All language subtitles for eeeEnglish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,760 --> 00:00:17,800 I fold. 2 00:00:24,000 --> 00:00:26,480 -I fold. -I fold too. 3 00:00:30,920 --> 00:00:32,480 I fold. 4 00:00:33,520 --> 00:00:34,960 Eliasson. 5 00:00:36,000 --> 00:00:38,600 -Hey, can I have a cigarette? -Go for it. 6 00:00:51,760 --> 00:00:53,400 Alright, let me see them. 7 00:01:00,760 --> 00:01:02,600 Tens... 8 00:01:02,680 --> 00:01:04,000 and... 9 00:01:06,800 --> 00:01:08,800 -the kings. -Oh, for fuck's sake. 10 00:01:10,200 --> 00:01:11,800 Cheers. 11 00:01:11,880 --> 00:01:14,800 What do you say, guys? Have we had enough? 12 00:01:14,880 --> 00:01:16,560 -I think so. -Yeah. 13 00:01:19,880 --> 00:01:21,600 No, wait. 14 00:01:27,880 --> 00:01:31,720 Aston Martin, '73, V8, 325 horses under the hood. 15 00:01:33,080 --> 00:01:34,880 And what do you expect me to bet? 16 00:01:36,080 --> 00:01:37,600 -60. -40. 17 00:01:37,680 --> 00:01:40,680 -Hey, guys... -Stay out of it, Månsson. 18 00:01:45,760 --> 00:01:47,080 Harald. 19 00:01:52,560 --> 00:01:54,760 Does it have catalytic converter? 20 00:01:56,160 --> 00:01:57,800 What's that? 21 00:01:57,880 --> 00:01:59,320 No, forget it. 22 00:01:59,400 --> 00:02:01,720 The climate is the future, remember that. 23 00:02:01,800 --> 00:02:04,200 Have you made your investments, by the way? 24 00:02:04,280 --> 00:02:07,080 You can't stop me from taking their money there, Månsson. 25 00:02:07,160 --> 00:02:10,160 -No, I can't. -No, thanks for tonight. 26 00:02:20,920 --> 00:02:22,280 Get up, Dad! 27 00:02:24,480 --> 00:02:25,880 Good morning. 28 00:02:26,960 --> 00:02:28,920 Where's Mum? 29 00:02:29,000 --> 00:02:30,720 In Malmö. 30 00:02:30,800 --> 00:02:32,400 Oh, yeah. 31 00:02:34,480 --> 00:02:35,800 That's right. 32 00:02:37,280 --> 00:02:39,080 Do you want to get some breakfast? 33 00:02:39,160 --> 00:02:40,520 Yeah. 34 00:02:52,440 --> 00:02:54,200 -Hello? -Hello. 35 00:03:00,760 --> 00:03:02,760 -How was Malmö? -Good. 36 00:03:02,840 --> 00:03:06,560 How was last night? Were you up late with your cool gang? 37 00:03:08,640 --> 00:03:10,000 A little. 38 00:03:10,080 --> 00:03:12,960 Harald asked if we wanted to come for dinner next week. 39 00:03:14,760 --> 00:03:16,640 Wow. That's big. 40 00:03:17,880 --> 00:03:19,880 Hey... 41 00:03:19,960 --> 00:03:22,080 we live here now. 42 00:03:22,160 --> 00:03:25,160 Like you always say to Joel, it's good to make some friends. 43 00:03:25,240 --> 00:03:27,080 I'm just teasing. 44 00:03:27,160 --> 00:03:29,520 I think it would be really nice. 45 00:03:29,600 --> 00:03:31,560 -Do you want some wine? -I'd love some. 46 00:03:33,200 --> 00:03:34,960 You know what Joel called me today? 47 00:03:35,040 --> 00:03:36,760 -No. -Pops. 48 00:03:38,640 --> 00:03:41,400 He's turning into a real southern boy. 49 00:03:41,480 --> 00:03:43,040 Southern boy... 50 00:03:44,800 --> 00:03:46,400 It's crazy. 51 00:03:52,760 --> 00:03:54,960 I have to, it could be something important. 52 00:04:06,240 --> 00:04:07,680 Krister Månsson. 53 00:04:12,000 --> 00:04:13,560 What are you saying? 54 00:04:16,680 --> 00:04:18,200 Yes, that's correct. 55 00:04:19,200 --> 00:04:20,560 Yes. 56 00:04:29,240 --> 00:04:30,560 I'm on my way. 57 00:04:36,280 --> 00:04:38,160 Harald's nephew has gone missing. 58 00:05:34,960 --> 00:05:38,800 END OF SUMMER 59 00:05:42,080 --> 00:05:43,400 Listen up. 60 00:05:43,480 --> 00:05:45,800 The group down there is spread too far apart. 61 00:05:45,880 --> 00:05:49,240 Straighten the line and stay in contact with each other. 62 00:05:51,640 --> 00:05:53,240 Månsson. 63 00:05:53,320 --> 00:05:54,640 How's the search going? 64 00:05:54,720 --> 00:05:59,680 I've got about 40 guys out there so far, more or less. 65 00:05:59,760 --> 00:06:01,880 It'll be dark soon, we need flashlights. 66 00:06:01,960 --> 00:06:03,440 Already on it. Want this? 67 00:06:04,200 --> 00:06:06,000 Was anyone home when he disappeared? 68 00:06:06,080 --> 00:06:08,960 Just his mother, Magdalena. She's inside. 69 00:06:09,040 --> 00:06:12,080 She's quite shaken up, go easy. 70 00:06:25,560 --> 00:06:27,120 Magdalena? 71 00:06:33,200 --> 00:06:34,600 Magdalena? 72 00:06:38,920 --> 00:06:40,680 I need to ask you some questions. 73 00:06:40,760 --> 00:06:42,480 About when Billy disappeared. 74 00:06:42,560 --> 00:06:44,840 God, I forgot. 75 00:06:44,920 --> 00:06:46,720 I forgot that he was gone. 76 00:06:49,160 --> 00:06:50,800 How can I forget that? 77 00:06:54,160 --> 00:06:56,800 When did you realise he was missing? 78 00:06:59,280 --> 00:07:01,360 Billy is gone... 79 00:07:10,080 --> 00:07:11,480 I took a bath. 80 00:07:13,000 --> 00:07:17,600 I thought he was with his sister. 81 00:07:17,680 --> 00:07:20,680 But when Ebbe came home, and we realised... 82 00:07:24,160 --> 00:07:27,280 Does Billy have any places he likes to play? Or hide? 83 00:07:30,680 --> 00:07:32,320 Isak Sjölin. 84 00:07:35,640 --> 00:07:37,880 In the neighbouring farm, they often play. 85 00:07:40,640 --> 00:07:43,320 God, I love him so much. 86 00:07:50,840 --> 00:07:52,280 He knows that. 87 00:07:54,080 --> 00:07:56,640 He knows that. 88 00:07:56,720 --> 00:07:58,480 BATH, SISTER, EBBE HOME... 89 00:07:58,560 --> 00:08:00,000 Do you have children? 90 00:08:01,440 --> 00:08:03,640 A son, Joel. He's four. 91 00:08:03,720 --> 00:08:05,760 Then you know that...you know them. 92 00:08:06,760 --> 00:08:10,280 You know your children, and Billy would never just run off like that. 93 00:08:12,520 --> 00:08:15,480 We will do everything we can to find your son. 94 00:08:45,640 --> 00:08:47,760 -What's happened? -Billy is missing. 95 00:08:47,840 --> 00:08:49,920 Yes, but we're searching everywhere. 96 00:08:50,000 --> 00:08:51,880 -Harald. -Here's Månsson now. 97 00:08:51,960 --> 00:08:53,280 Ebbe Nilsson? 98 00:08:53,360 --> 00:08:55,480 I would like a word with you. 99 00:08:55,560 --> 00:08:57,480 Is there anywhere Billy could have gone 100 00:08:57,560 --> 00:08:59,480 that we might not have thought of? 101 00:08:59,560 --> 00:09:02,200 We've already searched everywhere. 102 00:09:02,280 --> 00:09:05,280 Magdalena doesn't seem well, does she take anti-anxiety meds? 103 00:09:05,360 --> 00:09:07,880 Månsson. You have no idea what she's been through. 104 00:09:08,880 --> 00:09:10,440 Can we talk? 105 00:09:15,240 --> 00:09:16,880 This is exactly what he wants. 106 00:09:17,440 --> 00:09:19,080 Who are you talking about? 107 00:09:19,160 --> 00:09:21,120 Tommy Rooth. 108 00:09:21,200 --> 00:09:24,160 It wouldn't surprise me if he's the one who took Billy. 109 00:09:24,240 --> 00:09:25,680 Took Billy? Why? 110 00:09:26,240 --> 00:09:29,040 Tommy has harassed my sister for a long time. 111 00:09:29,120 --> 00:09:31,320 That's why she takes her medication. 112 00:09:32,920 --> 00:09:34,680 How has he been harassing her? 113 00:09:34,760 --> 00:09:38,720 It's a long story, he forced her to go with him when she was young. 114 00:09:38,800 --> 00:09:42,880 Almost killed her. He's fucking full-blown psychopath. 115 00:09:42,960 --> 00:09:44,840 We'll talk more about this later. 116 00:09:44,920 --> 00:09:47,520 If you want to help, get more people here. 117 00:09:48,520 --> 00:09:50,600 -They're already on their way. -Good. 118 00:09:51,680 --> 00:09:54,440 Then we'll organise the search and gather information. 119 00:09:56,200 --> 00:09:59,480 Bring in Tommy Rooth. You'll have all the information you need. 120 00:10:01,480 --> 00:10:05,160 Tell me. What happened when you realised Billy was missing? 121 00:10:06,520 --> 00:10:07,840 Excuse me, one a moment. 122 00:10:09,880 --> 00:10:11,520 Månsson, over. 123 00:10:19,600 --> 00:10:21,000 Did you find him? 124 00:10:23,920 --> 00:10:25,520 Understood, over and out. 125 00:10:40,160 --> 00:10:41,560 Yeah. 126 00:10:52,600 --> 00:10:54,720 Yes, it's... 127 00:10:54,800 --> 00:10:56,120 it's Billy's. 128 00:10:58,920 --> 00:11:00,600 Lennart. 129 00:11:00,680 --> 00:11:02,280 Go back with Ebbe to the house. 130 00:11:03,520 --> 00:11:05,520 Ebbe. Let's go. 131 00:11:08,760 --> 00:11:11,120 Lennart, send a search crew down here. 132 00:11:15,240 --> 00:11:17,840 I'd appreciate if you didn't give orders to my staff. 133 00:11:17,920 --> 00:11:19,840 I did it for Ebbe's sake. 134 00:11:19,920 --> 00:11:21,760 He shouldn't have to hear this. 135 00:11:24,600 --> 00:11:26,520 If Billy dropped his shoe here... 136 00:11:27,800 --> 00:11:29,600 he would have put it back on. 137 00:11:30,480 --> 00:11:33,760 Someone has carried him through the woods here, don't you see? 138 00:11:34,880 --> 00:11:37,000 We're not looking for a little boy anymore. 139 00:11:37,080 --> 00:11:38,720 We're searching for a kidnapper. 140 00:11:42,640 --> 00:11:44,440 Månsson. 141 00:11:44,520 --> 00:11:46,640 When are you going to bring in Tommy Rooth? 142 00:11:47,640 --> 00:11:49,560 When something indicates he's involved. 143 00:11:50,600 --> 00:11:54,120 There are procedures. Nine times out of 10, the person's close to home. 144 00:11:54,200 --> 00:11:57,040 In this case, you'll find him close to Tommy. 145 00:11:58,400 --> 00:12:00,880 Any buildings by the lake? Where he could hide? 146 00:12:00,960 --> 00:12:02,840 No. 147 00:12:02,920 --> 00:12:04,600 Damn it! 148 00:12:04,680 --> 00:12:06,840 Can't you spare one guy just to talk to him? 149 00:12:06,920 --> 00:12:08,760 No, I can't. 150 00:12:08,840 --> 00:12:10,440 We need everyone for the search. 151 00:12:11,160 --> 00:12:14,320 When we find Billy, I don't want him to have frozen to death 152 00:12:14,400 --> 00:12:16,280 because we didn't search where he was. 153 00:12:21,200 --> 00:12:23,080 We'll need to dredge the lake. 154 00:12:23,160 --> 00:12:25,240 See if there are any divers available too. 155 00:13:05,560 --> 00:13:08,080 Of course, I would rather bring in Tommy. 156 00:13:09,520 --> 00:13:13,040 The last thing I want now is to have Harald against me. 157 00:13:13,120 --> 00:13:14,480 Then just do it. 158 00:13:14,560 --> 00:13:17,040 But think about what it would mean. 159 00:13:17,120 --> 00:13:18,520 For him. 160 00:13:20,160 --> 00:13:25,400 Even if we find the boy, Tommy will be marked for life. 161 00:13:26,440 --> 00:13:28,680 I can't point him out as a suspect. 162 00:13:28,760 --> 00:13:32,000 Not on such unsubstantial grounds, not in such a small community. 163 00:13:32,080 --> 00:13:33,520 I can't. 164 00:13:35,880 --> 00:13:37,880 -Can I? -No. 165 00:13:37,960 --> 00:13:39,360 I don't know. 166 00:13:40,640 --> 00:13:41,960 It's hard. 167 00:13:42,720 --> 00:13:44,360 I'm sure you're right. 168 00:13:45,800 --> 00:13:49,200 POLICE 169 00:13:54,280 --> 00:13:56,640 Månsson! Tommy was at the farm. 170 00:14:05,000 --> 00:14:07,760 Are you sure it was Tommy Rooth that you saw? 171 00:14:07,840 --> 00:14:09,200 Yes. 172 00:14:10,440 --> 00:14:12,680 Are you absolutely sure it was after 12? 173 00:14:17,480 --> 00:14:19,120 How can you be so sure? 174 00:14:19,800 --> 00:14:21,800 I remember it. It was around lunchtime. 175 00:14:30,560 --> 00:14:32,640 Do you think he took Billy? 176 00:14:32,720 --> 00:14:34,040 Who? 177 00:14:34,120 --> 00:14:35,440 Tommy. 178 00:14:35,520 --> 00:14:37,640 Has anyone said that? That Tommy took him? 179 00:14:47,240 --> 00:14:49,120 Hey. Did it go well? 180 00:14:53,480 --> 00:14:54,840 He has a hideout. 181 00:14:55,480 --> 00:14:57,240 He must have. 182 00:14:57,320 --> 00:15:00,440 I've caught him poaching many times. 183 00:15:00,520 --> 00:15:02,920 He has a place where he hides his weapons. 184 00:15:04,560 --> 00:15:06,160 Yeah, find it. 185 00:15:07,800 --> 00:15:10,000 Alright. That's it then. 186 00:15:10,080 --> 00:15:11,440 Come on, let's go. 187 00:15:13,080 --> 00:15:14,880 -Want ice cream or something? -Yes. 188 00:15:14,960 --> 00:15:17,320 So what do we do now? 189 00:15:18,360 --> 00:15:19,920 We bring in Tommy Rooth. 190 00:15:33,160 --> 00:15:35,520 -How long has he been away? -Since this morning. 191 00:15:37,240 --> 00:15:39,760 Did he say where he was going? 192 00:15:39,840 --> 00:15:41,800 No. He came home, slept for a few hours, 193 00:15:41,880 --> 00:15:43,800 took the car, and disappeared again. 194 00:15:44,360 --> 00:15:46,640 Do you have any idea where he might be? 195 00:15:51,440 --> 00:15:53,200 Do you want some? 196 00:15:56,720 --> 00:15:58,080 Nice one. 197 00:16:00,560 --> 00:16:03,320 I stopped trying to keep track of Tommy a long time ago. 198 00:16:06,240 --> 00:16:09,880 Hey, does this have anything to do with Billy Nilsson? 199 00:16:11,440 --> 00:16:13,960 Trust me, he has nothing to do with that. 200 00:16:14,040 --> 00:16:16,800 How do you know if you've stopped keeping track of him? 201 00:16:20,840 --> 00:16:22,800 We may have grown tired of each other, 202 00:16:22,880 --> 00:16:26,600 but he loves his children too much to do something so damn stupid. 203 00:16:30,600 --> 00:16:32,440 Are we finished? 204 00:16:32,520 --> 00:16:33,920 I... 205 00:16:34,000 --> 00:16:35,920 I'll get back to you if I have to. 206 00:16:37,040 --> 00:16:38,920 -Sure. -Thank you. 207 00:17:15,720 --> 00:17:17,160 Damn it. 208 00:17:34,720 --> 00:17:36,920 Can you tell me what you did last Friday? 209 00:17:39,680 --> 00:17:41,760 Aren't you recording? 210 00:17:41,840 --> 00:17:45,320 Interrogation regarding case, blah blah blah, 211 00:17:45,400 --> 00:17:47,760 Tommy Rooth, blah blah blah. 212 00:17:47,840 --> 00:17:49,160 That's not necessary. 213 00:17:49,240 --> 00:17:51,440 So I'm not a suspect? 214 00:17:51,520 --> 00:17:54,520 We have information that you were at a potential crime scene. 215 00:17:54,600 --> 00:17:56,600 So we've brought you in for questioning. 216 00:17:56,680 --> 00:17:58,280 So I can go home if I want? 217 00:17:58,360 --> 00:17:59,880 Not until we're done. 218 00:18:02,600 --> 00:18:04,200 Tell me what you did yesterday. 219 00:18:06,320 --> 00:18:08,560 Were you near Ebbe Nilsson's farm? 220 00:18:11,120 --> 00:18:13,480 It's Harald who got you to bring me in, right? 221 00:18:15,280 --> 00:18:18,880 I suppose he asked you to make up some bullshit this time too? 222 00:18:20,080 --> 00:18:23,240 Did they tell you? That it's how they do things here? 223 00:18:23,320 --> 00:18:25,640 I don't know what he... 224 00:18:25,720 --> 00:18:29,160 Have you forgotten? I guess it's just fucking routine to you! 225 00:18:29,920 --> 00:18:31,880 And you're new, you don't get it. 226 00:18:31,960 --> 00:18:33,280 But here in Reftinge, 227 00:18:33,360 --> 00:18:36,440 the police write whatever the hell they want in the documents. 228 00:18:36,520 --> 00:18:40,880 -As long as Harald approves. -Shut your mouth, Tommy! 229 00:18:48,160 --> 00:18:50,560 I did it for Magdalena's sake. 230 00:18:50,640 --> 00:18:53,080 You know, she and Tommy were together one summer. 231 00:18:54,480 --> 00:18:56,200 So they had a relationship? 232 00:18:56,280 --> 00:18:59,000 When she tried to break up with him... 233 00:18:59,080 --> 00:19:00,960 He forced her into his car. 234 00:19:02,120 --> 00:19:04,800 Put the pedal to the metal, said that if she left him, 235 00:19:04,880 --> 00:19:06,400 he would drive into a tree. 236 00:19:07,480 --> 00:19:08,960 I told you he had no limits. 237 00:19:09,040 --> 00:19:11,080 What happened? 238 00:19:11,160 --> 00:19:13,920 He lost control. Went off into a field, the car flipped. 239 00:19:14,000 --> 00:19:16,320 Luckily, they only got some cuts and scrapes. 240 00:19:16,400 --> 00:19:19,000 And Tommy got three months for drunk driving. 241 00:19:19,080 --> 00:19:21,080 -Was he drunk? -Does it matter? 242 00:19:22,800 --> 00:19:25,840 And you made sure Magdalena wasn't mentioned in the report? 243 00:19:25,920 --> 00:19:27,240 Yeah. 244 00:19:27,320 --> 00:19:28,920 She needed to move on. 245 00:19:29,000 --> 00:19:32,080 Hey! Watch out! For fuck's sake! 246 00:19:33,160 --> 00:19:34,760 Unbelievable. 247 00:19:34,840 --> 00:19:37,800 I'll have to release him. We have nothing. 248 00:19:38,920 --> 00:19:41,120 Oh, come on, keep him overnight. 249 00:19:41,200 --> 00:19:42,680 Then he'll start talking. 250 00:19:42,760 --> 00:19:45,280 I can't, the prosecutor doesn't want to charge him. 251 00:19:45,360 --> 00:19:47,560 You get that he'll do the same thing again. 252 00:19:48,920 --> 00:19:52,720 He took Billy to try to force Magdalena to be with him. 253 00:19:54,560 --> 00:19:55,880 He could never let her go. 254 00:19:55,960 --> 00:19:58,080 Maybe you're right, but it doesn't matter. 255 00:19:58,160 --> 00:20:00,120 Of course it matters. 256 00:20:00,200 --> 00:20:02,160 Now you need to find a way to keep him. 257 00:20:03,520 --> 00:20:06,320 You're the one who chose to not take him in immediately. 258 00:20:07,400 --> 00:20:08,960 You gave... 259 00:20:10,320 --> 00:20:12,520 You gave him a chance to clean it up. 260 00:20:39,920 --> 00:20:42,320 Hello Tommy, we're going to take a blood sample. 261 00:20:43,440 --> 00:20:44,760 Why? 262 00:20:44,840 --> 00:20:48,440 You're driving was erratic. We want to see if you had been drinking. 263 00:20:48,520 --> 00:20:51,160 Unfortunately, it may take a while to get results. 264 00:20:51,240 --> 00:20:53,440 You'll probably have to spend the night here. 265 00:20:57,040 --> 00:20:58,640 Sit still. 266 00:21:04,600 --> 00:21:06,160 Now I know where you stand. 267 00:21:28,240 --> 00:21:29,800 Did he have trouble sleeping? 268 00:21:31,800 --> 00:21:33,800 No, nothing has happened. 269 00:21:36,760 --> 00:21:38,760 I didn't mean to worry you. 270 00:21:38,840 --> 00:21:40,520 DRUNK DRIVING 271 00:21:40,600 --> 00:21:42,800 CRIME LOCATION 272 00:21:47,040 --> 00:21:49,800 I have to hang up. Sleep well, honey. 273 00:21:52,480 --> 00:21:54,640 CRIME LOCATION 274 00:22:10,760 --> 00:22:13,480 ASKERDALEN MINE 275 00:22:35,600 --> 00:22:36,920 ASKERDALEN MINE 276 00:22:47,360 --> 00:22:49,160 ASKERDALEN MINE 277 00:23:28,760 --> 00:23:30,080 Billy? 278 00:23:59,480 --> 00:24:00,880 What the hell... 279 00:24:40,920 --> 00:24:44,720 Interrogation with Tommy Rooth, case number L2354-8 regarding kidnapping. 280 00:24:44,800 --> 00:24:48,320 The interrogation is led by Police Inspector Månsson, 281 00:24:48,400 --> 00:24:50,960 witness Police Assistant Vikström. 282 00:24:53,520 --> 00:24:54,960 Well, Tommy. 283 00:24:56,360 --> 00:24:59,600 You are suspected of abducting little Billy Nilsson 284 00:24:59,680 --> 00:25:01,080 on the evening of august 12. 285 00:25:01,160 --> 00:25:02,960 What do you say to these allegations? 286 00:25:03,040 --> 00:25:04,960 What do you say to a cup of coffee? 287 00:25:28,920 --> 00:25:30,360 What the hell is this? 288 00:25:31,640 --> 00:25:33,120 I found your hideout. 289 00:25:35,320 --> 00:25:36,680 It's not a hideout. 290 00:25:37,800 --> 00:25:40,120 It's where I stay overnight when I go hunting. 291 00:25:44,920 --> 00:25:48,120 -How long will you keep me? -You've been arrested, so 72 hours. 292 00:25:49,360 --> 00:25:50,880 Damn it... 293 00:25:53,000 --> 00:25:54,840 Tommy... 294 00:25:54,920 --> 00:25:56,240 where is Billy? 295 00:25:56,320 --> 00:25:58,400 How the hell should I know? 296 00:25:59,840 --> 00:26:01,720 Has he been in that hole? 297 00:26:05,320 --> 00:26:06,680 Is that a no? 298 00:26:08,120 --> 00:26:09,480 Yes. 299 00:26:10,960 --> 00:26:12,520 Okay, let's try again. 300 00:26:13,720 --> 00:26:15,640 Has Billy been in your hunting hideout? 301 00:26:15,720 --> 00:26:17,400 I'm saying no, for fuck's sake! 302 00:26:17,480 --> 00:26:19,080 There are no traces of him there? 303 00:26:19,160 --> 00:26:22,160 If you want to find something, you'll find a way to find it. 304 00:26:23,240 --> 00:26:24,880 Damn it! 305 00:26:29,800 --> 00:26:31,640 Why do you have a picture of Billy? 306 00:26:31,720 --> 00:26:33,400 I've never seen that photo! 307 00:26:33,480 --> 00:26:36,480 What were you doing at the mine? Before we brought you in? 308 00:26:39,560 --> 00:26:41,280 You were there cleaning up, right? 309 00:26:41,840 --> 00:26:43,640 But you missed this. 310 00:26:43,720 --> 00:26:45,400 No! 311 00:26:55,680 --> 00:26:58,640 Okay. I was looking for Billy. 312 00:27:00,120 --> 00:27:01,440 Had he managed to escape? 313 00:27:01,520 --> 00:27:03,560 No...Fucking hell... 314 00:27:03,640 --> 00:27:05,120 I wanted to help! 315 00:27:06,200 --> 00:27:08,720 I used to run away there myself when I was little. 316 00:27:09,720 --> 00:27:11,880 There are many hiding places around there. 317 00:27:56,800 --> 00:27:58,800 The paperwork is done. 318 00:27:58,880 --> 00:28:01,800 Now we just have to wait for them to find something. 319 00:28:23,480 --> 00:28:25,040 But you don't think he did it. 320 00:28:32,280 --> 00:28:34,000 What makes you say that? 321 00:28:39,840 --> 00:28:41,440 Because I know you. 322 00:28:45,800 --> 00:28:48,480 I don't think anything. I'm waiting for evidence. 323 00:29:02,280 --> 00:29:03,920 Hey, Månsson. 324 00:29:09,320 --> 00:29:11,440 -Did something happen? -Sorry to interrupt. 325 00:29:11,520 --> 00:29:13,560 Hi, Malin, nice to meet you. 326 00:29:13,640 --> 00:29:15,440 -Hi. -Harald. 327 00:29:17,560 --> 00:29:19,400 You've settled nicely in already. 328 00:29:20,720 --> 00:29:24,520 I've been thinking so much about your family. 329 00:29:24,600 --> 00:29:27,320 Let me know if there's anything I can do. 330 00:29:27,400 --> 00:29:29,360 The best thing you can do is probably... 331 00:29:30,240 --> 00:29:33,040 Take good care of this guy. 332 00:29:33,120 --> 00:29:35,000 Damn good job today, Månsson. 333 00:29:35,080 --> 00:29:36,520 Yeah, we got lucky. 334 00:29:36,600 --> 00:29:39,560 It was really smart, holding him for drunk driving. 335 00:29:39,640 --> 00:29:40,960 Here. I mean it. 336 00:29:41,520 --> 00:29:43,520 Here. Thanks. 337 00:29:43,600 --> 00:29:45,600 Just a little something for the coffee. 338 00:29:45,680 --> 00:29:47,800 I'm sorry, I can't accept it. 339 00:29:48,360 --> 00:29:50,600 Oh come on. 340 00:29:50,680 --> 00:29:53,800 You did a good job. I just wanted to show my appreciation. 341 00:29:53,880 --> 00:29:55,600 Sorry, rules are rules. 342 00:29:58,000 --> 00:30:00,400 Alright then. Well, I'll give it to Malin then. 343 00:30:01,400 --> 00:30:02,840 Here you go. 344 00:30:06,760 --> 00:30:09,560 There, this way we didn't break any rules. 345 00:30:11,000 --> 00:30:14,840 If you need help with the floors, I know a guy who's good at it. 346 00:30:14,920 --> 00:30:16,280 Bye. 347 00:30:27,440 --> 00:30:28,800 Pour that out. 348 00:30:44,720 --> 00:30:47,880 Could Sailor have helped Tommy with the picture, do you think? 349 00:30:47,960 --> 00:30:49,480 Well, he's a photographer. 350 00:30:50,960 --> 00:30:54,320 And...Tommy's only friend. 351 00:30:57,680 --> 00:30:59,480 Tommy is probably his only friend. 352 00:31:00,440 --> 00:31:02,280 Two outcasts sticking together, huh? 353 00:31:03,640 --> 00:31:04,960 Yeah. 354 00:31:06,880 --> 00:31:08,920 Harald came by with whisky yesterday. 355 00:31:09,000 --> 00:31:10,640 I see. 356 00:31:10,720 --> 00:31:14,960 Well, that's his way of showing appreciation. 357 00:31:16,120 --> 00:31:17,800 What did you get then? 358 00:31:21,680 --> 00:31:23,960 He knew we held Tommy for drunk driving. 359 00:31:28,520 --> 00:31:30,400 I can't happen again, understood? 360 00:31:36,080 --> 00:31:37,560 Do you recognise this? 361 00:31:37,640 --> 00:31:39,520 Yes, absolutely. 362 00:31:40,640 --> 00:31:42,000 I developed it. 363 00:31:43,080 --> 00:31:44,800 But you didn't take the picture? 364 00:31:45,880 --> 00:31:47,200 No. 365 00:31:48,280 --> 00:31:50,960 Tommy took it. He... 366 00:31:51,040 --> 00:31:52,640 asked to borrow a camera. 367 00:31:52,720 --> 00:31:54,880 It was a couple of weeks ago. 368 00:31:54,960 --> 00:31:56,560 Do you still have the negatives? 369 00:31:57,800 --> 00:32:00,400 He only wanted that photograph. 370 00:32:00,480 --> 00:32:02,040 I threw away the rest. 371 00:32:03,040 --> 00:32:04,480 When did you last see Tommy? 372 00:32:04,560 --> 00:32:06,000 I've already told you. 373 00:32:07,480 --> 00:32:09,400 The same day Billy disappeared. 374 00:32:11,840 --> 00:32:13,800 He came here after lunch, sometime. 375 00:32:15,960 --> 00:32:17,600 Stayed the whole evening. 376 00:32:19,280 --> 00:32:22,480 You are aware that it would be illegal for you to lie about this? 377 00:32:24,360 --> 00:32:25,800 Yes. 378 00:32:27,080 --> 00:32:28,720 What did you do? 379 00:32:28,800 --> 00:32:30,440 -The usual. -Which is? 380 00:32:31,440 --> 00:32:32,840 Got drunk. 381 00:32:34,160 --> 00:32:36,960 I've searched everywhere now. 382 00:32:37,040 --> 00:32:39,440 Well, except for the basement since it's locked. 383 00:32:41,400 --> 00:32:43,080 Do you mind opening it for us? 384 00:33:11,680 --> 00:33:13,960 Why have you documented Billy's disappearance? 385 00:33:16,360 --> 00:33:17,760 It's just a gig. 386 00:33:19,320 --> 00:33:21,960 The newspapers pay good money for that kind of stuff. 387 00:33:37,200 --> 00:33:39,720 -Have you seen this picture before? -No. 388 00:33:41,320 --> 00:33:43,760 Do you know when it might have been taken? 389 00:33:46,480 --> 00:33:47,880 It wasn't long ago. 390 00:33:48,920 --> 00:33:51,080 Maybe a few weeks. 391 00:33:51,160 --> 00:33:53,280 I was the one who wanted him to wear that. 392 00:33:57,360 --> 00:33:59,160 It looks like it's by the lake. 393 00:34:04,560 --> 00:34:06,760 Could Billy have gone down there by himself? 394 00:34:06,840 --> 00:34:08,320 Yeah, it happens. 395 00:34:10,440 --> 00:34:12,120 Maybe that's when he took it. 396 00:34:12,800 --> 00:34:14,360 -Who? -Tommy. 397 00:34:18,120 --> 00:34:19,600 He used to be down there. 398 00:34:21,200 --> 00:34:22,560 Magdalena... 399 00:34:23,880 --> 00:34:26,960 Regardless of what has happened, none of this is your fault. 400 00:34:28,360 --> 00:34:30,680 How could you have known what he had in mind? 401 00:34:40,400 --> 00:34:41,840 Thanks. 402 00:35:01,360 --> 00:35:03,200 May I... 403 00:35:03,280 --> 00:35:04,960 Yes. 404 00:35:10,640 --> 00:35:12,120 How are you? 405 00:35:13,160 --> 00:35:14,480 I'm okay. 406 00:35:17,880 --> 00:35:19,560 What was Mum looking at? 407 00:35:21,320 --> 00:35:23,160 It was a picture of Billy. 408 00:35:24,520 --> 00:35:26,360 -Can I see? -You don't have to. 409 00:35:47,200 --> 00:35:49,160 Tommy took Billy, right? 410 00:35:50,160 --> 00:35:52,800 We haven't settled on any particular perpetrator. 411 00:35:55,800 --> 00:35:58,120 Okay, so how are you going to find Billy? 412 00:36:00,840 --> 00:36:03,920 There are a lot of us working on this right now, and... 413 00:36:07,680 --> 00:36:09,400 Do you think Billy is alive? 414 00:36:11,840 --> 00:36:13,520 I'm still hopeful. 415 00:36:24,040 --> 00:36:25,360 Billy? 416 00:36:30,560 --> 00:36:31,920 Billy? 417 00:37:28,000 --> 00:37:30,440 You never meant to hurt him, right? 418 00:37:33,840 --> 00:37:38,320 Maybe Billy would even think it was fun. A little adventure. 419 00:37:40,440 --> 00:37:42,240 But then he managed to escape. 420 00:37:43,920 --> 00:37:45,360 Fell into one of the holes. 421 00:37:47,080 --> 00:37:49,000 Was he already dead when you found him? 422 00:37:52,560 --> 00:37:53,960 I will find something. 423 00:37:55,040 --> 00:37:56,440 It's just a matter of time. 424 00:37:59,920 --> 00:38:01,680 You're wasting your time. 425 00:39:10,800 --> 00:39:14,720 When I started working, I was just a uniform. 426 00:39:16,160 --> 00:39:18,360 Send a couple of uniforms, they used to say. 427 00:39:20,080 --> 00:39:24,000 Then as I climbed the ranks, I became Månsson to everyone. 428 00:39:27,920 --> 00:39:33,080 And I thought that here, in a small town, 429 00:39:33,160 --> 00:39:36,160 maybe, just maybe, I could start being Krister to people. 430 00:39:39,480 --> 00:39:41,800 -That's a nice thought. -Isn't it? 431 00:40:41,640 --> 00:40:43,600 -How is she doing? -She's stable now. 432 00:40:44,800 --> 00:40:46,600 -What happened? -She took too many 433 00:40:46,680 --> 00:40:48,480 of those damn sleeping pills. 434 00:40:49,480 --> 00:40:52,840 Ebbe said she had been upset all evening, after you talked to her. 435 00:40:56,240 --> 00:40:57,680 Harald, I'm sorry... 436 00:40:57,760 --> 00:40:59,400 We have to put an end to this. 437 00:41:00,440 --> 00:41:03,000 Magdalena can't take this. 438 00:41:07,360 --> 00:41:10,080 We haven't found anything. I'll have to let him go. 439 00:41:14,600 --> 00:41:16,720 Damn it. 440 00:41:16,800 --> 00:41:18,200 You have to find something. 441 00:41:21,120 --> 00:41:24,680 She needs to put it behind her if she's going to make it through. 442 00:41:24,760 --> 00:41:27,800 -There's nothing more I can do. -I can't lose her too. 443 00:41:31,200 --> 00:41:32,520 I'm sorry Harald. 444 00:41:45,280 --> 00:41:48,120 Let me talk to him. For fuck's sake, I know him. 445 00:41:48,200 --> 00:41:50,240 I know I can make him confess. 446 00:41:52,160 --> 00:41:54,800 -It's not possible. -This is between him and me. 447 00:41:55,560 --> 00:41:58,040 I'll give him what he wants, and then he'll talk. 448 00:41:59,120 --> 00:42:01,240 Please, for God's sake, give me a chance. 449 00:42:13,480 --> 00:42:15,400 Not you too, Månsson. 450 00:42:16,760 --> 00:42:19,400 Your asshole must taste like raspberries. 451 00:42:23,160 --> 00:42:25,040 I'm here to appeal to your conscience. 452 00:42:28,720 --> 00:42:30,560 Have you ever cared about Magdalena? 453 00:42:32,160 --> 00:42:35,320 When will you get over the fact that I used to fuck your sister? 454 00:42:36,640 --> 00:42:38,160 Tommy, listen to me. 455 00:42:38,800 --> 00:42:41,720 If you don't confess to what you've done, I don't think... 456 00:42:43,040 --> 00:42:45,360 that Magdalena will make it through this. 457 00:42:47,440 --> 00:42:48,920 And then it'll be your fault. 458 00:42:50,120 --> 00:42:52,280 For fucks sake, are you hearing this? 459 00:42:52,360 --> 00:42:54,560 It's Harald you should be questioning. 460 00:42:54,640 --> 00:42:56,880 Tommy, confess to what you've done. 461 00:42:56,960 --> 00:42:58,920 Confess now. 462 00:42:59,000 --> 00:43:01,400 There's a lot you don't know about your new hero. 463 00:43:01,480 --> 00:43:03,200 Where is Billy's body? 464 00:43:07,640 --> 00:43:09,720 Billy reminds you of Magdalena. 465 00:43:11,240 --> 00:43:12,560 When she was little. 466 00:43:14,600 --> 00:43:17,160 When you could do whatever you wanted with her. 467 00:43:18,800 --> 00:43:21,760 She told me you used to get jealous. 468 00:43:21,840 --> 00:43:24,640 -When she had blossomed. -You bastard. 469 00:43:24,720 --> 00:43:27,160 And that's why she came to me. 470 00:43:27,240 --> 00:43:30,240 Because she knew how fucking mad you would get. 471 00:43:30,320 --> 00:43:33,920 It made her so fucking horny to defy you. 472 00:43:35,160 --> 00:43:36,880 She got so fucking... 473 00:43:39,600 --> 00:43:41,080 Harald! 474 00:43:51,160 --> 00:43:53,840 You kidnapped Billy to force Magdalena to be with you. 475 00:43:57,520 --> 00:43:59,160 Harald. 476 00:43:59,240 --> 00:44:00,840 You don't understand anything. 477 00:44:02,720 --> 00:44:04,360 Wait in my office. 478 00:44:16,480 --> 00:44:18,360 He's always been good at chokeholds. 479 00:44:21,080 --> 00:44:22,920 Is this what it's all about for you? 480 00:44:25,440 --> 00:44:26,760 To get revenge on Harald? 481 00:44:32,400 --> 00:44:33,760 You know what? 482 00:44:36,240 --> 00:44:37,560 I believe you. 483 00:44:44,400 --> 00:44:46,680 But why did you take the photo of Billy? 484 00:44:51,680 --> 00:44:54,520 Don't you have to release me in a couple of hours? 485 00:45:02,840 --> 00:45:04,720 I know I crossed the line. 486 00:45:06,240 --> 00:45:08,720 -You won't release him, will you? -I've no choice. 487 00:45:08,800 --> 00:45:11,200 What the hell? Am I supposed to tell my sister 488 00:45:11,280 --> 00:45:14,080 you chose to release the man who killed her son? 489 00:45:14,160 --> 00:45:15,760 That's enough. 490 00:45:15,840 --> 00:45:18,360 If Tommy is innocent, maybe Billy is still alive. 491 00:45:31,360 --> 00:45:32,800 There. 492 00:45:36,200 --> 00:45:38,600 It was wrong to let Harald into the room. 493 00:45:39,840 --> 00:45:41,840 Don't worry about that. 494 00:45:41,920 --> 00:45:43,880 Most fun interrogation I've had. 495 00:45:48,640 --> 00:45:50,880 I know you didn't take Billy. 496 00:45:51,960 --> 00:45:53,560 How can you be so sure? 497 00:45:54,880 --> 00:45:56,200 I just know. 498 00:46:05,200 --> 00:46:06,520 Hey... 499 00:46:08,600 --> 00:46:10,160 What aren't you telling me? 500 00:46:15,480 --> 00:46:17,080 Take care, Krister. 501 00:48:32,520 --> 00:48:34,160 It's about Tommy. 502 00:48:35,560 --> 00:48:37,000 Tell me what happened. 503 00:48:38,200 --> 00:48:41,040 He was going to refuel, and then he saw me. 504 00:48:41,120 --> 00:48:44,400 He started walking straight towards me instead. Quickly, you know. 505 00:48:45,400 --> 00:48:49,640 -You perceived him as threatening? -Yes, absolutely. Very threatening. 506 00:48:50,360 --> 00:48:51,680 Then what happened? 507 00:48:51,760 --> 00:48:55,840 I panicked, so I jumped into the car and drove away. 508 00:48:55,920 --> 00:48:58,080 Like, before he could reach me. 509 00:48:58,160 --> 00:48:59,720 Do you remember what time? 510 00:48:59,800 --> 00:49:04,080 Yes, I left Malmö around midnight, so this must have been around one. 511 00:49:06,240 --> 00:49:08,160 So, should I be worried? 512 00:49:09,800 --> 00:49:12,400 Why do you think you need to be? 513 00:49:12,480 --> 00:49:15,800 Well, because I'm sitting here, telling you he's fled. 514 00:49:18,320 --> 00:49:20,720 -That... -What makes you believe he's fled? 515 00:49:22,320 --> 00:49:24,120 Well, his car was full of stuff. 516 00:49:25,400 --> 00:49:28,280 But you left before you could see which direction he went. 517 00:49:28,360 --> 00:49:29,800 Yes. 518 00:49:29,880 --> 00:49:34,920 Well, I looked to see if he was following me. 519 00:49:35,000 --> 00:49:37,520 And I saw that he was driving towards Malmö. 520 00:49:44,840 --> 00:49:47,680 Nilla, how long have you and Tommy been married? 521 00:49:49,920 --> 00:49:51,800 Almost 15 years. 522 00:49:54,280 --> 00:49:57,320 Then I think you can at least guess where he might have gone. 523 00:50:01,680 --> 00:50:03,240 He is obsessed with her. 524 00:50:04,440 --> 00:50:07,320 What, her? Magdalena? 525 00:50:12,520 --> 00:50:14,200 It's my own fault. 526 00:50:17,080 --> 00:50:21,000 He proposed to me just to make her jealous. 527 00:50:22,000 --> 00:50:24,960 I knew that, but I said yes anyway. 528 00:50:26,240 --> 00:50:29,640 She's like a drug to him. 529 00:50:30,800 --> 00:50:35,400 He lies to me, but I know he's thinking about her all the time. 530 00:50:35,480 --> 00:50:38,440 He hangs around near her farm, you know. 531 00:50:39,600 --> 00:50:41,440 This time, he's gone too far. 532 00:50:41,520 --> 00:50:42,880 What do you mean? 533 00:50:56,600 --> 00:50:59,480 He'll come back to us. He always does. 534 00:51:00,920 --> 00:51:02,760 He'll be back. 535 00:51:05,640 --> 00:51:07,960 Come here. Mummy loves you! 536 00:51:39,000 --> 00:51:40,360 Hello? 537 00:51:41,520 --> 00:51:43,040 Mum! 538 00:51:56,360 --> 00:51:57,840 Mum! 539 00:52:08,040 --> 00:52:09,720 No! Mum! 540 00:52:15,640 --> 00:52:16,960 Mum! 541 00:52:18,960 --> 00:52:20,280 Mum! 542 00:52:28,360 --> 00:52:29,720 Mum! 543 00:52:35,440 --> 00:52:37,320 Vera! 544 00:52:37,400 --> 00:52:38,720 Vera! 545 00:52:54,920 --> 00:52:57,720 I've got you. 546 00:54:24,160 --> 00:54:25,480 Good job, Månsson. 547 00:54:26,480 --> 00:54:27,840 You killed her. 548 00:54:29,440 --> 00:54:31,640 When you chose to let him go, you killed her. 549 00:55:55,120 --> 00:55:56,880 Joel, dinner. 550 00:55:59,160 --> 00:56:00,760 Joel. 551 00:56:01,760 --> 00:56:03,080 Come, let's eat. 552 00:56:04,280 --> 00:56:05,600 Okay. 553 00:56:08,120 --> 00:56:10,480 Do you have to go back to the office later? 554 00:56:10,560 --> 00:56:12,320 No. 555 00:56:12,400 --> 00:56:14,760 From now on, they'll have to manage without me. 556 00:56:26,000 --> 00:56:27,880 Hey... 557 00:56:27,960 --> 00:56:30,400 What would you say to moving back home again? 558 00:57:12,920 --> 00:57:16,320 Subtitles: Lily Ray plint.com 36989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.