Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:09,270 --> 00:00:11,185
- They think she killed herself.
- You don't believe that?
2
00:00:11,315 --> 00:00:12,490
I think she was in another world.
3
00:00:12,825 --> 00:00:14,435
She walked out in front of the truck
4
00:00:14,460 --> 00:00:15,591
'cause for her it wasn't there.
5
00:00:25,635 --> 00:00:26,998
Esa sent me a paper
6
00:00:27,023 --> 00:00:28,566
written by a French astrophysicist.
7
00:00:28,591 --> 00:00:30,940
She thinks the gravitational
waves from the black hole
8
00:00:30,965 --> 00:00:32,307
are effecting people's consciousness.
9
00:00:32,308 --> 00:00:34,648
What if I was connected
to another world,
10
00:00:34,649 --> 00:00:36,368
on the other side of the black hole?
11
00:00:36,369 --> 00:00:39,515
What if the curved space-time
of the black hole
12
00:00:39,516 --> 00:00:43,951
is opening a doorway to
another universe, another time?
13
00:00:43,952 --> 00:00:46,062
It could explain the things
that people are seeing.
14
00:00:46,087 --> 00:00:47,755
Using a particle accelerator,
15
00:00:47,780 --> 00:00:50,704
it might be possible
to mimic the phenomenon.
16
00:00:50,705 --> 00:00:52,751
You know Ella van Cleemput at Oxford.
17
00:00:52,752 --> 00:00:54,107
I need you to persuade her
18
00:00:54,107 --> 00:00:56,441
to give me some time
on the particle accelerator.
19
00:00:58,892 --> 00:01:01,902
I was conscious of everything
that has happened.
20
00:01:03,710 --> 00:01:05,668
Our minds are somehow tuning
21
00:01:05,799 --> 00:01:08,710
into multiple dimensions and worlds.
22
00:01:08,735 --> 00:01:11,176
I could hold Sophia.
23
00:01:11,736 --> 00:01:12,885
Tom.
24
00:01:12,886 --> 00:01:15,417
My number. I'd really like
to talk to you about Emily.
25
00:01:15,548 --> 00:01:17,212
I think he recognized me.
26
00:01:17,237 --> 00:01:18,202
He's getting weaker.
27
00:01:18,333 --> 00:01:20,472
His immune system's
rejecting his new organs.
28
00:01:20,473 --> 00:01:21,660
He needs more blood.
29
00:01:21,685 --> 00:01:22,943
We need to find a new donor.
30
00:01:22,968 --> 00:01:24,817
The donor has to be a genetic match.
31
00:01:24,842 --> 00:01:26,496
It has to be Emily's brother.
32
00:01:26,497 --> 00:01:29,213
Tom's going to realize what I'm doing.
33
00:01:29,344 --> 00:01:30,345
Something's happening.
34
00:01:30,476 --> 00:01:32,391
The power of gravitational waves
is increasing.
35
00:01:34,132 --> 00:01:35,971
Zoe? Have you seen this video
36
00:01:35,996 --> 00:01:38,135
of these starlings falling from the sky?
37
00:01:38,136 --> 00:01:39,626
Zoe, look.
38
00:02:33,277 --> 00:02:35,990
The matter waves
are stronger than I thought.
39
00:02:38,133 --> 00:02:39,915
We need to make them more stable.
40
00:02:41,056 --> 00:02:42,591
Can it be achieved?
41
00:02:44,315 --> 00:02:45,382
Yes.
42
00:02:49,563 --> 00:02:51,208
It will take a little time.
43
00:02:54,548 --> 00:02:56,564
It's a Faraday cage.
44
00:02:56,565 --> 00:02:59,040
It's used to block subatomic waves.
45
00:02:59,678 --> 00:03:01,001
They must have used it for shelter
46
00:03:01,131 --> 00:03:03,003
when they were
bringing down the starlings.
47
00:03:04,004 --> 00:03:06,264
They must be testing
some kind of new weapon.
48
00:03:08,101 --> 00:03:10,184
What does it do, this weapon?
49
00:03:10,314 --> 00:03:13,143
I think it's similar to what
they did in the first attack.
50
00:03:13,274 --> 00:03:16,179
They found a way
to affect neural functioning.
51
00:03:18,671 --> 00:03:22,196
There were some papers and documents.
52
00:03:22,221 --> 00:03:23,737
They burnt them before they left.
53
00:03:23,762 --> 00:03:24,938
What kind of papers?
54
00:03:25,217 --> 00:03:27,710
I'm not sure.
There's some partial images.
55
00:03:28,674 --> 00:03:30,770
I'll run them through some software.
56
00:03:32,249 --> 00:03:34,705
If I could dissect
one of these starlings,
57
00:03:34,730 --> 00:03:36,079
do some tests,
58
00:03:36,080 --> 00:03:38,299
I could find out what it is
they were trying to do.
59
00:03:38,429 --> 00:03:41,155
I really don't see them
letting you do that in here.
60
00:03:44,479 --> 00:03:46,525
I need you to figure out
how they're going to attack us.
61
00:03:46,655 --> 00:03:48,847
Then get me to a lab.
62
00:03:54,271 --> 00:03:55,528
What happened?
63
00:03:55,529 --> 00:03:57,361
Nothing, just a few cracked ribs.
64
00:03:57,613 --> 00:03:59,881
They're taking me
to hospital for an X-ray.
65
00:04:13,055 --> 00:04:15,543
Hello? Catherine?
66
00:04:15,906 --> 00:04:17,941
- Richard?
- Are you there?
67
00:04:17,942 --> 00:04:19,980
Hello? Hello?
68
00:04:21,558 --> 00:04:23,035
Can you hear me?
69
00:04:23,106 --> 00:04:25,825
Hi. Hi. It's good to meet you.
70
00:04:25,955 --> 00:04:26,924
Hello.
71
00:04:28,349 --> 00:04:29,894
I'm Catherine.
72
00:04:29,895 --> 00:04:31,613
I watched a video of you on YouTube.
73
00:04:31,744 --> 00:04:34,408
You were giving a talk
about CMB detection at LIGO.
74
00:04:35,748 --> 00:04:37,720
I hate giving speeches.
75
00:04:37,745 --> 00:04:40,250
Yeah. I kind of got that.
76
00:04:42,145 --> 00:04:44,757
In your message,
you said you saw something.
77
00:04:44,887 --> 00:04:46,436
I was on a space-walk.
78
00:04:46,461 --> 00:04:48,021
We were passing by the black hole.
79
00:04:48,151 --> 00:04:50,514
I saw the space station
being ripped apart.
80
00:04:52,286 --> 00:04:53,987
It felt so real.
81
00:04:55,724 --> 00:04:57,217
It always does.
82
00:04:59,946 --> 00:05:01,817
You've experienced it too?
83
00:05:03,910 --> 00:05:06,126
I ran your matrix
through the accelerator
84
00:05:06,256 --> 00:05:07,910
at the Oxford Science Park.
85
00:05:08,156 --> 00:05:10,728
- What happened?
- Monopoles formed.
86
00:05:10,753 --> 00:05:12,242
And the net magnetic charge
87
00:05:12,267 --> 00:05:14,830
created hundreds of micro black holes.
88
00:05:19,966 --> 00:05:22,207
I wasn't sure if it would work.
89
00:05:22,387 --> 00:05:23,562
It works.
90
00:05:24,419 --> 00:05:26,813
I exposed myself to the beamline.
91
00:05:27,603 --> 00:05:29,056
Seriously?
92
00:05:29,453 --> 00:05:32,848
The gravitational waves
were four or five times stronger
93
00:05:32,979 --> 00:05:34,878
than we're experiencing on Earth.
94
00:05:35,938 --> 00:05:37,522
I started to fit.
95
00:05:38,128 --> 00:05:39,346
Are you okay?
96
00:05:39,812 --> 00:05:42,615
I think I was in a, uh...
97
00:05:44,126 --> 00:05:46,375
in an alternate reality.
98
00:05:47,182 --> 00:05:49,706
I was in another time, another world.
99
00:05:50,165 --> 00:05:51,606
This is proof of the link
100
00:05:51,737 --> 00:05:54,000
between our consciousness
and quantum entanglement.
101
00:05:54,740 --> 00:05:56,263
I was only there for a short time.
102
00:05:56,393 --> 00:05:58,178
I need to try again.
103
00:05:58,308 --> 00:06:00,400
The black holes were unstable.
104
00:06:01,872 --> 00:06:05,108
- You're going to do it again?
- I have to.
105
00:06:08,275 --> 00:06:11,131
We've re-aligned
the EM sensors on the station.
106
00:06:11,428 --> 00:06:12,850
We'll get more data.
107
00:06:13,628 --> 00:06:15,935
I'll try and improve the matrix.
108
00:07:09,606 --> 00:07:10,974
- Sir.
- Yep.
109
00:07:38,834 --> 00:07:40,795
Richard's collecting more data.
110
00:07:40,927 --> 00:07:43,152
We can use it to adjust
the frequency of the beamline.
111
00:07:43,283 --> 00:07:45,546
Catherine. You need to slow down.
112
00:07:45,676 --> 00:07:48,052
We're on the verge of
the quantum theory of gravity.
113
00:07:48,053 --> 00:07:49,202
- It could change everything.
- Exposing yourself...
114
00:07:49,332 --> 00:07:51,421
to the beamline is incredibly dangerous.
115
00:07:51,552 --> 00:07:53,477
Tweaking the formula
should make it more stable.
116
00:07:53,516 --> 00:07:55,338
You don't know what it could do to you!
117
00:07:55,469 --> 00:07:56,862
I have to do it!
118
00:08:05,895 --> 00:08:06,852
Sorry.
119
00:08:08,388 --> 00:08:09,547
It's okay.
120
00:08:13,039 --> 00:08:15,373
Let's run some tests first.
121
00:08:15,398 --> 00:08:17,705
We have to make sure it's safe.
122
00:08:18,361 --> 00:08:19,188
Okay?
123
00:08:28,534 --> 00:08:31,875
Okay. What do you need me to do?
124
00:09:14,398 --> 00:09:15,791
What is it?
125
00:09:18,735 --> 00:09:19,945
Uh...
126
00:09:21,417 --> 00:09:23,718
I took everything to my boss.
127
00:09:25,014 --> 00:09:27,416
I tried to make him
see what's been happening.
128
00:09:29,004 --> 00:09:30,160
What did he say?
129
00:09:32,696 --> 00:09:36,526
He says I'm suspended pending
a psychiatric evaluation.
130
00:09:37,658 --> 00:09:40,182
So he basically thinks I'm insane.
131
00:09:43,183 --> 00:09:44,273
I'm sorry.
132
00:09:47,183 --> 00:09:49,626
I saw a group of women on my way home.
133
00:09:49,757 --> 00:09:53,326
They were in a bar. They were
laughing, drinking prosecco.
134
00:09:53,456 --> 00:09:55,644
They had no idea what might happen.
135
00:09:56,391 --> 00:09:58,567
I was so jealous.
136
00:09:59,681 --> 00:10:02,096
You think you would be happier
if you were one of them?
137
00:10:02,121 --> 00:10:05,096
I don't know. They looked happy.
138
00:10:05,097 --> 00:10:07,079
Because they don't know what you know.
139
00:10:07,209 --> 00:10:09,124
Maybe it's easier that way.
140
00:10:10,418 --> 00:10:12,856
Until everyone you know is dead.
141
00:10:16,555 --> 00:10:19,483
I have to try
and get bill out of prison.
142
00:10:22,159 --> 00:10:24,389
I don't know if I can do it on my own.
143
00:10:27,203 --> 00:10:28,785
You don't have to.
144
00:10:29,884 --> 00:10:32,894
You're risking everything.
You could be deported.
145
00:10:35,281 --> 00:10:37,379
When my family were killed,
146
00:10:37,893 --> 00:10:40,064
I could do nothing to stop it.
147
00:10:40,721 --> 00:10:44,072
- What happened?
- Soldiers came to my village.
148
00:10:45,073 --> 00:10:46,804
Killed everyone.
149
00:10:47,554 --> 00:10:49,188
I was scared, I...
150
00:10:49,189 --> 00:10:50,777
...ran away.
151
00:10:52,298 --> 00:10:54,082
I won't run away again.
152
00:11:03,140 --> 00:11:05,771
We should tell mission control
about what we're doing.
153
00:11:08,575 --> 00:11:11,056
I think that's a really bad idea.
154
00:11:12,057 --> 00:11:13,158
Why?
155
00:11:14,483 --> 00:11:16,532
'Cause they'll tell us to stop.
156
00:11:17,075 --> 00:11:19,455
Maybe we should until
we know what we're dealing with.
157
00:11:19,586 --> 00:11:22,078
If something goes wrong,
I'll take the fall.
158
00:11:22,079 --> 00:11:24,617
If something goes wrong,
we could die up here.
159
00:11:28,161 --> 00:11:30,407
This could change everything we know.
160
00:11:32,048 --> 00:11:33,856
We don't know what it could do.
161
00:11:34,995 --> 00:11:36,642
You have no idea.
162
00:11:39,404 --> 00:11:42,661
If we don't do this, someone
else will, on the next rotation.
163
00:11:42,855 --> 00:11:45,180
We'll be sitting at home,
watching them on TV,
164
00:11:45,214 --> 00:11:46,308
talking about how they came up
165
00:11:46,439 --> 00:11:48,699
with the quantum theory of gravity.
166
00:11:50,660 --> 00:11:52,706
You're gonna wish it was you.
167
00:11:52,836 --> 00:11:54,403
I can live with that.
168
00:12:00,453 --> 00:12:02,455
This could be huge.
169
00:12:02,616 --> 00:12:05,271
Is this about the science
or is it about you?
170
00:12:08,903 --> 00:12:12,167
I need to check the filters
on the irrigation system.
171
00:12:38,882 --> 00:12:40,668
You sent her the data.
172
00:12:42,451 --> 00:12:45,324
You were right. It's my final mission.
173
00:12:45,454 --> 00:12:48,153
When I get back to earth, I'm
just some has-been astronaut.
174
00:12:48,283 --> 00:12:50,242
"Has-been astronaut"?
175
00:12:50,372 --> 00:12:52,279
- Really?
- I'm gonna tour schools,
176
00:12:52,304 --> 00:12:54,065
telling bored kids about the time
177
00:12:54,090 --> 00:12:55,553
I got some water in my helmet.
178
00:12:56,639 --> 00:12:59,555
I know I sound like a spoilt man-baby.
179
00:12:59,686 --> 00:13:01,170
A little.
180
00:13:02,689 --> 00:13:04,604
You dedicate
your whole life to something,
181
00:13:04,734 --> 00:13:06,432
and just like that, it's over.
182
00:13:11,437 --> 00:13:13,374
Then you start a new chapter.
183
00:13:15,310 --> 00:13:16,755
Oh, yeah?
184
00:13:17,617 --> 00:13:18,903
Doing what?
185
00:13:21,751 --> 00:13:23,358
Anything you like.
186
00:13:34,285 --> 00:13:36,518
You know this
is against the rules, right?
187
00:13:37,567 --> 00:13:40,453
Seems to me we've kind of
given up on the rules.
188
00:14:19,842 --> 00:14:21,481
I improved the matrix.
189
00:14:21,482 --> 00:14:24,201
The black holes you create
should be more stable now.
190
00:14:26,512 --> 00:14:29,388
I thought about you when I was
looking down at earth.
191
00:14:30,413 --> 00:14:33,018
The sun was just poking out behind it.
192
00:14:34,261 --> 00:14:37,133
The earth was surrounded
by a light blue aureole.
193
00:14:42,528 --> 00:14:44,730
It gradually got darker and darker.
194
00:14:44,755 --> 00:14:47,209
It was turquoise, then dark blue.
195
00:14:48,284 --> 00:14:49,404
Violet...
196
00:14:50,494 --> 00:14:51,972
and then black.
197
00:14:53,649 --> 00:14:55,236
It was so beautiful.
198
00:14:56,176 --> 00:14:57,648
I wish you could see it.
199
00:15:00,850 --> 00:15:03,201
I wanted to say good luck.
200
00:15:25,314 --> 00:15:27,216
I'm sorry.
201
00:17:01,482 --> 00:17:02,744
Hi, Dad.
202
00:17:10,137 --> 00:17:11,196
Where's mum?
203
00:17:11,221 --> 00:17:13,548
She's gone to the supermarket
to buy a melon.
204
00:17:13,863 --> 00:17:15,957
Apparently, we need a melon.
205
00:17:16,222 --> 00:17:17,928
Right, who doesn't?
206
00:17:19,849 --> 00:17:21,424
I'll put the kettle on.
207
00:18:24,053 --> 00:18:25,816
You want a sandwich?
208
00:18:26,099 --> 00:18:27,535
I'm not hungry.
209
00:18:28,484 --> 00:18:31,594
- You on a diet?
- Dad.
210
00:18:31,595 --> 00:18:34,158
You're really not
supposed to ask me that.
211
00:18:34,183 --> 00:18:36,849
I've been told to lay off
the biscuits and cakes.
212
00:18:37,142 --> 00:18:39,667
Apparently, my cholesterol's too high.
213
00:18:40,766 --> 00:18:43,151
Do you know red wine's full of calories?
214
00:18:47,381 --> 00:18:48,730
What's going on?
215
00:18:54,344 --> 00:18:56,326
I can't tell you anything.
216
00:18:58,750 --> 00:19:00,193
If I call...
217
00:19:02,408 --> 00:19:03,807
I want you to go.
218
00:19:03,808 --> 00:19:06,885
I want you and Mum to get out of London.
219
00:19:08,387 --> 00:19:11,157
- Is something going to happen?
- I don't know. Maybe.
220
00:19:12,091 --> 00:19:13,625
You can't tell anyone.
221
00:19:13,755 --> 00:19:15,645
- What is it?
- I can't say.
222
00:19:15,888 --> 00:19:18,447
If I call, I want you to get in the car.
223
00:19:18,472 --> 00:19:20,703
I want you to get as far
from London as possible.
224
00:19:22,285 --> 00:19:24,341
- You're scaring me.
- Promise me.
225
00:19:26,925 --> 00:19:29,023
- Promise me you'll go.
- Okay.
226
00:19:30,119 --> 00:19:32,445
What about you?
Are you gonna come with us?
227
00:19:34,080 --> 00:19:35,414
I can't.
228
00:19:40,347 --> 00:19:42,142
I have to try and stop it.
229
00:19:44,059 --> 00:19:46,305
- You're still my little girl.
- Dad.
230
00:19:46,330 --> 00:19:47,587
I'm sorry.
231
00:19:49,672 --> 00:19:51,718
I need to borrow some clothes.
232
00:20:34,923 --> 00:20:36,098
Ash?
233
00:20:36,708 --> 00:20:38,462
Yeah, okay. I'll do it.
234
00:20:38,672 --> 00:20:39,856
I can't stand the thought
235
00:20:39,881 --> 00:20:42,556
of something happening
to Haley and little Jack.
236
00:20:43,270 --> 00:20:45,238
But if I end up in prison, it's on you.
237
00:20:45,368 --> 00:20:46,848
Text you the address.
238
00:21:04,083 --> 00:21:05,404
Catherine?
239
00:22:48,187 --> 00:22:49,262
Sophia?
240
00:22:52,408 --> 00:22:53,751
Sophia?
241
00:23:26,355 --> 00:23:27,757
Sophia?
242
00:26:53,388 --> 00:26:54,868
Catherine!
243
00:26:54,999 --> 00:26:56,522
Catherine!
244
00:27:35,343 --> 00:27:37,258
We've been out here too long.
245
00:28:38,450 --> 00:28:40,011
Sophia?
246
00:29:39,113 --> 00:29:40,251
Who are you?
247
00:29:40,381 --> 00:29:42,209
I'm looking for my sister.
248
00:29:42,340 --> 00:29:43,689
Catherine.
249
00:29:45,496 --> 00:29:47,255
- Nathan.
- You know her?
250
00:29:47,256 --> 00:29:48,396
Yeah.
251
00:29:49,447 --> 00:29:51,392
She's Sophia's sister.
252
00:30:12,457 --> 00:30:14,459
Sophia?
253
00:30:15,148 --> 00:30:16,524
Sophia?
254
00:31:21,417 --> 00:31:23,364
How long was she out there?
255
00:31:24,311 --> 00:31:25,682
I don't know.
256
00:31:26,149 --> 00:31:30,452
Her brain isn't fried,
so it wasn't too long, I guess.
257
00:32:16,145 --> 00:32:18,365
Just take a breath for me.
258
00:32:21,519 --> 00:32:24,310
Get inside! Get on the ground!
Put down the phone!
259
00:32:24,335 --> 00:32:26,706
- Get down on the ground.
- Down, down on the...
260
00:32:29,550 --> 00:32:31,402
Bill, we're leaving.
261
00:32:32,658 --> 00:32:34,110
Turn around.
262
00:32:52,194 --> 00:32:55,191
Armed police! Show me your hands!
263
00:32:56,011 --> 00:32:57,668
Hands!
264
00:33:01,208 --> 00:33:02,801
On the ground! Now!
265
00:33:03,242 --> 00:33:04,552
Do it!
266
00:33:09,407 --> 00:33:12,114
- Man down! Man down!
- Zoe! Zoe!
267
00:33:41,694 --> 00:33:43,423
So now I'm a...
268
00:33:43,448 --> 00:33:45,302
I'm a murderer and a fugitive?
269
00:33:47,008 --> 00:33:49,543
You were gonna spend
the rest of your life in prison.
270
00:33:49,674 --> 00:33:51,371
What difference does it make?
271
00:33:51,502 --> 00:33:52,807
What about you?
272
00:33:52,938 --> 00:33:55,791
I'll worry about that when we stop them.
273
00:33:55,816 --> 00:33:57,664
Mmm. If we stop them.
274
00:33:57,689 --> 00:33:58,681
If we don't,
275
00:33:58,682 --> 00:34:00,970
going to prison will be
the least of my problems.
276
00:34:12,576 --> 00:34:15,017
You don't want to be standing
there when this goes off.
277
00:34:57,712 --> 00:34:59,070
Where are we?
278
00:34:59,071 --> 00:35:00,881
Somewhere where we won't be found.
279
00:35:06,241 --> 00:35:08,056
There they are.
280
00:35:08,316 --> 00:35:10,537
The three amigos, what?
281
00:35:12,365 --> 00:35:13,366
Ash.
282
00:35:15,281 --> 00:35:17,501
Last time I saw, you were...
283
00:35:17,805 --> 00:35:18,791
What?
284
00:35:19,154 --> 00:35:21,124
Ah, nothing.
285
00:35:22,506 --> 00:35:25,343
Come on, that's some
pretty bad lying. Give it up.
286
00:35:25,368 --> 00:35:27,915
Last time I saw you, you'd been stabbed.
287
00:35:27,916 --> 00:35:29,597
You were dying.
288
00:35:31,562 --> 00:35:33,032
Jesus.
289
00:35:34,534 --> 00:35:37,037
What did you go and tell me
a thing like that for?
290
00:35:38,002 --> 00:35:39,240
You asked me.
291
00:35:41,950 --> 00:35:44,019
Way to bring a fella down.
292
00:35:58,771 --> 00:36:00,537
What is this place?
293
00:36:00,838 --> 00:36:03,349
Belonged to a company who said they were
294
00:36:03,350 --> 00:36:05,925
revolutionizing the future of offices.
295
00:36:05,950 --> 00:36:07,942
It was all table tennis and mocha lattes
296
00:36:08,203 --> 00:36:10,597
and a whole lot of bullshit
actually, as it turns out.
297
00:36:10,728 --> 00:36:12,469
Check out that view.
298
00:36:15,080 --> 00:36:17,778
Is anyone going to come walking in here?
299
00:36:17,909 --> 00:36:19,585
Not without me knowing they're coming.
300
00:36:19,586 --> 00:36:21,027
What about CCTV?
301
00:36:21,052 --> 00:36:22,412
It's switched off.
302
00:36:22,437 --> 00:36:24,026
There's vending machines
303
00:36:24,027 --> 00:36:28,073
and Wi-Fi and crazy big beanbags.
304
00:36:29,867 --> 00:36:31,613
Look at the size of these things.
305
00:36:31,638 --> 00:36:33,476
Who needs a beanbag this big?
306
00:36:41,106 --> 00:36:42,803
Just make yourselves at home, yeah?
307
00:36:42,934 --> 00:36:44,479
Thanks.
308
00:36:44,741 --> 00:36:46,591
Just make sure you stop these bastards
309
00:36:46,616 --> 00:36:49,027
from doing whatever it is
they wanna do, all right?
310
00:36:49,157 --> 00:36:51,769
My girlfriend and my little boy
are depending on you.
311
00:36:55,686 --> 00:36:56,974
You've got this, right?
312
00:36:58,234 --> 00:37:00,633
Yeah. We've got this.
313
00:37:02,257 --> 00:37:03,471
Right.
314
00:37:04,085 --> 00:37:05,261
Okay.
315
00:37:06,081 --> 00:37:07,802
You've got my number.
316
00:37:09,700 --> 00:37:11,285
Don't break anything.
317
00:37:18,883 --> 00:37:20,488
I've got something for you.
318
00:37:21,343 --> 00:37:23,888
Some clothes and some starlings.
319
00:38:29,746 --> 00:38:31,315
Have you got everything you need?
320
00:38:31,340 --> 00:38:32,910
Where'd you get all this stuff?
321
00:38:33,073 --> 00:38:34,387
A scientist.
322
00:38:34,437 --> 00:38:38,480
Defected from Russia's
chemical weapons program.
323
00:38:38,658 --> 00:38:40,617
We set him up in a safehouse.
324
00:38:40,747 --> 00:38:42,053
What happened to him?
325
00:38:42,295 --> 00:38:44,229
He snuck out to meet his daughter.
326
00:38:44,359 --> 00:38:47,304
The Russians were watching her.
They poisoned him.
327
00:38:48,391 --> 00:38:49,694
Jesus.
328
00:38:55,987 --> 00:38:58,130
You promised Ash we could stop them.
329
00:38:58,334 --> 00:39:00,831
I thought he needed to hear that.
330
00:39:02,832 --> 00:39:04,282
So we can't?
331
00:39:06,381 --> 00:39:10,864
Honestly, we don't even know
what they're trying to do.
332
00:40:20,542 --> 00:40:24,372
I've isolated the damage
to the cerebral cortex.
333
00:40:24,738 --> 00:40:28,478
And the excessive firing
of the prefrontal neurons
334
00:40:28,479 --> 00:40:29,845
results in seizure.
335
00:40:29,846 --> 00:40:32,859
Essentially, that means
the brain closes down.
336
00:40:36,080 --> 00:40:38,206
That's what they're gonna do to us.
337
00:43:40,882 --> 00:43:43,381
Sub extracted & improved by
Se7enOfNin9 for MY-SUBS.com
23858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.