Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,569 --> 00:00:03,369
Previously on The Originals...
I don't go free until we make
2
00:00:03,404 --> 00:00:05,244
a weapon that
can kill Marcel.
3
00:00:05,273 --> 00:00:06,773
And since I am on
the most-wanted list
4
00:00:06,807 --> 00:00:08,637
of every psycho who
wants your family dead,
5
00:00:08,676 --> 00:00:12,376
I guess I'm Team Mikaelson,
whether I like it or not.
6
00:00:12,413 --> 00:00:14,253
ZEALOT: You freed it, Vincent.
You gave it breath.
7
00:00:14,282 --> 00:00:15,782
And now it must be fed.
8
00:00:15,816 --> 00:00:17,386
(screaming)
9
00:00:17,418 --> 00:00:19,518
I had a bad dream.
You're safe.
10
00:00:19,553 --> 00:00:22,123
VINCENT: I saw something today,
and it's something that
11
00:00:22,156 --> 00:00:23,786
I've seen before.
This city is in danger.
12
00:00:23,824 --> 00:00:26,394
It means the Hollow.
The Hollow is coming.
13
00:00:26,427 --> 00:00:29,397
The Hollow wants power.
14
00:00:29,430 --> 00:00:31,800
The kind that only comes
from sacrifice.
15
00:00:31,832 --> 00:00:35,272
VINCENT: This thing is dark,
it's angry, it's very powerful.
16
00:00:35,303 --> 00:00:37,143
Everything that you want
to keep buried-- it's going to
17
00:00:37,171 --> 00:00:40,271
use that and make you do exactly
what it wants you to do.
18
00:00:40,308 --> 00:00:41,408
They wanted us here.
19
00:00:41,442 --> 00:00:42,582
They want to channel your power
20
00:00:42,610 --> 00:00:44,810
and anchor the Hollow
to the living world.
21
00:00:44,845 --> 00:00:47,545
LARA:
It will feed...
22
00:00:47,581 --> 00:00:50,151
and it will rise.
23
00:00:50,184 --> 00:00:51,294
(screaming)
24
00:00:51,319 --> 00:00:53,289
It's here.
25
00:00:53,321 --> 00:00:55,291
The Hollow.
26
00:00:55,323 --> 00:00:57,163
(panting)
27
00:00:57,191 --> 00:00:58,591
It's here.
28
00:01:07,335 --> 00:01:09,335
♪
29
00:01:35,229 --> 00:01:37,629
(men shouting in distance)
30
00:01:39,767 --> 00:01:40,727
(horse neighs in distance)
31
00:01:40,768 --> 00:01:42,868
(swords clanging)
32
00:01:42,903 --> 00:01:45,113
(man screams)
33
00:01:54,382 --> 00:01:56,252
♪
34
00:02:13,401 --> 00:02:16,901
(grunting, gurgling)
35
00:02:16,937 --> 00:02:17,807
Please.
36
00:02:18,939 --> 00:02:19,909
Please!
37
00:02:19,940 --> 00:02:21,640
Help me. Please.
38
00:02:21,675 --> 00:02:22,905
(footsteps approaching)
39
00:02:22,943 --> 00:02:24,383
Please. No.
40
00:02:24,412 --> 00:02:25,682
(sword unsheathes)
No!
41
00:02:27,548 --> 00:02:29,418
No! Please!
(yells)
42
00:02:30,951 --> 00:02:33,921
You would show mercy
to an enemy?!
43
00:02:33,954 --> 00:02:35,524
A fiend
44
00:02:35,556 --> 00:02:37,426
who plotted to raid our home?
45
00:02:38,426 --> 00:02:40,386
(panting)
46
00:02:40,428 --> 00:02:43,528
Mercy... is for the weak,
47
00:02:43,564 --> 00:02:45,174
Niklaus.
48
00:02:46,300 --> 00:02:47,300
You...
49
00:02:49,570 --> 00:02:51,810
Look at you, boy.
50
00:02:51,839 --> 00:02:53,409
You are pathetic.
51
00:02:53,441 --> 00:02:55,281
If you are determined
52
00:02:55,309 --> 00:02:59,549
to prove yourself a weakling,
I should cast you out!
53
00:02:59,580 --> 00:03:01,580
Better your brothers
not be exposed to a coward!
54
00:03:02,716 --> 00:03:04,586
(gasps softly)
55
00:03:06,854 --> 00:03:08,864
♪
56
00:03:28,609 --> 00:03:30,479
(door creaks)
57
00:03:34,748 --> 00:03:37,748
(muffled, indistinct whispering)
58
00:03:47,361 --> 00:03:49,231
♪
59
00:03:54,635 --> 00:03:56,895
♪ Well, how long?
60
00:03:58,038 --> 00:04:02,008
♪ Baby, how long?
61
00:04:02,042 --> 00:04:05,482
You didn't come back
to your place last night.
62
00:04:05,513 --> 00:04:06,913
What's going on?
63
00:04:08,916 --> 00:04:11,746
I just spent the last six hours
going to every palm reader,
64
00:04:11,785 --> 00:04:13,015
exorcist and witch doctor
I know.
65
00:04:13,053 --> 00:04:14,623
Now, they all say I'm fine,
66
00:04:14,655 --> 00:04:19,025
but ever since the bayou,
something is off.
67
00:04:19,059 --> 00:04:20,929
What do you mean "off"?
68
00:04:22,796 --> 00:04:25,366
The mirror cracked
in the exact shape
69
00:04:25,399 --> 00:04:27,639
of the sigil we've
seen all over town.
70
00:04:27,668 --> 00:04:29,898
We killed witches
who follow that.
71
00:04:29,937 --> 00:04:31,767
They tried to anchor it
to our world.
72
00:04:31,805 --> 00:04:34,635
Now I think...
73
00:04:34,675 --> 00:04:36,635
I think it's anchored to me.
74
00:04:36,677 --> 00:04:38,507
Then you need a witch.
75
00:04:38,546 --> 00:04:40,906
A good one.
I know someone.
76
00:04:40,948 --> 00:04:43,378
Yeah, I need
a New Orleans witch.
77
00:04:43,417 --> 00:04:44,787
Vincent has a history
with this thing,
78
00:04:44,818 --> 00:04:46,518
and this thing did
just kill his friend,
79
00:04:46,554 --> 00:04:47,794
so I think he'll help me.
80
00:04:47,821 --> 00:04:49,521
And in the meantime,
I'm supposed to do what?
81
00:04:49,557 --> 00:04:51,387
Cross my fingers and hope
you're not possessed?
82
00:04:51,425 --> 00:04:54,055
That's not gonna
happen to me.
83
00:04:54,094 --> 00:04:56,064
Good.
84
00:04:56,096 --> 00:05:00,066
'Cause I'm not letting you out
of my sight until you're cured.
85
00:05:00,100 --> 00:05:02,300
KLAUS:
Hope?
86
00:05:03,437 --> 00:05:05,307
Hope?
87
00:05:18,586 --> 00:05:19,946
(echoing):
Today you will die
88
00:05:19,987 --> 00:05:21,687
at the hands of Marcel,
89
00:05:21,722 --> 00:05:23,722
unless you kill
your enemy first.
90
00:05:30,464 --> 00:05:32,604
HOPE:
Dad?
91
00:05:37,471 --> 00:05:39,841
We're ready to go.
Aren't you coming?
92
00:05:39,873 --> 00:05:42,983
KLAUS: You need to go
to the bayou without me.
93
00:05:43,010 --> 00:05:44,450
Why?
Take Hope.
94
00:05:44,478 --> 00:05:45,708
I'll be right
behind you.
Why?
95
00:05:45,746 --> 00:05:47,446
My daughter nearly died.
96
00:05:47,481 --> 00:05:48,981
I have to make sure the
threat to her is over.
97
00:05:49,016 --> 00:05:50,576
Not without me you cannot.
98
00:05:50,618 --> 00:05:53,718
Brother, Marcel loathes you
most of all.
99
00:05:53,754 --> 00:05:55,464
Freya will help me here.
100
00:05:55,489 --> 00:05:56,989
I need to know
101
00:05:57,024 --> 00:05:58,594
my child is safe.
102
00:05:58,626 --> 00:06:00,486
You and Hayley can assure that.
103
00:06:08,636 --> 00:06:10,636
♪
104
00:06:14,642 --> 00:06:16,042
(gasps softly)
105
00:06:21,515 --> 00:06:23,475
(sighs)
106
00:06:23,517 --> 00:06:24,887
Mm.
107
00:06:24,918 --> 00:06:27,488
Is this for me?
108
00:06:27,521 --> 00:06:30,061
Oh, sweet angel of mercy.
109
00:06:32,526 --> 00:06:36,156
Mmm. This almost makes up
for the whole kidnapping thing.
110
00:06:36,196 --> 00:06:40,026
Oh, let's not forget, that whole
kidnapping thing kept you alive.
111
00:06:40,067 --> 00:06:42,897
As for the coffee, it's
the least I could do,
112
00:06:42,936 --> 00:06:46,766
considering you helped us
make our breakthrough.
113
00:06:46,807 --> 00:06:48,637
The last I remember
114
00:06:48,676 --> 00:06:52,176
was... you saying
you figured it out,
115
00:06:52,212 --> 00:06:54,182
and then we started
116
00:06:54,214 --> 00:06:56,784
drinking tequila like water.
117
00:06:56,817 --> 00:07:01,917
So how am I borderline comatose,
and you're Little Miss Sunshine?
118
00:07:01,955 --> 00:07:04,925
Because of this:
hangover cure.
119
00:07:04,958 --> 00:07:06,428
Thousand years old.
120
00:07:08,095 --> 00:07:10,925
Also, because...
121
00:07:10,964 --> 00:07:13,674
mission accomplished.
122
00:07:13,701 --> 00:07:16,541
Do you really think
that weapon could kill Marcel?
123
00:07:16,570 --> 00:07:20,540
It took some time,
my blood, Esther's magic,
124
00:07:20,574 --> 00:07:23,214
Marcel's venom
and the ashes of Lucien Castle.
125
00:07:23,243 --> 00:07:26,553
Combined, it will be
powerful enough to kill him.
126
00:07:26,580 --> 00:07:28,850
So, we're done, then?
127
00:07:31,118 --> 00:07:33,448
Yeah, I go back to my life,
you go back to yours?
128
00:07:35,255 --> 00:07:36,585
Yeah.
129
00:07:38,592 --> 00:07:40,862
A deal's a deal.
130
00:07:45,866 --> 00:07:47,226
Hey, look, don't look
so disappointed.
131
00:07:47,267 --> 00:07:48,837
I mean, this wasn't
exactly built
132
00:07:48,869 --> 00:07:50,739
to be a long-term friendship.
133
00:07:52,740 --> 00:07:54,740
I guess this is good-bye.
134
00:07:59,613 --> 00:08:02,883
Like you said,
mission accomplished.
135
00:08:05,152 --> 00:08:08,022
Okay. So, I'll see you.
136
00:08:09,623 --> 00:08:11,023
Okay.
137
00:08:17,297 --> 00:08:19,497
(phone chimes)
138
00:08:25,038 --> 00:08:27,008
Vincent, it's me, again.
139
00:08:27,040 --> 00:08:28,880
We were supposed
to meet an hour ago.
140
00:08:28,909 --> 00:08:31,609
All right, call me back
as soon as you get this.
141
00:08:31,645 --> 00:08:33,175
This is absurd.
I'm calling my guy.
142
00:08:46,059 --> 00:08:47,759
All right, whoever you are,
143
00:08:47,795 --> 00:08:49,655
this is the wrong day
to be playing games.
144
00:08:54,935 --> 00:08:56,165
Elijah.
145
00:08:56,203 --> 00:08:57,913
What are you
doing here?
146
00:08:57,938 --> 00:09:00,908
Did you not learn your lesson
the last time I put you down?
147
00:09:00,941 --> 00:09:03,641
Does this bravado help
to relieve your pathetic fear?
148
00:09:03,677 --> 00:09:05,647
Oh, you think
I'm afraid of you?
149
00:09:05,679 --> 00:09:06,909
Terrified.
150
00:09:06,947 --> 00:09:08,647
I put you down twice before.
151
00:09:08,682 --> 00:09:10,682
Maybe the third time's
the charm.
152
00:09:13,220 --> 00:09:15,920
The spirit I have seen
may be the devil,
153
00:09:15,956 --> 00:09:18,956
and the devil hath power
to assume a pleasing shape.
154
00:09:21,094 --> 00:09:23,334
Do you not recall
155
00:09:23,363 --> 00:09:25,573
your Shakespeare,
Marcellus?
156
00:09:27,367 --> 00:09:29,667
The ghost which appeared
to Hamlet.
157
00:09:29,703 --> 00:09:32,073
And then, of course...
158
00:09:32,105 --> 00:09:34,675
unrelenting tragedy.
159
00:09:34,708 --> 00:09:37,238
You're not Elijah.
160
00:09:49,723 --> 00:09:52,833
(ship horn blows)
161
00:09:52,860 --> 00:09:55,700
Tell me again what
happened at this ritual.
162
00:09:55,729 --> 00:09:57,829
I fought evil,
and I saved children.
163
00:09:57,865 --> 00:09:59,365
I should be given a medal.
164
00:09:59,399 --> 00:10:01,699
Instead, I've been infected
by some depraved ghost.
165
00:10:01,735 --> 00:10:03,095
Well, I know
166
00:10:03,136 --> 00:10:05,106
purging spells
and cleansing rituals,
167
00:10:05,138 --> 00:10:07,108
so I can fix this.
168
00:10:07,140 --> 00:10:08,980
In the meantime,
have you considered
169
00:10:09,009 --> 00:10:10,879
that you're not
the only one infected?
170
00:10:12,279 --> 00:10:14,249
Marcel was exposed, as well.
171
00:10:14,281 --> 00:10:16,981
In your visions, our father's
goading you to kill your enemy.
172
00:10:17,017 --> 00:10:19,387
If Marcel has seen
something similar...
173
00:10:19,419 --> 00:10:20,849
Then we're all
on the chopping block.
174
00:10:20,888 --> 00:10:22,258
I need to
purify you both.
175
00:10:22,289 --> 00:10:23,889
No! Not yet.
176
00:10:26,159 --> 00:10:29,259
If the Hollow can look into me,
then I can look back at it,
177
00:10:29,296 --> 00:10:31,026
find out what it is,
what it wants.
178
00:10:32,900 --> 00:10:34,870
It's too dangerous, Klaus.
179
00:10:34,902 --> 00:10:36,902
This thing came after Hope.
180
00:10:40,307 --> 00:10:42,277
Fine.
181
00:10:42,309 --> 00:10:43,879
I'll give you an hour.
182
00:10:43,911 --> 00:10:45,911
And something else.
183
00:10:50,784 --> 00:10:54,654
The means to kill the
unkillable king of New Orleans.
184
00:10:55,923 --> 00:10:58,793
If Marcel comes
after you, use this.
185
00:11:00,460 --> 00:11:02,760
Oh. You're mad I kept
a secret from you?
186
00:11:02,796 --> 00:11:04,296
Fine.
187
00:11:04,331 --> 00:11:06,671
Chastise me once you've
made it through the day.
188
00:11:17,077 --> 00:11:18,907
HAYLEY:
I do miss it out here.
189
00:11:18,946 --> 00:11:20,306
ELIJAH: Yeah, looks like
you're not alone.
190
00:11:20,347 --> 00:11:22,677
You know, we could be
happy out here.
191
00:11:25,819 --> 00:11:28,919
I think you might
stand out in that suit.
192
00:11:28,956 --> 00:11:31,926
Well, I was thinking jeans,
shorts and flip flops.
193
00:11:31,959 --> 00:11:34,799
I want to build a life
with you, Elijah.
194
00:11:34,828 --> 00:11:36,198
With Hope.
195
00:11:36,229 --> 00:11:38,369
I want us to be happy.
196
00:11:39,967 --> 00:11:41,467
So we do that.
197
00:11:41,501 --> 00:11:43,371
Together.
198
00:11:46,239 --> 00:11:48,079
In jean shorts.
199
00:11:48,108 --> 00:11:49,478
(knocking on door)
200
00:11:49,509 --> 00:11:51,809
HOPE: Grandma Mary!
MARY: Well, hello, sweetheart.
201
00:11:51,845 --> 00:11:57,415
Oh, my girl. Oh.
202
00:11:57,450 --> 00:11:59,220
HOPE:
I picked you some flowers.
203
00:11:59,252 --> 00:12:01,092
Honey darling,
why don't you run on inside.
204
00:12:01,121 --> 00:12:02,861
I need to talk to your mama.
205
00:12:06,259 --> 00:12:08,499
Didn't know
you were bringing him.
206
00:12:08,528 --> 00:12:12,098
Mary, come on.
207
00:12:12,132 --> 00:12:13,232
Vampires aren't welcome.
208
00:12:13,266 --> 00:12:14,496
You're the exception.
209
00:12:14,534 --> 00:12:16,274
Rules of the house.
210
00:12:18,271 --> 00:12:20,411
I'll leave you two.
211
00:12:25,879 --> 00:12:27,379
Seriously?
212
00:12:27,414 --> 00:12:29,124
You know how I feel.
213
00:12:29,149 --> 00:12:32,119
Our kind winds up dead
when they're around.
214
00:12:32,152 --> 00:12:33,392
Yesterday, we lost Lara.
215
00:12:33,420 --> 00:12:34,990
I wake up to hear there's been
216
00:12:35,022 --> 00:12:38,132
some kind of occult massacre
in the woods.
217
00:12:38,158 --> 00:12:39,988
Let me guess--
218
00:12:40,027 --> 00:12:41,387
Mikaelsons are involved.
219
00:12:41,428 --> 00:12:44,398
That's why I'm here.
220
00:12:44,431 --> 00:12:47,431
I want to talk about what really
caused that massacre last night.
221
00:12:52,039 --> 00:12:54,409
So young.
222
00:12:54,441 --> 00:12:57,411
And taken before her time.
223
00:12:57,444 --> 00:13:01,284
While those immortal tyrants
continue to wander free.
224
00:13:01,314 --> 00:13:03,024
What is this?
225
00:13:03,050 --> 00:13:06,420
Evil spirit appears to me
as the guy I hate, for what?
226
00:13:06,453 --> 00:13:07,893
Huh? To scare me?
227
00:13:07,921 --> 00:13:08,861
If this is all
in my head,
228
00:13:08,889 --> 00:13:11,289
I could just as easily
wish your ass away.
229
00:13:11,324 --> 00:13:14,034
Your wishes won't
bring back the dead.
230
00:13:14,061 --> 00:13:15,561
Nor will they grant you solace.
231
00:13:15,595 --> 00:13:18,795
Let's not forget,
Elijah killed you as well.
232
00:13:20,600 --> 00:13:23,040
Can you close your eyes
and wish that away?
233
00:13:23,070 --> 00:13:24,440
I betrayed you without
a second thought.
234
00:13:24,471 --> 00:13:26,311
Give in to your desire.
235
00:13:26,339 --> 00:13:27,569
Seize your revenge.
236
00:13:27,607 --> 00:13:29,337
Why not start with me?
237
00:13:32,946 --> 00:13:35,176
What do you get
out of me killing Klaus?
238
00:13:35,215 --> 00:13:36,445
Is this just a game?
239
00:13:36,483 --> 00:13:39,193
It is a game.
And it's rather fun.
240
00:13:39,219 --> 00:13:40,919
You are here to
deliver a sacrifice.
241
00:13:40,954 --> 00:13:42,594
Either Klaus or you.
242
00:13:42,622 --> 00:13:44,062
Two powerful souls,
243
00:13:44,091 --> 00:13:46,461
both fighting to the death.
244
00:13:46,493 --> 00:13:48,503
Now, doesn't that
sound wonderful?
245
00:13:49,629 --> 00:13:51,929
(grunts)
Marcel! Hey!
246
00:13:51,965 --> 00:13:54,465
Hey. Hey, it's me.
247
00:13:54,501 --> 00:13:56,501
(panting)
248
00:13:57,971 --> 00:13:59,471
I knew this was bad.
249
00:13:59,506 --> 00:14:01,466
I have a witch on the way.
250
00:14:01,508 --> 00:14:03,608
You're coming
with me.
251
00:14:03,643 --> 00:14:05,113
We're gonna fix you.
252
00:14:07,981 --> 00:14:09,981
(saxophone playing jazz music,
crowd chattering)
253
00:14:23,130 --> 00:14:25,000
♪
254
00:14:33,140 --> 00:14:34,370
Help me.
255
00:14:34,407 --> 00:14:37,237
Please. Help me.
256
00:14:37,277 --> 00:14:39,547
MIKAEL (echoing):
Mercy is for the weak!
257
00:14:43,150 --> 00:14:45,650
I assumed you'd run.
258
00:14:45,685 --> 00:14:48,885
Like the pathetic,
sniveling coward that you are.
259
00:14:50,157 --> 00:14:51,657
And I assume I have
the misfortune
260
00:14:51,691 --> 00:14:53,531
of addressing the, uh...
261
00:14:53,560 --> 00:14:55,130
What was your name?
262
00:14:55,162 --> 00:14:56,532
The inept?
263
00:14:56,563 --> 00:14:57,663
The vacant?
264
00:14:57,697 --> 00:14:59,667
The Hollow. Yes.
265
00:14:59,699 --> 00:15:01,569
You address no one.
266
00:15:02,702 --> 00:15:05,412
I am not here.
267
00:15:05,438 --> 00:15:07,268
(whispers):
I'm only in your head.
268
00:15:07,307 --> 00:15:09,537
I can see your worst fear:
269
00:15:09,576 --> 00:15:12,546
the father that you loathed,
the terror that this is
270
00:15:12,579 --> 00:15:15,019
how your daughter
may one day perceive you.
271
00:15:15,048 --> 00:15:19,548
A depraved demon
sputtering psychoanalysis?
272
00:15:19,586 --> 00:15:22,686
Perhaps you speak
from personal experience.
273
00:15:22,722 --> 00:15:25,692
Do you come from a broken home?
274
00:15:25,725 --> 00:15:27,555
Daddy drank?
275
00:15:27,594 --> 00:15:29,304
Mommy never loved you?
276
00:15:29,329 --> 00:15:31,429
You seem to think Marcel
will kill me today.
277
00:15:31,464 --> 00:15:33,574
But he's had five
years to do that.
278
00:15:33,600 --> 00:15:36,570
He didn't do it then.
He won't do it now.
279
00:15:36,603 --> 00:15:40,173
I, however, have long
had the will to end him.
280
00:15:40,207 --> 00:15:42,707
Now I have the weapon.
281
00:15:42,742 --> 00:15:45,582
Eager boy.
282
00:15:45,612 --> 00:15:48,582
You have shown that you have
a talent for brutality.
283
00:15:48,615 --> 00:15:51,315
But can you summon
that same beast
284
00:15:51,351 --> 00:15:53,721
to do what is necessary today?
285
00:15:53,753 --> 00:15:57,463
When your once-beloved son
comes to finish you,
286
00:15:57,490 --> 00:15:59,730
will you kill him?
287
00:15:59,759 --> 00:16:02,599
Or die a coward?
288
00:16:02,629 --> 00:16:05,629
Let's find out, shall we?
289
00:16:13,373 --> 00:16:14,973
(brass band playing
lively jazz music)
290
00:16:32,792 --> 00:16:34,362
Forget something?
291
00:16:34,394 --> 00:16:37,634
Yeah. My Hippocratic oath.
292
00:16:37,664 --> 00:16:39,504
I was halfway
to the bus station,
293
00:16:39,532 --> 00:16:41,372
and I realized
that you're here alone,
294
00:16:41,401 --> 00:16:43,501
Marcel is still alive,
295
00:16:43,536 --> 00:16:46,006
and I'm bailing on you.
296
00:16:48,408 --> 00:16:50,378
And, all things considered,
297
00:16:50,410 --> 00:16:52,380
you did cure me
of my curse, so...
298
00:16:52,412 --> 00:16:55,652
let's see this thing through.
299
00:16:55,682 --> 00:16:56,522
Well,
300
00:16:56,549 --> 00:16:59,789
I appreciate that,
but, um, as usual,
301
00:16:59,819 --> 00:17:02,119
I'm in the middle
of a family crisis.
302
00:17:02,155 --> 00:17:04,155
What'd they get into now?
303
00:17:06,159 --> 00:17:09,799
Last night, Klaus was
infected by dark magic,
304
00:17:09,829 --> 00:17:11,799
unlike any I've ever seen.
305
00:17:11,831 --> 00:17:12,931
This totem
306
00:17:12,965 --> 00:17:16,395
represents that power,
and the only way to figure out
307
00:17:16,436 --> 00:17:18,666
how to heal him
is to channel it,
308
00:17:18,705 --> 00:17:20,535
which will give it
access to me.
309
00:17:20,573 --> 00:17:22,043
That sounds safe.
310
00:17:23,710 --> 00:17:26,810
Okay, look, not to tell you
how to handle your sorcery,
311
00:17:26,846 --> 00:17:29,146
but you haven't
slept in days,
312
00:17:29,182 --> 00:17:30,552
you're dehydrated, stressed.
313
00:17:30,583 --> 00:17:32,453
I don't have a choice.
314
00:17:33,853 --> 00:17:36,193
Okay. Then let me help.
315
00:17:37,724 --> 00:17:40,194
That's what friends do, right?
316
00:17:45,465 --> 00:17:46,825
All we know is
317
00:17:46,866 --> 00:17:49,436
this cult wanted
to sacrifice children.
318
00:17:49,469 --> 00:17:51,439
Somehow Lara
got caught up in it,
319
00:17:51,471 --> 00:17:53,841
and when she tried to get out,
she couldn't,
320
00:17:53,873 --> 00:17:55,313
and she killed herself.
321
00:17:55,342 --> 00:17:56,712
Doesn't make sense.
322
00:17:56,743 --> 00:17:59,453
Someone is recruiting
Crescents into a cult?
323
00:17:59,479 --> 00:18:01,449
That's what I need you
to look out for, Mary--
324
00:18:01,481 --> 00:18:02,851
anything strange.
325
00:18:02,882 --> 00:18:05,322
These people obsess
over specific imagery.
326
00:18:05,352 --> 00:18:07,452
It's a... serpent
327
00:18:07,487 --> 00:18:08,717
eating its own tail.
328
00:18:08,755 --> 00:18:10,185
What'd you say?
329
00:18:10,223 --> 00:18:13,193
A serpent. Like a... dragon.
330
00:18:13,226 --> 00:18:15,496
When Hope was affected,
she drew some.
331
00:18:17,497 --> 00:18:19,497
Here.
332
00:18:25,772 --> 00:18:28,382
There's something
you need to see.
333
00:18:33,780 --> 00:18:35,880
MARCEL (quietly): This guy,
Dominic-- you trust him?
334
00:18:35,915 --> 00:18:38,215
Loyalty is good
for business,
335
00:18:38,251 --> 00:18:39,651
and I give him
a lot of business.
336
00:18:40,920 --> 00:18:44,360
This spirit-- it's ancient.
337
00:18:44,391 --> 00:18:48,361
It ebbs and flows like the tide,
feeding and sleeping.
338
00:18:48,395 --> 00:18:49,755
So, it's awake,
339
00:18:49,796 --> 00:18:51,356
and I'm lunch.
340
00:18:51,398 --> 00:18:54,368
Well, it wants power.
341
00:18:54,401 --> 00:18:55,901
You're powerful.
342
00:18:55,935 --> 00:18:58,505
Right now it's stuck,
343
00:18:58,538 --> 00:19:00,368
caught between
the world of the living
344
00:19:00,407 --> 00:19:03,637
and... wherever it was trapped.
345
00:19:03,676 --> 00:19:05,246
Was trapped?
346
00:19:05,278 --> 00:19:06,508
It broke free.
347
00:19:06,546 --> 00:19:07,776
Some time ago,
there must have been
348
00:19:07,814 --> 00:19:09,384
a massive release of energy.
349
00:19:09,416 --> 00:19:11,916
The Ancestral Realm.
350
00:19:11,951 --> 00:19:14,421
When Vincent blew the link,
he must've set it free.
351
00:19:16,423 --> 00:19:18,263
How do we get this thing
off Marcel?
352
00:19:18,291 --> 00:19:20,261
Purification could work.
353
00:19:20,293 --> 00:19:22,263
Unless it comes back.
354
00:19:22,295 --> 00:19:24,925
Best bet, you'll have to send
this thing back to sleep.
355
00:19:24,964 --> 00:19:27,674
See, spirits are just
another form of power.
356
00:19:27,700 --> 00:19:31,300
They can be channeled,
deflected, blocked.
357
00:19:32,972 --> 00:19:34,672
These beads
keep me safe.
358
00:19:34,707 --> 00:19:39,547
They prevent any and all spirits
from infecting my head.
359
00:19:39,579 --> 00:19:41,409
I could purify some for you,
360
00:19:41,448 --> 00:19:43,818
adjust them to your
condition, of course.
361
00:19:43,850 --> 00:19:45,950
Yeah, all right, let's do it.
362
00:19:45,985 --> 00:19:47,815
But to sever the spirit's link,
363
00:19:47,854 --> 00:19:50,294
you're gonna
have to bury the beads
364
00:19:50,323 --> 00:19:52,433
at the root
of this creature's power.
365
00:19:52,459 --> 00:19:53,959
Well, how do I do that?
366
00:19:53,993 --> 00:19:57,703
Is there any place that it has
manifested itself before?
367
00:19:57,730 --> 00:19:59,970
Vincent mentioned
an abandoned house.
368
00:19:59,999 --> 00:20:02,969
This thing lured kids there,
attacked them, attacked Vincent.
369
00:20:03,002 --> 00:20:04,842
SOFYA:
All right,
370
00:20:04,871 --> 00:20:06,841
then let's end this.
All right.
371
00:20:06,873 --> 00:20:07,873
I'll get started.
372
00:20:11,010 --> 00:20:12,980
I can't let you
come with me.
373
00:20:13,012 --> 00:20:14,582
I got to do this alone.
374
00:20:14,614 --> 00:20:17,224
I don't take orders from you.
375
00:20:27,494 --> 00:20:29,464
Please stay here.
376
00:20:29,496 --> 00:20:30,756
So I know you're safe.
377
00:20:37,036 --> 00:20:38,906
(sighs)
378
00:20:41,040 --> 00:20:43,340
KLAUS: You know your way around,
don't you?
379
00:20:43,376 --> 00:20:45,876
New Orleans native,
I take it?
380
00:20:45,912 --> 00:20:49,752
I wonder, were you buried
somewhere in the vicinity?
381
00:20:49,782 --> 00:20:51,622
Perhaps someone
disturbed your tomb.
382
00:20:51,651 --> 00:20:53,791
Is that why you're
such an angry ghost?
383
00:20:57,390 --> 00:21:00,390
You don't intend
to kill Marcel, do you?
384
00:21:01,661 --> 00:21:02,761
Your father was right.
385
00:21:02,795 --> 00:21:04,355
You are a coward.
386
00:21:04,397 --> 00:21:06,367
Because of you,
he's lost everyone he loved.
387
00:21:06,399 --> 00:21:08,029
And now, due to
388
00:21:08,067 --> 00:21:12,037
your pathetic fear of Marcel,
you will suffer the same fate.
389
00:21:12,071 --> 00:21:13,771
More meaningless threats.
390
00:21:13,806 --> 00:21:15,806
Is that the extent
of your power?
391
00:21:17,544 --> 00:21:18,654
I remain underwhelmed.
392
00:21:18,678 --> 00:21:20,908
You think I'm powerless?
393
00:21:20,947 --> 00:21:23,417
(screams)
394
00:21:24,951 --> 00:21:28,921
I can make you see and feel
whatever I like.
395
00:21:28,955 --> 00:21:30,655
Do your worst.
396
00:21:30,690 --> 00:21:32,060
I know the truth.
397
00:21:32,091 --> 00:21:34,531
The white oak is gone,
Mikael is dead,
398
00:21:34,561 --> 00:21:37,061
and you are nothing more
than a bad dream.
399
00:21:37,096 --> 00:21:40,066
Well, then maybe I'll find my
way into your daughter's dreams.
400
00:21:40,099 --> 00:21:41,069
What fun
401
00:21:41,100 --> 00:21:42,540
it will be to be
402
00:21:42,569 --> 00:21:43,839
in her head.
403
00:21:45,838 --> 00:21:48,538
Ruthless. Nicely done.
404
00:21:48,575 --> 00:21:49,705
(neck cracks)
405
00:21:52,111 --> 00:21:53,551
(choking, gagging)
406
00:21:53,580 --> 00:21:55,310
(blood spilling)
407
00:22:05,124 --> 00:22:08,434
(panting)
408
00:22:08,461 --> 00:22:10,831
Imagine if I made you kill
someone you cared about.
409
00:22:10,863 --> 00:22:13,003
Maybe I already have.
410
00:22:16,135 --> 00:22:18,835
Oh, no, no, no,
no, no, no, no.
411
00:22:18,871 --> 00:22:20,741
Freya...
412
00:22:22,742 --> 00:22:25,712
Next time, it might
even be Hope.
413
00:22:25,745 --> 00:22:26,705
No!
414
00:22:26,746 --> 00:22:28,106
Even if you
could resist,
415
00:22:28,147 --> 00:22:29,717
who will stop Marcel?
416
00:22:29,749 --> 00:22:31,579
After all,
I'm having my fun with him.
417
00:22:31,618 --> 00:22:33,848
And I will make him
418
00:22:33,886 --> 00:22:36,016
tear through your family
like you have these people.
419
00:22:37,624 --> 00:22:38,864
Now,
420
00:22:38,891 --> 00:22:43,731
you only have the one choice,
boy.
421
00:22:43,763 --> 00:22:45,503
Kill Marcel...
422
00:22:47,166 --> 00:22:51,766
...or he will kill you
and everyone you love.
423
00:23:00,780 --> 00:23:02,780
(birds chirping)
424
00:23:09,922 --> 00:23:12,632
(sighs)
425
00:23:12,659 --> 00:23:16,159
This journal belonged
to Mary's husband.
426
00:23:16,195 --> 00:23:19,025
He filled it
in the months before he died.
427
00:23:19,065 --> 00:23:20,765
Most of it's
revolutionist garbage--
428
00:23:20,800 --> 00:23:22,170
plots for an uprising--
429
00:23:22,201 --> 00:23:24,071
but there's stuff
about my parents in there.
430
00:23:25,071 --> 00:23:26,771
What does he say about them?
431
00:23:26,806 --> 00:23:27,836
Ramblings about
432
00:23:27,874 --> 00:23:30,684
how they were traitors
for dealing with vampires.
433
00:23:36,816 --> 00:23:40,646
You can see his writing
deteriorate as his thoughts.
434
00:23:40,687 --> 00:23:43,817
In the end, he can't even form
a coherent sentence.
435
00:23:52,965 --> 00:23:56,435
Elijah, I think the Hollow made
Mary's husband kill my parents.
436
00:24:02,241 --> 00:24:04,711
(sniffles, exhales)
437
00:24:06,713 --> 00:24:09,553
FREYA:
Klaus, I was worried.
438
00:24:09,582 --> 00:24:11,822
Freya, stay back.
439
00:24:11,851 --> 00:24:14,821
What's wrong?
440
00:24:14,854 --> 00:24:17,694
I don't want to hurt you.
441
00:24:17,724 --> 00:24:19,694
But I can't trust myself.
442
00:24:19,726 --> 00:24:21,086
(scoffs) I trust you...
443
00:24:21,127 --> 00:24:22,997
I said stay back!
444
00:24:25,865 --> 00:24:27,865
I've underestimated our foe.
445
00:24:29,736 --> 00:24:32,836
The Hollow is more powerful
than I thought.
446
00:24:32,872 --> 00:24:36,842
It made me see things
447
00:24:36,876 --> 00:24:38,746
and do things.
448
00:24:40,880 --> 00:24:42,720
(shouts)
449
00:24:42,749 --> 00:24:45,749
I can feel it in my head.
450
00:24:47,887 --> 00:24:49,257
Then let me purify you.
451
00:24:49,288 --> 00:24:51,488
Okay?
452
00:24:55,628 --> 00:24:56,858
(exhales)
453
00:24:56,896 --> 00:24:59,596
Reinigen monde tavo
454
00:24:59,632 --> 00:25:00,872
veneno.
455
00:25:00,900 --> 00:25:02,900
Reinigen monde
tavo ven...
456
00:25:05,905 --> 00:25:07,505
It's burrowed too deep.
457
00:25:10,176 --> 00:25:12,036
But I know what it wants.
458
00:25:15,648 --> 00:25:18,888
For me to kill Marcel.
459
00:25:18,918 --> 00:25:20,888
Or for him to kill me.
460
00:25:20,920 --> 00:25:23,890
Klaus, if this thing
is demanding a blood sacrifice,
461
00:25:23,923 --> 00:25:25,933
if it's you or Marcel...
462
00:25:27,794 --> 00:25:30,064
...don't let it be you.
463
00:25:32,799 --> 00:25:35,939
Hunt down Marcel and end this.
464
00:25:38,337 --> 00:25:40,537
Don't follow me.
465
00:25:50,349 --> 00:25:52,049
KEELIN:
You never stop, do you?
466
00:25:52,084 --> 00:25:55,664
Just, every day you do a spell,
vanquish some evil,
467
00:25:55,688 --> 00:25:58,318
do another spell,
rinse and repeat.
468
00:25:58,357 --> 00:26:00,327
I have hobbies.
469
00:26:00,359 --> 00:26:03,329
For instance, I collect
the ashes of my enemies.
470
00:26:03,362 --> 00:26:05,932
My point is that even during
471
00:26:05,965 --> 00:26:09,335
my most traumatic hospital
rotations, I'd make time.
472
00:26:09,368 --> 00:26:11,798
Ten minutes, one minute,
whatever I could steal,
473
00:26:11,838 --> 00:26:15,678
to go up to the roof, look up
at the sky, and just breathe.
474
00:26:15,708 --> 00:26:17,808
Remind myself that
there was a whole world
475
00:26:17,844 --> 00:26:20,954
away from the
madness of the E.R.
476
00:26:20,980 --> 00:26:24,220
(sighs) I'll-I'll care a
lot more about that world
477
00:26:24,250 --> 00:26:26,990
once I know my
brother's safe.
478
00:26:28,254 --> 00:26:31,364
Anything strange happens...
479
00:26:31,390 --> 00:26:33,090
just wake me up, okay?
480
00:26:33,125 --> 00:26:36,095
Okay.
481
00:26:36,128 --> 00:26:38,358
(exhales)
482
00:26:38,397 --> 00:26:42,837
Din montre otimo sekre.
483
00:26:42,869 --> 00:26:44,839
Din montre
otimo sekre.
484
00:26:44,871 --> 00:26:48,371
Din montre otimo sekre.
485
00:26:48,407 --> 00:26:51,107
Din montre
otimo sekre.
486
00:26:51,143 --> 00:26:53,713
Din montre otimo sekre.
487
00:26:53,746 --> 00:26:56,116
Din montre
otimo sekre.
488
00:26:56,148 --> 00:26:58,718
This is officially strange.
489
00:26:58,751 --> 00:27:00,251
Din montre
otimo sekre.
490
00:27:00,286 --> 00:27:02,116
Din montre...
491
00:27:02,154 --> 00:27:03,124
(whooshing)
492
00:27:03,155 --> 00:27:04,115
Freya.
493
00:27:04,156 --> 00:27:05,886
Freya.
494
00:27:10,296 --> 00:27:11,856
Damn it, Freya!
495
00:27:11,898 --> 00:27:12,728
(grunts)
496
00:27:12,765 --> 00:27:15,125
Hey. You okay?
497
00:27:15,167 --> 00:27:17,267
(panting)
498
00:27:17,303 --> 00:27:19,873
It wants Klaus and Marcel
to kill each other.
499
00:27:19,906 --> 00:27:22,876
And when they die, it will
absorb their power, and then...
500
00:27:22,909 --> 00:27:25,179
we'll never be able to stop it.
501
00:27:38,791 --> 00:27:39,891
Hello, Marcel.
502
00:27:39,926 --> 00:27:42,286
(door creaks, slams loudly)
503
00:27:42,328 --> 00:27:45,298
Seems neither of us is to leave
until one of us dies.
504
00:27:45,331 --> 00:27:47,171
I know you're seeing things,
Klaus.
505
00:27:47,199 --> 00:27:49,299
But I have a way to fix that
for both of us.
506
00:27:49,335 --> 00:27:51,435
And I'm to take your word
for it, am I?
507
00:27:51,470 --> 00:27:53,170
Oh, don't be stupid.
You can't beat me.
508
00:27:53,205 --> 00:27:55,775
Oh, but I can.
509
00:27:55,808 --> 00:27:56,778
You see,
510
00:27:56,809 --> 00:27:59,049
courtesy of
my dear sister.
511
00:27:59,078 --> 00:28:01,948
Now you're not
so unkillable after all.
512
00:28:12,358 --> 00:28:14,828
♪
513
00:28:17,229 --> 00:28:19,329
You can't just take off.
514
00:28:19,365 --> 00:28:21,795
That thing is forcing my brother
into a sacrificial bloodbath.
515
00:28:21,834 --> 00:28:24,374
Freya, you're bleeding.
516
00:28:26,105 --> 00:28:29,205
Oh...
You need stitches.
517
00:28:29,241 --> 00:28:31,481
It'll have to wait.
You're not gonna
518
00:28:31,510 --> 00:28:33,710
do your brother any good
if you have head trauma.
519
00:28:35,114 --> 00:28:36,954
At least let me go with you.
520
00:28:36,983 --> 00:28:38,223
I am not useless in a fight.
521
00:28:38,250 --> 00:28:40,820
I can control
my form.
Hey.
522
00:28:40,853 --> 00:28:43,123
I can take care of myself, okay?
523
00:28:44,256 --> 00:28:45,116
Trust me.
524
00:28:54,867 --> 00:28:56,867
(birds chirping)
525
00:29:03,142 --> 00:29:06,852
Growing up,
I never belonged anywhere.
526
00:29:06,879 --> 00:29:08,849
Not in school.
527
00:29:08,881 --> 00:29:10,851
Not in foster care.
528
00:29:10,883 --> 00:29:13,523
I always thought
if I could find my parents,
529
00:29:13,552 --> 00:29:15,522
I'd finally belong somewhere.
530
00:29:15,554 --> 00:29:17,764
You do belong somewhere.
531
00:29:21,160 --> 00:29:25,130
I did terrible things
to find my family, Elijah.
532
00:29:25,164 --> 00:29:27,434
And when I did,
they were already dead.
533
00:29:29,435 --> 00:29:33,405
And now I find out that the same
people who killed them are...
534
00:29:33,439 --> 00:29:35,139
the ones who hurt Hope.
535
00:29:35,174 --> 00:29:36,414
Listen to me.
536
00:29:36,442 --> 00:29:39,882
I will not let anything
happen to you.
537
00:29:39,912 --> 00:29:41,312
Do you understand?
538
00:29:43,582 --> 00:29:46,052
(phone vibrating)
539
00:29:50,189 --> 00:29:52,419
(beep)
540
00:29:52,458 --> 00:29:54,158
What is it?
FREYA: You need to come back
541
00:29:54,193 --> 00:29:56,063
to the city,
or Marcel's going to kill Klaus.
542
00:30:03,335 --> 00:30:05,905
Of course. You say our feud
is over, but you're off
543
00:30:05,938 --> 00:30:07,438
building a weapon
that can kill me.
544
00:30:07,473 --> 00:30:09,913
Well, I wouldn't need it
if I knew you could be trusted!
545
00:30:09,942 --> 00:30:12,582
Well, trust me now
and we both get to live!
546
00:30:12,611 --> 00:30:14,311
How can you trust yourself?
547
00:30:14,346 --> 00:30:16,576
Spelled beads keep me safe
from this damn thing.
548
00:30:16,615 --> 00:30:19,185
I bury these here
and we're done, all right?
549
00:30:19,218 --> 00:30:20,588
No need to fight.
550
00:30:20,619 --> 00:30:23,189
He hopes to lower your
guard with his lies.
551
00:30:23,222 --> 00:30:24,322
Then he will
wrench the dagger
552
00:30:24,356 --> 00:30:25,456
out of your hand.
553
00:30:25,491 --> 00:30:26,831
Don't be a fool.
554
00:30:28,627 --> 00:30:30,827
I am no fool.
555
00:30:45,244 --> 00:30:46,854
(grunts)
556
00:30:47,980 --> 00:30:49,350
(grunts)
557
00:30:49,381 --> 00:30:52,621
(panting)
558
00:30:52,651 --> 00:30:54,951
Repo oma dal most.
559
00:30:54,987 --> 00:30:58,087
Repo oma dal most.
Repo oma dal most.
560
00:30:58,124 --> 00:31:00,494
Damn it, Klaus, I
didn't come to fight.
561
00:31:00,526 --> 00:31:01,556
All right? Put the weapon down.
562
00:31:01,593 --> 00:31:05,003
My family won't be safe
unless you're put down!
563
00:31:10,402 --> 00:31:14,242
Repo oma dal most.
Repo oma dal most.
564
00:31:14,273 --> 00:31:16,883
(panting)
565
00:31:20,146 --> 00:31:22,376
HOLLOW ELIJAH:
End this.
566
00:31:22,414 --> 00:31:24,154
There is no other way.
567
00:31:27,286 --> 00:31:28,546
(grunts)
568
00:31:30,156 --> 00:31:31,556
Need a hand?
569
00:31:35,427 --> 00:31:37,657
Repo oma dal most.
570
00:31:37,696 --> 00:31:39,526
(door rattling)
Repo oma dal most.
571
00:31:39,565 --> 00:31:41,525
Repo oma dal most.
572
00:31:41,567 --> 00:31:43,397
Repo oma dal most.
573
00:31:43,435 --> 00:31:44,435
Repo...
574
00:31:53,579 --> 00:31:55,309
(grunts, pants)
575
00:31:56,315 --> 00:31:57,445
(groans)
576
00:31:58,584 --> 00:32:00,554
Repo oma dal most.
577
00:32:00,586 --> 00:32:02,416
Repo oma dal most.
578
00:32:02,454 --> 00:32:06,294
Repo oma dal most.
Repo oma dal most.
579
00:32:06,325 --> 00:32:08,455
(groaning)
580
00:32:11,597 --> 00:32:14,167
I should've killed you
when I had the chance.
581
00:32:14,200 --> 00:32:15,600
Your mistake.
582
00:32:17,069 --> 00:32:18,469
(grunting)
583
00:32:21,607 --> 00:32:23,177
Fight, you coward,
584
00:32:23,209 --> 00:32:25,179
or today will be
your daughter's last.
585
00:32:25,211 --> 00:32:26,181
(grunts)
586
00:32:26,212 --> 00:32:27,582
I won't let you hurt my child.
587
00:32:27,613 --> 00:32:31,053
Do it now, or forever be
a servant to the Mikaelsons.
588
00:32:31,083 --> 00:32:32,223
(grunts)
589
00:32:35,221 --> 00:32:38,061
I'm not this thing's puppet.
590
00:32:38,090 --> 00:32:40,190
And neither are you.
All right, we cannot give it
591
00:32:40,226 --> 00:32:41,726
what it wants.
592
00:32:41,760 --> 00:32:43,230
Someone will.
593
00:32:51,237 --> 00:32:53,337
Kill your son, Klaus.
594
00:32:53,372 --> 00:32:54,612
Otherwise,
I will find a way
595
00:32:54,640 --> 00:32:57,510
to control him, and Hope
will never be safe.
596
00:33:02,648 --> 00:33:04,478
(neck cracks)
597
00:33:04,516 --> 00:33:06,986
(panting)
598
00:33:10,389 --> 00:33:13,389
MIKAEL:
Mercy... is for the weak!
599
00:33:22,268 --> 00:33:24,998
(muffled, indistinct whispering)
600
00:33:29,541 --> 00:33:32,241
Leave my family alone!
601
00:33:32,278 --> 00:33:33,508
(bottle shatters)
602
00:33:33,545 --> 00:33:35,375
(high-pitched squealing)
603
00:33:35,414 --> 00:33:36,554
(gasping)
604
00:33:39,418 --> 00:33:41,388
(squealing pulses)
605
00:33:41,420 --> 00:33:43,020
(squealing stops)
606
00:34:07,313 --> 00:34:11,683
I prefer my mind remain
unaltered for the time being.
607
00:34:11,717 --> 00:34:13,287
Weird.
608
00:34:13,319 --> 00:34:15,289
I feel the exact opposite.
609
00:34:15,321 --> 00:34:17,691
FREYA:
Rest easy, brother.
610
00:34:17,723 --> 00:34:20,433
My spells have Marcel
bound and cloaked.
611
00:34:20,459 --> 00:34:22,559
Even more, I can find no trace
612
00:34:22,594 --> 00:34:24,834
of the Hollow's magic
in either of you.
613
00:34:24,863 --> 00:34:26,703
So where has it gone?
It's a ghost.
614
00:34:26,732 --> 00:34:28,832
It could be anywhere;
and since we know
615
00:34:28,867 --> 00:34:31,567
that it still wants
to sacrifice someone powerful,
616
00:34:31,603 --> 00:34:32,843
we have to be prepared.
617
00:34:32,871 --> 00:34:35,711
I think I'll hold on
to it for now.
618
00:34:35,741 --> 00:34:38,311
This wasn't a gift.
619
00:34:38,344 --> 00:34:39,854
Today proved
Marcel's a threat,
620
00:34:39,878 --> 00:34:42,308
whether used as a sacrifice
or possessed.
621
00:34:42,348 --> 00:34:43,448
Regardless...
622
00:34:43,482 --> 00:34:46,322
What good is having a weapon
if you won't use it?
623
00:34:46,352 --> 00:34:47,492
Niklaus, give it to her.
624
00:34:52,624 --> 00:34:56,364
Having a monopoly of power
makes you a target, sister.
625
00:34:57,629 --> 00:34:58,729
Remember that.
626
00:34:58,764 --> 00:35:00,504
(grasps dagger)
627
00:35:03,635 --> 00:35:05,595
You think I
spared Marcel
628
00:35:05,637 --> 00:35:08,337
out of some mawkish
sentimentality.
629
00:35:08,374 --> 00:35:11,214
The Hollow wanted
both of us dead.
630
00:35:11,243 --> 00:35:13,513
Killing him would have given it
what it wanted.
631
00:35:15,647 --> 00:35:18,647
Mercy was necessary. That's all.
632
00:35:24,923 --> 00:35:27,133
(crickets chirping)
633
00:35:41,540 --> 00:35:43,810
Don't do that.
634
00:35:44,810 --> 00:35:46,410
Do what?
635
00:35:47,413 --> 00:35:49,383
Blame yourself.
636
00:35:49,415 --> 00:35:50,915
You think that
637
00:35:50,949 --> 00:35:52,919
if you'd stopped
your husband, I...
638
00:35:52,951 --> 00:35:54,551
would have had a better life.
639
00:35:56,555 --> 00:35:59,285
No one deserves
what you've been through.
640
00:36:05,697 --> 00:36:08,697
It's because of what I've
been through that I have her.
641
00:36:14,306 --> 00:36:18,276
She is a Mikaelson
and I am a Marshall, but...
642
00:36:18,310 --> 00:36:20,180
we're both still Labonairs.
643
00:36:21,713 --> 00:36:23,553
Mary, Jackson said that tragedy
644
00:36:23,582 --> 00:36:25,282
always followed
my family around--
645
00:36:25,317 --> 00:36:28,287
executions,
people dying in floods, fires,
646
00:36:28,320 --> 00:36:31,420
or just vanishing.
647
00:36:31,457 --> 00:36:34,457
What if the Hollow
is behind those deaths, too?
648
00:36:36,462 --> 00:36:40,832
And if it went after
the Labonairs before...
649
00:36:40,866 --> 00:36:43,336
what if it wants to finish
what it started.
650
00:36:54,480 --> 00:36:56,320
(sighs)
651
00:36:56,348 --> 00:36:57,448
(gasps softly)
652
00:36:57,483 --> 00:36:58,853
Ooh.
653
00:36:58,884 --> 00:37:01,594
The mighty Freya Mikaelson
felled by antiseptic.
654
00:37:01,620 --> 00:37:02,890
(chuckles)
655
00:37:04,756 --> 00:37:07,726
Keelin...
656
00:37:07,759 --> 00:37:09,599
thank you.
657
00:37:09,628 --> 00:37:11,458
♪
658
00:37:11,497 --> 00:37:13,467
Is that gratitude?
659
00:37:13,499 --> 00:37:15,729
From the Viking witch
who spends her days
660
00:37:15,767 --> 00:37:18,997
channeling evil spirits
to save vampire brothers?
661
00:37:19,037 --> 00:37:21,237
Yeah, you got a concussion.
662
00:37:26,378 --> 00:37:28,348
Sometimes...
663
00:37:28,380 --> 00:37:32,880
I'm forced to do things
that I... regret.
664
00:37:32,918 --> 00:37:35,018
And...
665
00:37:35,053 --> 00:37:37,363
for what I did to you...
666
00:37:37,389 --> 00:37:38,659
(chuckles softly)
667
00:37:42,394 --> 00:37:43,634
Sorry.
668
00:37:43,662 --> 00:37:45,362
I get it.
669
00:37:45,397 --> 00:37:49,767
At the end of the day,
what you did was for family.
670
00:37:49,801 --> 00:37:52,801
And if mine were still
alive, I'd do the same.
671
00:37:54,940 --> 00:37:56,640
Just don't ever
mess with me again.
672
00:37:56,675 --> 00:37:57,675
(laughs)
673
00:38:04,816 --> 00:38:06,816
♪ You took all of
674
00:38:08,954 --> 00:38:11,694
♪ You took all of my faith
675
00:38:13,425 --> 00:38:15,925
♪ And there's no sense here... ♪
676
00:38:15,961 --> 00:38:17,931
Did you come to gloat?
677
00:38:17,963 --> 00:38:22,403
Five years ago, I was forced
to make a decision:
678
00:38:22,434 --> 00:38:24,674
take your life...
679
00:38:24,703 --> 00:38:26,543
or lose everything.
680
00:38:26,572 --> 00:38:28,812
Yeah, I know. I was there.
681
00:38:28,840 --> 00:38:29,810
Niklaus was faced
682
00:38:29,841 --> 00:38:31,711
with a similar decision today.
683
00:38:33,845 --> 00:38:36,675
And here you are.
684
00:38:36,715 --> 00:38:38,945
And here I am.
685
00:38:38,984 --> 00:38:42,954
Excuse me if I don't
express my gratitude.
686
00:38:42,988 --> 00:38:44,418
He's changing.
687
00:38:44,456 --> 00:38:45,816
Oh, really?
688
00:38:45,857 --> 00:38:48,557
He put me in the same place
that I kept him.
689
00:38:48,594 --> 00:38:50,434
That's revenge.
690
00:38:50,462 --> 00:38:53,872
So... same old Klaus.
691
00:38:58,003 --> 00:38:59,713
♪ Black bliss for comfort...
692
00:38:59,738 --> 00:39:03,108
Well...
693
00:39:03,141 --> 00:39:06,011
I would say that he would
describe this as strategy.
694
00:39:07,012 --> 00:39:08,712
You and I,
695
00:39:08,747 --> 00:39:11,447
we both know
he's always regarded you
696
00:39:11,483 --> 00:39:14,623
as something of a son.
697
00:39:15,621 --> 00:39:18,021
So did I, once upon a time.
698
00:39:20,892 --> 00:39:22,592
In fact, I used to believe
699
00:39:22,628 --> 00:39:24,998
that you were the key
to my brother's redemption.
700
00:39:25,030 --> 00:39:26,730
Redemption?
701
00:39:26,765 --> 00:39:28,125
He's never gonna change.
702
00:39:28,166 --> 00:39:29,866
Not even for his own daughter.
703
00:39:29,901 --> 00:39:31,141
Oh, he already has.
704
00:39:31,169 --> 00:39:33,369
She has changed him.
705
00:39:34,773 --> 00:39:38,483
You, Marcellus,
you are not needed,
706
00:39:38,510 --> 00:39:40,610
welcome or wanted.
707
00:39:40,646 --> 00:39:43,476
You have only been spared
purely because you are
708
00:39:43,515 --> 00:39:45,475
my brother's greatest weakness.
709
00:39:45,517 --> 00:39:47,887
And I cannot show
710
00:39:47,919 --> 00:39:50,019
any mercy to anyone
who would demonstrate threat
711
00:39:50,055 --> 00:39:51,615
towards this family.
712
00:39:51,657 --> 00:39:53,757
And if indeed you should prevent
713
00:39:53,792 --> 00:39:56,162
the redemption
of the cruel,
714
00:39:56,194 --> 00:39:58,504
the wicked,
the vindictive
715
00:39:58,530 --> 00:40:00,930
Niklaus Mikaelson...
716
00:40:04,536 --> 00:40:08,166
(whispers):
...I promise you...
717
00:40:08,206 --> 00:40:12,036
I will deliver
another kind of nightmare.
718
00:40:12,077 --> 00:40:15,507
(door creaks, slams)
719
00:40:15,547 --> 00:40:17,647
Sweet dreams, Marcellus.
720
00:40:17,683 --> 00:40:20,923
Elijah. Elijah.
721
00:40:20,952 --> 00:40:22,822
Elijah!
722
00:40:50,115 --> 00:40:52,445
You lied to me.
723
00:40:53,985 --> 00:40:55,945
I wanted Klaus dead.
We had a deal.
724
00:40:55,987 --> 00:40:57,817
Marcel getting taken
725
00:40:57,856 --> 00:41:00,086
was not part of it.
726
00:41:00,125 --> 00:41:02,685
I should kill you.
You could.
727
00:41:02,728 --> 00:41:04,458
But then you'll never get
what you want.
728
00:41:05,864 --> 00:41:07,604
Marcel's blood
was spilled today.
729
00:41:16,007 --> 00:41:19,007
As he is the only one
who can kill an Original...
730
00:41:23,148 --> 00:41:25,848
...the Hollow has received
this offering
731
00:41:25,884 --> 00:41:27,994
and given us a gift in return.
732
00:41:28,019 --> 00:41:30,119
A single scratch
733
00:41:30,155 --> 00:41:33,115
from that thorn
will kill an Original.
734
00:41:33,158 --> 00:41:35,128
And we both get what we want.
735
00:41:35,160 --> 00:41:39,600
You want a blood sacrifice for
your dead witch, I don't care.
736
00:41:39,631 --> 00:41:42,171
All I want is my revenge.
50308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.