All language subtitles for Up.Here.S01E06.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,626 --> 00:00:03,956 LINDSAY AND MIGUEL: ♪ In all this crazy world ♪ 2 00:00:03,962 --> 00:00:07,762 ♪ There's one thing I am certain of ♪ 3 00:00:07,757 --> 00:00:13,757 {\an8}♪ For every hour and month and year that we are here to love ♪ 4 00:00:13,763 --> 00:00:16,773 {\an8}♪ Regardless of how much ♪ 5 00:00:16,766 --> 00:00:19,766 {\an8}♪ We talk, we tell, we touch ♪ 6 00:00:19,769 --> 00:00:25,609 {\an8}♪ No matter what we suffer throoough ♪ 7 00:00:25,608 --> 00:00:28,608 {\an8}LINDSAY: ♪ I can never know you ♪ 8 00:00:28,611 --> 00:00:31,531 {\an8}MIGUEL: ♪ I can never know you ♪ 9 00:00:31,531 --> 00:00:37,951 {\an8}LINDSAY AND MIGUEL: ♪ Can I ever know you ♪ 10 00:00:43,501 --> 00:00:44,791 Excuse me. 11 00:00:44,794 --> 00:00:47,174 I really hope Derek didn't mess things up for you 12 00:00:47,589 --> 00:00:48,839 with your job? 13 00:00:48,840 --> 00:00:50,260 No, not at all. 14 00:00:51,342 --> 00:00:53,432 I'll make it up to them once I land this client. 15 00:00:55,013 --> 00:00:59,313 - Is, um, is this the juice guy? - Yeah. 16 00:00:59,309 --> 00:01:02,479 I just have to put together a good investor presentation, 17 00:01:02,479 --> 00:01:04,979 and, and if he likes it, then... 18 00:01:05,356 --> 00:01:06,436 Free juice for life? 19 00:01:07,567 --> 00:01:10,277 - Free juice for life. - (both chuckling) 20 00:01:14,491 --> 00:01:17,831 I had a really great time with you... this weekend. 21 00:01:18,244 --> 00:01:19,124 Me too. 22 00:01:19,120 --> 00:01:20,160 LINDSAY: And... 23 00:01:20,580 --> 00:01:23,670 I'm really grateful that you said what you said 24 00:01:24,584 --> 00:01:29,964 because I wasn't brave enough to be the first one to say it. 25 00:01:29,964 --> 00:01:31,634 Now, I kind of feel like 26 00:01:31,633 --> 00:01:34,263 we could tell each other anything, 27 00:01:34,260 --> 00:01:38,810 and that's... really cool. 28 00:01:38,807 --> 00:01:41,097 You can't trust anything she says. Proven fact. 29 00:01:41,101 --> 00:01:43,481 You should never have been the first one to say 30 00:01:43,978 --> 00:01:44,898 the thing. 31 00:01:44,896 --> 00:01:45,896 "I love you." 32 00:01:46,231 --> 00:01:47,361 We don't have to repeat it. 33 00:01:48,316 --> 00:01:49,776 You're rushing into this. 34 00:01:50,568 --> 00:01:52,898 - What're you thinkin' about? - Nothing. 35 00:01:52,904 --> 00:01:54,744 ORSON: Now she knows how fuckin' weak you are. 36 00:01:54,739 --> 00:01:57,369 Nothing at all? Just... no thoughts? 37 00:01:57,367 --> 00:01:59,037 ORSON: Oh, she's gonna eat you alive! 38 00:01:59,035 --> 00:02:00,535 Just blank. 39 00:02:00,537 --> 00:02:02,327 - Hm. - Yeah. 40 00:02:02,872 --> 00:02:05,712 Seriously... I'm, I'm good. 41 00:02:08,002 --> 00:02:11,762 (up-tempo music playing) 42 00:02:13,633 --> 00:02:15,303 I'm not rushing into anything. 43 00:02:17,011 --> 00:02:18,641 I know exactly what I'm doing. 44 00:02:18,638 --> 00:02:21,718 ♪ 45 00:02:26,104 --> 00:02:30,284 ♪ Fallin' in love does not have to hurt ♪ 46 00:02:30,275 --> 00:02:34,445 ♪ Don't try too hard or overexert ♪ 47 00:02:34,445 --> 00:02:38,275 ♪ Savor the sun, stay out of the rain ♪ 48 00:02:38,283 --> 00:02:42,503 ♪ That's falling in love without pain ♪ 49 00:02:42,495 --> 00:02:49,035 ♪ 50 00:02:49,043 --> 00:02:53,093 ♪ Fallin' in love is easy as pie ♪ 51 00:02:53,089 --> 00:02:56,969 ♪ Don't go too low and don't get too high ♪ 52 00:02:56,968 --> 00:03:00,808 ♪ Share a good time without bearing your soul ♪ 53 00:03:00,805 --> 00:03:05,265 ♪ That's falling in love in control ♪ 54 00:03:05,268 --> 00:03:10,938 ♪ 55 00:03:14,903 --> 00:03:20,913 ♪ Poets and rockstars and every Valentine's card ♪ 56 00:03:22,827 --> 00:03:28,997 ♪ They all sing of leaping or hurtling or falling too hard ♪ 57 00:03:30,668 --> 00:03:33,208 ♪ Yeah, well, that's one way to do it ♪ 58 00:03:33,213 --> 00:03:35,013 ♪ But having been through it ♪ 59 00:03:35,006 --> 00:03:40,386 ♪ I'd like to keep one hand on guard ♪ 60 00:03:40,386 --> 00:03:44,596 ♪ 'Cause falling in love is like placing a bet ♪ 61 00:03:44,599 --> 00:03:48,849 ♪ How much you put in affects how much you get ♪ 62 00:03:48,853 --> 00:03:52,903 ♪ I've been burned before, so this time I'll choose ♪ 63 00:03:52,899 --> 00:03:57,699 ♪ To only put in what I'm willing to lose ♪ 64 00:03:57,695 --> 00:04:03,115 ♪ Low stakes, no mess, and I guess I'm okay ♪ 65 00:04:03,117 --> 00:04:06,827 ♪ With fallin' in love ♪ 66 00:04:07,497 --> 00:04:11,627 ♪ Falling in love ♪ 67 00:04:11,626 --> 00:04:15,916 ♪ Falling in love ♪ 68 00:04:16,297 --> 00:04:19,717 ♪ Halfway ♪ 69 00:04:19,717 --> 00:04:24,217 ♪ 70 00:04:36,359 --> 00:04:37,819 Everything all right? 71 00:04:38,152 --> 00:04:40,572 Uh, yeah. I'm just feeling a little stuck. 72 00:04:40,905 --> 00:04:42,525 I've been tryna figure out the ending 73 00:04:42,532 --> 00:04:43,992 of this book for two weeks now. 74 00:04:43,992 --> 00:04:44,912 I could help... 75 00:04:45,451 --> 00:04:47,331 if you let me (sing song-y)read it. 76 00:04:47,328 --> 00:04:49,578 I don't want you to see any of it until it's actually... 77 00:04:49,706 --> 00:04:51,916 Until it's perfect? 78 00:04:51,916 --> 00:04:53,456 No. Mediocre 79 00:04:53,459 --> 00:04:55,339 is what I was going for, actually. 80 00:04:55,753 --> 00:04:58,133 Hey... you know you don't have to go. 81 00:04:58,131 --> 00:05:01,221 (sighs) I have the presentation tomorrow, 82 00:05:01,217 --> 00:05:04,047 and I've already spent the night three nights this week, so. 83 00:05:04,762 --> 00:05:07,522 Huh... didn't realize you were keeping count. 84 00:05:08,433 --> 00:05:11,693 Okay. I'm not. That was an estimate. 85 00:05:12,437 --> 00:05:14,857 How 'bout I, uh, give you a call tomorrow? 86 00:05:20,361 --> 00:05:21,651 - Bye. - MIGUEL: Bye. 87 00:05:21,654 --> 00:05:22,914 (door closes) 88 00:05:25,491 --> 00:05:27,121 (door opens) 89 00:05:28,411 --> 00:05:31,411 - (footsteps) - (rummaging) 90 00:05:35,084 --> 00:05:37,214 LINDSAY: Aah! What's going on?! 91 00:05:37,211 --> 00:05:39,801 Get your shit! We have to go. Right now. 92 00:05:40,465 --> 00:05:42,465 - Dave's back. - Who... Who's Dave? 93 00:05:42,467 --> 00:05:45,297 Uh, Dave lives here. He owns this place. 94 00:05:45,303 --> 00:05:47,103 I didn't know we were subletting. 95 00:05:47,096 --> 00:05:48,306 We aren't. 96 00:05:48,306 --> 00:05:50,306 Where the fuck is my diaphragm? 97 00:05:52,393 --> 00:05:53,983 It never felt like an illegal squat, 98 00:05:53,978 --> 00:05:55,978 but I guess that's neither here nor there. 99 00:05:55,980 --> 00:05:58,440 Yeah, squatting's, sort of, independent of your feelings. 100 00:05:58,441 --> 00:06:00,031 I... I promise I'm gonna start looking 101 00:06:00,026 --> 00:06:01,276 for my own place right away. 102 00:06:01,277 --> 00:06:02,777 MIGUEL: There's no rush. 103 00:06:02,779 --> 00:06:06,119 - Wow! Your room is so cute. - MIGUEL: Thanks. 104 00:06:06,115 --> 00:06:07,905 Uh, that wasn't a compliment, dude. 105 00:06:07,909 --> 00:06:10,579 Yeah. No woman wants to fuck a grown man with a cute bedroom. 106 00:06:10,578 --> 00:06:12,578 You need to get her the fuck outta here 107 00:06:12,580 --> 00:06:14,540 before she sees all your humiliating shit. 108 00:06:14,540 --> 00:06:17,840 Ah... this must be the infamous Yogurt. 109 00:06:17,835 --> 00:06:18,995 - Hi! - (growls) 110 00:06:19,003 --> 00:06:20,343 - No, no. I wouldn't... Yeah. - Oh my god! 111 00:06:20,338 --> 00:06:21,668 - (growls) - Good boy. 112 00:06:21,672 --> 00:06:23,262 Yeah, he's not great with people. 113 00:06:23,257 --> 00:06:25,127 Hey, it's okay. You're okay. 114 00:06:25,134 --> 00:06:26,344 Sorry. 115 00:06:26,344 --> 00:06:27,804 MIGUEL: There you go. 116 00:06:27,804 --> 00:06:30,184 What's this? Like a little, little inspiration wall? 117 00:06:30,181 --> 00:06:31,181 ORSON: Bro? 118 00:06:31,182 --> 00:06:32,142 - Uh... - ORSON: Yeah, I'm dyin' 119 00:06:32,141 --> 00:06:33,521 to hear you explain this shit. 120 00:06:33,518 --> 00:06:36,188 No, tho... those are just pictures that I, um... 121 00:06:36,187 --> 00:06:38,187 - ORSON: You what? - that I found. 122 00:06:38,189 --> 00:06:39,649 Yeah, I, I just... I like, 123 00:06:39,649 --> 00:06:41,609 I like the way they look together, so I... 124 00:06:42,193 --> 00:06:43,493 Is that an office? 125 00:06:44,987 --> 00:06:46,277 That's the Corinthian. 126 00:06:47,782 --> 00:06:50,582 It's, um, it's a condo. 127 00:06:50,576 --> 00:06:51,906 - It's... - Kinda sterile. 128 00:06:51,911 --> 00:06:54,001 Well, it has great amenities. 129 00:06:53,996 --> 00:06:55,706 - What, what are these? - Oh, great! 130 00:06:55,706 --> 00:06:57,206 She found your dungeons and dork shit. 131 00:06:57,208 --> 00:06:58,748 - Uh... - ORSON: Fuck! 132 00:06:58,751 --> 00:07:02,051 those are just from... my old job. 133 00:07:02,046 --> 00:07:04,256 - I drew them. - ORSON: Game over, man! 134 00:07:04,257 --> 00:07:05,837 You, you drew these? 135 00:07:05,842 --> 00:07:08,642 Yeah, I, I thought I told you I worked in video games. 136 00:07:08,636 --> 00:07:11,056 Yeah, uh, but I just assumed you did, like, 137 00:07:11,055 --> 00:07:12,965 video game finances or something. 138 00:07:12,974 --> 00:07:15,234 I... I didn't know you were an artist. 139 00:07:15,226 --> 00:07:17,146 Well, it... it's not, actually, art. 140 00:07:17,145 --> 00:07:18,595 That's just what they call it. 141 00:07:18,604 --> 00:07:19,904 - But it's... - I love this guy. 142 00:07:19,897 --> 00:07:21,107 ORSON: Oh, no, no! 143 00:07:21,107 --> 00:07:22,357 She found the wizard. 144 00:07:22,358 --> 00:07:23,688 Ah, there's no goin' back from this. 145 00:07:24,277 --> 00:07:26,647 - What's his name? - BOTH: Cyprian. 146 00:07:26,654 --> 00:07:28,074 And he's a wizard? 147 00:07:28,072 --> 00:07:29,872 A sixth-level sorcerer 148 00:07:29,866 --> 00:07:31,946 with ninth-level powers of necromancy. 149 00:07:31,951 --> 00:07:33,331 He's... 150 00:07:33,327 --> 00:07:35,197 Yeah, he's, basically, a wizard. 151 00:07:35,204 --> 00:07:37,124 You never told me about any of this. 152 00:07:37,123 --> 00:07:38,623 I didn't even know you drew. 153 00:07:38,624 --> 00:07:41,294 Well... it was a long time ago. 154 00:07:41,294 --> 00:07:43,924 Oh, he's a magnificent artist. 155 00:07:43,921 --> 00:07:46,971 And the things he would do with papier-mâché. 156 00:07:46,966 --> 00:07:49,046 Oh! Talk about a wizard. 157 00:07:49,051 --> 00:07:53,971 So, you gave up all this to... do... banking? 158 00:07:54,932 --> 00:07:57,732 Well, he wasn't gonna draw video games for his entire life. 159 00:07:57,727 --> 00:08:00,477 He has goals. He has things to accomplish. 160 00:08:00,480 --> 00:08:02,860 I couldn't just do concept art forever. 161 00:08:03,483 --> 00:08:04,693 I have goals. 162 00:08:05,735 --> 00:08:07,025 It's just... 163 00:08:07,945 --> 00:08:09,605 It wasn't me anymore. 164 00:08:13,326 --> 00:08:14,866 ♪ 165 00:08:14,869 --> 00:08:16,869 (child coughing) 166 00:08:16,871 --> 00:08:18,961 (indistinct chatter) 167 00:08:24,045 --> 00:08:28,585 (clears throat) Hi, hi, hi, hi! 168 00:08:28,591 --> 00:08:30,761 (chuckles) Hi, friends. Hi. 169 00:08:30,760 --> 00:08:33,510 Okay, so I know we're all waiting on Xander Duggins, 170 00:08:33,513 --> 00:08:35,643 and he should be arriving at any moment, 171 00:08:35,640 --> 00:08:37,600 but in the meantime, 172 00:08:37,600 --> 00:08:41,100 how would you guys like to be part of a focus group 173 00:08:41,103 --> 00:08:43,063 for a brand new, 174 00:08:43,064 --> 00:08:47,114 as-yet unpublished, work-in-progress story 175 00:08:47,109 --> 00:08:51,319 about a fun friend named Squid the Squirrel 176 00:08:51,322 --> 00:08:53,072 who's tryna figure out 177 00:08:53,074 --> 00:08:56,124 who she really is and where she really belongs. 178 00:08:56,118 --> 00:08:59,208 (crowd murmuring) 179 00:08:59,205 --> 00:09:01,665 Great. So, there's no illustrations yet, 180 00:09:01,666 --> 00:09:03,706 so we're just gonna have to use our imaginations, 181 00:09:03,709 --> 00:09:07,299 but hey, that's twice the fun. Am I right? 182 00:09:09,006 --> 00:09:10,586 With the growth levels we're targeting, 183 00:09:10,591 --> 00:09:13,221 even after you factor in for supply volatility, 184 00:09:13,219 --> 00:09:14,549 with the three Ps: 185 00:09:14,554 --> 00:09:17,394 - Pineapple, Papaya, Passion fruit... - I, uh, 186 00:09:18,432 --> 00:09:19,602 uh, yeah, I have a question. 187 00:09:20,142 --> 00:09:21,642 Well, we're actually, um, 188 00:09:21,644 --> 00:09:23,064 timing the presentation right now 189 00:09:23,062 --> 00:09:24,442 just to see how long it's gonna be 190 00:09:24,438 --> 00:09:25,728 for when actually presenting to investors. 191 00:09:25,731 --> 00:09:27,071 Should I stop the timer? 192 00:09:27,066 --> 00:09:30,816 So, I'm over here kinda wondering like, 193 00:09:30,820 --> 00:09:33,030 "Does this guy even like juice?" 194 00:09:33,656 --> 00:09:36,526 I... I like juice a lot. 195 00:09:37,660 --> 00:09:39,330 What's your favorite blend? 196 00:09:41,163 --> 00:09:42,423 - Uh... - See? 197 00:09:42,415 --> 00:09:44,075 That should be split second. 198 00:09:44,083 --> 00:09:46,173 Orange Kiwi Crisis. I blanked. 199 00:09:46,168 --> 00:09:48,498 I can't have somebody sellin' my company 200 00:09:48,504 --> 00:09:51,304 that's not on fire with juice. 201 00:09:51,299 --> 00:09:53,629 I am very much on fire. 202 00:09:53,634 --> 00:09:54,894 He's totally aflame. 203 00:09:54,885 --> 00:09:56,135 So, where's the passion? 204 00:09:56,137 --> 00:09:57,637 Huh? 'Cause I see 205 00:09:57,638 --> 00:10:00,018 numbers and I see graphs. 206 00:10:00,016 --> 00:10:01,226 Well, you really want great graphs 207 00:10:01,225 --> 00:10:02,345 in an investment presentation. 208 00:10:02,351 --> 00:10:03,601 Fuck graphs. 209 00:10:04,103 --> 00:10:06,313 Where's my Snapple killer? 210 00:10:07,982 --> 00:10:08,982 Hey. 211 00:10:09,483 --> 00:10:11,033 He's right here. 212 00:10:11,444 --> 00:10:12,494 Okay? 213 00:10:12,486 --> 00:10:15,026 Yeah, well, uh, unfortunately, Miguel, 214 00:10:17,074 --> 00:10:18,164 I just don't see it. 215 00:10:19,619 --> 00:10:21,579 Eight minutes and 32 seconds. 216 00:10:23,456 --> 00:10:24,956 LINDSAY: "But suddenly, it struck her, 217 00:10:24,957 --> 00:10:26,827 "like a bolt from on high, 218 00:10:26,834 --> 00:10:30,554 "the owl had been wrong, and so had the fly. 219 00:10:30,546 --> 00:10:33,546 "Squid might've been different, that much was true, 220 00:10:33,549 --> 00:10:35,469 "but she was a squirrel, 221 00:10:35,468 --> 00:10:38,048 a squirrel through and through." 222 00:10:38,054 --> 00:10:39,974 So, uh, by a quick show of hands, 223 00:10:39,972 --> 00:10:42,392 who here preferred that ending to ending number one, 224 00:10:42,391 --> 00:10:45,981 in which Squid discovers that she is, actually, a squid 225 00:10:45,978 --> 00:10:49,148 who was abducted by a pair of well-meaning 226 00:10:49,148 --> 00:10:53,988 but, ultimately, misguided squirrels with fertility issues? 227 00:10:54,445 --> 00:10:56,275 - CHILD: What's fertility? - Yes. 228 00:10:56,280 --> 00:10:58,700 I don't get it. Is she a squid or a squirrel? 229 00:10:58,699 --> 00:11:01,159 Well, that's what I'm trying to suss out, so... 230 00:11:01,160 --> 00:11:02,370 Yeah. 231 00:11:02,370 --> 00:11:05,120 Shouldn't you know what animal your main character is? 232 00:11:05,122 --> 00:11:08,502 I could definitely choose that on my own, 233 00:11:08,501 --> 00:11:09,961 but, you know, I-I'm tryin' to... 234 00:11:09,960 --> 00:11:11,880 see what you think. So, (clears throat) 235 00:11:11,879 --> 00:11:13,879 maybe we should just move on to ending three. 236 00:11:13,881 --> 00:11:15,681 How many endings do you have? 237 00:11:17,176 --> 00:11:18,426 I just want you to like her. 238 00:11:18,427 --> 00:11:20,467 What do I need to do to make you like her? 239 00:11:20,888 --> 00:11:22,348 Do you want her to be a squid, 240 00:11:22,348 --> 00:11:24,098 or do you want her to be a squirrel? 241 00:11:24,100 --> 00:11:26,640 Or do you want her to be an Amazonian pygmy marmoset, 242 00:11:26,644 --> 00:11:28,774 which I promise, will make a lot more sense 243 00:11:28,771 --> 00:11:30,771 once we get through ending six. 244 00:11:30,773 --> 00:11:32,443 Oh! 245 00:11:32,441 --> 00:11:35,401 - Look, everybody! It's Xander Duggins! - (children cheering) 246 00:11:36,070 --> 00:11:37,490 Yay! Okay. 247 00:11:39,490 --> 00:11:41,160 ♪ 248 00:11:46,914 --> 00:11:48,124 Great reading. 249 00:11:48,541 --> 00:11:50,331 Yeah... thanks. 250 00:11:51,001 --> 00:11:52,131 It's a wonderful book. 251 00:11:53,921 --> 00:11:56,761 I, actually, have a book myself. 252 00:11:57,717 --> 00:11:59,547 It's a... It's about a, a squid 253 00:11:59,552 --> 00:12:01,352 who thinks she's a squirrel. 254 00:12:02,179 --> 00:12:03,719 Or it... maybe it's about a s... 255 00:12:03,723 --> 00:12:05,353 a squirrel who thinks that she's... 256 00:12:06,142 --> 00:12:08,732 (sighs) Honestly, I-I'm having 257 00:12:08,728 --> 00:12:11,188 trouble figuring out what she is. 258 00:12:11,188 --> 00:12:12,728 What do you want her to be? 259 00:12:12,732 --> 00:12:14,652 (sighs) I don't know. 260 00:12:15,401 --> 00:12:17,861 Lately, I have just been feeling so... 261 00:12:17,862 --> 00:12:19,282 Blocked. 262 00:12:19,280 --> 00:12:20,990 Yes! (scoffs) 263 00:12:21,490 --> 00:12:24,580 I was blocked on one book for three and a half years. 264 00:12:25,077 --> 00:12:26,617 Thought it was a writing problem. 265 00:12:27,079 --> 00:12:28,659 Turns out it was more of a 266 00:12:28,664 --> 00:12:30,254 "my ex-wife accused me of 267 00:12:30,249 --> 00:12:31,829 "caring more about inanimate puppets 268 00:12:31,834 --> 00:12:33,714 "than my own children, and the judge agreed, 269 00:12:33,711 --> 00:12:36,341 and now I'm essentially penniless" problem. 270 00:12:36,797 --> 00:12:38,167 Had to get past that, 271 00:12:38,174 --> 00:12:39,844 and then I sat down 272 00:12:39,842 --> 00:12:42,602 and finished that book in an hour flat. 273 00:12:42,595 --> 00:12:44,755 H... How did you get unblocked? 274 00:12:47,558 --> 00:12:48,768 (sighs) 275 00:12:49,351 --> 00:12:51,021 Are you a cop? 276 00:12:55,566 --> 00:12:57,526 (jar clanking) 277 00:13:00,279 --> 00:13:04,159 Hey... so I guess it's just us. 278 00:13:04,742 --> 00:13:07,792 Your dad had a teacher conference in Delaware? 279 00:13:07,787 --> 00:13:09,247 (sniffing) 280 00:13:10,539 --> 00:13:11,539 (swishing) 281 00:13:11,540 --> 00:13:12,630 Whatcha doin'? 282 00:13:14,835 --> 00:13:16,165 I blew my presentation today. 283 00:13:16,712 --> 00:13:18,632 Chad and Kevin had to convince Trip to come back 284 00:13:18,631 --> 00:13:20,091 tomorrow morning for a redo. 285 00:13:20,090 --> 00:13:22,050 So, now I have to come up with something to say 286 00:13:22,051 --> 00:13:24,391 to show how passionate I am about juice, 287 00:13:24,845 --> 00:13:26,005 or there's no chance 288 00:13:26,013 --> 00:13:28,023 I'm making associate by the end of the year. 289 00:13:28,015 --> 00:13:30,385 And we're sure that's a bad thing, right? 290 00:13:31,894 --> 00:13:35,364 It's just... you don't seem to like it very much. 291 00:13:35,356 --> 00:13:37,146 You know, your job. 292 00:13:37,149 --> 00:13:38,359 (bottles clanking) 293 00:13:38,359 --> 00:13:40,029 I'm not going back to video games. 294 00:13:40,027 --> 00:13:42,237 But... if you don't love what you do... 295 00:13:42,238 --> 00:13:44,738 Most people don't get to love what they do. 296 00:13:45,825 --> 00:13:47,905 What do you love, exactly? 297 00:13:49,203 --> 00:13:51,713 'Cause I don't really get a whole lot of feelings from you. 298 00:13:52,414 --> 00:13:54,464 You know, you'll open up to me and you'll say all this stuff, 299 00:13:54,458 --> 00:13:56,418 and then, all of a sudden, you slam the door shut 300 00:13:56,418 --> 00:13:57,798 and you're just gone. 301 00:13:57,795 --> 00:13:59,665 I have no idea what you're thinking. 302 00:14:00,297 --> 00:14:02,007 People aren't always thinking things. 303 00:14:02,007 --> 00:14:03,757 You keep things from me. 304 00:14:04,718 --> 00:14:05,888 Your drawings. 305 00:14:05,886 --> 00:14:07,256 I'd never even seen your house 306 00:14:07,263 --> 00:14:08,813 until I showed up at your doorstep 307 00:14:08,806 --> 00:14:10,266 because I-I lost my apartment. 308 00:14:10,266 --> 00:14:11,806 (Miguel gargles) 309 00:14:12,768 --> 00:14:14,478 (Miguel spits, groans) 310 00:14:14,478 --> 00:14:15,688 You all right? 311 00:14:16,605 --> 00:14:17,815 It's expired. 312 00:14:18,440 --> 00:14:19,980 It's two years old. 313 00:14:19,984 --> 00:14:23,864 Oh my god. It's, like, fermented. 314 00:14:23,863 --> 00:14:26,243 - (Miguel groans) - Oh, oh, oh, oh! 315 00:14:29,285 --> 00:14:31,695 Why is that worse than the juice? 316 00:14:32,079 --> 00:14:35,539 Because it's... psilocybin. 317 00:14:35,666 --> 00:14:36,956 It's what? 318 00:14:36,959 --> 00:14:39,379 Magic mushroom tea? 319 00:14:39,378 --> 00:14:41,508 Supposedly, it is very 320 00:14:41,505 --> 00:14:44,085 - helpful in unblocking... - It's drugs. 321 00:14:44,091 --> 00:14:45,471 I just took drugs. 322 00:14:46,468 --> 00:14:47,758 How much drugs did I just drink? 323 00:14:47,761 --> 00:14:49,431 Well, I, I only 324 00:14:49,430 --> 00:14:53,770 took a few sips, so not a small amount. 325 00:14:53,893 --> 00:14:55,393 I've never done drugs. 326 00:14:55,394 --> 00:14:58,194 Yes, I... I... I'm beginning to gather that. 327 00:14:58,731 --> 00:14:59,731 (Lindsay exhales) 328 00:15:00,983 --> 00:15:02,443 Are you gonna be okay? 329 00:15:03,193 --> 00:15:05,913 Yeah, no, I'm fine. I'm... 330 00:15:08,282 --> 00:15:09,532 It'll be fun, I bet. 331 00:15:10,618 --> 00:15:13,998 (all screaming) 332 00:15:17,166 --> 00:15:18,376 Still nothing? 333 00:15:19,168 --> 00:15:20,168 Nope. 334 00:15:24,840 --> 00:15:26,010 It's been an hour. 335 00:15:28,302 --> 00:15:30,302 Maybe neither of us took enough. 336 00:15:31,347 --> 00:15:33,467 Are you sure you didn't get a bad batch? 337 00:15:33,807 --> 00:15:35,097 I did... 338 00:15:35,100 --> 00:15:37,690 purchase them from a marionettist with a ukulele, 339 00:15:37,686 --> 00:15:40,106 and what sounded like a terrible first marriage, 340 00:15:40,105 --> 00:15:44,525 so... (inhales) definitely wouldn't surprise me. 341 00:15:45,235 --> 00:15:46,855 Um, I'm gonna get some air. 342 00:15:47,988 --> 00:15:49,408 LINDSAY: Wait, but are we, 343 00:15:50,282 --> 00:15:52,792 are we totally sure that's a good idea? 344 00:15:53,535 --> 00:15:56,325 If it was gonna happen, it would've happened already. 345 00:15:57,456 --> 00:15:59,786 Yeah... Yeah, you're probably right. 346 00:16:02,336 --> 00:16:06,006 (video game synth music playing) 347 00:16:25,859 --> 00:16:28,529 CYPRIAN (on TV): ♪ You have been called 348 00:16:28,529 --> 00:16:30,569 ♪ To the quest of quests ♪ 349 00:16:30,572 --> 00:16:34,912 {\an8}♪ You will endure many tests ♪ 350 00:16:34,910 --> 00:16:39,750 {\an8}♪ And your reward, should you persevere ♪ 351 00:16:39,748 --> 00:16:45,458 {\an8}♪ Is a kingdom beyond pain and fear ♪ 352 00:16:46,338 --> 00:16:50,758 ♪ Will you go forth... on this quest with me ♪ 353 00:16:50,759 --> 00:16:55,309 ♪ And face the trials of your destiny ♪ 354 00:16:55,305 --> 00:17:00,015 ♪ High in the halls of the Crystal Tower ♪ 355 00:17:00,019 --> 00:17:01,849 ♪ You'll find your doom ♪ 356 00:17:01,854 --> 00:17:06,364 ♪ Or you'll find your power ♪ 357 00:17:06,775 --> 00:17:08,775 When did this game come out? 358 00:17:09,528 --> 00:17:11,778 I feel like I should've heard about this. 359 00:17:11,780 --> 00:17:14,490 Come. Your enemies gather. 360 00:17:14,491 --> 00:17:17,291 (wind rustling) 361 00:17:18,245 --> 00:17:19,455 Okay? 362 00:17:19,913 --> 00:17:26,803 ♪ 363 00:17:32,676 --> 00:17:33,886 (knocks at door) 364 00:17:34,511 --> 00:17:37,391 (mysterious music playing) 365 00:17:37,389 --> 00:17:39,099 (knocks at door) 366 00:17:39,558 --> 00:17:41,348 - Yogurt? - (knocks at door) 367 00:17:42,102 --> 00:17:43,272 Is that you? 368 00:17:45,147 --> 00:17:46,767 (knocks at door) 369 00:17:50,027 --> 00:17:52,197 Well, good evening and hello. 370 00:17:52,196 --> 00:17:54,866 Ned! No! Are you kidding me? 371 00:17:54,865 --> 00:17:56,695 My goodness! 372 00:17:56,700 --> 00:17:59,540 I did just enough fucking drugs for you to show up?! 373 00:18:00,079 --> 00:18:02,829 What'd you expect, Linds? You wanted to dig deep, right? 374 00:18:02,831 --> 00:18:04,581 Why are you deep inside me? 375 00:18:05,042 --> 00:18:06,462 I'm your block. 376 00:18:06,460 --> 00:18:09,760 - Surprise! - No. No, it can't be. 377 00:18:09,755 --> 00:18:11,715 You're filled with guilt over what ya did to me. 378 00:18:11,715 --> 00:18:13,925 You tried shovin' it all down, but... 379 00:18:14,384 --> 00:18:15,724 I'm still here. 380 00:18:16,178 --> 00:18:19,518 I don't feel guilty about what I did at all. In fact, I feel great. 381 00:18:19,515 --> 00:18:21,635 You're stuck because you've written a character no one could ever like. 382 00:18:21,642 --> 00:18:22,982 A character who abandons the creatures 383 00:18:22,976 --> 00:18:25,346 who love her to go on some, kind of, half-baked, 384 00:18:25,354 --> 00:18:27,234 coniferous rumspringa. 385 00:18:27,231 --> 00:18:30,071 And you can't decide is she a squid or a squirrel 386 00:18:30,067 --> 00:18:32,317 or a sloth with a pituitary disorder 387 00:18:32,319 --> 00:18:35,569 because she's not an animal at all. 388 00:18:36,573 --> 00:18:38,083 She's a monster. 389 00:18:39,076 --> 00:18:40,486 (deep voice) Just like you. 390 00:18:42,496 --> 00:18:43,866 I'm not a monster. 391 00:18:44,248 --> 00:18:46,378 (normal) Oh! Really, Linds? 392 00:18:47,876 --> 00:18:49,666 (distorted) What's in the suitcase? 393 00:18:50,212 --> 00:18:53,132 (ominous music playing) 394 00:18:53,132 --> 00:18:55,632 (whispers) Why don't you open it? (gasps) 395 00:18:55,634 --> 00:18:57,854 Ooh, give Miguel a little peek while we're at it? 396 00:18:57,845 --> 00:19:00,555 I'm sure he'd be very interested in the contents. 397 00:19:03,642 --> 00:19:06,652 (cheery video game music playing) 398 00:19:11,650 --> 00:19:13,650 ♪ 399 00:19:15,404 --> 00:19:18,414 Are you prepared to face the battles ahead? 400 00:19:19,741 --> 00:19:20,741 No. 401 00:19:21,577 --> 00:19:22,787 Not at all. 402 00:19:23,704 --> 00:19:25,544 I don't have any armor or... 403 00:19:26,165 --> 00:19:27,365 weapons. 404 00:19:27,374 --> 00:19:28,674 You will. 405 00:19:29,251 --> 00:19:32,131 ♪ Bury thy feelings way down deep ♪ 406 00:19:32,129 --> 00:19:35,299 ♪ Obtain thy shield and sword ♪ 407 00:19:35,299 --> 00:19:38,139 ♪ Storm the evil castle keep ♪ 408 00:19:38,135 --> 00:19:42,095 ♪ Swear fealty to thy lord, that's me ♪ 409 00:19:46,435 --> 00:19:49,555 (video game beeps) 410 00:19:50,272 --> 00:19:52,772 - (staff thuds) - (bleep) 411 00:19:52,774 --> 00:19:54,154 (echo-y) I hear the lawn mower. 412 00:19:54,151 --> 00:19:56,951 I guess Migwell's dad's working today. 413 00:19:56,945 --> 00:19:59,615 Uh-oh, he's gonna cry. 414 00:19:59,615 --> 00:20:01,235 I'm not gonna cry... 415 00:20:02,034 --> 00:20:03,374 I don't feel anything. 416 00:20:03,368 --> 00:20:04,908 (character crumbling) 417 00:20:04,912 --> 00:20:07,832 (triumphant music plays) 418 00:20:09,583 --> 00:20:11,843 ♪ A weak man's quick to fight ♪ 419 00:20:11,835 --> 00:20:15,755 ♪ A strong man keeps it calmer ♪ 420 00:20:15,756 --> 00:20:18,176 ♪ Deny thy feelings, knight ♪ 421 00:20:18,175 --> 00:20:21,845 ♪ And claim more armor ♪ 422 00:20:21,845 --> 00:20:25,675 ♪ More armor ♪ 423 00:20:26,225 --> 00:20:28,635 I told you not to get weird. 424 00:20:28,644 --> 00:20:30,904 (music dwindles out) 425 00:20:30,896 --> 00:20:32,436 I don't feel anything. 426 00:20:32,439 --> 00:20:34,439 - (character crumbling) - (beeping) 427 00:20:34,441 --> 00:20:36,941 CYPRIAN: ♪ More armor ♪ 428 00:20:37,945 --> 00:20:39,985 (distorted) Hey, ese, I'm gonna have to look in your backpack. 429 00:20:39,988 --> 00:20:42,568 (distorted) Miguel, you weren't supposed to come home. 430 00:20:42,574 --> 00:20:43,954 I don't feel anything. 431 00:20:44,368 --> 00:20:47,698 - (character crumbling) - (triumphant music plays) 432 00:20:47,704 --> 00:20:50,834 ♪ Gauntlets and cauldrons and tight cuirass ♪ 433 00:20:50,832 --> 00:20:52,542 (beeping) 434 00:20:55,087 --> 00:20:58,167 ♪ More armor ♪ 435 00:20:59,800 --> 00:21:01,050 MIGUEL: Dad. 436 00:21:03,220 --> 00:21:05,760 We need to be strong, Miguelito. 437 00:21:06,640 --> 00:21:07,680 For Diego. 438 00:21:08,225 --> 00:21:10,305 You need to be a big boy. 439 00:21:10,811 --> 00:21:12,401 What would your mami say? 440 00:21:13,730 --> 00:21:15,110 I don't feel anything. 441 00:21:17,943 --> 00:21:19,783 (character shattering) 442 00:21:21,071 --> 00:21:22,031 (beeping) 443 00:21:22,030 --> 00:21:25,080 ♪ More armor ♪ 444 00:21:25,075 --> 00:21:28,575 ♪ More armor ♪ 445 00:21:29,871 --> 00:21:34,081 ♪ More armor ♪ 446 00:21:34,084 --> 00:21:35,884 (beeping) 447 00:21:36,503 --> 00:21:41,433 (magical music playing) 448 00:21:41,425 --> 00:21:42,505 Hi. 449 00:21:43,302 --> 00:21:45,052 You've been gone a long time. 450 00:21:45,554 --> 00:21:46,604 I missed you. 451 00:21:46,596 --> 00:21:48,676 (armor clanking) 452 00:21:51,184 --> 00:21:53,154 MIGUEL: I can't really see anything. 453 00:21:53,729 --> 00:21:54,729 Here. 454 00:21:56,982 --> 00:22:00,992 ♪ 455 00:22:05,032 --> 00:22:06,872 (Lindsay moaning) 456 00:22:12,372 --> 00:22:15,172 Ooh, ow, ow! Ooh. Something's digging into my rib. 457 00:22:15,167 --> 00:22:16,917 Here. Just try to move. 458 00:22:16,918 --> 00:22:20,378 - Miguel. (grunts) - I, I, I, I can't move. 459 00:22:20,380 --> 00:22:21,510 I don't feel anything. 460 00:22:22,090 --> 00:22:23,510 I wanna get outta here. I can't move. 461 00:22:23,508 --> 00:22:25,218 - Miguel. (grunts) - I wanna get outta here. 462 00:22:25,635 --> 00:22:26,635 I should go, um. 463 00:22:26,636 --> 00:22:27,966 I wanna get outta here. 464 00:22:27,971 --> 00:22:30,101 (voices overlapping) 465 00:22:30,098 --> 00:22:32,678 I don't want this. I don't feel anything. 466 00:22:32,684 --> 00:22:34,564 I can't feel anything. 467 00:22:39,441 --> 00:22:45,201 ♪ Falling in love should not be a war ♪ 468 00:22:45,197 --> 00:22:50,697 ♪ Yes, I've been hurt from what came before ♪ 469 00:22:50,702 --> 00:22:53,412 ♪ But how can I love ♪ 470 00:22:53,914 --> 00:22:59,754 ♪ How can I fall if I'm so armored up ♪ 471 00:23:02,172 --> 00:23:05,182 ♪ I can't feel at all ♪ 472 00:23:07,761 --> 00:23:08,851 LINDSAY: Hey. 473 00:23:11,765 --> 00:23:12,765 You're up? 474 00:23:13,225 --> 00:23:15,555 I didn't know if I should wake you or just... 475 00:23:22,818 --> 00:23:24,318 I feel a lotta things. 476 00:23:26,238 --> 00:23:28,698 So many... things. 477 00:23:29,282 --> 00:23:31,912 And I'm sorry I don't always show you that. 478 00:23:32,702 --> 00:23:34,122 And... 479 00:23:34,704 --> 00:23:36,544 maybe I don't love banking. 480 00:23:39,543 --> 00:23:42,173 Maybe it's okay if I don't get the promotion. 481 00:23:43,547 --> 00:23:47,467 Maybe it's okay if I never live in the... Corinthian 482 00:23:47,467 --> 00:23:50,097 or... drive a BMW 483 00:23:50,554 --> 00:23:51,724 because... 484 00:23:54,474 --> 00:23:56,354 maybe it's not worth it. 485 00:24:01,398 --> 00:24:03,068 You learned all that from drugs? 486 00:24:03,608 --> 00:24:05,238 (chuckles) 487 00:24:06,319 --> 00:24:07,989 I learned all that from you. 488 00:24:12,033 --> 00:24:14,413 And the drugs did help provide confirmation. 489 00:24:14,411 --> 00:24:15,751 - Well, sure. - But, um... 490 00:24:16,204 --> 00:24:17,374 What about you? 491 00:24:17,372 --> 00:24:18,672 Did you? 492 00:24:19,332 --> 00:24:21,672 I didn't really get that much out of it. 493 00:24:21,793 --> 00:24:23,043 Seriously? 494 00:24:23,044 --> 00:24:24,804 - Yeah. - (phone ringing) 495 00:24:26,006 --> 00:24:27,546 Yeah, I th-think my... 496 00:24:28,258 --> 00:24:30,138 - hair felt kinda heavy at one point, - (phone ringing) 497 00:24:30,135 --> 00:24:32,385 but... that was pretty much it. 498 00:24:32,387 --> 00:24:34,557 That's so weird. I didn't feel anything like that at all. 499 00:24:34,556 --> 00:24:37,016 ♪ 500 00:24:37,017 --> 00:24:38,727 (phone ringing) 501 00:24:42,063 --> 00:24:43,063 Hello? 502 00:24:43,482 --> 00:24:44,982 KEVIN (on phone): Dude. It's Kevin. 503 00:24:44,983 --> 00:24:46,193 Where'd you go? 504 00:24:46,193 --> 00:24:48,203 You need to get back here right now. 505 00:24:48,195 --> 00:24:49,395 Come back? 506 00:24:49,404 --> 00:24:51,074 KEVIN: You killed it this morning. 507 00:24:51,072 --> 00:24:53,372 I've never seen a presentation like it in my life. 508 00:24:53,366 --> 00:24:54,576 (video game beeping) 509 00:24:54,576 --> 00:24:55,786 I'll do anything. 510 00:24:55,785 --> 00:24:57,035 Anything 511 00:24:57,746 --> 00:25:00,166 for fuckin' fruit juice! 512 00:25:00,707 --> 00:25:02,577 We should all get rid of our armor! 513 00:25:04,085 --> 00:25:06,625 KEVIN: You're definitely making associate now. 514 00:25:08,507 --> 00:25:09,837 (nervous chuckle) 515 00:25:12,802 --> 00:25:17,022 ♪ 516 00:25:38,328 --> 00:25:41,998 ♪ 36957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.