1019 00:31:39,910 --> 00:31:41,878 Oh! 1020 00:31:41,912 --> 00:31:44,647 Yeah! 1021 00:31:44,682 --> 00:31:46,249 Oh, what kind of a restaurant 1022 00:31:46,283 --> 00:31:47,383 Doesn't have soup? 1023 00:31:47,418 --> 00:31:49,952 I thought this was america. 1024 00:31:49,987 --> 00:31:51,721 Sir, I can only offer you 1025 00:31:51,755 --> 00:31:53,690 The food we have on our menu. 1026 00:31:53,724 --> 00:31:55,158 Well, put soup on the menu. 1027 00:31:55,192 --> 00:31:57,260 Why don't ya?! 1028 00:31:57,294 --> 00:31:58,961 Okay, I'm not talking 1029 00:31:58,996 --> 00:32:01,364 To you anymore. 1030 00:32:01,398 --> 00:32:02,398 Hello, sir. 1031 00:32:02,433 --> 00:32:03,399 Would you like some soup? 1032 00:32:03,434 --> 00:32:04,200 I've been tellin' you 1033 00:32:04,234 --> 00:32:06,202 I want some soup. 1034 00:32:06,236 --> 00:32:08,204 Okay, we have soup now. 1035 00:32:08,238 --> 00:32:08,805 Ah. 1036 00:32:08,839 --> 00:32:09,605 Would you like 1037 00:32:09,640 --> 00:32:11,674 Chicken noodle, split pea? 1038 00:32:11,709 --> 00:32:12,842 Oh, split pea. 1039 00:32:12,876 --> 00:32:14,277 I love split pea. 1040 00:32:14,311 --> 00:32:15,678 You can split that pea 1041 00:32:15,713 --> 00:32:16,813 Right up the middle! 1042 00:32:16,847 --> 00:32:18,848 Hah-Hah. 1043 00:32:18,882 --> 00:32:20,983 Oh, that's great news. 1044 00:32:21,018 --> 00:32:21,951 Please pull forward. 1045 00:32:21,985 --> 00:32:24,420 Ah. 1046 00:32:24,455 --> 00:32:29,592 French fries! 1047 00:32:29,626 --> 00:32:31,594 Would ya put me down?! 1048 00:32:31,628 --> 00:32:32,562 No. 1049 00:32:32,596 --> 00:32:35,298 Hey, sam's back. 1050 00:32:35,332 --> 00:32:38,134 Yeah! 1051 00:32:38,168 --> 00:32:44,273 Freddie, we love you! 1052 00:32:44,308 --> 00:32:45,641 Freddie! 1053 00:32:45,676 --> 00:32:47,110 Sam! 1054 00:32:47,144 --> 00:32:47,944 You tied him up? 1055 00:32:47,978 --> 00:32:51,714 He was resisting. 1056 00:32:51,749 --> 00:32:54,484 People, yo people. 1057 00:32:54,518 --> 00:32:56,385 Fans of icarly, listen up. 1058 00:32:56,420 --> 00:32:57,653 Ooh, sam's going to speak 1059 00:32:57,688 --> 00:32:59,222 To us. 1060 00:32:59,256 --> 00:33:00,223 Quiet. 1061 00:33:00,257 --> 00:33:02,258 Thank you, ado. 1062 00:33:02,292 --> 00:33:03,526 Okay, I got 1063 00:33:03,560 --> 00:33:05,661 Two important things to say. 1064 00:33:05,696 --> 00:33:10,066 First.. I don't know 1065 00:33:10,100 --> 00:33:10,800 If you people have tried 1066 00:33:10,834 --> 00:33:12,201 A fat shake yet, 1067 00:33:12,236 --> 00:33:12,935 But I have, 1068 00:33:12,970 --> 00:33:14,103 And it's like sucking heaven 1069 00:33:14,138 --> 00:33:15,204 Through a straw. 1070 00:33:19,309 --> 00:33:23,846 She sure can turn a phrase. 1071 00:33:23,881 --> 00:33:27,016 And second, 1072 00:33:27,050 --> 00:33:28,184 I was just messin' with you guys 1073 00:33:28,218 --> 00:33:29,118 When I said carly and freddie 1074 00:33:29,153 --> 00:33:30,720 Were in love. 1075 00:33:30,754 --> 00:33:32,054 What? 1076 00:33:32,089 --> 00:33:34,457 Wait, you were joking? 1077 00:33:34,491 --> 00:33:35,124 Yep. 1078 00:33:35,159 --> 00:33:36,058 Hah-Hah. 1079 00:33:36,093 --> 00:33:39,228 She pulled our collective legs. 1080 00:33:39,263 --> 00:33:40,730 And if he is not dating carly, 1081 00:33:40,764 --> 00:33:42,932 Then he's gotta be dating sam. 1082 00:33:42,966 --> 00:33:44,066 That's not true. 1083 00:33:44,101 --> 00:33:44,801 Yes! 1084 00:33:44,835 --> 00:33:46,135 Sam and freddie for the win! 1085 00:33:46,170 --> 00:33:47,370 No! 1086 00:33:47,404 --> 00:33:48,304 You guys. 1087 00:33:48,338 --> 00:33:49,005 Seddie... 1088 00:33:49,039 --> 00:33:51,641 seddie! 1089 00:33:51,675 --> 00:33:53,075 Stop it. 1090 00:33:53,110 --> 00:33:54,644 Seh-Dee, seh-Dee! 1091 00:33:54,678 --> 00:33:55,444 No, no, wait, wait! 1092 00:33:55,479 --> 00:33:56,512 Freddie, you and carly are meant 1093 00:33:56,547 --> 00:33:57,647 For each other. 1094 00:33:57,681 --> 00:33:58,915 Creddie! 1095 00:33:58,949 --> 00:34:00,516 Yeah! 1096 00:34:09,593 --> 00:34:10,626 Hey, 1097 00:34:10,661 --> 00:34:12,428 Will you guys knock it off? 1098 00:34:12,462 --> 00:34:16,299 C'mon, everybody, please sit! 1099 00:34:16,333 --> 00:34:17,066 Calm down 1100 00:34:17,100 --> 00:34:19,001 Before this gets outta hand. 1101 00:34:19,036 --> 00:34:25,074 Stool! 1102 00:34:25,108 --> 00:34:31,547 It's outta hand. 1103 00:34:35,005 --> 00:34:36,438 Stop it! 1104 00:34:36,473 --> 00:34:37,106 This is like one 1105 00:34:37,140 --> 00:34:39,508 Of my family reunions, 1106 00:34:39,543 --> 00:34:40,409 Except most of these people 1107 00:34:40,443 --> 00:34:46,148 Are wearin' shoes. 1108 00:34:46,182 --> 00:34:47,216 Look at them. 1109 00:34:47,250 --> 00:34:51,387 Sam started a fan war. 1110 00:34:51,421 --> 00:34:53,088 You have to stop this. 1111 00:34:53,123 --> 00:34:55,624 That crowd is packed with nerds. 1112 00:34:55,659 --> 00:34:56,759 So? 1113 00:34:56,793 --> 00:34:58,227 Don't you understand? 1114 00:34:58,261 --> 00:35:01,964 A nerd riot can last for days. 1115 00:35:01,998 --> 00:35:02,665 Many of these people 1116 00:35:02,699 --> 00:35:03,532 Don't have jobs 1117 00:35:03,567 --> 00:35:07,002 Or lives to get back to. 1118 00:35:07,037 --> 00:35:08,137 C'mon, they'll listen 1119 00:35:08,171 --> 00:35:08,604 To you guys. 1120 00:35:08,638 --> 00:35:11,106 Please. 1121 00:35:11,141 --> 00:35:12,107 Attention. 1122 00:35:12,142 --> 00:35:13,175 People. 1123 00:35:13,209 --> 00:35:14,176 Eyes right here. 1124 00:35:14,210 --> 00:35:14,944 Settle down. 1125 00:35:14,978 --> 00:35:15,544 Guys. 1126 00:35:15,579 --> 00:35:18,847 Stop that! 1127 00:35:18,882 --> 00:35:23,552 Por fin! 1128 00:35:23,587 --> 00:35:25,854 Now please, listen. 1129 00:35:25,889 --> 00:35:27,623 No one is dating anyone 1130 00:35:27,657 --> 00:35:29,625 On icarly. 1131 00:35:29,659 --> 00:35:31,060 I'm not dating freddie. 1132 00:35:31,094 --> 00:35:33,729 Freddie is not dating sam. 1133 00:35:33,763 --> 00:35:38,634 None of us are dating. 1134 00:35:38,668 --> 00:35:39,802 you lie. 1135 00:35:39,836 --> 00:35:49,445 yeah! 1136 00:35:49,479 --> 00:35:52,214 geez. 1137 00:35:52,248 --> 00:35:53,782 ahh. 1138 00:35:53,817 --> 00:35:59,455 ohhh! 1139 00:35:59,489 --> 00:36:07,296 oog-Fightiaaaaassss. 1140 00:36:07,330 --> 00:36:10,566 This is so cool. 1141 00:36:10,600 --> 00:36:14,903 longstaff. 1142 00:36:16,339 --> 00:36:19,475 Hah. 1143 00:36:19,509 --> 00:36:30,252 wrist balls. 1144 00:36:30,286 --> 00:36:30,819 haa! 1145 00:36:30,854 --> 00:36:39,461 hyaa! 1146 00:36:39,496 --> 00:36:44,266 okay. 1147 00:36:44,300 --> 00:36:45,034 ha! 1148 00:36:45,068 --> 00:36:53,175 whoo! 1149 00:36:53,209 --> 00:36:56,078 geez. 1150 00:36:56,112 --> 00:36:57,813 oh! 1151 00:36:57,847 --> 00:36:59,415 geez. 1152 00:36:59,449 --> 00:36:59,982 how many times 1153 00:37:00,016 --> 00:37:01,316 I gotta tell you, 1154 00:37:01,351 --> 00:37:02,985 "we don't sell soup here." 1155 00:37:03,019 --> 00:37:04,687 late to webicon. 1156 00:37:04,721 --> 00:37:05,988 you promised me 1157 00:37:06,022 --> 00:37:07,222 Split pea soup! 1158 00:37:07,257 --> 00:37:08,557 I did not. 1159 00:37:08,591 --> 00:37:10,926 just drive away! 1160 00:37:10,960 --> 00:37:12,194 french fries. 1161 00:37:12,228 --> 00:37:13,062 ah, just gimme 1162 00:37:13,096 --> 00:37:14,196 The kid's food there. 1163 00:37:14,230 --> 00:37:15,164 hey, that's for the next car. 1164 00:37:15,198 --> 00:37:15,798 no, it's mine now. 1165 00:37:15,832 --> 00:37:16,899 give it back. 1166 00:37:16,933 --> 00:37:17,833 get off me! 1167 00:37:17,867 --> 00:37:18,901 grandpa! 1168 00:37:18,935 --> 00:37:20,202 french fries. 1169 00:37:20,236 --> 00:37:21,603 you teased me about the soup! 1170 00:37:21,638 --> 00:37:22,504 you want me to call 1171 00:37:22,539 --> 00:37:23,205 The manager? 1172 00:37:23,239 --> 00:37:24,840 I'm getting out of here. 1173 00:37:24,874 --> 00:37:25,941 drive away. 1174 00:37:25,975 --> 00:37:26,742 aah! 1175 00:37:26,776 --> 00:37:31,947 you took the man. 1176 00:37:41,191 --> 00:37:41,857 stop fighting. 1177 00:37:41,891 --> 00:37:44,593 You don't need to do this. 1178 00:37:44,627 --> 00:37:47,162 Have you no sense of decency? 1179 00:37:47,197 --> 00:37:51,400 look, I got one side done. 1180 00:37:51,434 --> 00:38:01,577 nice. 1181 00:38:01,611 --> 00:38:06,648 okay. 1182 00:38:06,683 --> 00:38:08,484 Hold my longstaff. 1183 00:38:08,518 --> 00:38:10,085 well, well. 1184 00:38:10,120 --> 00:38:12,621 I think aruthor deserves 1185 00:38:12,655 --> 00:38:16,458 A special gift. 1186 00:38:16,493 --> 00:38:17,459 oh, my god. 1187 00:38:17,494 --> 00:38:18,093 aruthor's 1188 00:38:18,128 --> 00:38:20,395 About to get powned. 1189 00:38:20,430 --> 00:38:21,530 feast on this nugget 1190 00:38:21,564 --> 00:38:22,831 Of contusion. 1191 00:38:22,866 --> 00:38:23,932 wait, wait. 1192 00:38:23,967 --> 00:38:24,600 Do not throw-- 1193 00:38:24,634 --> 00:38:27,369 uh-Oh. 1194 00:38:27,403 --> 00:38:28,504 aah! 1195 00:38:28,538 --> 00:38:29,571 total pownage. 1196 00:38:29,606 --> 00:38:30,973 what do you--? 1197 00:38:31,007 --> 00:38:32,074 Oww. 1198 00:38:32,108 --> 00:38:34,343 That was over-The-Line, man. 1199 00:38:34,377 --> 00:38:36,145 what? 1200 00:38:36,179 --> 00:38:37,846 The great aruthor can't handle 1201 00:38:37,881 --> 00:38:40,849 The nugget? 1202 00:38:40,884 --> 00:38:42,718 your nugget was just 1203 00:38:42,752 --> 00:38:44,720 A rock you painted gold. 1204 00:38:44,754 --> 00:38:46,155 wrong, sir. 1205 00:38:46,189 --> 00:38:47,022 It's a cement chunk 1206 00:38:47,056 --> 00:38:49,992 That I painted bronze. 1207 00:38:50,026 --> 00:38:52,427 well, aspartamay, 1208 00:38:52,462 --> 00:38:55,230 Choke on my weeping gases 1209 00:38:55,265 --> 00:38:57,499 Of eternal suffering. 1210 00:38:57,534 --> 00:38:58,634 Yeah! 1211 00:38:58,668 --> 00:38:59,568 ohh. 1212 00:38:59,602 --> 00:39:06,074 yeah! 1213 00:39:06,109 --> 00:39:08,377 oh my god, that's horrible. 1214 00:39:08,411 --> 00:39:10,279 What is that? 1215 00:39:10,313 --> 00:39:18,420 chlorine! 1216 00:39:18,454 --> 00:39:21,023 aspartamay? 1217 00:39:21,057 --> 00:39:22,090 aruthor? 1218 00:39:22,125 --> 00:39:23,458 ahh. 1219 00:39:23,493 --> 00:39:24,560 shall we test your skills 1220 00:39:24,594 --> 00:39:27,362 With a tenacus flogger? 1221 00:39:27,397 --> 00:39:28,764 only if you like being 1222 00:39:28,798 --> 00:39:32,134 Tenaciously flogged. 1223 00:39:39,576 --> 00:39:42,010 yeah. 1224 00:39:42,045 --> 00:39:50,319 ooh. 1225 00:40:12,408 --> 00:40:13,041 here. 1226 00:40:13,076 --> 00:40:14,776 This is our chief of security. 1227 00:40:14,811 --> 00:40:16,178 He's got a flare shooter. 1228 00:40:16,212 --> 00:40:21,917 good. Gimme that. 1229 00:40:21,918 --> 00:40:22,084 . 1230 00:40:22,151 --> 00:40:22,317 . 1231 00:40:22,385 --> 00:40:29,558 . 1232 00:40:29,626 --> 00:40:29,858 . 1233 00:40:29,926 --> 00:40:30,092 . 1234 00:40:30,159 --> 00:40:43,472 . 1235 00:40:43,539 --> 00:40:43,705 . 1236 00:40:43,773 --> 00:40:45,874 . 1237 00:40:45,942 --> 00:40:52,314 . 1238 00:40:52,382 --> 00:40:52,547 . 1239 00:40:52,615 --> 00:40:52,781 . 1240 00:40:52,849 --> 00:41:08,630 . 1241 00:41:08,765 --> 00:41:08,931 . 1242 00:41:08,998 --> 00:41:09,164 . 1243 00:41:09,232 --> 00:41:23,378 . 1244 00:41:23,446 --> 00:41:23,612 . 1245 00:41:23,680 --> 00:41:23,845 . 1246 00:41:23,913 --> 00:41:39,661 . 1247 00:41:52,742 --> 00:41:53,075 . 1248 00:41:53,142 --> 00:41:53,308 . 1249 00:41:53,376 --> 00:42:02,017 . 1250 00:42:02,085 --> 00:42:02,417 . 1251 00:42:02,485 --> 00:42:02,918 . 1252 00:42:02,986 --> 00:42:14,863 . 1253 00:42:14,931 --> 00:42:16,098 Get this guy! 1254 00:42:16,132 --> 00:42:16,832 wait, wait, wait, wait! 1255 00:42:16,866 --> 00:42:19,301 What did I do? 1256 00:42:19,335 --> 00:42:19,801 wait. 1257 00:42:19,836 --> 00:42:20,502 No, you guys. 1258 00:42:20,536 --> 00:42:21,970 Did no one understand 1259 00:42:22,005 --> 00:42:24,272 What I was trying to say? 1260 00:42:24,307 --> 00:42:26,008 Ah, forget it. 1261 00:42:26,042 --> 00:42:26,541 c'mon, 1262 00:42:26,576 --> 00:42:27,676 Let's get 'em outta here. 1263 00:42:27,710 --> 00:42:28,410 C'mon. 1264 00:42:28,444 --> 00:42:30,812 Let's go, let's go. 1265 00:42:35,084 --> 00:42:36,151 how can I just leave adam 1266 00:42:36,185 --> 00:42:38,487 Like that? 1267 00:42:38,521 --> 00:42:39,855 he belongs to them now. 1268 00:42:39,889 --> 00:42:44,192 aah. 1269 00:42:44,227 --> 00:42:44,960 yeah, poor adam. 1270 00:42:44,994 --> 00:42:50,065 Well, let's go. 1271 00:42:50,099 --> 00:42:51,867 no, you hit me-- 1272 00:42:51,901 --> 00:42:55,070 now, you'll feel my wrath. 1273 00:42:55,104 --> 00:42:55,604 ...Yeah, 1274 00:42:55,638 --> 00:42:56,405 You flog like a flock 1275 00:42:56,439 --> 00:42:57,372 Of ballerinas. 1276 00:42:57,407 --> 00:42:58,707 that's too hard, too hard. 1277 00:42:58,741 --> 00:42:59,341 yeah. 1278 00:42:59,375 --> 00:43:00,042 Boom! 1279 00:43:00,076 --> 00:43:01,576 Now, does pain bother ye? 1280 00:43:01,611 --> 00:43:02,144 can you take this? 1281 00:43:02,178 --> 00:43:02,711 boom! 1282 00:43:02,745 --> 00:43:03,178 take this. 1283 00:43:03,212 --> 00:43:03,845 you take this. 1284 00:43:03,880 --> 00:43:04,513 you take that. 1285 00:43:04,547 --> 00:43:06,114 then, take that. 1286 00:43:06,149 --> 00:43:07,049 behold! 1287 00:43:07,083 --> 00:43:07,516 The kids 1288 00:43:07,550 --> 00:43:09,484 From icarly approacheth! 1289 00:43:09,519 --> 00:43:11,286 Take this. 1290 00:43:11,320 --> 00:43:12,320 Then take that. 1291 00:43:12,355 --> 00:43:15,057 I learned my skill in ascot. 1292 00:43:15,091 --> 00:43:16,725 Spencer! 1293 00:43:16,759 --> 00:43:19,161 Spencer! 1294 00:43:19,195 --> 00:43:22,431 Aruthor! 1295 00:43:22,465 --> 00:43:23,398 Stop playing with your friend, 1296 00:43:23,433 --> 00:43:24,699 We're going home. 1297 00:43:24,734 --> 00:43:26,468 Ah, he's not my friend. 1298 00:43:26,502 --> 00:43:29,204 He's mean. 1299 00:43:29,238 --> 00:43:30,639 Who dares interrupt this 1300 00:43:30,673 --> 00:43:31,673 Epic battle? 1301 00:43:31,707 --> 00:43:33,141 She is carly, 1302 00:43:33,176 --> 00:43:35,944 Sister of aruthor. 1303 00:43:35,978 --> 00:43:39,214 Sister? 1304 00:43:39,248 --> 00:43:44,019 Aruthor has a sister? 1305 00:43:44,053 --> 00:43:47,022 Yaa! 1306 00:43:47,056 --> 00:43:47,956 Leave her be! 1307 00:43:47,990 --> 00:43:48,890 Admit that my costume 1308 00:43:48,925 --> 00:43:50,425 Is superior to yours. 1309 00:43:50,460 --> 00:43:51,526 No. 1310 00:43:51,561 --> 00:43:52,594 Release the girl! 1311 00:43:52,628 --> 00:43:54,529 Say your costume's lame. 1312 00:43:54,564 --> 00:43:56,331 Okay. 1313 00:43:56,365 --> 00:44:01,436 "Your costume's lame." 1314 00:44:01,471 --> 00:44:01,903 You know 1315 00:44:01,938 --> 00:44:03,271 That's not what I meant. 1316 00:44:03,306 --> 00:44:04,272 Too bad. 1317 00:44:04,307 --> 00:44:05,574 For you. 1318 00:44:05,608 --> 00:44:06,408 For now you shall watch 1319 00:44:06,442 --> 00:44:08,076 As your sister feels the power-- 1320 00:44:08,111 --> 00:44:09,344 Just bite his thumb. 1321 00:44:09,378 --> 00:44:11,079 --Of a thousand in one--Aah! 1322 00:44:11,114 --> 00:44:12,013 Son of a belch, man. 1323 00:44:12,048 --> 00:44:12,848 She bit my thumb. 1324 00:44:12,882 --> 00:44:17,385 Oh, man! 1325 00:44:17,420 --> 00:44:21,356 You bit aspartamay's thumb. 1326 00:44:21,390 --> 00:44:22,557 You made my thumb throb. 1327 00:44:22,592 --> 00:44:24,493 And now, you shall feel 1328 00:44:24,527 --> 00:44:26,795 The wrath of a thousand 1329 00:44:26,829 --> 00:44:28,997 And one black and white-- 1330 00:44:29,031 --> 00:44:35,203 Hah, my sister has snatched 1331 00:44:35,238 --> 00:44:40,142 Your brawny jewel! 1332 00:44:40,176 --> 00:44:42,144 Waaa. 1333 00:44:42,178 --> 00:44:44,246 Ahh. 1334 00:44:44,280 --> 00:44:47,549 Ahh. 1335 00:44:47,583 --> 00:44:50,051 What is going on? 1336 00:44:50,086 --> 00:44:50,785 You snatched 1337 00:44:50,820 --> 00:44:53,021 His brawny jewel. 1338 00:44:53,055 --> 00:44:55,790 That was his life force. 1339 00:44:55,825 --> 00:44:59,461 So, now, aspartamay must die! 1340 00:44:59,495 --> 00:45:00,228 Well, technically, 1341 00:45:00,263 --> 00:45:01,396 He could reanimate, 1342 00:45:01,430 --> 00:45:02,130 But it would take 1343 00:45:02,165 --> 00:45:02,831 The combined powers 1344 00:45:02,865 --> 00:45:04,166 Of all 99 mages 1345 00:45:04,200 --> 00:45:04,933 And the blessings of-- 1346 00:45:04,967 --> 00:45:05,600 He's gonna die. 1347 00:45:05,635 --> 00:45:09,804 He's just gonna die. 1348 00:45:09,839 --> 00:45:14,976 Aruthor, he won. 1349 00:45:45,007 --> 00:45:47,075 Now, can we go home? 1350 00:45:47,109 --> 00:45:48,577 After we blow the horns 1351 00:45:48,611 --> 00:45:51,079 Of our forefathers, symbolizing 1352 00:45:51,113 --> 00:45:52,013 The vanquishment of-- 1353 00:45:52,048 --> 00:45:52,747 We're going home. 1354 00:45:52,782 --> 00:46:04,659 I'll get the car. 1355 00:46:04,694 --> 00:46:05,260 You said 1356 00:46:05,294 --> 00:46:06,761 There'd be soup here. 1357 00:46:06,796 --> 00:46:09,297 I lied. 1358 00:46:09,332 --> 00:46:12,734 Happy birthday. 1359 00:46:12,768 --> 00:46:28,984 Hey, wait up. 1360 00:46:28,985 --> 00:46:29,985 Synced By KesemB www.addic7ed.com 1363 00:46:30,000 --> 00:46:33,116 78138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.