Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,760 --> 00:00:17,800
I fold.
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,480
-I fold.
-I fold too.
3
00:00:30,920 --> 00:00:32,480
I fold.
4
00:00:33,520 --> 00:00:34,960
Eliasson.
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,600
-Hey, can I have a cigarette?
-Go for it.
6
00:00:51,760 --> 00:00:53,400
Alright, let me see them.
7
00:01:00,760 --> 00:01:02,600
Tens...
8
00:01:02,680 --> 00:01:04,000
and...
9
00:01:06,800 --> 00:01:08,800
-the kings.
-Oh, for fuck's sake.
10
00:01:10,200 --> 00:01:11,800
Cheers.
11
00:01:11,880 --> 00:01:14,800
What do you say, guys?
Have we had enough?
12
00:01:14,880 --> 00:01:16,560
-I think so.
-Yeah.
13
00:01:19,880 --> 00:01:21,600
No, wait.
14
00:01:27,880 --> 00:01:31,720
Aston Martin, '73, V8,
325 horses under the hood.
15
00:01:33,080 --> 00:01:34,880
And what do you expect me to bet?
16
00:01:36,080 --> 00:01:37,600
-60.
-40.
17
00:01:37,680 --> 00:01:40,680
-Hey, guys...
-Stay out of it, Månsson.
18
00:01:45,760 --> 00:01:47,080
Harald.
19
00:01:52,560 --> 00:01:54,760
Does it have catalytic converter?
20
00:01:56,160 --> 00:01:57,800
What's that?
21
00:01:57,880 --> 00:01:59,320
No, forget it.
22
00:01:59,400 --> 00:02:01,720
The climate is the future,
remember that.
23
00:02:01,800 --> 00:02:04,200
Have you made your investments,
by the way?
24
00:02:04,280 --> 00:02:07,080
You can't stop me from taking
their money there, Månsson.
25
00:02:07,160 --> 00:02:10,160
-No, I can't.
-No, thanks for tonight.
26
00:02:20,920 --> 00:02:22,280
Get up, Dad!
27
00:02:24,480 --> 00:02:25,880
Good morning.
28
00:02:26,960 --> 00:02:28,920
Where's Mum?
29
00:02:29,000 --> 00:02:30,720
In Malmö.
30
00:02:30,800 --> 00:02:32,400
Oh, yeah.
31
00:02:34,480 --> 00:02:35,800
That's right.
32
00:02:37,280 --> 00:02:39,080
Do you want to get some breakfast?
33
00:02:39,160 --> 00:02:40,520
Yeah.
34
00:02:52,440 --> 00:02:54,200
-Hello?
-Hello.
35
00:03:00,760 --> 00:03:02,760
-How was Malmö?
-Good.
36
00:03:02,840 --> 00:03:06,560
How was last night? Were you
up late with your cool gang?
37
00:03:08,640 --> 00:03:10,000
A little.
38
00:03:10,080 --> 00:03:12,960
Harald asked if we wanted
to come for dinner next week.
39
00:03:14,760 --> 00:03:16,640
Wow. That's big.
40
00:03:17,880 --> 00:03:19,880
Hey...
41
00:03:19,960 --> 00:03:22,080
we live here now.
42
00:03:22,160 --> 00:03:25,160
Like you always say to Joel,
it's good to make some friends.
43
00:03:25,240 --> 00:03:27,080
I'm just teasing.
44
00:03:27,160 --> 00:03:29,520
I think it would be really nice.
45
00:03:29,600 --> 00:03:31,560
-Do you want some wine?
-I'd love some.
46
00:03:33,200 --> 00:03:34,960
You know what Joel called me today?
47
00:03:35,040 --> 00:03:36,760
-No.
-Pops.
48
00:03:38,640 --> 00:03:41,400
He's turning into a real
southern boy.
49
00:03:41,480 --> 00:03:43,040
Southern boy...
50
00:03:44,800 --> 00:03:46,400
It's crazy.
51
00:03:52,760 --> 00:03:54,960
I have to,
it could be something important.
52
00:04:06,240 --> 00:04:07,680
Krister Månsson.
53
00:04:12,000 --> 00:04:13,560
What are you saying?
54
00:04:16,680 --> 00:04:18,200
Yes, that's correct.
55
00:04:19,200 --> 00:04:20,560
Yes.
56
00:04:29,240 --> 00:04:30,560
I'm on my way.
57
00:04:36,280 --> 00:04:38,160
Harald's nephew has gone missing.
58
00:05:34,960 --> 00:05:38,800
END OF SUMMER
59
00:05:42,080 --> 00:05:43,400
Listen up.
60
00:05:43,480 --> 00:05:45,800
The group down there
is spread too far apart.
61
00:05:45,880 --> 00:05:49,240
Straighten the line
and stay in contact with each other.
62
00:05:51,640 --> 00:05:53,240
Månsson.
63
00:05:53,320 --> 00:05:54,640
How's the search going?
64
00:05:54,720 --> 00:05:59,680
I've got about 40 guys
out there so far, more or less.
65
00:05:59,760 --> 00:06:01,880
It'll be dark soon,
we need flashlights.
66
00:06:01,960 --> 00:06:03,440
Already on it. Want this?
67
00:06:04,200 --> 00:06:06,000
Was anyone home when he disappeared?
68
00:06:06,080 --> 00:06:08,960
Just his mother, Magdalena.
She's inside.
69
00:06:09,040 --> 00:06:12,080
She's quite shaken up, go easy.
70
00:06:25,560 --> 00:06:27,120
Magdalena?
71
00:06:33,200 --> 00:06:34,600
Magdalena?
72
00:06:38,920 --> 00:06:40,680
I need to ask you some questions.
73
00:06:40,760 --> 00:06:42,480
About when Billy disappeared.
74
00:06:42,560 --> 00:06:44,840
God, I forgot.
75
00:06:44,920 --> 00:06:46,720
I forgot that he was gone.
76
00:06:49,160 --> 00:06:50,800
How can I forget that?
77
00:06:54,160 --> 00:06:56,800
When did you realise he was missing?
78
00:06:59,280 --> 00:07:01,360
Billy is gone...
79
00:07:10,080 --> 00:07:11,480
I took a bath.
80
00:07:13,000 --> 00:07:17,600
I thought he was with his sister.
81
00:07:17,680 --> 00:07:20,680
But when Ebbe came home,
and we realised...
82
00:07:24,160 --> 00:07:27,280
Does Billy have any places
he likes to play? Or hide?
83
00:07:30,680 --> 00:07:32,320
Isak Sjölin.
84
00:07:35,640 --> 00:07:37,880
In the neighbouring farm,
they often play.
85
00:07:40,640 --> 00:07:43,320
God, I love him so much.
86
00:07:50,840 --> 00:07:52,280
He knows that.
87
00:07:54,080 --> 00:07:56,640
He knows that.
88
00:07:56,720 --> 00:07:58,480
BATH, SISTER, EBBE HOME...
89
00:07:58,560 --> 00:08:00,000
Do you have children?
90
00:08:01,440 --> 00:08:03,640
A son, Joel. He's four.
91
00:08:03,720 --> 00:08:05,760
Then you know that...you know them.
92
00:08:06,760 --> 00:08:10,280
You know your children, and Billy
would never just run off like that.
93
00:08:12,520 --> 00:08:15,480
We will do everything we can
to find your son.
94
00:08:45,640 --> 00:08:47,760
-What's happened?
-Billy is missing.
95
00:08:47,840 --> 00:08:49,920
Yes, but we're searching everywhere.
96
00:08:50,000 --> 00:08:51,880
-Harald.
-Here's Månsson now.
97
00:08:51,960 --> 00:08:53,280
Ebbe Nilsson?
98
00:08:53,360 --> 00:08:55,480
I would like a word with you.
99
00:08:55,560 --> 00:08:57,480
Is there anywhere
Billy could have gone
100
00:08:57,560 --> 00:08:59,480
that we might not have thought of?
101
00:08:59,560 --> 00:09:02,200
We've already searched everywhere.
102
00:09:02,280 --> 00:09:05,280
Magdalena doesn't seem well,
does she take anti-anxiety meds?
103
00:09:05,360 --> 00:09:07,880
Månsson. You have no idea
what she's been through.
104
00:09:08,880 --> 00:09:10,440
Can we talk?
105
00:09:15,240 --> 00:09:16,880
This is exactly what he wants.
106
00:09:17,440 --> 00:09:19,080
Who are you talking about?
107
00:09:19,160 --> 00:09:21,120
Tommy Rooth.
108
00:09:21,200 --> 00:09:24,160
It wouldn't surprise me
if he's the one who took Billy.
109
00:09:24,240 --> 00:09:25,680
Took Billy? Why?
110
00:09:26,240 --> 00:09:29,040
Tommy has harassed my sister
for a long time.
111
00:09:29,120 --> 00:09:31,320
That's why she takes her medication.
112
00:09:32,920 --> 00:09:34,680
How has he been harassing her?
113
00:09:34,760 --> 00:09:38,720
It's a long story, he forced her to
go with him when she was young.
114
00:09:38,800 --> 00:09:42,880
Almost killed her.
He's fucking full-blown psychopath.
115
00:09:42,960 --> 00:09:44,840
We'll talk more about this later.
116
00:09:44,920 --> 00:09:47,520
If you want to help,
get more people here.
117
00:09:48,520 --> 00:09:50,600
-They're already on their way.
-Good.
118
00:09:51,680 --> 00:09:54,440
Then we'll organise the search
and gather information.
119
00:09:56,200 --> 00:09:59,480
Bring in Tommy Rooth. You'll have
all the information you need.
120
00:10:01,480 --> 00:10:05,160
Tell me. What happened
when you realised Billy was missing?
121
00:10:06,520 --> 00:10:07,840
Excuse me, one a moment.
122
00:10:09,880 --> 00:10:11,520
Månsson, over.
123
00:10:19,600 --> 00:10:21,000
Did you find him?
124
00:10:23,920 --> 00:10:25,520
Understood, over and out.
125
00:10:40,160 --> 00:10:41,560
Yeah.
126
00:10:52,600 --> 00:10:54,720
Yes, it's...
127
00:10:54,800 --> 00:10:56,120
it's Billy's.
128
00:10:58,920 --> 00:11:00,600
Lennart.
129
00:11:00,680 --> 00:11:02,280
Go back with Ebbe to the house.
130
00:11:03,520 --> 00:11:05,520
Ebbe. Let's go.
131
00:11:08,760 --> 00:11:11,120
Lennart,
send a search crew down here.
132
00:11:15,240 --> 00:11:17,840
I'd appreciate if you didn't
give orders to my staff.
133
00:11:17,920 --> 00:11:19,840
I did it for Ebbe's sake.
134
00:11:19,920 --> 00:11:21,760
He shouldn't have to hear this.
135
00:11:24,600 --> 00:11:26,520
If Billy dropped his shoe here...
136
00:11:27,800 --> 00:11:29,600
he would have put it back on.
137
00:11:30,480 --> 00:11:33,760
Someone has carried him through
the woods here, don't you see?
138
00:11:34,880 --> 00:11:37,000
We're not looking
for a little boy anymore.
139
00:11:37,080 --> 00:11:38,720
We're searching for a kidnapper.
140
00:11:42,640 --> 00:11:44,440
Månsson.
141
00:11:44,520 --> 00:11:46,640
When are you going to bring
in Tommy Rooth?
142
00:11:47,640 --> 00:11:49,560
When something indicates
he's involved.
143
00:11:50,600 --> 00:11:54,120
There are procedures. Nine times out
of 10, the person's close to home.
144
00:11:54,200 --> 00:11:57,040
In this case,
you'll find him close to Tommy.
145
00:11:58,400 --> 00:12:00,880
Any buildings by the lake?
Where he could hide?
146
00:12:00,960 --> 00:12:02,840
No.
147
00:12:02,920 --> 00:12:04,600
Damn it!
148
00:12:04,680 --> 00:12:06,840
Can't you spare one guy
just to talk to him?
149
00:12:06,920 --> 00:12:08,760
No, I can't.
150
00:12:08,840 --> 00:12:10,440
We need everyone for the search.
151
00:12:11,160 --> 00:12:14,320
When we find Billy, I don't want him
to have frozen to death
152
00:12:14,400 --> 00:12:16,280
because we didn't
search where he was.
153
00:12:21,200 --> 00:12:23,080
We'll need to dredge the lake.
154
00:12:23,160 --> 00:12:25,240
See if there are any divers
available too.
155
00:13:05,560 --> 00:13:08,080
Of course,
I would rather bring in Tommy.
156
00:13:09,520 --> 00:13:13,040
The last thing I want now
is to have Harald against me.
157
00:13:13,120 --> 00:13:14,480
Then just do it.
158
00:13:14,560 --> 00:13:17,040
But think about what it would mean.
159
00:13:17,120 --> 00:13:18,520
For him.
160
00:13:20,160 --> 00:13:25,400
Even if we find the boy,
Tommy will be marked for life.
161
00:13:26,440 --> 00:13:28,680
I can't point him out as a suspect.
162
00:13:28,760 --> 00:13:32,000
Not on such unsubstantial grounds,
not in such a small community.
163
00:13:32,080 --> 00:13:33,520
I can't.
164
00:13:35,880 --> 00:13:37,880
-Can I?
-No.
165
00:13:37,960 --> 00:13:39,360
I don't know.
166
00:13:40,640 --> 00:13:41,960
It's hard.
167
00:13:42,720 --> 00:13:44,360
I'm sure you're right.
168
00:13:45,800 --> 00:13:49,200
POLICE
169
00:13:54,280 --> 00:13:56,640
Månsson! Tommy was at the farm.
170
00:14:05,000 --> 00:14:07,760
Are you sure it was Tommy Rooth
that you saw?
171
00:14:07,840 --> 00:14:09,200
Yes.
172
00:14:10,440 --> 00:14:12,680
Are you absolutely sure
it was after 12?
173
00:14:17,480 --> 00:14:19,120
How can you be so sure?
174
00:14:19,800 --> 00:14:21,800
I remember it.
It was around lunchtime.
175
00:14:30,560 --> 00:14:32,640
Do you think he took Billy?
176
00:14:32,720 --> 00:14:34,040
Who?
177
00:14:34,120 --> 00:14:35,440
Tommy.
178
00:14:35,520 --> 00:14:37,640
Has anyone said that?
That Tommy took him?
179
00:14:47,240 --> 00:14:49,120
Hey. Did it go well?
180
00:14:53,480 --> 00:14:54,840
He has a hideout.
181
00:14:55,480 --> 00:14:57,240
He must have.
182
00:14:57,320 --> 00:15:00,440
I've caught him poaching many times.
183
00:15:00,520 --> 00:15:02,920
He has a place
where he hides his weapons.
184
00:15:04,560 --> 00:15:06,160
Yeah, find it.
185
00:15:07,800 --> 00:15:10,000
Alright. That's it then.
186
00:15:10,080 --> 00:15:11,440
Come on, let's go.
187
00:15:13,080 --> 00:15:14,880
-Want ice cream or something?
-Yes.
188
00:15:14,960 --> 00:15:17,320
So what do we do now?
189
00:15:18,360 --> 00:15:19,920
We bring in Tommy Rooth.
190
00:15:33,160 --> 00:15:35,520
-How long has he been away?
-Since this morning.
191
00:15:37,240 --> 00:15:39,760
Did he say where he was going?
192
00:15:39,840 --> 00:15:41,800
No. He came home,
slept for a few hours,
193
00:15:41,880 --> 00:15:43,800
took the car,
and disappeared again.
194
00:15:44,360 --> 00:15:46,640
Do you have any idea
where he might be?
195
00:15:51,440 --> 00:15:53,200
Do you want some?
196
00:15:56,720 --> 00:15:58,080
Nice one.
197
00:16:00,560 --> 00:16:03,320
I stopped trying to keep track
of Tommy a long time ago.
198
00:16:06,240 --> 00:16:09,880
Hey, does this have anything to do
with Billy Nilsson?
199
00:16:11,440 --> 00:16:13,960
Trust me,
he has nothing to do with that.
200
00:16:14,040 --> 00:16:16,800
How do you know if you've stopped
keeping track of him?
201
00:16:20,840 --> 00:16:22,800
We may have grown
tired of each other,
202
00:16:22,880 --> 00:16:26,600
but he loves his children too much
to do something so damn stupid.
203
00:16:30,600 --> 00:16:32,440
Are we finished?
204
00:16:32,520 --> 00:16:33,920
I...
205
00:16:34,000 --> 00:16:35,920
I'll get back to you if I have to.
206
00:16:37,040 --> 00:16:38,920
-Sure.
-Thank you.
207
00:17:15,720 --> 00:17:17,160
Damn it.
208
00:17:34,720 --> 00:17:36,920
Can you tell me
what you did last Friday?
209
00:17:39,680 --> 00:17:41,760
Aren't you recording?
210
00:17:41,840 --> 00:17:45,320
Interrogation regarding case,
blah blah blah,
211
00:17:45,400 --> 00:17:47,760
Tommy Rooth, blah blah blah.
212
00:17:47,840 --> 00:17:49,160
That's not necessary.
213
00:17:49,240 --> 00:17:51,440
So I'm not a suspect?
214
00:17:51,520 --> 00:17:54,520
We have information that you were
at a potential crime scene.
215
00:17:54,600 --> 00:17:56,600
So we've brought you in
for questioning.
216
00:17:56,680 --> 00:17:58,280
So I can go home if I want?
217
00:17:58,360 --> 00:17:59,880
Not until we're done.
218
00:18:02,600 --> 00:18:04,200
Tell me what you did yesterday.
219
00:18:06,320 --> 00:18:08,560
Were you near Ebbe Nilsson's farm?
220
00:18:11,120 --> 00:18:13,480
It's Harald who got you
to bring me in, right?
221
00:18:15,280 --> 00:18:18,880
I suppose he asked you to
make up some bullshit this time too?
222
00:18:20,080 --> 00:18:23,240
Did they tell you?
That it's how they do things here?
223
00:18:23,320 --> 00:18:25,640
I don't know what he...
224
00:18:25,720 --> 00:18:29,160
Have you forgotten? I guess it's
just fucking routine to you!
225
00:18:29,920 --> 00:18:31,880
And you're new, you don't get it.
226
00:18:31,960 --> 00:18:33,280
But here in Reftinge,
227
00:18:33,360 --> 00:18:36,440
the police write whatever the hell
they want in the documents.
228
00:18:36,520 --> 00:18:40,880
-As long as Harald approves.
-Shut your mouth, Tommy!
229
00:18:48,160 --> 00:18:50,560
I did it for Magdalena's sake.
230
00:18:50,640 --> 00:18:53,080
You know, she and Tommy
were together one summer.
231
00:18:54,480 --> 00:18:56,200
So they had a relationship?
232
00:18:56,280 --> 00:18:59,000
When she tried to
break up with him...
233
00:18:59,080 --> 00:19:00,960
He forced her into his car.
234
00:19:02,120 --> 00:19:04,800
Put the pedal to the metal,
said that if she left him,
235
00:19:04,880 --> 00:19:06,400
he would drive into a tree.
236
00:19:07,480 --> 00:19:08,960
I told you he had no limits.
237
00:19:09,040 --> 00:19:11,080
What happened?
238
00:19:11,160 --> 00:19:13,920
He lost control. Went off
into a field, the car flipped.
239
00:19:14,000 --> 00:19:16,320
Luckily, they only got
some cuts and scrapes.
240
00:19:16,400 --> 00:19:19,000
And Tommy got three months
for drunk driving.
241
00:19:19,080 --> 00:19:21,080
-Was he drunk?
-Does it matter?
242
00:19:22,800 --> 00:19:25,840
And you made sure Magdalena
wasn't mentioned in the report?
243
00:19:25,920 --> 00:19:27,240
Yeah.
244
00:19:27,320 --> 00:19:28,920
She needed to move on.
245
00:19:29,000 --> 00:19:32,080
Hey! Watch out! For fuck's sake!
246
00:19:33,160 --> 00:19:34,760
Unbelievable.
247
00:19:34,840 --> 00:19:37,800
I'll have to release him.
We have nothing.
248
00:19:38,920 --> 00:19:41,120
Oh, come on, keep him overnight.
249
00:19:41,200 --> 00:19:42,680
Then he'll start talking.
250
00:19:42,760 --> 00:19:45,280
I can't, the prosecutor
doesn't want to charge him.
251
00:19:45,360 --> 00:19:47,560
You get that he'll
do the same thing again.
252
00:19:48,920 --> 00:19:52,720
He took Billy to try to force
Magdalena to be with him.
253
00:19:54,560 --> 00:19:55,880
He could never let her go.
254
00:19:55,960 --> 00:19:58,080
Maybe you're right,
but it doesn't matter.
255
00:19:58,160 --> 00:20:00,120
Of course it matters.
256
00:20:00,200 --> 00:20:02,160
Now you need to find a way
to keep him.
257
00:20:03,520 --> 00:20:06,320
You're the one who chose
to not take him in immediately.
258
00:20:07,400 --> 00:20:08,960
You gave...
259
00:20:10,320 --> 00:20:12,520
You gave him a chance
to clean it up.
260
00:20:39,920 --> 00:20:42,320
Hello Tommy,
we're going to take a blood sample.
261
00:20:43,440 --> 00:20:44,760
Why?
262
00:20:44,840 --> 00:20:48,440
You're driving was erratic. We want
to see if you had been drinking.
263
00:20:48,520 --> 00:20:51,160
Unfortunately, it may
take a while to get results.
264
00:20:51,240 --> 00:20:53,440
You'll probably have to
spend the night here.
265
00:20:57,040 --> 00:20:58,640
Sit still.
266
00:21:04,600 --> 00:21:06,160
Now I know where you stand.
267
00:21:28,240 --> 00:21:29,800
Did he have trouble sleeping?
268
00:21:31,800 --> 00:21:33,800
No, nothing has happened.
269
00:21:36,760 --> 00:21:38,760
I didn't mean to worry you.
270
00:21:38,840 --> 00:21:40,520
DRUNK DRIVING
271
00:21:40,600 --> 00:21:42,800
CRIME LOCATION
272
00:21:47,040 --> 00:21:49,800
I have to hang up.
Sleep well, honey.
273
00:21:52,480 --> 00:21:54,640
CRIME LOCATION
274
00:22:10,760 --> 00:22:13,480
ASKERDALEN MINE
275
00:22:35,600 --> 00:22:36,920
ASKERDALEN MINE
276
00:22:47,360 --> 00:22:49,160
ASKERDALEN MINE
277
00:23:28,760 --> 00:23:30,080
Billy?
278
00:23:59,480 --> 00:24:00,880
What the hell...
279
00:24:40,920 --> 00:24:44,720
Interrogation with Tommy Rooth, case
number L2354-8 regarding kidnapping.
280
00:24:44,800 --> 00:24:48,320
The interrogation is led by
Police Inspector Månsson,
281
00:24:48,400 --> 00:24:50,960
witness Police Assistant Vikström.
282
00:24:53,520 --> 00:24:54,960
Well, Tommy.
283
00:24:56,360 --> 00:24:59,600
You are suspected of
abducting little Billy Nilsson
284
00:24:59,680 --> 00:25:01,080
on the evening of august 12.
285
00:25:01,160 --> 00:25:02,960
What do you say
to these allegations?
286
00:25:03,040 --> 00:25:04,960
What do you say
to a cup of coffee?
287
00:25:28,920 --> 00:25:30,360
What the hell is this?
288
00:25:31,640 --> 00:25:33,120
I found your hideout.
289
00:25:35,320 --> 00:25:36,680
It's not a hideout.
290
00:25:37,800 --> 00:25:40,120
It's where I stay overnight
when I go hunting.
291
00:25:44,920 --> 00:25:48,120
-How long will you keep me?
-You've been arrested, so 72 hours.
292
00:25:49,360 --> 00:25:50,880
Damn it...
293
00:25:53,000 --> 00:25:54,840
Tommy...
294
00:25:54,920 --> 00:25:56,240
where is Billy?
295
00:25:56,320 --> 00:25:58,400
How the hell should I know?
296
00:25:59,840 --> 00:26:01,720
Has he been in that hole?
297
00:26:05,320 --> 00:26:06,680
Is that a no?
298
00:26:08,120 --> 00:26:09,480
Yes.
299
00:26:10,960 --> 00:26:12,520
Okay, let's try again.
300
00:26:13,720 --> 00:26:15,640
Has Billy been
in your hunting hideout?
301
00:26:15,720 --> 00:26:17,400
I'm saying no, for fuck's sake!
302
00:26:17,480 --> 00:26:19,080
There are no traces
of him there?
303
00:26:19,160 --> 00:26:22,160
If you want to find something,
you'll find a way to find it.
304
00:26:23,240 --> 00:26:24,880
Damn it!
305
00:26:29,800 --> 00:26:31,640
Why do you have a picture of Billy?
306
00:26:31,720 --> 00:26:33,400
I've never seen that photo!
307
00:26:33,480 --> 00:26:36,480
What were you doing at the mine?
Before we brought you in?
308
00:26:39,560 --> 00:26:41,280
You were there cleaning up, right?
309
00:26:41,840 --> 00:26:43,640
But you missed this.
310
00:26:43,720 --> 00:26:45,400
No!
311
00:26:55,680 --> 00:26:58,640
Okay. I was looking for Billy.
312
00:27:00,120 --> 00:27:01,440
Had he managed to escape?
313
00:27:01,520 --> 00:27:03,560
No...Fucking hell...
314
00:27:03,640 --> 00:27:05,120
I wanted to help!
315
00:27:06,200 --> 00:27:08,720
I used to run away there myself
when I was little.
316
00:27:09,720 --> 00:27:11,880
There are many hiding places
around there.
317
00:27:56,800 --> 00:27:58,800
The paperwork is done.
318
00:27:58,880 --> 00:28:01,800
Now we just have to wait for them
to find something.
319
00:28:23,480 --> 00:28:25,040
But you don't think he did it.
320
00:28:32,280 --> 00:28:34,000
What makes you say that?
321
00:28:39,840 --> 00:28:41,440
Because I know you.
322
00:28:45,800 --> 00:28:48,480
I don't think anything.
I'm waiting for evidence.
323
00:29:02,280 --> 00:29:03,920
Hey, Månsson.
324
00:29:09,320 --> 00:29:11,440
-Did something happen?
-Sorry to interrupt.
325
00:29:11,520 --> 00:29:13,560
Hi, Malin, nice to meet you.
326
00:29:13,640 --> 00:29:15,440
-Hi.
-Harald.
327
00:29:17,560 --> 00:29:19,400
You've settled nicely in already.
328
00:29:20,720 --> 00:29:24,520
I've been thinking so much
about your family.
329
00:29:24,600 --> 00:29:27,320
Let me know if there's anything
I can do.
330
00:29:27,400 --> 00:29:29,360
The best thing you can do
is probably...
331
00:29:30,240 --> 00:29:33,040
Take good care of this guy.
332
00:29:33,120 --> 00:29:35,000
Damn good job today, Månsson.
333
00:29:35,080 --> 00:29:36,520
Yeah, we got lucky.
334
00:29:36,600 --> 00:29:39,560
It was really smart,
holding him for drunk driving.
335
00:29:39,640 --> 00:29:40,960
Here. I mean it.
336
00:29:41,520 --> 00:29:43,520
Here. Thanks.
337
00:29:43,600 --> 00:29:45,600
Just a little something
for the coffee.
338
00:29:45,680 --> 00:29:47,800
I'm sorry, I can't accept it.
339
00:29:48,360 --> 00:29:50,600
Oh come on.
340
00:29:50,680 --> 00:29:53,800
You did a good job. I just wanted
to show my appreciation.
341
00:29:53,880 --> 00:29:55,600
Sorry, rules are rules.
342
00:29:58,000 --> 00:30:00,400
Alright then.
Well, I'll give it to Malin then.
343
00:30:01,400 --> 00:30:02,840
Here you go.
344
00:30:06,760 --> 00:30:09,560
There, this way
we didn't break any rules.
345
00:30:11,000 --> 00:30:14,840
If you need help with the floors,
I know a guy who's good at it.
346
00:30:14,920 --> 00:30:16,280
Bye.
347
00:30:27,440 --> 00:30:28,800
Pour that out.
348
00:30:44,720 --> 00:30:47,880
Could Sailor have helped Tommy
with the picture, do you think?
349
00:30:47,960 --> 00:30:49,480
Well, he's a photographer.
350
00:30:50,960 --> 00:30:54,320
And...Tommy's only friend.
351
00:30:57,680 --> 00:30:59,480
Tommy is probably his only friend.
352
00:31:00,440 --> 00:31:02,280
Two outcasts sticking together, huh?
353
00:31:03,640 --> 00:31:04,960
Yeah.
354
00:31:06,880 --> 00:31:08,920
Harald came by
with whisky yesterday.
355
00:31:09,000 --> 00:31:10,640
I see.
356
00:31:10,720 --> 00:31:14,960
Well, that's his way
of showing appreciation.
357
00:31:16,120 --> 00:31:17,800
What did you get then?
358
00:31:21,680 --> 00:31:23,960
He knew we held Tommy
for drunk driving.
359
00:31:28,520 --> 00:31:30,400
I can't happen again, understood?
360
00:31:36,080 --> 00:31:37,560
Do you recognise this?
361
00:31:37,640 --> 00:31:39,520
Yes, absolutely.
362
00:31:40,640 --> 00:31:42,000
I developed it.
363
00:31:43,080 --> 00:31:44,800
But you didn't take the picture?
364
00:31:45,880 --> 00:31:47,200
No.
365
00:31:48,280 --> 00:31:50,960
Tommy took it. He...
366
00:31:51,040 --> 00:31:52,640
asked to borrow a camera.
367
00:31:52,720 --> 00:31:54,880
It was a couple of weeks ago.
368
00:31:54,960 --> 00:31:56,560
Do you still have the negatives?
369
00:31:57,800 --> 00:32:00,400
He only wanted that photograph.
370
00:32:00,480 --> 00:32:02,040
I threw away the rest.
371
00:32:03,040 --> 00:32:04,480
When did you last see Tommy?
372
00:32:04,560 --> 00:32:06,000
I've already told you.
373
00:32:07,480 --> 00:32:09,400
The same day Billy disappeared.
374
00:32:11,840 --> 00:32:13,800
He came here after lunch, sometime.
375
00:32:15,960 --> 00:32:17,600
Stayed the whole evening.
376
00:32:19,280 --> 00:32:22,480
You are aware that it would be
illegal for you to lie about this?
377
00:32:24,360 --> 00:32:25,800
Yes.
378
00:32:27,080 --> 00:32:28,720
What did you do?
379
00:32:28,800 --> 00:32:30,440
-The usual.
-Which is?
380
00:32:31,440 --> 00:32:32,840
Got drunk.
381
00:32:34,160 --> 00:32:36,960
I've searched everywhere now.
382
00:32:37,040 --> 00:32:39,440
Well, except for the basement
since it's locked.
383
00:32:41,400 --> 00:32:43,080
Do you mind opening it for us?
384
00:33:11,680 --> 00:33:13,960
Why have you documented
Billy's disappearance?
385
00:33:16,360 --> 00:33:17,760
It's just a gig.
386
00:33:19,320 --> 00:33:21,960
The newspapers pay good money
for that kind of stuff.
387
00:33:37,200 --> 00:33:39,720
-Have you seen this picture before?
-No.
388
00:33:41,320 --> 00:33:43,760
Do you know when
it might have been taken?
389
00:33:46,480 --> 00:33:47,880
It wasn't long ago.
390
00:33:48,920 --> 00:33:51,080
Maybe a few weeks.
391
00:33:51,160 --> 00:33:53,280
I was the one who wanted
him to wear that.
392
00:33:57,360 --> 00:33:59,160
It looks like it's by the lake.
393
00:34:04,560 --> 00:34:06,760
Could Billy have gone down there
by himself?
394
00:34:06,840 --> 00:34:08,320
Yeah, it happens.
395
00:34:10,440 --> 00:34:12,120
Maybe that's when he took it.
396
00:34:12,800 --> 00:34:14,360
-Who?
-Tommy.
397
00:34:18,120 --> 00:34:19,600
He used to be down there.
398
00:34:21,200 --> 00:34:22,560
Magdalena...
399
00:34:23,880 --> 00:34:26,960
Regardless of what has happened,
none of this is your fault.
400
00:34:28,360 --> 00:34:30,680
How could you have known
what he had in mind?
401
00:34:40,400 --> 00:34:41,840
Thanks.
402
00:35:01,360 --> 00:35:03,200
May I...
403
00:35:03,280 --> 00:35:04,960
Yes.
404
00:35:10,640 --> 00:35:12,120
How are you?
405
00:35:13,160 --> 00:35:14,480
I'm okay.
406
00:35:17,880 --> 00:35:19,560
What was Mum looking at?
407
00:35:21,320 --> 00:35:23,160
It was a picture of Billy.
408
00:35:24,520 --> 00:35:26,360
-Can I see?
-You don't have to.
409
00:35:47,200 --> 00:35:49,160
Tommy took Billy, right?
410
00:35:50,160 --> 00:35:52,800
We haven't settled on
any particular perpetrator.
411
00:35:55,800 --> 00:35:58,120
Okay, so how are you
going to find Billy?
412
00:36:00,840 --> 00:36:03,920
There are a lot of us working
on this right now, and...
413
00:36:07,680 --> 00:36:09,400
Do you think Billy is alive?
414
00:36:11,840 --> 00:36:13,520
I'm still hopeful.
415
00:36:24,040 --> 00:36:25,360
Billy?
416
00:36:30,560 --> 00:36:31,920
Billy?
417
00:37:28,000 --> 00:37:30,440
You never meant to hurt him, right?
418
00:37:33,840 --> 00:37:38,320
Maybe Billy would even think
it was fun. A little adventure.
419
00:37:40,440 --> 00:37:42,240
But then he managed to escape.
420
00:37:43,920 --> 00:37:45,360
Fell into one of the holes.
421
00:37:47,080 --> 00:37:49,000
Was he already dead
when you found him?
422
00:37:52,560 --> 00:37:53,960
I will find something.
423
00:37:55,040 --> 00:37:56,440
It's just a matter of time.
424
00:37:59,920 --> 00:38:01,680
You're wasting your time.
425
00:39:10,800 --> 00:39:14,720
When I started working,
I was just a uniform.
426
00:39:16,160 --> 00:39:18,360
Send a couple of uniforms,
they used to say.
427
00:39:20,080 --> 00:39:24,000
Then as I climbed the ranks,
I became Månsson to everyone.
428
00:39:27,920 --> 00:39:33,080
And I thought that here,
in a small town,
429
00:39:33,160 --> 00:39:36,160
maybe, just maybe, I could start
being Krister to people.
430
00:39:39,480 --> 00:39:41,800
-That's a nice thought.
-Isn't it?
431
00:40:41,640 --> 00:40:43,600
-How is she doing?
-She's stable now.
432
00:40:44,800 --> 00:40:46,600
-What happened?
-She took too many
433
00:40:46,680 --> 00:40:48,480
of those damn sleeping pills.
434
00:40:49,480 --> 00:40:52,840
Ebbe said she had been upset all
evening, after you talked to her.
435
00:40:56,240 --> 00:40:57,680
Harald, I'm sorry...
436
00:40:57,760 --> 00:40:59,400
We have to put an end to this.
437
00:41:00,440 --> 00:41:03,000
Magdalena can't take this.
438
00:41:07,360 --> 00:41:10,080
We haven't found anything.
I'll have to let him go.
439
00:41:14,600 --> 00:41:16,720
Damn it.
440
00:41:16,800 --> 00:41:18,200
You have to find something.
441
00:41:21,120 --> 00:41:24,680
She needs to put it behind her
if she's going to make it through.
442
00:41:24,760 --> 00:41:27,800
-There's nothing more I can do.
-I can't lose her too.
443
00:41:31,200 --> 00:41:32,520
I'm sorry Harald.
444
00:41:45,280 --> 00:41:48,120
Let me talk to him.
For fuck's sake, I know him.
445
00:41:48,200 --> 00:41:50,240
I know I can make him confess.
446
00:41:52,160 --> 00:41:54,800
-It's not possible.
-This is between him and me.
447
00:41:55,560 --> 00:41:58,040
I'll give him what he wants,
and then he'll talk.
448
00:41:59,120 --> 00:42:01,240
Please, for God's sake,
give me a chance.
449
00:42:13,480 --> 00:42:15,400
Not you too, Månsson.
450
00:42:16,760 --> 00:42:19,400
Your asshole must
taste like raspberries.
451
00:42:23,160 --> 00:42:25,040
I'm here to appeal
to your conscience.
452
00:42:28,720 --> 00:42:30,560
Have you ever cared about Magdalena?
453
00:42:32,160 --> 00:42:35,320
When will you get over the fact
that I used to fuck your sister?
454
00:42:36,640 --> 00:42:38,160
Tommy, listen to me.
455
00:42:38,800 --> 00:42:41,720
If you don't confess to what
you've done, I don't think...
456
00:42:43,040 --> 00:42:45,360
that Magdalena
will make it through this.
457
00:42:47,440 --> 00:42:48,920
And then it'll be your fault.
458
00:42:50,120 --> 00:42:52,280
For fucks sake,
are you hearing this?
459
00:42:52,360 --> 00:42:54,560
It's Harald
you should be questioning.
460
00:42:54,640 --> 00:42:56,880
Tommy, confess to what you've done.
461
00:42:56,960 --> 00:42:58,920
Confess now.
462
00:42:59,000 --> 00:43:01,400
There's a lot you don't know
about your new hero.
463
00:43:01,480 --> 00:43:03,200
Where is Billy's body?
464
00:43:07,640 --> 00:43:09,720
Billy reminds you of Magdalena.
465
00:43:11,240 --> 00:43:12,560
When she was little.
466
00:43:14,600 --> 00:43:17,160
When you could do whatever
you wanted with her.
467
00:43:18,800 --> 00:43:21,760
She told me you used to get jealous.
468
00:43:21,840 --> 00:43:24,640
-When she had blossomed.
-You bastard.
469
00:43:24,720 --> 00:43:27,160
And that's why she came to me.
470
00:43:27,240 --> 00:43:30,240
Because she knew
how fucking mad you would get.
471
00:43:30,320 --> 00:43:33,920
It made her so fucking horny
to defy you.
472
00:43:35,160 --> 00:43:36,880
She got so fucking...
473
00:43:39,600 --> 00:43:41,080
Harald!
474
00:43:51,160 --> 00:43:53,840
You kidnapped Billy
to force Magdalena to be with you.
475
00:43:57,520 --> 00:43:59,160
Harald.
476
00:43:59,240 --> 00:44:00,840
You don't understand anything.
477
00:44:02,720 --> 00:44:04,360
Wait in my office.
478
00:44:16,480 --> 00:44:18,360
He's always been good
at chokeholds.
479
00:44:21,080 --> 00:44:22,920
Is this what it's all about for you?
480
00:44:25,440 --> 00:44:26,760
To get revenge on Harald?
481
00:44:32,400 --> 00:44:33,760
You know what?
482
00:44:36,240 --> 00:44:37,560
I believe you.
483
00:44:44,400 --> 00:44:46,680
But why did you
take the photo of Billy?
484
00:44:51,680 --> 00:44:54,520
Don't you have to release me
in a couple of hours?
485
00:45:02,840 --> 00:45:04,720
I know I crossed the line.
486
00:45:06,240 --> 00:45:08,720
-You won't release him, will you?
-I've no choice.
487
00:45:08,800 --> 00:45:11,200
What the hell?
Am I supposed to tell my sister
488
00:45:11,280 --> 00:45:14,080
you chose to release the man
who killed her son?
489
00:45:14,160 --> 00:45:15,760
That's enough.
490
00:45:15,840 --> 00:45:18,360
If Tommy is innocent,
maybe Billy is still alive.
491
00:45:31,360 --> 00:45:32,800
There.
492
00:45:36,200 --> 00:45:38,600
It was wrong
to let Harald into the room.
493
00:45:39,840 --> 00:45:41,840
Don't worry about that.
494
00:45:41,920 --> 00:45:43,880
Most fun interrogation I've had.
495
00:45:48,640 --> 00:45:50,880
I know you didn't take Billy.
496
00:45:51,960 --> 00:45:53,560
How can you be so sure?
497
00:45:54,880 --> 00:45:56,200
I just know.
498
00:46:05,200 --> 00:46:06,520
Hey...
499
00:46:08,600 --> 00:46:10,160
What aren't you telling me?
500
00:46:15,480 --> 00:46:17,080
Take care, Krister.
501
00:48:32,520 --> 00:48:34,160
It's about Tommy.
502
00:48:35,560 --> 00:48:37,000
Tell me what happened.
503
00:48:38,200 --> 00:48:41,040
He was going to refuel,
and then he saw me.
504
00:48:41,120 --> 00:48:44,400
He started walking straight towards
me instead. Quickly, you know.
505
00:48:45,400 --> 00:48:49,640
-You perceived him as threatening?
-Yes, absolutely. Very threatening.
506
00:48:50,360 --> 00:48:51,680
Then what happened?
507
00:48:51,760 --> 00:48:55,840
I panicked, so I jumped into
the car and drove away.
508
00:48:55,920 --> 00:48:58,080
Like, before he could reach me.
509
00:48:58,160 --> 00:48:59,720
Do you remember what time?
510
00:48:59,800 --> 00:49:04,080
Yes, I left Malmö around midnight,
so this must have been around one.
511
00:49:06,240 --> 00:49:08,160
So, should I be worried?
512
00:49:09,800 --> 00:49:12,400
Why do you think you need to be?
513
00:49:12,480 --> 00:49:15,800
Well, because I'm sitting here,
telling you he's fled.
514
00:49:18,320 --> 00:49:20,720
-That...
-What makes you believe he's fled?
515
00:49:22,320 --> 00:49:24,120
Well, his car was full of stuff.
516
00:49:25,400 --> 00:49:28,280
But you left before you could see
which direction he went.
517
00:49:28,360 --> 00:49:29,800
Yes.
518
00:49:29,880 --> 00:49:34,920
Well, I looked to see
if he was following me.
519
00:49:35,000 --> 00:49:37,520
And I saw that he was driving
towards Malmö.
520
00:49:44,840 --> 00:49:47,680
Nilla, how long have you
and Tommy been married?
521
00:49:49,920 --> 00:49:51,800
Almost 15 years.
522
00:49:54,280 --> 00:49:57,320
Then I think you can at least guess
where he might have gone.
523
00:50:01,680 --> 00:50:03,240
He is obsessed with her.
524
00:50:04,440 --> 00:50:07,320
What, her? Magdalena?
525
00:50:12,520 --> 00:50:14,200
It's my own fault.
526
00:50:17,080 --> 00:50:21,000
He proposed to me
just to make her jealous.
527
00:50:22,000 --> 00:50:24,960
I knew that,
but I said yes anyway.
528
00:50:26,240 --> 00:50:29,640
She's like a drug to him.
529
00:50:30,800 --> 00:50:35,400
He lies to me, but I know he's
thinking about her all the time.
530
00:50:35,480 --> 00:50:38,440
He hangs around near her farm,
you know.
531
00:50:39,600 --> 00:50:41,440
This time, he's gone too far.
532
00:50:41,520 --> 00:50:42,880
What do you mean?
533
00:50:56,600 --> 00:50:59,480
He'll come back to us.
He always does.
534
00:51:00,920 --> 00:51:02,760
He'll be back.
535
00:51:05,640 --> 00:51:07,960
Come here. Mummy loves you!
536
00:51:39,000 --> 00:51:40,360
Hello?
537
00:51:41,520 --> 00:51:43,040
Mum!
538
00:51:56,360 --> 00:51:57,840
Mum!
539
00:52:08,040 --> 00:52:09,720
No! Mum!
540
00:52:15,640 --> 00:52:16,960
Mum!
541
00:52:18,960 --> 00:52:20,280
Mum!
542
00:52:28,360 --> 00:52:29,720
Mum!
543
00:52:35,440 --> 00:52:37,320
Vera!
544
00:52:37,400 --> 00:52:38,720
Vera!
545
00:52:54,920 --> 00:52:57,720
I've got you.
546
00:54:24,160 --> 00:54:25,480
Good job, Månsson.
547
00:54:26,480 --> 00:54:27,840
You killed her.
548
00:54:29,440 --> 00:54:31,640
When you chose to let him go,
you killed her.
549
00:55:55,120 --> 00:55:56,880
Joel, dinner.
550
00:55:59,160 --> 00:56:00,760
Joel.
551
00:56:01,760 --> 00:56:03,080
Come, let's eat.
552
00:56:04,280 --> 00:56:05,600
Okay.
553
00:56:08,120 --> 00:56:10,480
Do you have to go back
to the office later?
554
00:56:10,560 --> 00:56:12,320
No.
555
00:56:12,400 --> 00:56:14,760
From now on,
they'll have to manage without me.
556
00:56:26,000 --> 00:56:27,880
Hey...
557
00:56:27,960 --> 00:56:30,400
What would you say to moving
back home again?
558
00:57:12,920 --> 00:57:16,320
Subtitles: Lily Ray
plint.com
36989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.