Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:00:26,002 --> 00:00:27,235
You brought a lunch bag?
3
00:00:27,270 --> 00:00:28,570
Yeah.
4
00:00:28,604 --> 00:00:29,271
Ever since my mom
5
00:00:29,305 --> 00:00:30,272
And I've been going to therapy,
6
00:00:30,306 --> 00:00:31,006
She's been tryin' to be
7
00:00:31,040 --> 00:00:31,807
A better parent.
8
00:00:31,841 --> 00:00:33,408
So, she packed me a lunch.
9
00:00:33,443 --> 00:00:34,609
Aw, that's so sweet.
10
00:00:34,644 --> 00:00:38,180
Unh.
11
00:00:38,214 --> 00:00:40,449
A fat cake.
12
00:00:40,483 --> 00:00:45,620
Uh, some packets of hot sauce...
13
00:00:45,655 --> 00:00:49,691
a can of chug-N'-Buzz...
14
00:00:49,726 --> 00:00:51,893
a c battery...
15
00:00:51,928 --> 00:00:55,363
and a jar of paprika.
16
00:00:55,398 --> 00:00:56,465
I said she was trying.
17
00:00:56,499 --> 00:00:59,468
I didn't say she was competent.
18
00:00:59,502 --> 00:01:00,569
Well, I still think
19
00:01:00,603 --> 00:01:01,136
It's great
20
00:01:01,170 --> 00:01:02,871
That her mom's trying.
21
00:01:09,445 --> 00:01:12,447
Oh, man.
22
00:01:12,482 --> 00:01:19,154
Shh!
23
00:01:19,188 --> 00:01:19,888
Why is she all--
24
00:01:19,922 --> 00:01:20,655
She's got a monster crush
25
00:01:20,690 --> 00:01:21,623
On that dude.
26
00:01:21,657 --> 00:01:26,394
Yeah, I do.
27
00:01:26,429 --> 00:01:27,629
So, it oscillates,
28
00:01:27,663 --> 00:01:28,130
And it's got
29
00:01:28,164 --> 00:01:29,164
Three different speeds.
30
00:01:29,198 --> 00:01:29,898
So, you know,
31
00:01:29,932 --> 00:01:30,766
You can change it up when--
32
00:01:30,800 --> 00:01:31,633
Hey, man.
33
00:01:31,667 --> 00:01:32,601
Could you point that fan
34
00:01:32,635 --> 00:01:33,802
Somewhere else?
35
00:01:33,836 --> 00:01:40,008
Oh, yeah, sorry.
36
00:01:40,042 --> 00:01:41,409
His name's adam.
37
00:01:41,444 --> 00:01:41,977
He's a pretty
38
00:01:42,011 --> 00:01:43,345
Decent lookin' dude.
39
00:01:43,379 --> 00:01:44,713
And here he comes.
40
00:01:44,747 --> 00:01:45,580
Yeah, he's walking this way.
41
00:01:45,615 --> 00:01:46,982
Shut up and be cool.
42
00:01:47,016 --> 00:01:51,686
Just shut up and be cool.
43
00:01:54,524 --> 00:01:56,691
What is that, a battery?
44
00:01:56,726 --> 00:02:00,295
Oh, yeah.
45
00:02:00,329 --> 00:02:03,865
It's a c battery.
46
00:02:03,900 --> 00:02:14,910
It's great for flashlights.
47
00:02:14,944 --> 00:02:15,677
That didn't go
48
00:02:15,711 --> 00:02:18,313
As well as I had hoped.
49
00:02:18,347 --> 00:02:24,619
"In 5, 4, 3, 2"...
50
00:02:24,620 --> 00:02:26,755
OPENING SONG
"I know u see,
51
00:02:26,789 --> 00:02:27,823
♪ somehow the world ♪
52
00:02:27,857 --> 00:02:29,057
♪ will change for me ♪
53
00:02:29,091 --> 00:02:33,795
♪ and be so wonderful ♪
54
00:02:33,830 --> 00:02:35,997
♪ live life, breathe air ♪
55
00:02:36,032 --> 00:02:36,998
♪ I know somehow ♪
56
00:02:37,033 --> 00:02:38,266
♪ we're gonna get there ♪
57
00:02:38,301 --> 00:02:43,171
♪ and feel so wonderful ♪
58
00:02:43,206 --> 00:02:46,775
♪ it's all for real ♪
59
00:02:46,809 --> 00:02:47,642
♪ I'm telling you ♪
60
00:02:47,677 --> 00:02:48,910
♪ just how I feel ♪
61
00:02:48,945 --> 00:02:51,012
♪ so wake up the members ♪
62
00:02:51,047 --> 00:02:52,981
♪ of my nation ♪
63
00:02:53,015 --> 00:02:54,482
♪ it's your time to be ♪
64
00:02:54,517 --> 00:02:55,584
♪ there's no chance ♪
65
00:02:55,618 --> 00:02:57,586
♪ unless you take one ♪
66
00:02:57,620 --> 00:02:59,020
♪ and the time to see ♪
67
00:02:59,055 --> 00:03:00,222
♪ the brighter side ♪
68
00:03:00,256 --> 00:03:03,525
♪ of every situation ♪
69
00:03:03,559 --> 00:03:05,160
♪ some things are meant to be ♪
70
00:03:05,194 --> 00:03:06,328
♪ so give it your best ♪
71
00:03:06,362 --> 00:03:08,797
♪ and leave the rest to me ♪
72
00:03:08,831 --> 00:03:11,099
♪ leave it all to me ♪
73
00:03:11,133 --> 00:03:13,268
♪ leave it all to me ♪
74
00:03:13,302 --> 00:03:16,343
♪ just leave it all to me ♪
75
00:03:16,344 --> 00:03:17,344
Synced And Edited By
KesemB
www.addic7ed.com
76
00:03:24,446 --> 00:03:25,312
Okay, this next question
77
00:03:25,347 --> 00:03:26,981
Was sent in to icarly.Com...
78
00:03:27,015 --> 00:03:27,782
by a fan named
79
00:03:27,816 --> 00:03:29,116
Frogpunch99.
80
00:03:29,151 --> 00:03:30,351
Frogpunch asks,
81
00:03:30,385 --> 00:03:31,352
"Hey, carly and sam,
82
00:03:31,386 --> 00:03:32,586
"What's the proper way to cook
83
00:03:32,621 --> 00:03:35,289
A pickle with a blowtorch?"
84
00:03:35,323 --> 00:03:37,858
Excellent question.
85
00:03:37,893 --> 00:03:38,626
So, we called
86
00:03:38,660 --> 00:03:39,960
Carly's brother's best friend,
87
00:03:39,995 --> 00:03:40,661
Socko...
88
00:03:40,695 --> 00:03:41,796
who sent over his cousin...
89
00:03:41,830 --> 00:03:44,799
a professional welder.
90
00:03:44,833 --> 00:03:45,399
Hi, bernie.
91
00:03:45,433 --> 00:03:46,133
Hey, bernie.
92
00:03:46,168 --> 00:03:47,501
Hey.
93
00:03:47,536 --> 00:03:48,102
Will you please show
94
00:03:48,136 --> 00:03:48,836
The fans of icarly
95
00:03:48,870 --> 00:03:50,171
The proper way to cook a pickle
96
00:03:50,205 --> 00:03:51,438
With a blowtorch?
97
00:03:51,473 --> 00:04:00,881
okay.
98
00:04:00,882 --> 00:04:02,249
all righty.
99
00:04:02,284 --> 00:04:02,850
while bernie shows
100
00:04:02,884 --> 00:04:03,350
That pickle,
101
00:04:03,385 --> 00:04:05,753
Who's in charge...
102
00:04:05,787 --> 00:04:06,687
we got some pretty cool news
103
00:04:06,721 --> 00:04:07,488
For you guys.
104
00:04:07,489 --> 00:04:07,922
next weekend,
105
00:04:07,956 --> 00:04:11,225
Icarly's going to...
106
00:04:11,226 --> 00:04:16,297
wooo!
107
00:04:16,331 --> 00:04:17,431
wooo!
108
00:04:17,465 --> 00:04:24,572
lame somersault.
109
00:04:24,606 --> 00:04:25,573
of course, we tried to go
110
00:04:25,607 --> 00:04:27,808
To webicon last year.
111
00:04:27,843 --> 00:04:28,676
but we were captured
112
00:04:28,710 --> 00:04:29,910
By a maniac who locked us
113
00:04:29,945 --> 00:04:32,713
In her basement.
114
00:04:32,747 --> 00:04:33,714
she tried to kill our friend,
115
00:04:33,748 --> 00:04:35,249
Gibby.
116
00:04:35,283 --> 00:04:35,816
but luckily,
117
00:04:35,851 --> 00:04:36,717
Gibby took his shirt off
118
00:04:36,751 --> 00:04:39,787
And beat her down.
119
00:04:39,821 --> 00:04:42,857
gibbehh!
120
00:04:42,891 --> 00:04:44,024
and speakin' of gibby...
121
00:04:44,059 --> 00:04:44,692
have you guys checked out
122
00:04:44,726 --> 00:04:45,960
The video of gibby trying
123
00:04:45,994 --> 00:04:49,563
On his new tinfoil shorts?
124
00:04:54,236 --> 00:04:56,337
anyway, back to webicon.
125
00:04:56,371 --> 00:04:57,071
>> icarly will be
126
00:04:57,105 --> 00:04:58,172
A featured guest.
127
00:04:58,206 --> 00:04:59,073
We're gonna be on a panel,
128
00:04:59,107 --> 00:05:00,107
Meet a buncha you fans...
129
00:05:00,141 --> 00:05:00,908
answer questions...
130
00:05:00,942 --> 00:05:02,076
sign autographs.
131
00:05:02,110 --> 00:05:02,776
So, if you're gonna be
132
00:05:02,811 --> 00:05:03,310
In the area...
133
00:05:03,345 --> 00:05:04,278
and are a fan of icarly...
134
00:05:04,312 --> 00:05:06,881
who won't kidnap us,
135
00:05:06,915 --> 00:05:10,951
See ya there.
136
00:05:10,986 --> 00:05:11,919
And now, let's check back in
137
00:05:11,953 --> 00:05:20,160
On our pickle.
138
00:05:20,195 --> 00:05:22,796
yeahhh, mister pickle's gonna
139
00:05:22,831 --> 00:05:27,201
Feel that tomorrow.
140
00:05:27,235 --> 00:05:27,801
see, the higher
141
00:05:27,836 --> 00:05:28,369
The grit number,
142
00:05:28,403 --> 00:05:29,603
The more sand is actually on--
143
00:05:29,638 --> 00:05:32,039
I don't care about sandpaper.
144
00:05:32,073 --> 00:05:33,140
here you go, buddy.
145
00:05:33,174 --> 00:05:35,242
Eat a few of my fireballs.
146
00:05:35,277 --> 00:05:36,310
Up!
147
00:05:36,344 --> 00:05:37,444
hey, what are you doing?
148
00:05:37,479 --> 00:05:38,012
I'm playing
149
00:05:38,046 --> 00:05:38,812
World of warlords.
150
00:05:38,847 --> 00:05:40,314
Hah!
151
00:05:40,348 --> 00:05:40,948
why are you playin'
152
00:05:40,982 --> 00:05:41,882
In my room?
153
00:05:41,917 --> 00:05:43,050
because world of warlords
154
00:05:43,084 --> 00:05:45,019
Looks amazing on your tv.
155
00:05:45,053 --> 00:05:47,087
Okay, dude, you keep pushing me,
156
00:05:47,122 --> 00:05:51,025
I am gonna rip you in half!
157
00:05:51,059 --> 00:05:53,460
And gotcha.
158
00:05:53,495 --> 00:05:54,428
Boow!
159
00:05:54,462 --> 00:05:55,429
Whoo!
160
00:05:55,463 --> 00:05:56,530
Enjoy your ghostly stroll
161
00:05:56,564 --> 00:05:59,133
From the graveyard.
162
00:05:59,167 --> 00:06:06,106
that game is so stupid.
163
00:06:06,141 --> 00:06:07,675
it's not a game,
164
00:06:07,709 --> 00:06:10,311
It's a lifestyle.
165
00:06:10,345 --> 00:06:12,279
actually it's an mmorpg.
166
00:06:12,314 --> 00:06:13,347
an mm, what?
167
00:06:13,381 --> 00:06:14,715
augh.
168
00:06:14,749 --> 00:06:16,183
Massively multiplayer
169
00:06:16,217 --> 00:06:21,689
Online role-Playing game.
170
00:06:21,723 --> 00:06:22,456
I blame myself
171
00:06:22,490 --> 00:06:24,792
For asking, "what?"
172
00:06:24,826 --> 00:06:25,659
I'm gonna go get some cheese,
173
00:06:25,694 --> 00:06:26,427
So I can eat cheese
174
00:06:26,461 --> 00:06:29,964
While I play!
175
00:06:29,998 --> 00:06:31,231
hey, can I drive
176
00:06:31,266 --> 00:06:31,765
The little boat
177
00:06:31,800 --> 00:06:33,233
Around your coffee table?
178
00:06:33,268 --> 00:06:35,035
sure.
179
00:06:35,070 --> 00:06:35,703
You wanna wear
180
00:06:35,737 --> 00:06:36,704
The captain's hat?
181
00:06:36,738 --> 00:06:42,443
yes.
182
00:06:50,418 --> 00:06:51,585
oh, my god, it's adam.
183
00:06:51,619 --> 00:06:53,120
He wants to video chat.
184
00:06:53,154 --> 00:07:04,865
Be cool.
185
00:07:04,899 --> 00:07:07,835
Hey, what's up?
186
00:07:07,869 --> 00:07:09,536
I saw you on icarly tonight.
187
00:07:09,571 --> 00:07:10,237
You did?
188
00:07:10,271 --> 00:07:13,140
Yeah, really funny stuff.
189
00:07:13,174 --> 00:07:15,809
Burning a pickle.
190
00:07:15,844 --> 00:07:16,677
Thanks.
191
00:07:16,711 --> 00:07:17,444
I have been checking out
192
00:07:17,479 --> 00:07:18,445
Your whole site.
193
00:07:18,480 --> 00:07:19,780
It is awesome.
194
00:07:19,814 --> 00:07:20,981
Well, don't you know
195
00:07:21,016 --> 00:07:22,349
How to flatter a web girl?
196
00:07:22,384 --> 00:07:23,617
Augh!
197
00:07:23,651 --> 00:07:27,021
Shush.
198
00:07:27,055 --> 00:07:27,821
What was that?
199
00:07:27,856 --> 00:07:29,056
Uh, it's just freddie.
200
00:07:29,090 --> 00:07:30,991
He's there in your room?
201
00:07:31,026 --> 00:07:32,059
Hey, adam.
202
00:07:32,093 --> 00:07:33,027
Nice hat.
203
00:07:33,061 --> 00:07:35,662
Yeah, well.
204
00:07:35,697 --> 00:07:37,931
Freddie was just heading out.
205
00:07:37,966 --> 00:07:41,068
Ah, guess I'm headin' out.
206
00:07:41,102 --> 00:07:41,735
Leave the hat.
207
00:07:41,770 --> 00:07:44,838
No, I need to wear it.
208
00:07:44,873 --> 00:07:46,073
Sorry.
209
00:07:46,107 --> 00:07:47,574
Um, so are you and freddie
210
00:07:47,609 --> 00:07:49,576
Like, a thing?
211
00:07:49,611 --> 00:07:50,511
Me and freddie?
212
00:07:50,545 --> 00:07:50,978
No.
213
00:07:51,012 --> 00:07:51,845
Um, what?
214
00:07:51,880 --> 00:07:52,346
I mean,
215
00:07:52,380 --> 00:07:54,114
I'm completely available.
216
00:07:54,149 --> 00:07:55,115
Good to know.
217
00:07:55,150 --> 00:07:56,150
Why'd you ask that?
218
00:07:56,184 --> 00:07:57,084
'Cause a lot
219
00:07:57,118 --> 00:07:58,085
Of your icarly fans think
220
00:07:58,119 --> 00:07:59,319
That you guys are dating,
221
00:07:59,354 --> 00:08:00,721
Or that, you should be.
222
00:08:00,755 --> 00:08:01,522
Our fans?
223
00:08:01,556 --> 00:08:03,490
Yeah, I was pokin' around
224
00:08:03,525 --> 00:08:04,958
Some forums online.
225
00:08:04,993 --> 00:08:05,893
Oh.
226
00:08:05,927 --> 00:08:06,527
And you saw
227
00:08:06,561 --> 00:08:07,861
All that creddie stuff.
228
00:08:07,896 --> 00:08:08,495
Yes.
229
00:08:08,530 --> 00:08:10,464
That was it. The... Creddies.
230
00:08:10,498 --> 00:08:11,331
Well, the creddies
231
00:08:11,366 --> 00:08:12,699
Are just like icarly superfans
232
00:08:12,734 --> 00:08:13,567
Who want me and freddie
233
00:08:13,601 --> 00:08:14,701
To get together.
234
00:08:14,736 --> 00:08:17,137
You know, carly plus freddie,
235
00:08:17,172 --> 00:08:18,972
Creddie.
236
00:08:19,007 --> 00:08:19,640
And then there are
237
00:08:19,674 --> 00:08:20,674
The seddie fans who want
238
00:08:20,708 --> 00:08:22,376
Sam and freddie to get together.
239
00:08:22,410 --> 00:08:23,377
Seddie?
240
00:08:23,411 --> 00:08:24,611
Got it.
241
00:08:24,646 --> 00:08:25,913
So, you and freddie
242
00:08:25,947 --> 00:08:27,815
Definitely aren't together?
243
00:08:27,849 --> 00:08:29,750
Oh, god, no.
244
00:08:29,784 --> 00:08:32,019
Good, 'cause I was wonderin'
245
00:08:32,053 --> 00:08:32,853
If maybe you would wanna
246
00:08:32,887 --> 00:08:33,754
Catch a movie or something
247
00:08:33,788 --> 00:08:34,588
This Saturday.
248
00:08:34,622 --> 00:08:36,790
Aw, I do, but I can't.
249
00:08:36,825 --> 00:08:38,125
I got webicon this Saturday.
250
00:08:38,159 --> 00:08:38,892
Icarly's doin'
251
00:08:38,927 --> 00:08:40,561
A whole big thing there.
252
00:08:40,595 --> 00:08:45,732
Dang it.
253
00:08:45,767 --> 00:08:46,800
Well, we'll do it
254
00:08:46,835 --> 00:08:47,835
Some other time.
255
00:08:47,869 --> 00:08:48,335
Swear?
256
00:08:48,369 --> 00:08:50,804
Huh?
257
00:08:50,839 --> 00:08:52,873
Yeah, sure.
258
00:08:52,907 --> 00:08:54,141
Some other time.
259
00:08:54,175 --> 00:09:00,080
Will do.
260
00:09:00,115 --> 00:09:00,447
Hey!
261
00:09:00,482 --> 00:09:03,250
Aah!
262
00:09:03,284 --> 00:09:04,485
I told you to never sneak up
263
00:09:04,519 --> 00:09:05,352
On me when I'm thinking
264
00:09:05,386 --> 00:09:07,221
About boys.
265
00:09:07,255 --> 00:09:08,522
I am going to webicon
266
00:09:08,556 --> 00:09:09,456
With you.
267
00:09:09,491 --> 00:09:10,257
Why?
268
00:09:10,291 --> 00:09:11,358
Because my buddy online
269
00:09:11,392 --> 00:09:12,226
Just told me there's gonna be
270
00:09:12,260 --> 00:09:13,694
A huge world of warlords booth
271
00:09:13,728 --> 00:09:14,328
There,
272
00:09:14,362 --> 00:09:15,462
And that whoever shows up
273
00:09:15,497 --> 00:09:17,064
Wearing the most awesome stoom
274
00:09:17,098 --> 00:09:19,199
Wins a big prize.
275
00:09:19,234 --> 00:09:20,501
Most awesome what?
276
00:09:20,535 --> 00:09:22,035
Stoom.
277
00:09:22,070 --> 00:09:24,805
That's cool talk for costume:
278
00:09:24,839 --> 00:09:27,107
Cos-Tume...
279
00:09:27,142 --> 00:09:29,710
Stoom.
280
00:09:29,744 --> 00:09:30,477
Are you sure
281
00:09:30,512 --> 00:09:31,111
That saying stoom
282
00:09:31,146 --> 00:09:32,379
Doesn't make you a zer?
283
00:09:32,413 --> 00:09:33,213
What's a zer?
284
00:09:33,248 --> 00:09:36,150
Cool talk for loo-Zer.
285
00:09:36,184 --> 00:09:37,217
You know what you're
286
00:09:37,252 --> 00:09:37,951
About to lose?
287
00:09:37,986 --> 00:09:38,519
What?
288
00:09:38,553 --> 00:09:39,153
The fight
289
00:09:39,187 --> 00:09:40,087
We're about to have.
290
00:09:40,121 --> 00:09:41,221
Don't, don't do it.
291
00:09:41,256 --> 00:09:41,755
Yes.
292
00:09:41,789 --> 00:09:42,389
Don't, don't.
293
00:09:42,423 --> 00:09:43,323
Is this big enough?
294
00:09:43,358 --> 00:09:44,258
Don't do it.
295
00:09:44,292 --> 00:09:46,360
You're crazy.
296
00:09:46,394 --> 00:09:54,401
Very big pillow.
297
00:09:54,435 --> 00:09:55,402
Hey, what's up?
298
00:09:55,436 --> 00:09:55,802
Hey.
299
00:09:55,837 --> 00:09:57,104
Hey, what's up?
300
00:09:57,138 --> 00:09:58,005
So, how was school?
301
00:09:58,039 --> 00:09:59,473
Aced my physics test.
302
00:09:59,507 --> 00:10:00,140
Nice.
303
00:10:00,175 --> 00:10:00,774
Got an "a"
304
00:10:00,808 --> 00:10:02,309
On my world history report.
305
00:10:02,343 --> 00:10:03,143
Good boy.
306
00:10:03,178 --> 00:10:04,545
Had egg salad for lunch.
307
00:10:04,579 --> 00:10:08,949
Tastehh.
308
00:10:08,983 --> 00:10:09,583
You're makin'
309
00:10:09,617 --> 00:10:10,217
A new sculpture?
310
00:10:10,251 --> 00:10:11,151
Nope.
311
00:10:11,186 --> 00:10:15,455
This is my aruthor costume!
312
00:10:15,490 --> 00:10:17,558
Cool!
313
00:10:17,592 --> 00:10:18,392
Aruthor?
314
00:10:18,426 --> 00:10:19,560
Who's aruthor?
315
00:10:19,594 --> 00:10:20,294
Oh, come on.
316
00:10:20,328 --> 00:10:22,429
Stop it.
317
00:10:22,463 --> 00:10:23,130
Aruthor
318
00:10:23,164 --> 00:10:24,565
Is the greatest warrior
319
00:10:24,599 --> 00:10:25,832
In the entire realm
320
00:10:25,867 --> 00:10:27,601
Of world of warlords.
321
00:10:27,635 --> 00:10:28,535
His powers are equaled
322
00:10:28,570 --> 00:10:30,204
By no other.
323
00:10:30,238 --> 00:10:31,705
Except maybe aspartamay.
324
00:10:31,739 --> 00:10:33,006
Please.
325
00:10:33,141 --> 00:10:33,540
Aruthor would
326
00:10:33,574 --> 00:10:34,808
Annihilate aspartamay,
327
00:10:34,842 --> 00:10:36,343
If they could ever do battle.
328
00:10:36,377 --> 00:10:40,047
Why can't they do battle?
329
00:10:40,081 --> 00:10:41,481
What?
330
00:10:41,516 --> 00:10:43,450
Why can't they do battle?
331
00:10:43,484 --> 00:10:48,322
Why they can't do--
332
00:10:48,356 --> 00:10:48,889
Aruthor
333
00:10:48,923 --> 00:10:49,756
Is the supreme warrior
334
00:10:49,791 --> 00:10:51,425
Of the hoobsher fyords.
335
00:10:51,459 --> 00:10:52,159
Aspartamay
336
00:10:52,193 --> 00:10:53,026
Is the supreme warrior
337
00:10:53,061 --> 00:10:54,628
Of the pernicious berm.
338
00:10:54,662 --> 00:10:55,996
So...
339
00:10:56,030 --> 00:10:57,197
it's so weird how you guys
340
00:10:57,231 --> 00:10:58,298
Don't have girlfriends.
341
00:10:58,333 --> 00:11:01,668
Isn't it?
342
00:11:01,703 --> 00:11:02,836
Aah!
343
00:11:02,870 --> 00:11:05,272
See, aruthoooor...
344
00:11:05,306 --> 00:11:06,707
Aruthor and aspartamay
345
00:11:06,741 --> 00:11:08,442
Are separated by the farquar
346
00:11:08,476 --> 00:11:09,776
Dimensional plane.
347
00:11:09,811 --> 00:11:11,878
Really?
348
00:11:11,913 --> 00:11:12,579
'Cause if they
349
00:11:12,613 --> 00:11:13,980
Ever met face to face...
350
00:11:14,015 --> 00:11:14,781
the ensuing battle
351
00:11:14,816 --> 00:11:16,249
Will be so volatile,
352
00:11:16,284 --> 00:11:18,485
It could destroy the multiverse.
353
00:11:18,519 --> 00:11:20,420
Not just our universe,
354
00:11:20,455 --> 00:11:22,322
But all others.
355
00:11:22,357 --> 00:11:24,825
I'm having diet soda.
356
00:11:24,859 --> 00:11:25,659
Hey, wanna help me
357
00:11:25,693 --> 00:11:26,460
Glue the jewels
358
00:11:26,494 --> 00:11:27,127
On mbutt-Flap?
359
00:11:27,161 --> 00:11:27,627
Sure.
360
00:11:27,662 --> 00:11:34,167
Yeah.
361
00:11:34,202 --> 00:11:37,037
This is diet.
362
00:11:37,071 --> 00:11:41,274
I told you it was diet.
363
00:11:41,309 --> 00:11:57,624
Now, go get a sponge.
364
00:11:59,160 --> 00:12:00,360
Hi.
365
00:12:00,395 --> 00:12:02,429
Carly, sam, freddie, hi.
366
00:12:02,463 --> 00:12:02,896
Hi.
367
00:12:02,930 --> 00:12:03,597
Hey.
368
00:12:03,631 --> 00:12:04,698
Hi, I'm corbin davis,
369
00:12:04,732 --> 00:12:06,566
Webicon v.I.P. Liaison.
370
00:12:06,601 --> 00:12:07,167
Whoa.
371
00:12:07,201 --> 00:12:07,868
Liaison.
372
00:12:07,902 --> 00:12:09,269
Yeah.
373
00:12:09,303 --> 00:12:09,903
We're just so happy
374
00:12:09,937 --> 00:12:11,471
To have you here at webicon.
375
00:12:11,506 --> 00:12:12,005
Thanks for that.
376
00:12:12,039 --> 00:12:12,739
Chorizo.
377
00:12:12,774 --> 00:12:13,540
I was supposed
378
00:12:13,574 --> 00:12:14,541
To be your liaison last year,
379
00:12:14,575 --> 00:12:15,208
But then, you went
380
00:12:15,243 --> 00:12:15,776
And got kidnapped
381
00:12:15,810 --> 00:12:17,277
By that psychopath.
382
00:12:17,311 --> 00:12:18,545
Yeah, norah.
383
00:12:18,579 --> 00:12:19,246
We remember.
384
00:12:19,280 --> 00:12:22,616
She had a chicken.
385
00:12:22,650 --> 00:12:24,785
Did we lose spencer?
386
00:12:24,819 --> 00:12:25,318
No, I thought
387
00:12:25,353 --> 00:12:25,986
He was right behind us.
388
00:12:26,020 --> 00:12:29,456
You think maybe he got--
389
00:12:34,796 --> 00:12:36,563
I am aruthor,
390
00:12:36,597 --> 00:12:39,332
Defender-- Uh-Oh.
391
00:12:39,367 --> 00:12:41,935
Those close hard.
392
00:12:41,969 --> 00:12:43,336
I am aruthor,
393
00:12:43,371 --> 00:12:47,441
Defender of the hoobsher fyords.
394
00:12:47,475 --> 00:12:48,408
Hi, I'm corbin davis,
395
00:12:48,443 --> 00:12:49,476
V.I.P. Liaison.
396
00:12:49,510 --> 00:12:50,777
Hey, you got a couple
397
00:12:50,812 --> 00:12:52,045
Of broken steam pipes outside
398
00:12:52,079 --> 00:12:53,113
Over the door right there.
399
00:12:53,147 --> 00:12:53,713
You might wanna
400
00:12:53,748 --> 00:12:55,015
Get that checked out.
401
00:12:55,049 --> 00:12:55,949
We'll look into it.
402
00:12:55,983 --> 00:12:56,783
All right.
403
00:12:56,818 --> 00:12:57,584
Is there a bathroom around here?
404
00:12:57,618 --> 00:12:59,986
I drank a lotta juice.
405
00:13:00,021 --> 00:13:00,520
Oh, sure,
406
00:13:00,555 --> 00:13:01,288
There's one right next
407
00:13:01,322 --> 00:13:02,622
To the icarly conference hall.
408
00:13:02,657 --> 00:13:03,356
Wow, we have our own
409
00:13:03,391 --> 00:13:04,291
Conference hall?
410
00:13:04,325 --> 00:13:08,128
I am aruthor.
411
00:13:08,162 --> 00:13:10,497
Okay, we're gonna walk past
412
00:13:10,531 --> 00:13:11,531
Some fans over there,
413
00:13:11,566 --> 00:13:12,899
So stay close together.
414
00:13:12,934 --> 00:13:13,333
All right.
415
00:13:13,367 --> 00:13:14,067
Gotta watch our fans.
416
00:13:14,101 --> 00:13:16,403
Sounds good.
417
00:13:16,437 --> 00:13:18,238
Ah, look, it's the icarly.
418
00:13:18,272 --> 00:13:20,207
Aah!
419
00:13:20,241 --> 00:13:21,775
Hey, hey, hey, hey, hey.
420
00:13:21,809 --> 00:13:23,477
Hey!
421
00:13:23,511 --> 00:13:26,480
Go help him.
422
00:13:32,987 --> 00:13:41,695
Ahhhh!!!!
423
00:13:41,729 --> 00:13:43,697
Out of my face.
424
00:13:43,731 --> 00:13:48,101
Get him.
425
00:13:48,135 --> 00:13:49,903
Please, come back.
426
00:13:49,937 --> 00:13:53,306
Dude, are you okay?
427
00:13:53,341 --> 00:13:54,374
Those girls almost tore you
428
00:13:54,408 --> 00:13:55,175
To pieces.
429
00:13:55,209 --> 00:13:56,109
I know.
430
00:13:56,143 --> 00:13:58,044
Freddie, come back.
431
00:14:10,201 --> 00:14:12,703
Freddie, freddie?
432
00:14:12,737 --> 00:14:13,370
Just go in there
433
00:14:13,405 --> 00:14:14,471
And get freddie.
434
00:14:14,506 --> 00:14:15,306
I already saved him once.
435
00:14:15,340 --> 00:14:17,441
That's all he gets from me.
436
00:14:17,475 --> 00:14:18,175
But we can't just leave--
437
00:14:18,209 --> 00:14:21,845
Step aside, young wenchlings!
438
00:14:21,880 --> 00:14:23,647
For I am aruthor!
439
00:14:23,682 --> 00:14:24,748
I will save fredward
440
00:14:24,783 --> 00:14:29,086
By using my longstaff.
441
00:14:29,120 --> 00:14:30,721
Fredward!
442
00:14:30,755 --> 00:14:32,623
Fredward benson,
443
00:14:32,657 --> 00:14:34,158
Hear my fierce bellowing.
444
00:14:34,192 --> 00:14:35,960
Stop.
445
00:14:35,994 --> 00:14:36,894
Soon, you shall be--
446
00:14:36,928 --> 00:14:39,496
Hey, let go of my staff.
447
00:14:39,531 --> 00:14:40,230
Hey, I made this.
448
00:14:40,265 --> 00:14:40,831
I'm serious.
449
00:14:40,865 --> 00:14:44,935
Give me that.
450
00:14:44,970 --> 00:14:46,170
Did you see that?
451
00:14:46,204 --> 00:14:47,805
They took my longstaff.
452
00:14:47,839 --> 00:14:48,339
Bummer.
453
00:14:48,373 --> 00:14:50,207
Tragedy.
454
00:14:50,241 --> 00:14:52,543
Hey guys, not cool.
455
00:14:52,577 --> 00:14:53,043
Whoever took my--
456
00:14:53,078 --> 00:14:55,012
Oh!
457
00:14:55,046 --> 00:14:57,014
Uh-Oh!
458
00:14:57,048 --> 00:14:59,683
Jee-M'nee.
459
00:14:59,718 --> 00:15:06,090
Uh-Oh, that hurt so bad.
460
00:15:06,124 --> 00:15:07,091
Here's your nerd stick.
461
00:15:07,125 --> 00:15:08,325
Ahh.
462
00:15:11,062 --> 00:15:14,431
Freddie! Freddie! Freddie!
463
00:15:14,466 --> 00:15:17,768
Nice meeting you, girls.
464
00:15:17,802 --> 00:15:18,435
I'm gonna go sign up
465
00:15:18,470 --> 00:15:20,504
For the stoom contest.
466
00:15:20,538 --> 00:15:21,705
Stoom?
467
00:15:21,740 --> 00:15:22,573
It's a cool abbreviation
468
00:15:22,607 --> 00:15:24,375
For costume.
469
00:15:24,409 --> 00:15:27,177
Oh, that is cool.
470
00:15:27,212 --> 00:15:30,347
Don't be an irk.
471
00:15:30,382 --> 00:15:31,548
Bye, spencer.
472
00:15:31,583 --> 00:15:32,616
Ugh.
473
00:15:32,651 --> 00:15:33,217
Bye.
474
00:15:33,251 --> 00:15:34,385
Oh.
475
00:15:34,419 --> 00:15:35,352
Augh.
476
00:15:35,387 --> 00:15:38,389
Hey, lady.
477
00:15:38,423 --> 00:15:39,556
Adam!
478
00:15:39,591 --> 00:15:40,791
You came to webicon.
479
00:15:40,825 --> 00:15:42,226
I came to see you.
480
00:15:42,260 --> 00:15:45,462
Aw, he came to see me.
481
00:15:45,497 --> 00:15:46,463
Nice.
482
00:15:46,498 --> 00:15:49,166
Wheee.
483
00:15:49,200 --> 00:15:49,900
Are you gonna come watch us
484
00:15:49,934 --> 00:15:51,035
On the panel?
485
00:15:51,069 --> 00:15:52,236
Front row center.
486
00:15:52,270 --> 00:15:52,936
Yay.
487
00:15:52,971 --> 00:15:55,839
Wheee.
488
00:15:55,874 --> 00:15:57,041
Okay, we're gonna
489
00:15:57,075 --> 00:15:57,641
Take you guys
490
00:15:57,676 --> 00:15:58,709
Through another way.
491
00:15:58,743 --> 00:16:00,310
Let's do it, baby.
492
00:16:00,345 --> 00:16:00,911
Wait.
493
00:16:00,945 --> 00:16:01,645
Gibby's supposed to meet us
494
00:16:01,680 --> 00:16:02,513
By that door.
495
00:16:02,547 --> 00:16:03,614
Where is gibby?
496
00:16:03,648 --> 00:16:04,615
His grandfather's drivin' him
497
00:16:04,649 --> 00:16:05,816
And guppy here.
498
00:16:05,850 --> 00:16:06,316
But I thought
499
00:16:06,351 --> 00:16:06,884
His grandfather's
500
00:16:06,918 --> 00:16:07,918
Driver's license was revoked,
501
00:16:07,952 --> 00:16:10,387
Like two years ago.
502
00:16:10,422 --> 00:16:12,589
♪ my old lady's got no teeth ♪
503
00:16:12,624 --> 00:16:13,190
♪ doo-Dah ♪
504
00:16:13,224 --> 00:16:14,425
Grandpa?!
505
00:16:14,459 --> 00:16:15,259
What?
506
00:16:15,293 --> 00:16:16,393
Will you please quit
507
00:16:16,428 --> 00:16:17,394
Singin' that song?
508
00:16:17,429 --> 00:16:18,729
Ahh, great.
509
00:16:18,763 --> 00:16:20,264
I spend seven years
510
00:16:20,298 --> 00:16:21,965
Fighting a war in korea,
511
00:16:22,000 --> 00:16:23,167
Now, I can't even do
512
00:16:23,201 --> 00:16:25,669
My doo-Dah song.
513
00:16:25,704 --> 00:16:26,236
The korean war
514
00:16:26,271 --> 00:16:27,571
Only lasted two years.
515
00:16:27,605 --> 00:16:28,105
I know.
516
00:16:28,139 --> 00:16:29,740
But I met a lady there.
517
00:16:29,774 --> 00:16:30,808
Hey, don't tell
518
00:16:30,842 --> 00:16:32,676
Your grandmother.
519
00:16:32,711 --> 00:16:37,748
My pants are too tight.
520
00:16:37,782 --> 00:16:38,982
Why can't I just take
521
00:16:39,017 --> 00:16:40,317
A cab to webicon?
522
00:16:40,351 --> 00:16:42,619
I can't eat corn.
523
00:16:42,654 --> 00:16:44,054
Corn?
524
00:16:44,089 --> 00:16:46,056
No, it's webicon.
525
00:16:46,091 --> 00:16:46,690
Oh.
526
00:16:46,725 --> 00:16:47,291
And we're already
527
00:16:47,325 --> 00:16:47,891
An hour late.
528
00:16:47,926 --> 00:16:48,692
Well, it's not me.
529
00:16:48,727 --> 00:16:50,127
It's that dope in front of me.
530
00:16:50,161 --> 00:16:51,428
He won't move his car.
531
00:16:52,497 --> 00:16:55,566
Move it, you turtle, move it!
532
00:16:55,600 --> 00:16:56,233
Grandpa?
533
00:16:56,267 --> 00:16:57,501
Yeah.
534
00:16:57,535 --> 00:16:58,736
We're still parked.
535
00:16:58,770 --> 00:17:02,039
Oh.
536
00:17:02,073 --> 00:17:02,973
Just drive.
537
00:17:03,007 --> 00:17:04,308
Okay.
538
00:17:04,342 --> 00:17:05,642
♪ camptown ladies, ♪
539
00:17:05,677 --> 00:17:07,044
♪ sing your song ♪
540
00:17:07,078 --> 00:17:08,078
Guppy!
541
00:17:08,113 --> 00:17:18,155
♪ doo-Dah ♪
542
00:17:18,189 --> 00:17:19,089
Wow.
543
00:17:19,124 --> 00:17:20,491
Your aruthor costume is like,
544
00:17:20,525 --> 00:17:22,726
So level 90.
545
00:17:22,761 --> 00:17:25,028
Thank you, seriously.
546
00:17:25,063 --> 00:17:26,830
Epic stoom.
547
00:17:26,865 --> 00:17:28,699
I made it myself.
548
00:17:28,733 --> 00:17:33,003
What?
549
00:17:33,037 --> 00:17:33,737
Dude?
550
00:17:33,772 --> 00:17:34,538
Mm-Hmm.
551
00:17:34,572 --> 00:17:35,639
You might win the competition
552
00:17:35,673 --> 00:17:37,040
With that stoom.
553
00:17:37,075 --> 00:17:38,075
Ha, I'm sorry.
554
00:17:38,109 --> 00:17:38,776
Did I hear you say
555
00:17:38,810 --> 00:17:40,978
The word might?
556
00:17:41,012 --> 00:17:42,546
Well, don't get too cocky.
557
00:17:42,580 --> 00:17:43,347
Why not?
558
00:17:43,381 --> 00:17:46,283
I think I'm just cocky enough.
559
00:17:46,317 --> 00:17:46,950
Yeah?
560
00:17:46,985 --> 00:17:47,651
Did you see the guy
561
00:17:47,685 --> 00:17:48,452
In the aspartamay costume
562
00:17:48,486 --> 00:17:49,286
Over there?
563
00:17:49,320 --> 00:17:51,922
Aspartamay?
564
00:17:51,956 --> 00:17:56,126
Where?!
565
00:18:10,375 --> 00:18:11,642
Oh, my god.
566
00:18:11,676 --> 00:18:13,243
Aruthor and aspartamay...
567
00:18:13,278 --> 00:18:14,278
face to face.
568
00:18:14,312 --> 00:18:15,112
It seems so real.
569
00:18:15,146 --> 00:18:17,147
Shh!
570
00:18:17,182 --> 00:18:19,082
Aspartamay!
571
00:18:19,117 --> 00:18:26,223
Aruthor.
572
00:18:36,301 --> 00:18:37,768
The icarly q & a panel
573
00:18:37,802 --> 00:18:38,402
Will begin
574
00:18:38,436 --> 00:18:40,003
In just a couple of minutes.
575
00:18:40,038 --> 00:18:41,038
So, please take a seat
576
00:18:41,072 --> 00:18:42,306
As soon as you can.
577
00:18:42,340 --> 00:18:48,345
Thank you.
578
00:18:48,379 --> 00:18:48,946
I can't believe
579
00:18:48,980 --> 00:18:49,713
You made me wait in line
580
00:18:49,747 --> 00:18:52,749
For two hours to see icarly.
581
00:18:52,784 --> 00:18:53,483
I've waited in line
582
00:18:53,518 --> 00:18:53,951
For things
583
00:18:53,985 --> 00:18:54,885
That were important to you.
584
00:18:54,919 --> 00:18:55,419
You think
585
00:18:55,453 --> 00:18:57,988
I wanted to see wicked?
586
00:18:58,022 --> 00:19:01,291
it was fantastic.
587
00:19:01,326 --> 00:19:02,092
oh, there two seats
588
00:19:02,126 --> 00:19:03,961
Right there by gavin.
589
00:19:03,995 --> 00:19:08,298
I can't wait to see icarly.
590
00:19:08,333 --> 00:19:10,634
hey, craig...
591
00:19:10,668 --> 00:19:15,239
Eric.
592
00:19:15,273 --> 00:19:18,542
How are you boys?
593
00:19:18,576 --> 00:19:19,476
attention,
594
00:19:19,510 --> 00:19:21,411
Attention, icarly fans.
595
00:19:21,446 --> 00:19:22,246
Well, first, I'd like to welcome
596
00:19:22,280 --> 00:19:23,814
You all to webicon.
597
00:19:23,848 --> 00:19:25,148
Webicon!
598
00:19:25,183 --> 00:19:26,483
I love this place.
599
00:19:26,517 --> 00:19:27,718
Thank you all for coming.
600
00:19:27,752 --> 00:19:28,719
I know you're all big fans.
601
00:19:28,753 --> 00:19:30,420
I know I'm a big fan as well.
602
00:19:30,455 --> 00:19:31,455
Now, I just wanna--
603
00:19:31,489 --> 00:19:32,155
Where's sam?
604
00:19:32,190 --> 00:19:33,590
How could she just wander off?
605
00:19:33,625 --> 00:19:34,258
...You're gonna have
606
00:19:34,292 --> 00:19:35,092
A lot of questions,
607
00:19:35,126 --> 00:19:36,426
A lot of questions.
608
00:19:36,461 --> 00:19:37,361
Here she comes.
609
00:19:37,395 --> 00:19:38,061
...It's very important
610
00:19:38,096 --> 00:19:39,296
We see those hands raised.
611
00:19:39,330 --> 00:19:41,498
I'm gonna take hands raised.
612
00:19:41,532 --> 00:19:42,432
If you don't raise your hand,
613
00:19:42,467 --> 00:19:43,200
We're not gonna
614
00:19:43,234 --> 00:19:44,468
Take your question, okay?
615
00:19:44,502 --> 00:19:46,136
Also, one question at a time.
616
00:19:46,170 --> 00:19:47,037
Look at this.
617
00:19:47,071 --> 00:19:47,838
Please look at what they're
618
00:19:47,872 --> 00:19:49,373
Selling here.
619
00:19:49,407 --> 00:19:51,008
A fat shake?
620
00:19:51,042 --> 00:19:51,575
Brand new
621
00:19:51,609 --> 00:19:52,109
From the good people
622
00:19:52,143 --> 00:19:54,144
Who bring us fat cakes.
623
00:19:54,178 --> 00:19:55,245
...And now,
624
00:19:55,280 --> 00:19:57,247
Without further ado...
625
00:19:57,282 --> 00:20:02,452
my name is ado.
626
00:20:02,487 --> 00:20:05,923
All right.
627
00:20:05,957 --> 00:20:06,823
Here they are...
628
00:20:06,858 --> 00:20:08,325
Icarly.
629
00:20:12,730 --> 00:20:14,031
We love you, carly!
630
00:20:14,065 --> 00:20:17,834
Freddie!
631
00:20:17,869 --> 00:20:19,670
Hi.
632
00:20:19,704 --> 00:20:21,271
Hi carly!
633
00:20:21,306 --> 00:20:24,007
Thank you.
634
00:20:24,042 --> 00:20:25,609
Okay, let's get started.
635
00:20:25,643 --> 00:20:26,443
Who has a question
636
00:20:26,477 --> 00:20:27,644
For the icarly crew?
637
00:20:27,679 --> 00:20:28,078
Over here.
638
00:20:28,112 --> 00:20:28,612
I do.
639
00:20:28,646 --> 00:20:31,248
Ado.
640
00:20:31,282 --> 00:20:32,115
Yes.
641
00:20:32,150 --> 00:20:33,684
You guys are so awesome.
642
00:20:34,652 --> 00:20:36,386
Thank you.
643
00:20:36,421 --> 00:20:37,054
I really appreciate that.
644
00:20:37,088 --> 00:20:38,422
You're very kind.
645
00:20:38,456 --> 00:20:39,489
Do you have a question?
646
00:20:39,524 --> 00:20:43,527
No, please.
647
00:20:43,561 --> 00:20:47,431
Okay, how about a question?
648
00:20:47,465 --> 00:20:49,299
You in the pink shirt.
649
00:20:49,334 --> 00:20:51,134
Um, I've watched
650
00:20:51,169 --> 00:20:53,503
Every icarly web show ever.
651
00:20:53,538 --> 00:20:54,538
And regarding sam's
652
00:20:54,572 --> 00:20:55,973
Blue remote control,
653
00:20:56,007 --> 00:20:59,242
Which I have a photo of here,
654
00:20:59,277 --> 00:21:00,610
If you count up all the sounds
655
00:21:00,645 --> 00:21:01,945
That the remote has made,
656
00:21:01,980 --> 00:21:03,447
It's a total of 93
657
00:21:03,481 --> 00:21:04,348
Unique sound effects,
658
00:21:04,382 --> 00:21:06,817
Yet, there are only six buttons
659
00:21:06,851 --> 00:21:07,985
On the remote.
660
00:21:08,019 --> 00:21:09,653
Well, I designed the remote
661
00:21:09,687 --> 00:21:10,887
To be programmable,
662
00:21:10,922 --> 00:21:12,189
So I can assign the buttons
663
00:21:12,223 --> 00:21:13,123
Whatever sound effects
664
00:21:13,157 --> 00:21:14,925
We need that week.
665
00:21:14,959 --> 00:21:17,060
Ahh.
666
00:21:17,095 --> 00:21:19,663
Told ya.
667
00:21:19,697 --> 00:21:21,298
Um, next question.
668
00:21:21,332 --> 00:21:23,033
Sam, I'm in the back right--
669
00:21:23,067 --> 00:21:23,633
The girl with the bow
670
00:21:23,668 --> 00:21:24,634
In her hair.
671
00:21:24,669 --> 00:21:25,836
Hi.
672
00:21:25,870 --> 00:21:27,004
First, thanks for noticing
673
00:21:27,038 --> 00:21:29,139
My hair bow.
674
00:21:29,173 --> 00:21:30,640
Um, I'd like to begin
675
00:21:30,675 --> 00:21:31,508
By apologizing
676
00:21:31,542 --> 00:21:34,611
For my speech issues.
677
00:21:34,645 --> 00:21:36,146
I was cured for a short time,
678
00:21:36,180 --> 00:21:39,049
But then suffered a relapse.
679
00:21:39,083 --> 00:21:41,084
Your question?
680
00:21:41,119 --> 00:21:41,985
Right.
681
00:21:42,020 --> 00:21:43,286
As you can see,
682
00:21:43,321 --> 00:21:44,855
I am a creddie shipper.
683
00:21:44,889 --> 00:21:46,757
Boo!
684
00:21:46,791 --> 00:21:48,725
Seddie!
685
00:21:48,760 --> 00:21:51,928
Seddie!
686
00:21:53,765 --> 00:21:55,065
All right.
687
00:21:55,099 --> 00:21:56,566
All right,
688
00:21:56,601 --> 00:21:58,835
One at a time, please.
689
00:21:58,870 --> 00:21:59,469
Let hair bow
690
00:21:59,504 --> 00:22:00,904
Finish her question.
691
00:22:00,938 --> 00:22:02,205
Thank you.
692
00:22:02,240 --> 00:22:04,174
Carly and freddie,
693
00:22:04,208 --> 00:22:05,509
What are the circumstances
694
00:22:05,543 --> 00:22:06,209
Surrounding your
695
00:22:06,244 --> 00:22:08,178
Romantic relatnship?
696
00:22:08,212 --> 00:22:10,747
Details, please.
697
00:22:10,782 --> 00:22:11,515
Freddie and I aren't
698
00:22:11,549 --> 00:22:13,550
In a romantic relationship.
699
00:22:13,584 --> 00:22:16,186
Respectfully, I disagree.
700
00:22:16,220 --> 00:22:17,120
Yeah.
701
00:22:17,155 --> 00:22:18,855
If you look here on my pearpad,
702
00:22:18,890 --> 00:22:19,656
You'll see screen caps
703
00:22:19,690 --> 00:22:20,257
I've taken
704
00:22:20,291 --> 00:22:22,092
From actual icarly webisodes,
705
00:22:22,126 --> 00:22:23,460
Proving that carly and freddie
706
00:22:23,494 --> 00:22:24,561
Do like each other.
707
00:22:24,595 --> 00:22:26,196
Seddie!
708
00:22:26,230 --> 00:22:27,297
Seddie!
709
00:22:28,533 --> 00:22:29,199
Freddie! Freddie!
710
00:22:29,233 --> 00:22:30,967
--Freddie, all the way.
711
00:22:31,002 --> 00:22:31,935
Here's one where freddie
712
00:22:31,969 --> 00:22:34,171
Touches carly's shoulder.
713
00:22:34,205 --> 00:22:36,073
And in this screen cap, carly,
714
00:22:36,107 --> 00:22:37,541
Look at the way you're staring
715
00:22:37,575 --> 00:22:39,409
Into freddie's eyes.
716
00:22:39,444 --> 00:22:40,811
Well, yeah, 'cause he had
717
00:22:40,845 --> 00:22:41,578
A tiny little pimple
718
00:22:41,612 --> 00:22:43,213
On his nose.
719
00:22:43,247 --> 00:22:46,516
It was a blackhead.
720
00:22:46,551 --> 00:22:47,617
Next question,
721
00:22:47,652 --> 00:22:48,518
Sam, over here!
722
00:22:48,553 --> 00:22:49,986
Uh...
723
00:22:50,021 --> 00:22:54,558
Man boobs in the back there.
724
00:22:54,592 --> 00:22:56,827
Yeah, I, uh--
725
00:22:56,861 --> 00:22:57,694
I gotta agree
726
00:22:57,728 --> 00:23:01,598
With hair bow and pearpad.
727
00:23:01,632 --> 00:23:02,432
Anybody who's ever
728
00:23:02,467 --> 00:23:04,201
Even been to icarly.Com
729
00:23:04,235 --> 00:23:06,803
Can easily see that carly
730
00:23:06,838 --> 00:23:08,004
And freddie are in love.
731
00:23:08,039 --> 00:23:10,340
Wooo!
732
00:23:10,374 --> 00:23:11,041
Freddie?
733
00:23:11,075 --> 00:23:12,175
No, we're not.
734
00:23:12,210 --> 00:23:14,010
We really aren't.
735
00:23:14,045 --> 00:23:17,714
We really aren't.
736
00:23:17,748 --> 00:23:18,548
Admit it!
737
00:23:18,583 --> 00:23:20,917
Sit down.
738
00:23:20,952 --> 00:23:21,651
Relax.
739
00:23:21,686 --> 00:23:27,157
Momma's got this.
740
00:23:33,631 --> 00:23:40,070
All right, listen up.
741
00:23:40,104 --> 00:23:40,837
It's true, carly and freddie
742
00:23:40,872 --> 00:23:42,205
Are deeply in love.
743
00:23:42,240 --> 00:23:48,845
Whoa!
744
00:23:48,880 --> 00:23:51,248
Oh come on, this is fun.
745
00:23:59,123 --> 00:24:01,892
Freddie!
746
00:24:01,926 --> 00:24:04,161
You are an irk.
747
00:24:04,195 --> 00:24:06,062
Adam, adam?
748
00:24:06,097 --> 00:24:09,699
Carly, wait.
749
00:24:09,734 --> 00:24:18,316
Bring me an extra fat shake?
750
00:24:19,804 --> 00:24:20,971
Yeah, freddie!
751
00:24:21,005 --> 00:24:23,340
Freddie rules!
752
00:24:23,374 --> 00:24:26,243
Okay, please settle down.
753
00:24:26,277 --> 00:24:27,611
Take your seats.
754
00:24:27,645 --> 00:24:29,012
The icarly q & a panel
755
00:24:29,046 --> 00:24:31,014
Will resume in a moment.
756
00:24:31,048 --> 00:24:32,415
It better resume.
757
00:24:32,450 --> 00:24:35,018
Yeah!
758
00:24:35,052 --> 00:24:35,585
You gotta taste
759
00:24:35,620 --> 00:24:37,554
This fat shake.
760
00:24:37,588 --> 00:24:38,355
Will you pull your head
761
00:24:38,389 --> 00:24:39,222
Outta your fat shake
762
00:24:39,257 --> 00:24:41,558
And listen to me?
763
00:24:41,592 --> 00:24:42,492
What?
764
00:24:42,526 --> 00:24:43,393
Carly really likes
765
00:24:43,427 --> 00:24:47,831
That adam guy, and now he--
766
00:24:47,865 --> 00:24:50,433
Hey.
767
00:24:50,468 --> 00:24:52,702
Don't hey me.
768
00:24:52,737 --> 00:24:53,370
Did you tell adam
769
00:24:53,404 --> 00:24:54,304
That sam was kidding?
770
00:24:54,338 --> 00:24:55,205
Yes, but he still thinks
771
00:24:55,239 --> 00:24:56,139
You and I have some thing
772
00:24:56,173 --> 00:24:56,773
Goin' on.
773
00:24:56,807 --> 00:24:57,507
Why?
774
00:24:57,541 --> 00:24:58,375
Because you just said so
775
00:24:58,409 --> 00:25:00,844
Into a microphone.
776
00:25:00,878 --> 00:25:01,444
Well then,
777
00:25:01,479 --> 00:25:02,112
Bring him back in here.
778
00:25:02,146 --> 00:25:03,179
I'll fix this.
779
00:25:03,214 --> 00:25:04,147
He won't come back.
780
00:25:04,181 --> 00:25:04,914
He's outside waiting
781
00:25:04,949 --> 00:25:05,715
For a shuttle.
782
00:25:05,750 --> 00:25:06,283
A shuttle?
783
00:25:06,317 --> 00:25:07,050
Yes.
784
00:25:07,084 --> 00:25:07,917
A shuttle is gonna come
785
00:25:07,952 --> 00:25:09,519
Get my cute future husband
786
00:25:09,553 --> 00:25:10,186
And shuttle him
787
00:25:10,221 --> 00:25:12,689
Right outta of my life!
788
00:25:12,723 --> 00:25:13,390
Well, what you want me to--
789
00:25:13,424 --> 00:25:13,957
Just go,
790
00:25:13,991 --> 00:25:14,824
Tell him that you were kidding
791
00:25:14,859 --> 00:25:15,859
About me and carly.
792
00:25:15,893 --> 00:25:16,926
Right now.
793
00:25:16,961 --> 00:25:23,667
Mehhhh!
794
00:25:23,701 --> 00:25:24,301
Can I borrow
795
00:25:24,335 --> 00:25:24,868
This extension cord?
796
00:25:24,902 --> 00:25:25,402
No.
797
00:25:25,436 --> 00:25:39,649
Yeah, well I'm takin' it.
798
00:25:39,684 --> 00:25:42,052
Your costume's impressive,
799
00:25:42,086 --> 00:25:43,720
Quite impressive.
800
00:25:43,754 --> 00:25:46,256
Thank you.
801
00:25:46,290 --> 00:25:49,526
In some ways.
802
00:25:49,560 --> 00:25:51,027
What mean you, "some"?
803
00:25:51,062 --> 00:25:52,962
Your stoom is good
804
00:25:52,997 --> 00:25:54,064
For an amateur.
805
00:25:54,098 --> 00:25:56,533
Oh.
806
00:25:56,567 --> 00:25:57,767
Uh, this costume
807
00:25:57,802 --> 00:25:59,469
Is an exact representation
808
00:25:59,503 --> 00:26:00,603
Of aruthor.
809
00:26:00,638 --> 00:26:02,505
Yeah, if you're basing it
810
00:26:02,540 --> 00:26:04,474
On the beta version.
811
00:26:04,508 --> 00:26:06,376
Ooh.
812
00:26:06,410 --> 00:26:07,210
What are you saying?
813
00:26:07,244 --> 00:26:07,744
I'm saying
814
00:26:07,778 --> 00:26:09,012
That your tyranian belt buckle
815
00:26:09,046 --> 00:26:11,948
Is improperly bejeweled.
816
00:26:11,982 --> 00:26:15,085
What's wrong with my jewels?
817
00:26:15,119 --> 00:26:15,885
The proper sequence
818
00:26:15,920 --> 00:26:16,653
Is red-Red-Green,
819
00:26:16,687 --> 00:26:17,320
Yellow-Red-Blue,
820
00:26:17,355 --> 00:26:18,521
Yellow-Yellow-Indigo.
821
00:26:18,556 --> 00:26:19,756
Not red-Green-Red,
822
00:26:19,790 --> 00:26:20,457
Yellow-Yellow-Blue,
823
00:26:20,491 --> 00:26:22,158
Yellow-Yellow-Indigo.
824
00:26:22,193 --> 00:26:26,429
Idiot.
825
00:26:26,464 --> 00:26:28,164
Oh, yeah?
826
00:26:28,199 --> 00:26:29,833
Well, aspartamay's breastplate
827
00:26:29,867 --> 00:26:31,034
Is supposed to have
828
00:26:31,068 --> 00:26:32,936
12 copper rivets on it,
829
00:26:32,970 --> 00:26:34,404
One for each elf
830
00:26:34,438 --> 00:26:36,306
On the high counsel.
831
00:26:36,340 --> 00:26:38,775
Yours has 13.
832
00:26:38,809 --> 00:26:40,443
Ooh.
833
00:26:40,478 --> 00:26:41,911
Have you anointed a new elf
834
00:26:41,946 --> 00:26:44,080
That none of we know about?
835
00:26:45,783 --> 00:26:48,184
Oh, I am sorry, aruthor.
836
00:26:48,219 --> 00:26:49,953
Is that a burlap cape,
837
00:26:49,987 --> 00:26:51,287
Because isn't it supposed to be
838
00:26:51,322 --> 00:26:53,556
Made of jute?
839
00:26:53,591 --> 00:26:54,457
No, no, no.
840
00:26:54,492 --> 00:26:55,458
You cannot tell
841
00:26:55,493 --> 00:26:56,426
What the fabric is
842
00:26:56,460 --> 00:26:57,160
By looking at
843
00:26:57,194 --> 00:26:58,895
The character artwork.
844
00:26:58,929 --> 00:26:59,696
Really?
845
00:26:59,730 --> 00:27:00,196
Well then,
846
00:27:00,231 --> 00:27:00,964
Maybe you should have watched
847
00:27:00,998 --> 00:27:01,598
The bonus content
848
00:27:01,632 --> 00:27:02,432
On the frothy brook
849
00:27:02,466 --> 00:27:04,601
Expansion pack install disk.
850
00:27:04,635 --> 00:27:06,503
Ooh.
851
00:27:06,537 --> 00:27:08,271
Well, excuse me,
852
00:27:08,305 --> 00:27:09,272
But I am pretty sure
853
00:27:09,306 --> 00:27:10,774
Your costume's not supposed
854
00:27:10,808 --> 00:27:12,409
To have a mustard stain
855
00:27:12,443 --> 00:27:14,277
Right there.
856
00:27:14,311 --> 00:27:17,180
I had a corn dog.
857
00:27:17,214 --> 00:27:18,481
Interesting,
858
00:27:18,516 --> 00:27:20,517
Because aspartamay is supposed
859
00:27:20,551 --> 00:27:27,924
To be a vegetarian!
860
00:27:27,958 --> 00:27:29,926
We don't have time for this.
861
00:27:29,960 --> 00:27:32,729
There's always time for soup.
862
00:27:32,763 --> 00:27:33,263
Welcome
863
00:27:33,297 --> 00:27:34,097
To inside-Out burger.
864
00:27:34,131 --> 00:27:34,764
Would you like to try
865
00:27:34,799 --> 00:27:36,199
Our new southwestern combo?
866
00:27:36,233 --> 00:27:38,601
Who said that?
867
00:27:38,636 --> 00:27:40,203
It was the drive-Thru guy.
868
00:27:40,237 --> 00:27:40,970
Oh.
869
00:27:41,005 --> 00:27:42,672
French fries.
870
00:27:42,706 --> 00:27:43,373
What kind of soup
871
00:27:43,407 --> 00:27:44,174
Do you have?
872
00:27:44,208 --> 00:27:45,475
They don't have soup.
873
00:27:45,509 --> 00:27:46,209
Uh, I think
874
00:27:46,243 --> 00:27:47,911
I'll have the chicken soup.
875
00:27:47,945 --> 00:27:49,012
We don't have soup.
876
00:27:49,046 --> 00:27:50,346
Who said that?
877
00:27:50,381 --> 00:27:51,848
The drive-Thru guy.
878
00:27:51,882 --> 00:27:52,449
Oh.
879
00:27:52,483 --> 00:27:53,516
French fries.
880
00:27:53,551 --> 00:27:54,617
Okay, so that's
881
00:27:54,652 --> 00:27:56,119
Two large french fries?
882
00:27:56,153 --> 00:27:57,387
Yay!
883
00:27:57,421 --> 00:27:59,522
No, just one order of fries.
884
00:27:59,557 --> 00:28:00,857
Who are you talkin' to?
885
00:28:00,891 --> 00:28:02,659
The drive-Thru guy!
886
00:28:02,693 --> 00:28:04,327
Ask him if he's got any soup.
887
00:28:04,361 --> 00:28:07,497
They don't have soup.
888
00:28:07,531 --> 00:28:08,364
Oh.
889
00:28:08,399 --> 00:28:09,499
French fries.
890
00:28:09,533 --> 00:28:11,501
Will you quit that?
891
00:28:11,535 --> 00:28:14,370
Okay, so three large fries?
892
00:28:14,405 --> 00:28:15,672
No.
893
00:28:15,706 --> 00:28:16,906
Grandpa, why can't we just get
894
00:28:16,941 --> 00:28:18,107
Food at webicon?
895
00:28:18,142 --> 00:28:21,578
You know I can't eat corn.
896
00:28:21,612 --> 00:28:26,182
Webiconnnn!
897
00:28:26,217 --> 00:28:33,623
I'm hearing the voices!
898
00:28:33,657 --> 00:28:35,525
Uh, yeah, the guy over there
899
00:28:35,559 --> 00:28:36,759
In the sweater vest?
900
00:28:36,794 --> 00:28:38,027
Hi, craig ramirez
901
00:28:38,062 --> 00:28:39,329
From san diego.
902
00:28:39,363 --> 00:28:40,230
You don't need to announce
903
00:28:40,264 --> 00:28:43,800
Your name and point of origin.
904
00:28:43,834 --> 00:28:44,968
Carly and freddie,
905
00:28:45,002 --> 00:28:46,135
Is it difficult for you guys
906
00:28:46,170 --> 00:28:46,903
To work together,
907
00:28:46,937 --> 00:28:47,770
Considering the fact
908
00:28:47,805 --> 00:28:50,306
That you're dating each other?
909
00:28:50,341 --> 00:28:52,909
Okay, for the 10th time,
910
00:28:52,943 --> 00:28:55,411
Carly and I are not dating.
911
00:28:55,446 --> 00:28:56,179
You've only denied it
912
00:28:56,213 --> 00:28:58,748
Nine times.
913
00:28:58,782 --> 00:29:01,451
Oh!
914
00:29:01,485 --> 00:29:02,986
Look, do you have a question
915
00:29:03,020 --> 00:29:03,753
That's not about me
916
00:29:03,787 --> 00:29:04,721
And freddie dating?
917
00:29:04,755 --> 00:29:05,421
So, you and freddie
918
00:29:05,456 --> 00:29:06,389
Are dating?
919
00:29:06,423 --> 00:29:07,290
I want him outta here.
920
00:29:07,324 --> 00:29:11,294
Can someone get him outta here?
921
00:29:11,328 --> 00:29:11,828
Great,
922
00:29:11,862 --> 00:29:13,029
Now you got us kicked out.
923
00:29:13,063 --> 00:29:13,596
Just like
924
00:29:13,631 --> 00:29:15,098
The teen choice awards.
925
00:29:15,132 --> 00:29:16,299
Oh, that was your fault.
926
00:29:16,333 --> 00:29:16,866
You're the one
927
00:29:16,901 --> 00:29:17,467
Who had to touch
928
00:29:17,501 --> 00:29:21,404
Justin bieber's hair.
929
00:29:21,438 --> 00:29:22,038
You have the breath
930
00:29:22,072 --> 00:29:23,039
Of a dastardly goat
931
00:29:23,073 --> 00:29:26,676
With infected gums.
932
00:29:26,710 --> 00:29:28,244
Your words have no bite,
933
00:29:28,279 --> 00:29:29,145
For they are spoken
934
00:29:29,179 --> 00:29:30,947
By a gutless fief,
935
00:29:30,981 --> 00:29:32,949
Sprung from a lineage of cowards
936
00:29:32,983 --> 00:29:36,286
And hog farmers.
937
00:29:36,320 --> 00:29:37,086
Okay, seriously dude,
938
00:29:37,121 --> 00:29:39,455
You take that back right now.
939
00:29:39,490 --> 00:29:40,557
No returns, man.
940
00:29:40,591 --> 00:29:41,157
I put it out there
941
00:29:41,191 --> 00:29:44,594
And it's stayin' out there.
942
00:29:50,367 --> 00:29:51,935
Oh my god, oh my god.
943
00:29:51,969 --> 00:29:52,769
It's the battle chant
944
00:29:52,803 --> 00:29:54,103
Of the pernicious berm.
945
00:29:54,138 --> 00:29:55,338
This is epic.
946
00:29:55,372 --> 00:29:56,406
Pernicious berm.
947
00:29:56,440 --> 00:29:57,440
Pernicious berm.
948
00:29:57,474 --> 00:29:57,941
Pernicious berm.
949
00:29:57,975 --> 00:29:59,576
Hey, he's callin' you out.
950
00:29:59,610 --> 00:30:01,110
You better split.
951
00:30:01,145 --> 00:30:01,978
Pernicious berm.
952
00:30:02,012 --> 00:30:02,445
Pernicious berm.
953
00:30:02,479 --> 00:30:03,680
Aruthor backs down
954
00:30:03,714 --> 00:30:06,182
From no challenge.
955
00:30:06,216 --> 00:30:10,687
Hold my longstaff.
956
00:30:10,721 --> 00:30:11,554
Pernicious berm.
957
00:30:11,589 --> 00:30:12,789
Pernicious berm.
958
00:30:12,823 --> 00:30:14,524
Hoobsher fyords.
959
00:30:14,558 --> 00:30:16,192
Hoobsher fyords.
960
00:30:16,226 --> 00:30:17,327
Hoobsher fyords.
961
00:30:17,361 --> 00:30:18,127
Hoobsher fyords.
962
00:30:18,162 --> 00:30:18,728
No way.
963
00:30:18,762 --> 00:30:19,462
No way.
964
00:30:19,496 --> 00:30:20,430
It's the doomsday chant
965
00:30:20,464 --> 00:30:22,031
Of the hoobsher fyords.
966
00:30:22,066 --> 00:30:23,866
This is epic.
967
00:30:23,901 --> 00:30:26,869
The prophecy.
968
00:30:26,904 --> 00:30:28,137
♪ you maggot, you fool ♪
969
00:30:28,172 --> 00:30:29,839
♪ know you not what you say? ♪
970
00:30:29,873 --> 00:30:31,140
♪ prepare to be powned ♪
971
00:30:31,175 --> 00:30:32,842
♪ by aspartamay ♪
972
00:30:32,876 --> 00:30:34,877
♪ you look like you're hungry ♪
973
00:30:34,912 --> 00:30:36,446
♪ so taste the blade ♪
974
00:30:36,480 --> 00:30:37,614
♪ of aruthor ♪
975
00:30:37,648 --> 00:30:38,247
♪ your blood, ♪
976
00:30:38,282 --> 00:30:39,549
♪ it will boil, your flesh, ♪
977
00:30:39,583 --> 00:30:40,316
♪ I shall burn it ♪
978
00:30:40,351 --> 00:30:41,784
♪ it's eternal damnation ♪
979
00:30:41,819 --> 00:30:42,418
♪ but I guess ♪
980
00:30:42,453 --> 00:30:43,319
♪ that you've earned it ♪
981
00:30:43,354 --> 00:30:45,922
♪ you will beg for mercy, ♪
982
00:30:45,956 --> 00:30:48,558
♪ when I own you in the face ♪
983
00:30:48,592 --> 00:30:49,459
♪ I'll thrust my sword ♪
984
00:30:49,493 --> 00:30:50,393
♪ through your ♪
985
00:30:50,427 --> 00:30:51,060
♪ lily-White gullet ♪
986
00:30:51,095 --> 00:30:52,128
♪ you look like a troll ♪
987
00:30:52,162 --> 00:30:53,663
♪ with a chambermaid's mullet ♪
988
00:30:53,697 --> 00:30:54,797
♪ you emanate ♪
989
00:30:54,832 --> 00:30:56,366
♪ a stench so foul, ♪
990
00:30:56,400 --> 00:30:57,567
♪ that when you're near, ♪
991
00:30:57,601 --> 00:30:58,935
♪ it makes me howl ♪
992
00:30:58,969 --> 00:31:00,136
♪ I'll bleed thee dry ♪
993
00:31:00,170 --> 00:31:01,771
♪ and yee shall cry, ♪
994
00:31:01,805 --> 00:31:03,106
♪ "wah, wah, wah, wah, ♪
995
00:31:03,140 --> 00:31:05,274
♪ bah, bah, bah, bah, bop" ♪
996
00:31:05,309 --> 00:31:07,377
♪ with my sword ♪
997
00:31:07,411 --> 00:31:08,311
♪ my wand and chain ♪
998
00:31:08,345 --> 00:31:09,045
♪ thine heart ♪
999
00:31:09,079 --> 00:31:10,313
♪ is cowardly and black ♪
1000
00:31:10,347 --> 00:31:12,448
♪ I'll send you back ♪
1001
00:31:12,483 --> 00:31:14,050
♪ from whence you came ♪
1002
00:31:14,084 --> 00:31:14,851
♪ where I'm sending you ♪
1003
00:31:14,885 --> 00:31:15,718
♪ you're never coming back ♪
1004
00:31:15,753 --> 00:31:17,020
♪ I'll kick thee in thy kidney ♪
1005
00:31:17,054 --> 00:31:17,720
♪ I'll dance upon ♪
1006
00:31:17,755 --> 00:31:18,521
♪ your entrails ♪
1007
00:31:18,555 --> 00:31:19,122
♪ and poke thee ♪
1008
00:31:19,156 --> 00:31:19,789
♪ in thine eyeballs ♪
1009
00:31:19,823 --> 00:31:21,290
♪ while your mother watches ♪
1010
00:31:21,325 --> 00:31:22,558
♪ yeasty little moldwarp ♪
1011
00:31:22,593 --> 00:31:23,826
♪ my gear is fully epic ♪
1012
00:31:23,861 --> 00:31:25,028
♪ I shall sever thy tongue ♪
1013
00:31:25,062 --> 00:31:26,195
♪ and yours is epic fail ♪
1014
00:31:26,230 --> 00:31:27,530
♪ no dragon's breath ♪
1015
00:31:27,564 --> 00:31:28,731
♪ nor devil's play ♪
1016
00:31:28,766 --> 00:31:29,832
♪ can save you from... ♪
1017
00:31:29,867 --> 00:31:34,370
♪ they call me aruthor... ♪
1018
00:31:34,405 --> 00:31:39,876
Sound the blow-Far!
1019
00:31:39,910 --> 00:31:41,878
Oh!
1020
00:31:41,912 --> 00:31:44,647
Yeah!
1021
00:31:44,682 --> 00:31:46,249
Oh, what kind of a restaurant
1022
00:31:46,283 --> 00:31:47,383
Doesn't have soup?
1023
00:31:47,418 --> 00:31:49,952
I thought this was america.
1024
00:31:49,987 --> 00:31:51,721
Sir, I can only offer you
1025
00:31:51,755 --> 00:31:53,690
The food we have on our menu.
1026
00:31:53,724 --> 00:31:55,158
Well, put soup on the menu.
1027
00:31:55,192 --> 00:31:57,260
Why don't ya?!
1028
00:31:57,294 --> 00:31:58,961
Okay, I'm not talking
1029
00:31:58,996 --> 00:32:01,364
To you anymore.
1030
00:32:01,398 --> 00:32:02,398
Hello, sir.
1031
00:32:02,433 --> 00:32:03,399
Would you like some soup?
1032
00:32:03,434 --> 00:32:04,200
I've been tellin' you
1033
00:32:04,234 --> 00:32:06,202
I want some soup.
1034
00:32:06,236 --> 00:32:08,204
Okay, we have soup now.
1035
00:32:08,238 --> 00:32:08,805
Ah.
1036
00:32:08,839 --> 00:32:09,605
Would you like
1037
00:32:09,640 --> 00:32:11,674
Chicken noodle, split pea?
1038
00:32:11,709 --> 00:32:12,842
Oh, split pea.
1039
00:32:12,876 --> 00:32:14,277
I love split pea.
1040
00:32:14,311 --> 00:32:15,678
You can split that pea
1041
00:32:15,713 --> 00:32:16,813
Right up the middle!
1042
00:32:16,847 --> 00:32:18,848
Hah-Hah.
1043
00:32:18,882 --> 00:32:20,983
Oh, that's great news.
1044
00:32:21,018 --> 00:32:21,951
Please pull forward.
1045
00:32:21,985 --> 00:32:24,420
Ah.
1046
00:32:24,455 --> 00:32:29,592
French fries!
1047
00:32:29,626 --> 00:32:31,594
Would ya put me down?!
1048
00:32:31,628 --> 00:32:32,562
No.
1049
00:32:32,596 --> 00:32:35,298
Hey, sam's back.
1050
00:32:35,332 --> 00:32:38,134
Yeah!
1051
00:32:38,168 --> 00:32:44,273
Freddie, we love you!
1052
00:32:44,308 --> 00:32:45,641
Freddie!
1053
00:32:45,676 --> 00:32:47,110
Sam!
1054
00:32:47,144 --> 00:32:47,944
You tied him up?
1055
00:32:47,978 --> 00:32:51,714
He was resisting.
1056
00:32:51,749 --> 00:32:54,484
People, yo people.
1057
00:32:54,518 --> 00:32:56,385
Fans of icarly, listen up.
1058
00:32:56,420 --> 00:32:57,653
Ooh, sam's going to speak
1059
00:32:57,688 --> 00:32:59,222
To us.
1060
00:32:59,256 --> 00:33:00,223
Quiet.
1061
00:33:00,257 --> 00:33:02,258
Thank you, ado.
1062
00:33:02,292 --> 00:33:03,526
Okay, I got
1063
00:33:03,560 --> 00:33:05,661
Two important things to say.
1064
00:33:05,696 --> 00:33:10,066
First.. I don't know
1065
00:33:10,100 --> 00:33:10,800
If you people have tried
1066
00:33:10,834 --> 00:33:12,201
A fat shake yet,
1067
00:33:12,236 --> 00:33:12,935
But I have,
1068
00:33:12,970 --> 00:33:14,103
And it's like sucking heaven
1069
00:33:14,138 --> 00:33:15,204
Through a straw.
1070
00:33:19,309 --> 00:33:23,846
She sure can turn a phrase.
1071
00:33:23,881 --> 00:33:27,016
And second,
1072
00:33:27,050 --> 00:33:28,184
I was just messin' with you guys
1073
00:33:28,218 --> 00:33:29,118
When I said carly and freddie
1074
00:33:29,153 --> 00:33:30,720
Were in love.
1075
00:33:30,754 --> 00:33:32,054
What?
1076
00:33:32,089 --> 00:33:34,457
Wait, you were joking?
1077
00:33:34,491 --> 00:33:35,124
Yep.
1078
00:33:35,159 --> 00:33:36,058
Hah-Hah.
1079
00:33:36,093 --> 00:33:39,228
She pulled our collective legs.
1080
00:33:39,263 --> 00:33:40,730
And if he is not dating carly,
1081
00:33:40,764 --> 00:33:42,932
Then he's gotta be dating sam.
1082
00:33:42,966 --> 00:33:44,066
That's not true.
1083
00:33:44,101 --> 00:33:44,801
Yes!
1084
00:33:44,835 --> 00:33:46,135
Sam and freddie for the win!
1085
00:33:46,170 --> 00:33:47,370
No!
1086
00:33:47,404 --> 00:33:48,304
You guys.
1087
00:33:48,338 --> 00:33:49,005
Seddie...
1088
00:33:49,039 --> 00:33:51,641
seddie!
1089
00:33:51,675 --> 00:33:53,075
Stop it.
1090
00:33:53,110 --> 00:33:54,644
Seh-Dee, seh-Dee!
1091
00:33:54,678 --> 00:33:55,444
No, no, wait, wait!
1092
00:33:55,479 --> 00:33:56,512
Freddie, you and carly are meant
1093
00:33:56,547 --> 00:33:57,647
For each other.
1094
00:33:57,681 --> 00:33:58,915
Creddie!
1095
00:33:58,949 --> 00:34:00,516
Yeah!
1096
00:34:09,593 --> 00:34:10,626
Hey,
1097
00:34:10,661 --> 00:34:12,428
Will you guys knock it off?
1098
00:34:12,462 --> 00:34:16,299
C'mon, everybody, please sit!
1099
00:34:16,333 --> 00:34:17,066
Calm down
1100
00:34:17,100 --> 00:34:19,001
Before this gets outta hand.
1101
00:34:19,036 --> 00:34:25,074
Stool!
1102
00:34:25,108 --> 00:34:31,547
It's outta hand.
1103
00:34:35,005 --> 00:34:36,438
Stop it!
1104
00:34:36,473 --> 00:34:37,106
This is like one
1105
00:34:37,140 --> 00:34:39,508
Of my family reunions,
1106
00:34:39,543 --> 00:34:40,409
Except most of these people
1107
00:34:40,443 --> 00:34:46,148
Are wearin' shoes.
1108
00:34:46,182 --> 00:34:47,216
Look at them.
1109
00:34:47,250 --> 00:34:51,387
Sam started a fan war.
1110
00:34:51,421 --> 00:34:53,088
You have to stop this.
1111
00:34:53,123 --> 00:34:55,624
That crowd is packed with nerds.
1112
00:34:55,659 --> 00:34:56,759
So?
1113
00:34:56,793 --> 00:34:58,227
Don't you understand?
1114
00:34:58,261 --> 00:35:01,964
A nerd riot can last for days.
1115
00:35:01,998 --> 00:35:02,665
Many of these people
1116
00:35:02,699 --> 00:35:03,532
Don't have jobs
1117
00:35:03,567 --> 00:35:07,002
Or lives to get back to.
1118
00:35:07,037 --> 00:35:08,137
C'mon, they'll listen
1119
00:35:08,171 --> 00:35:08,604
To you guys.
1120
00:35:08,638 --> 00:35:11,106
Please.
1121
00:35:11,141 --> 00:35:12,107
Attention.
1122
00:35:12,142 --> 00:35:13,175
People.
1123
00:35:13,209 --> 00:35:14,176
Eyes right here.
1124
00:35:14,210 --> 00:35:14,944
Settle down.
1125
00:35:14,978 --> 00:35:15,544
Guys.
1126
00:35:15,579 --> 00:35:18,847
Stop that!
1127
00:35:18,882 --> 00:35:23,552
Por fin!
1128
00:35:23,587 --> 00:35:25,854
Now please, listen.
1129
00:35:25,889 --> 00:35:27,623
No one is dating anyone
1130
00:35:27,657 --> 00:35:29,625
On icarly.
1131
00:35:29,659 --> 00:35:31,060
I'm not dating freddie.
1132
00:35:31,094 --> 00:35:33,729
Freddie is not dating sam.
1133
00:35:33,763 --> 00:35:38,634
None of us are dating.
1134
00:35:38,668 --> 00:35:39,802
you lie.
1135
00:35:39,836 --> 00:35:49,445
yeah!
1136
00:35:49,479 --> 00:35:52,214
geez.
1137
00:35:52,248 --> 00:35:53,782
ahh.
1138
00:35:53,817 --> 00:35:59,455
ohhh!
1139
00:35:59,489 --> 00:36:07,296
oog-Fightiaaaaassss.
1140
00:36:07,330 --> 00:36:10,566
This is so cool.
1141
00:36:10,600 --> 00:36:14,903
longstaff.
1142
00:36:16,339 --> 00:36:19,475
Hah.
1143
00:36:19,509 --> 00:36:30,252
wrist balls.
1144
00:36:30,286 --> 00:36:30,819
haa!
1145
00:36:30,854 --> 00:36:39,461
hyaa!
1146
00:36:39,496 --> 00:36:44,266
okay.
1147
00:36:44,300 --> 00:36:45,034
ha!
1148
00:36:45,068 --> 00:36:53,175
whoo!
1149
00:36:53,209 --> 00:36:56,078
geez.
1150
00:36:56,112 --> 00:36:57,813
oh!
1151
00:36:57,847 --> 00:36:59,415
geez.
1152
00:36:59,449 --> 00:36:59,982
how many times
1153
00:37:00,016 --> 00:37:01,316
I gotta tell you,
1154
00:37:01,351 --> 00:37:02,985
"we don't sell soup here."
1155
00:37:03,019 --> 00:37:04,687
late to webicon.
1156
00:37:04,721 --> 00:37:05,988
you promised me
1157
00:37:06,022 --> 00:37:07,222
Split pea soup!
1158
00:37:07,257 --> 00:37:08,557
I did not.
1159
00:37:08,591 --> 00:37:10,926
just drive away!
1160
00:37:10,960 --> 00:37:12,194
french fries.
1161
00:37:12,228 --> 00:37:13,062
ah, just gimme
1162
00:37:13,096 --> 00:37:14,196
The kid's food there.
1163
00:37:14,230 --> 00:37:15,164
hey, that's for the next car.
1164
00:37:15,198 --> 00:37:15,798
no, it's mine now.
1165
00:37:15,832 --> 00:37:16,899
give it back.
1166
00:37:16,933 --> 00:37:17,833
get off me!
1167
00:37:17,867 --> 00:37:18,901
grandpa!
1168
00:37:18,935 --> 00:37:20,202
french fries.
1169
00:37:20,236 --> 00:37:21,603
you teased me about the soup!
1170
00:37:21,638 --> 00:37:22,504
you want me to call
1171
00:37:22,539 --> 00:37:23,205
The manager?
1172
00:37:23,239 --> 00:37:24,840
I'm getting out of here.
1173
00:37:24,874 --> 00:37:25,941
drive away.
1174
00:37:25,975 --> 00:37:26,742
aah!
1175
00:37:26,776 --> 00:37:31,947
you took the man.
1176
00:37:41,191 --> 00:37:41,857
stop fighting.
1177
00:37:41,891 --> 00:37:44,593
You don't need to do this.
1178
00:37:44,627 --> 00:37:47,162
Have you no sense of decency?
1179
00:37:47,197 --> 00:37:51,400
look, I got one side done.
1180
00:37:51,434 --> 00:38:01,577
nice.
1181
00:38:01,611 --> 00:38:06,648
okay.
1182
00:38:06,683 --> 00:38:08,484
Hold my longstaff.
1183
00:38:08,518 --> 00:38:10,085
well, well.
1184
00:38:10,120 --> 00:38:12,621
I think aruthor deserves
1185
00:38:12,655 --> 00:38:16,458
A special gift.
1186
00:38:16,493 --> 00:38:17,459
oh, my god.
1187
00:38:17,494 --> 00:38:18,093
aruthor's
1188
00:38:18,128 --> 00:38:20,395
About to get powned.
1189
00:38:20,430 --> 00:38:21,530
feast on this nugget
1190
00:38:21,564 --> 00:38:22,831
Of contusion.
1191
00:38:22,866 --> 00:38:23,932
wait, wait.
1192
00:38:23,967 --> 00:38:24,600
Do not throw--
1193
00:38:24,634 --> 00:38:27,369
uh-Oh.
1194
00:38:27,403 --> 00:38:28,504
aah!
1195
00:38:28,538 --> 00:38:29,571
total pownage.
1196
00:38:29,606 --> 00:38:30,973
what do you--?
1197
00:38:31,007 --> 00:38:32,074
Oww.
1198
00:38:32,108 --> 00:38:34,343
That was over-The-Line, man.
1199
00:38:34,377 --> 00:38:36,145
what?
1200
00:38:36,179 --> 00:38:37,846
The great aruthor can't handle
1201
00:38:37,881 --> 00:38:40,849
The nugget?
1202
00:38:40,884 --> 00:38:42,718
your nugget was just
1203
00:38:42,752 --> 00:38:44,720
A rock you painted gold.
1204
00:38:44,754 --> 00:38:46,155
wrong, sir.
1205
00:38:46,189 --> 00:38:47,022
It's a cement chunk
1206
00:38:47,056 --> 00:38:49,992
That I painted bronze.
1207
00:38:50,026 --> 00:38:52,427
well, aspartamay,
1208
00:38:52,462 --> 00:38:55,230
Choke on my weeping gases
1209
00:38:55,265 --> 00:38:57,499
Of eternal suffering.
1210
00:38:57,534 --> 00:38:58,634
Yeah!
1211
00:38:58,668 --> 00:38:59,568
ohh.
1212
00:38:59,602 --> 00:39:06,074
yeah!
1213
00:39:06,109 --> 00:39:08,377
oh my god, that's horrible.
1214
00:39:08,411 --> 00:39:10,279
What is that?
1215
00:39:10,313 --> 00:39:18,420
chlorine!
1216
00:39:18,454 --> 00:39:21,023
aspartamay?
1217
00:39:21,057 --> 00:39:22,090
aruthor?
1218
00:39:22,125 --> 00:39:23,458
ahh.
1219
00:39:23,493 --> 00:39:24,560
shall we test your skills
1220
00:39:24,594 --> 00:39:27,362
With a tenacus flogger?
1221
00:39:27,397 --> 00:39:28,764
only if you like being
1222
00:39:28,798 --> 00:39:32,134
Tenaciously flogged.
1223
00:39:39,576 --> 00:39:42,010
yeah.
1224
00:39:42,045 --> 00:39:50,319
ooh.
1225
00:40:12,408 --> 00:40:13,041
here.
1226
00:40:13,076 --> 00:40:14,776
This is our chief of security.
1227
00:40:14,811 --> 00:40:16,178
He's got a flare shooter.
1228
00:40:16,212 --> 00:40:21,917
good. Gimme that.
1229
00:40:21,918 --> 00:40:22,084
.
1230
00:40:22,151 --> 00:40:22,317
.
1231
00:40:22,385 --> 00:40:29,558
.
1232
00:40:29,626 --> 00:40:29,858
.
1233
00:40:29,926 --> 00:40:30,092
.
1234
00:40:30,159 --> 00:40:43,472
.
1235
00:40:43,539 --> 00:40:43,705
.
1236
00:40:43,773 --> 00:40:45,874
.
1237
00:40:45,942 --> 00:40:52,314
.
1238
00:40:52,382 --> 00:40:52,547
.
1239
00:40:52,615 --> 00:40:52,781
.
1240
00:40:52,849 --> 00:41:08,630
.
1241
00:41:08,765 --> 00:41:08,931
.
1242
00:41:08,998 --> 00:41:09,164
.
1243
00:41:09,232 --> 00:41:23,378
.
1244
00:41:23,446 --> 00:41:23,612
.
1245
00:41:23,680 --> 00:41:23,845
.
1246
00:41:23,913 --> 00:41:39,661
.
1247
00:41:52,742 --> 00:41:53,075
.
1248
00:41:53,142 --> 00:41:53,308
.
1249
00:41:53,376 --> 00:42:02,017
.
1250
00:42:02,085 --> 00:42:02,417
.
1251
00:42:02,485 --> 00:42:02,918
.
1252
00:42:02,986 --> 00:42:14,863
.
1253
00:42:14,931 --> 00:42:16,098
Get this guy!
1254
00:42:16,132 --> 00:42:16,832
wait, wait, wait, wait!
1255
00:42:16,866 --> 00:42:19,301
What did I do?
1256
00:42:19,335 --> 00:42:19,801
wait.
1257
00:42:19,836 --> 00:42:20,502
No, you guys.
1258
00:42:20,536 --> 00:42:21,970
Did no one understand
1259
00:42:22,005 --> 00:42:24,272
What I was trying to say?
1260
00:42:24,307 --> 00:42:26,008
Ah, forget it.
1261
00:42:26,042 --> 00:42:26,541
c'mon,
1262
00:42:26,576 --> 00:42:27,676
Let's get 'em outta here.
1263
00:42:27,710 --> 00:42:28,410
C'mon.
1264
00:42:28,444 --> 00:42:30,812
Let's go, let's go.
1265
00:42:35,084 --> 00:42:36,151
how can I just leave adam
1266
00:42:36,185 --> 00:42:38,487
Like that?
1267
00:42:38,521 --> 00:42:39,855
he belongs to them now.
1268
00:42:39,889 --> 00:42:44,192
aah.
1269
00:42:44,227 --> 00:42:44,960
yeah, poor adam.
1270
00:42:44,994 --> 00:42:50,065
Well, let's go.
1271
00:42:50,099 --> 00:42:51,867
no, you hit me--
1272
00:42:51,901 --> 00:42:55,070
now, you'll feel my wrath.
1273
00:42:55,104 --> 00:42:55,604
...Yeah,
1274
00:42:55,638 --> 00:42:56,405
You flog like a flock
1275
00:42:56,439 --> 00:42:57,372
Of ballerinas.
1276
00:42:57,407 --> 00:42:58,707
that's too hard, too hard.
1277
00:42:58,741 --> 00:42:59,341
yeah.
1278
00:42:59,375 --> 00:43:00,042
Boom!
1279
00:43:00,076 --> 00:43:01,576
Now, does pain bother ye?
1280
00:43:01,611 --> 00:43:02,144
can you take this?
1281
00:43:02,178 --> 00:43:02,711
boom!
1282
00:43:02,745 --> 00:43:03,178
take this.
1283
00:43:03,212 --> 00:43:03,845
you take this.
1284
00:43:03,880 --> 00:43:04,513
you take that.
1285
00:43:04,547 --> 00:43:06,114
then, take that.
1286
00:43:06,149 --> 00:43:07,049
behold!
1287
00:43:07,083 --> 00:43:07,516
The kids
1288
00:43:07,550 --> 00:43:09,484
From icarly approacheth!
1289
00:43:09,519 --> 00:43:11,286
Take this.
1290
00:43:11,320 --> 00:43:12,320
Then take that.
1291
00:43:12,355 --> 00:43:15,057
I learned my skill in ascot.
1292
00:43:15,091 --> 00:43:16,725
Spencer!
1293
00:43:16,759 --> 00:43:19,161
Spencer!
1294
00:43:19,195 --> 00:43:22,431
Aruthor!
1295
00:43:22,465 --> 00:43:23,398
Stop playing with your friend,
1296
00:43:23,433 --> 00:43:24,699
We're going home.
1297
00:43:24,734 --> 00:43:26,468
Ah, he's not my friend.
1298
00:43:26,502 --> 00:43:29,204
He's mean.
1299
00:43:29,238 --> 00:43:30,639
Who dares interrupt this
1300
00:43:30,673 --> 00:43:31,673
Epic battle?
1301
00:43:31,707 --> 00:43:33,141
She is carly,
1302
00:43:33,176 --> 00:43:35,944
Sister of aruthor.
1303
00:43:35,978 --> 00:43:39,214
Sister?
1304
00:43:39,248 --> 00:43:44,019
Aruthor has a sister?
1305
00:43:44,053 --> 00:43:47,022
Yaa!
1306
00:43:47,056 --> 00:43:47,956
Leave her be!
1307
00:43:47,990 --> 00:43:48,890
Admit that my costume
1308
00:43:48,925 --> 00:43:50,425
Is superior to yours.
1309
00:43:50,460 --> 00:43:51,526
No.
1310
00:43:51,561 --> 00:43:52,594
Release the girl!
1311
00:43:52,628 --> 00:43:54,529
Say your costume's lame.
1312
00:43:54,564 --> 00:43:56,331
Okay.
1313
00:43:56,365 --> 00:44:01,436
"Your costume's lame."
1314
00:44:01,471 --> 00:44:01,903
You know
1315
00:44:01,938 --> 00:44:03,271
That's not what I meant.
1316
00:44:03,306 --> 00:44:04,272
Too bad.
1317
00:44:04,307 --> 00:44:05,574
For you.
1318
00:44:05,608 --> 00:44:06,408
For now you shall watch
1319
00:44:06,442 --> 00:44:08,076
As your sister feels the power--
1320
00:44:08,111 --> 00:44:09,344
Just bite his thumb.
1321
00:44:09,378 --> 00:44:11,079
--Of a thousand in one--Aah!
1322
00:44:11,114 --> 00:44:12,013
Son of a belch, man.
1323
00:44:12,048 --> 00:44:12,848
She bit my thumb.
1324
00:44:12,882 --> 00:44:17,385
Oh, man!
1325
00:44:17,420 --> 00:44:21,356
You bit aspartamay's thumb.
1326
00:44:21,390 --> 00:44:22,557
You made my thumb throb.
1327
00:44:22,592 --> 00:44:24,493
And now, you shall feel
1328
00:44:24,527 --> 00:44:26,795
The wrath of a thousand
1329
00:44:26,829 --> 00:44:28,997
And one black and white--
1330
00:44:29,031 --> 00:44:35,203
Hah, my sister has snatched
1331
00:44:35,238 --> 00:44:40,142
Your brawny jewel!
1332
00:44:40,176 --> 00:44:42,144
Waaa.
1333
00:44:42,178 --> 00:44:44,246
Ahh.
1334
00:44:44,280 --> 00:44:47,549
Ahh.
1335
00:44:47,583 --> 00:44:50,051
What is going on?
1336
00:44:50,086 --> 00:44:50,785
You snatched
1337
00:44:50,820 --> 00:44:53,021
His brawny jewel.
1338
00:44:53,055 --> 00:44:55,790
That was his life force.
1339
00:44:55,825 --> 00:44:59,461
So, now, aspartamay must die!
1340
00:44:59,495 --> 00:45:00,228
Well, technically,
1341
00:45:00,263 --> 00:45:01,396
He could reanimate,
1342
00:45:01,430 --> 00:45:02,130
But it would take
1343
00:45:02,165 --> 00:45:02,831
The combined powers
1344
00:45:02,865 --> 00:45:04,166
Of all 99 mages
1345
00:45:04,200 --> 00:45:04,933
And the blessings of--
1346
00:45:04,967 --> 00:45:05,600
He's gonna die.
1347
00:45:05,635 --> 00:45:09,804
He's just gonna die.
1348
00:45:09,839 --> 00:45:14,976
Aruthor, he won.
1349
00:45:45,007 --> 00:45:47,075
Now, can we go home?
1350
00:45:47,109 --> 00:45:48,577
After we blow the horns
1351
00:45:48,611 --> 00:45:51,079
Of our forefathers, symbolizing
1352
00:45:51,113 --> 00:45:52,013
The vanquishment of--
1353
00:45:52,048 --> 00:45:52,747
We're going home.
1354
00:45:52,782 --> 00:46:04,659
I'll get the car.
1355
00:46:04,694 --> 00:46:05,260
You said
1356
00:46:05,294 --> 00:46:06,761
There'd be soup here.
1357
00:46:06,796 --> 00:46:09,297
I lied.
1358
00:46:09,332 --> 00:46:12,734
Happy birthday.
1359
00:46:12,768 --> 00:46:28,984
Hey, wait up.
1360
00:46:28,985 --> 00:46:29,985
Synced By KesemB
www.addic7ed.com
1363
00:46:30,000 --> 00:46:33,116
78138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.