Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,836 --> 00:00:12,838
B's get in.
2
00:00:12,969 --> 00:00:15,580
A's are sent away and killed,
except you two.
3
00:00:18,105 --> 00:00:20,368
I found you.
4
00:00:20,542 --> 00:00:22,152
Don't show them who you are.
5
00:00:22,283 --> 00:00:23,197
What I am?
6
00:00:23,327 --> 00:00:24,546
A leader. Hide it.
7
00:00:24,676 --> 00:00:26,765
My name is Dana,
8
00:00:26,896 --> 00:00:30,421
and I've been out there
a long time by myself.
9
00:00:30,552 --> 00:00:33,685
She found you, but I'm keeping
that off the books.
10
00:00:33,816 --> 00:00:36,427
You have to know that
if you try to escape with her,
11
00:00:36,558 --> 00:00:38,821
I will make sure that all those
people that you love die.
12
00:00:45,132 --> 00:00:47,482
All right, listen up,
your time is your own.
13
00:00:47,612 --> 00:00:49,397
We're gonna meet back here
at 5:00.
14
00:00:49,527 --> 00:00:52,356
Take it in. This is gonna be
your home someday soon.
15
00:01:19,557 --> 00:01:22,604
Hey, can you pass me
a napkin?
16
00:01:22,734 --> 00:01:24,519
Hi, Rick.
17
00:01:25,650 --> 00:01:27,435
I'm gonna save you.
18
00:01:30,438 --> 00:01:33,876
Not a fry guy?
19
00:01:34,006 --> 00:01:36,139
If you're looking for
a fancier place,
20
00:01:36,270 --> 00:01:38,533
there's a decent spot
this way.
21
00:01:48,064 --> 00:01:49,544
My people and I--
when I had people--
22
00:01:49,674 --> 00:01:51,633
we were approached
by one of them.
23
00:01:51,763 --> 00:01:54,157
They proposed a resource
exchange,
24
00:01:54,288 --> 00:01:59,031
and if we, uh, came across
lost souls who needed saving,
25
00:01:59,162 --> 00:02:02,905
we would hold them
and give them to the CRM.
26
00:02:03,035 --> 00:02:05,690
And if we found
a threat, well,
27
00:02:05,821 --> 00:02:09,172
we'd give them
to the CRM, too.
28
00:02:09,303 --> 00:02:13,089
In exchange,
we got supplies.
29
00:02:15,135 --> 00:02:17,528
I've been a regular
at this place for a month,
30
00:02:17,659 --> 00:02:19,617
so that whenever
your orientation happened,
31
00:02:19,748 --> 00:02:22,577
I would be here
and we could talk.
32
00:02:22,707 --> 00:02:24,013
The fries are good,
33
00:02:24,144 --> 00:02:28,104
but onion rings--
that's living.
34
00:02:31,368 --> 00:02:32,891
They keep asking me
35
00:02:33,022 --> 00:02:34,241
what to ask you,
36
00:02:34,458 --> 00:02:36,068
and I say,
"I don't know."
37
00:02:36,199 --> 00:02:38,723
Obviously, I was hoping
that you would say
38
00:02:38,854 --> 00:02:41,291
that you're looking
for someone to follow.
39
00:02:41,422 --> 00:02:44,294
You can talk to me, Rick.
Here.
40
00:02:44,425 --> 00:02:46,253
They don't operate
in the city.
41
00:02:46,383 --> 00:02:49,473
They can't,
much to their annoyance.
42
00:02:49,604 --> 00:02:52,520
You brought me somewhere
I can't leave.
43
00:02:52,650 --> 00:02:56,437
I could have chosen to let
you die on the riverbed,
44
00:02:56,567 --> 00:02:59,657
or I could have told them
you were a threat.
45
00:02:59,788 --> 00:03:02,007
The CRM
doesn't take chances,
46
00:03:02,138 --> 00:03:05,141
but I did
'cause I owed you.
47
00:03:05,272 --> 00:03:08,013
Why aren't you working
consignment?
48
00:03:10,451 --> 00:03:12,844
It's me, right?
49
00:03:12,975 --> 00:03:15,107
Me.
Giving them me.
50
00:03:16,848 --> 00:03:19,199
No.
I believe in this place.
51
00:03:19,329 --> 00:03:21,418
I'm enlisting in the CRM.
52
00:03:21,549 --> 00:03:23,333
I'm signing up
and I'm gonna move up.
53
00:03:23,464 --> 00:03:25,988
This place has
a 500-year plan
54
00:03:26,118 --> 00:03:28,469
to recreate the world as it was,
better than it was.
55
00:03:28,599 --> 00:03:31,559
Remaking civilization,
finally besting the dead--
56
00:03:31,689 --> 00:03:34,257
that seems like a perfectly fine
way to spend one's life,
57
00:03:34,388 --> 00:03:36,346
and the people
that we left behind--
58
00:03:36,477 --> 00:03:38,348
their children's children
will have a world.
59
00:03:38,479 --> 00:03:40,655
I'm going home.
60
00:03:40,785 --> 00:03:43,223
Follow your bliss, Rick.
61
00:03:45,486 --> 00:03:48,924
But I did save your life.
62
00:03:49,054 --> 00:03:50,708
That is what happened.
63
00:03:54,669 --> 00:03:56,148
You're welcome.
64
00:04:05,027 --> 00:04:06,333
You heard?
65
00:04:06,463 --> 00:04:08,248
They told me.
A-Are you okay?
66
00:04:08,378 --> 00:04:11,120
Just listen to me.
67
00:04:11,251 --> 00:04:13,905
There's a woman
who saved me.
68
00:04:14,036 --> 00:04:15,994
She's in designation
intake right now.
69
00:04:16,125 --> 00:04:19,302
She's an A and I don't want
them to send her away.
70
00:04:19,433 --> 00:04:20,869
You don't know for sure.
71
00:04:20,999 --> 00:04:22,871
I'm making a call,
but if I argue for her,
72
00:04:23,001 --> 00:04:24,525
they'll think
I'm emotional, indebted.
73
00:04:24,655 --> 00:04:26,918
You gotta make
sure she stays.
74
00:04:27,049 --> 00:04:28,485
Why?
75
00:04:28,616 --> 00:04:30,400
For Okafor.
76
00:04:30,531 --> 00:04:32,010
Because that's what this
has all been about.
77
00:04:32,141 --> 00:04:33,316
He's dead.
78
00:04:33,447 --> 00:04:36,885
No, he's not,
because we're here.
79
00:04:37,015 --> 00:04:39,191
Are you here, Rick?
80
00:04:39,322 --> 00:04:41,933
Are you a part of this?
81
00:04:42,064 --> 00:04:43,544
I understand now.
82
00:04:43,674 --> 00:04:46,895
I told him just before.
83
00:04:47,025 --> 00:04:48,897
You were right.
84
00:04:51,639 --> 00:04:53,510
Who brings her along?
85
00:04:53,641 --> 00:04:56,774
You do, like you
brought me along.
86
00:04:56,905 --> 00:04:59,603
They trust you more.
He trusted you more.
87
00:04:59,734 --> 00:05:00,865
Rick.
88
00:05:00,996 --> 00:05:03,564
Look, it took me
a long time.
89
00:05:03,694 --> 00:05:05,392
You helped me.
90
00:05:05,522 --> 00:05:08,699
I'm here.
91
00:05:08,830 --> 00:05:11,049
She should be, too.
92
00:05:22,060 --> 00:05:23,932
You're thinking
about killing me.
93
00:05:24,062 --> 00:05:26,543
I will.
94
00:05:26,674 --> 00:05:28,719
But not today.
95
00:05:29,111 --> 00:05:32,070
It's funny.
I see it. I feel it.
96
00:05:32,201 --> 00:05:34,116
Everything you made
happen for yourself,
97
00:05:34,246 --> 00:05:36,727
just throwing it away
because you needed to get
98
00:05:36,858 --> 00:05:40,688
in the middle of something
you have nothing to do with.
99
00:05:40,818 --> 00:05:43,081
I have everything
to do with it.
100
00:05:43,212 --> 00:05:45,475
Our fates are bound.
101
00:05:45,606 --> 00:05:48,652
You, Michonne, me.
102
00:05:48,783 --> 00:05:51,176
And for you two to be
the first people to ever leave,
103
00:05:51,307 --> 00:05:53,744
we would never stop
looking for you, ever,
104
00:05:53,875 --> 00:05:56,051
and I would know
where you are.
105
00:05:56,181 --> 00:06:01,448
So, I would have to go and kill
all of you to make sure
106
00:06:01,578 --> 00:06:03,145
that no one else
got there first
107
00:06:03,275 --> 00:06:06,801
and our arrangement
was somehow discovered.
108
00:06:06,931 --> 00:06:11,458
This was your mess.
109
00:06:11,588 --> 00:06:14,417
This is you.
This is you.
110
00:06:14,548 --> 00:06:17,333
In the event of my
untimely demise,
111
00:06:17,464 --> 00:06:20,728
I just put a little file
among my possessions,
112
00:06:20,858 --> 00:06:24,166
telling them everything
they need to know about you
113
00:06:24,296 --> 00:06:25,994
and all the people
that you love,
114
00:06:26,124 --> 00:06:30,346
and I imagine that a CRM
reclamation team
115
00:06:30,477 --> 00:06:32,566
would have everybody
that you love dead
116
00:06:32,696 --> 00:06:35,569
within hours
of that file's receipt,
117
00:06:35,699 --> 00:06:37,179
because you and her
118
00:06:37,309 --> 00:06:40,965
leaving with the knowledge
of that city and this force?
119
00:06:41,096 --> 00:06:43,533
You know
that can't be had.
120
00:06:43,664 --> 00:06:46,101
She doesn't
belong here.
121
00:06:46,231 --> 00:06:49,583
Then she shouldn't
have come here.
122
00:06:49,713 --> 00:06:53,021
But that was her choice.
123
00:06:53,151 --> 00:06:55,284
So, what's your choice?
124
00:06:55,415 --> 00:07:00,681
Will you tell me that you
will not try to leave again?
125
00:07:00,811 --> 00:07:03,814
If you try with her,
everyone back home dies.
126
00:07:03,945 --> 00:07:06,338
Why?
Why?
127
00:07:06,469 --> 00:07:09,603
Security
and secrecy above all.
128
00:07:09,733 --> 00:07:11,822
Oh.
And I will not jeopardize
129
00:07:11,953 --> 00:07:14,477
"everything I've made
happen for myself."
130
00:07:14,608 --> 00:07:17,828
I won't wait for them to find
you-- and they will find you--
131
00:07:17,959 --> 00:07:20,048
and it'll all
blow back on me.
132
00:07:20,178 --> 00:07:22,746
Is-- Is there a deal
to be made?
133
00:07:22,877 --> 00:07:25,662
- You clean it up?
- No.
134
00:07:25,793 --> 00:07:28,099
I'm a believer, Rick.
135
00:07:28,230 --> 00:07:30,058
She's very, very lucky.
136
00:07:30,188 --> 00:07:34,932
They suspect that she's an A,
but they still let her in.
137
00:07:35,063 --> 00:07:37,021
Thorne stepped up.
138
00:07:37,152 --> 00:07:38,806
Did you do that?
139
00:07:41,678 --> 00:07:44,072
Wow.
140
00:07:44,202 --> 00:07:47,379
You pulled that off.
141
00:07:47,510 --> 00:07:50,731
So, have your life
together here.
142
00:07:50,861 --> 00:07:53,647
We're the last light
of the world.
143
00:07:57,607 --> 00:08:00,697
What's your choice?
144
00:08:00,828 --> 00:08:04,179
You know, I don't need
to hear it.
145
00:08:06,964 --> 00:08:08,923
You didn't threaten me
or the people
146
00:08:09,053 --> 00:08:11,708
I love before when I told you
I was gonna get away.
147
00:08:11,839 --> 00:08:14,189
That's 'cause I knew
you couldn't.
148
00:08:17,279 --> 00:08:19,977
What changed?
149
00:08:20,108 --> 00:08:22,806
You two together?
150
00:08:22,937 --> 00:08:24,721
You can do anything.
151
00:09:22,126 --> 00:09:23,954
Every assignment
brings you one step closer
152
00:09:24,085 --> 00:09:25,782
to enjoying the benefits
of becoming
153
00:09:25,913 --> 00:09:28,350
a citizen
of the Civic Republic.
154
00:09:31,005 --> 00:09:33,573
Shoto, it's Daito.
155
00:09:33,703 --> 00:09:35,618
I found him.
156
00:09:35,749 --> 00:09:38,665
I found the brave man.
157
00:09:38,795 --> 00:09:41,406
He's in a place
I didn't expect.
158
00:09:41,537 --> 00:09:44,758
A world I didn't imagine.
159
00:09:44,888 --> 00:09:47,978
I know you have questions.
160
00:09:48,109 --> 00:09:50,677
I wish I could answer them.
161
00:09:50,807 --> 00:09:53,288
But there is no much
I don't know yet,
162
00:09:53,418 --> 00:09:55,943
about the people here,
163
00:09:56,073 --> 00:09:58,075
and how they were able
to keep someone
164
00:09:58,206 --> 00:10:03,037
as strong as the brave man
for so long.
165
00:10:05,082 --> 00:10:08,477
He's been trying to come home
all this time.
166
00:10:16,572 --> 00:10:19,793
They've stopped him,
again and again.
167
00:10:31,282 --> 00:10:33,328
But Shoto...
168
00:10:33,458 --> 00:10:38,159
they can't stop us.
169
00:10:39,508 --> 00:10:41,075
Good work out there.
170
00:10:41,205 --> 00:10:43,686
We're two hours to transport
to Richmond Power Station.
171
00:10:43,817 --> 00:10:46,776
You cut through them quick.
You out there a while?
172
00:10:48,909 --> 00:10:50,519
Yeah.
Were you?
173
00:10:50,650 --> 00:10:53,565
Yep. Cleo.
Cleo Clifton.
174
00:10:53,696 --> 00:10:56,873
Uh, Dana Bethune.
175
00:10:57,004 --> 00:10:59,180
Just taking it all in.
176
00:10:59,310 --> 00:11:00,529
Yeah, it's a lot
to take in.
177
00:11:00,660 --> 00:11:02,836
The doorstep of paradise.
178
00:11:02,966 --> 00:11:05,490
You think it's paradise
for everyone?
179
00:11:05,621 --> 00:11:07,144
I'm pretty sure it is.
180
00:11:07,275 --> 00:11:09,451
Before this, I was eating
crickets and sleeping in a tree.
181
00:11:11,322 --> 00:11:13,542
Oh.
Disruption charges.
182
00:11:13,673 --> 00:11:15,065
They drop them to scatter
the stiffs
183
00:11:15,196 --> 00:11:16,893
if too many build
up in one area.
184
00:11:17,024 --> 00:11:18,765
Second time this week.
185
00:11:18,895 --> 00:11:22,769
So, what are you?
Three day or six day?
186
00:11:22,899 --> 00:11:24,466
They size you up
and give you either
187
00:11:24,596 --> 00:11:26,120
a three-day training
or a six-day,
188
00:11:26,250 --> 00:11:28,296
depending on how much steel
they think you got.
189
00:11:28,426 --> 00:11:30,646
Why don't you guess
and tell me later?
190
00:11:30,777 --> 00:11:32,692
Three.
I'm just happy to be
191
00:11:32,822 --> 00:11:34,389
with someone knew
who knows their shit.
192
00:11:34,519 --> 00:11:35,956
You don't know
if I know my shit.
193
00:11:36,086 --> 00:11:37,740
Ah, I got a good idea.
194
00:11:37,871 --> 00:11:39,611
You radiate shit-knowing.
195
00:11:41,396 --> 00:11:43,964
Damn it! Ugh!
196
00:11:46,009 --> 00:11:49,839
Heads up, we got nonkills.
Nonkills.
197
00:11:49,970 --> 00:11:52,015
Consignees, clear!
198
00:11:59,414 --> 00:12:01,677
Cleo, down!
199
00:12:05,463 --> 00:12:07,683
Good work.
Good work.
200
00:12:07,814 --> 00:12:10,773
Yeah.
You know your shit.
201
00:12:10,904 --> 00:12:15,256
Consignees, clear
orange for station assessment.
202
00:12:15,386 --> 00:12:17,127
Consignees Bethune and Clifton,
203
00:12:17,258 --> 00:12:20,783
return to transport for health
check and incident report.
204
00:12:20,914 --> 00:12:23,264
All right, consignees,
let's get 'em clear.
205
00:12:55,296 --> 00:12:59,256
Major Donald Okafor
had a wife.
206
00:12:59,387 --> 00:13:03,783
And that night, he could've made
sure he'd see her again
207
00:13:03,913 --> 00:13:08,309
if he had stayed on mission.
208
00:13:08,439 --> 00:13:11,007
But he dropped those bombs,
209
00:13:11,138 --> 00:13:14,663
ending everything he was,
everything he had.
210
00:13:14,794 --> 00:13:18,536
He showed us that our enemies
can be our salvation
211
00:13:18,667 --> 00:13:21,322
if we look at them
differently.
212
00:13:24,238 --> 00:13:28,372
Some of you know
what this sword means to me.
213
00:13:28,503 --> 00:13:31,375
It was, among other
military antiquities,
214
00:13:31,506 --> 00:13:35,771
being evacuated from the Museum
of the American Revolution.
215
00:13:35,902 --> 00:13:39,383
Or stolen.
We don't know.
216
00:13:39,514 --> 00:13:41,385
But the truck was caught
in some of the bombings
217
00:13:41,516 --> 00:13:45,825
by our former illustrious
Air Force,
218
00:13:45,955 --> 00:13:50,003
and I found it
at the Battle of Fitler Square,
219
00:13:50,133 --> 00:13:51,656
and it saved my life.
220
00:13:51,787 --> 00:13:56,313
It was Revolutionary War
General Hugh Mercer's sword.
221
00:13:56,444 --> 00:13:58,315
Mercer had different lives.
222
00:13:58,446 --> 00:14:01,666
He fought on different sides
in different wars,
223
00:14:01,797 --> 00:14:04,060
landed on the right side in
the fight against the British,
224
00:14:04,191 --> 00:14:05,670
and he died in that fight.
225
00:14:05,801 --> 00:14:07,455
I believe you can draw
a straight line
226
00:14:07,585 --> 00:14:12,982
between his sacrifice
and Donald Okafor's sacrifice.
227
00:14:19,554 --> 00:14:21,208
I was laying on
my capsized sloop
228
00:14:21,338 --> 00:14:23,863
when this cruise ship
drifted by.
229
00:14:23,993 --> 00:14:25,255
Ghost ship.
230
00:14:25,386 --> 00:14:27,605
Climbed on board,
but they had nothing.
231
00:14:27,736 --> 00:14:31,783
No food, no water.
Just cigarettes.
232
00:14:31,914 --> 00:14:35,091
I was smoking in the sun
when this helicopter found me.
233
00:14:35,222 --> 00:14:38,442
They lowered
Okafor down from the sky,
234
00:14:38,573 --> 00:14:41,489
but I thought
he was a mirage.
235
00:14:41,619 --> 00:14:44,666
He talked to me,
took my measure.
236
00:14:44,796 --> 00:14:46,276
I realized, right there
and then,
237
00:14:46,407 --> 00:14:48,670
he decided
that I was an A.
238
00:14:48,800 --> 00:14:50,585
He gave me a choice.
239
00:14:50,715 --> 00:14:52,979
He said I could either come
with him to save the world,
240
00:14:53,109 --> 00:14:56,112
or he would have
to kill me.
241
00:14:56,243 --> 00:14:58,549
I told him not to bother,
that if he left me there,
242
00:14:58,680 --> 00:15:00,029
I'd be dead in a few days.
243
00:15:00,160 --> 00:15:04,120
He said, "I do not agree
with that assessment."
244
00:15:09,212 --> 00:15:15,827
After I tried to-- to kill him,
he had his gun in my face,
245
00:15:15,958 --> 00:15:18,395
his own blood
dripping off the barrel,
246
00:15:18,526 --> 00:15:22,008
and he still
didn't shoot me.
247
00:15:22,138 --> 00:15:25,794
I thought, "Who is this stupid
man with the helicopter?
248
00:15:25,925 --> 00:15:27,796
Who is he not to pull
the trigger?"
249
00:15:27,927 --> 00:15:30,190
That was you back then,
not now.
250
00:15:30,320 --> 00:15:31,843
Was it?
251
00:15:31,974 --> 00:15:35,456
I mean, the man who changed
everything for me is dead.
252
00:15:37,762 --> 00:15:39,460
Maybe I was--
253
00:15:39,590 --> 00:15:42,724
Maybe I was
right the first time.
254
00:15:44,726 --> 00:15:47,468
Major General, sir.
255
00:15:49,644 --> 00:15:54,562
Sergeant Majors,
both of you meant a lot to him.
256
00:15:54,692 --> 00:15:56,868
He saw a lot of potential.
257
00:15:56,999 --> 00:15:58,827
Thank you, sir.
Don't thank me yet.
258
00:15:58,958 --> 00:16:01,003
I warned him you two weren't
gonna be worth the trouble,
259
00:16:01,134 --> 00:16:05,312
but he made a mission
to prove me wrong.
260
00:16:05,442 --> 00:16:08,184
My perspective
is still changing.
261
00:16:08,315 --> 00:16:12,232
I keep thinking "pharmakon,"
an Ancient Greek word
262
00:16:12,362 --> 00:16:15,626
meaning both "poison"
and "the cure."
263
00:16:15,757 --> 00:16:18,890
I think about that when
your name comes up, Grimes.
264
00:16:19,021 --> 00:16:22,416
The thing is,
I'm not sure about you.
265
00:16:22,546 --> 00:16:24,984
I'm just not sure.
266
00:16:26,898 --> 00:16:29,118
"Martial Arts: The Book
of Family Traditions"
267
00:16:29,249 --> 00:16:32,078
by Yagyu Munenori.
268
00:16:32,208 --> 00:16:34,167
I gave it to Okafor, too.
269
00:16:34,297 --> 00:16:35,995
Wasn't sure about him, either.
270
00:16:36,125 --> 00:16:39,781
But with him, the sky
was the limit, yes?
271
00:16:39,911 --> 00:16:41,565
Thorne, I need to speak
with you privately.
272
00:16:41,696 --> 00:16:42,958
Let's take a ride.
273
00:16:43,089 --> 00:16:44,525
Yes, sir.
274
00:17:05,241 --> 00:17:08,940
I'm Command Sergeant
Major Thorne now.
275
00:17:09,071 --> 00:17:10,768
Beale promoted me.
276
00:17:10,899 --> 00:17:12,857
Thank you.
277
00:17:22,737 --> 00:17:27,002
He told me everything,
gave me the full briefing.
278
00:17:27,133 --> 00:17:29,091
The Echelon Briefing.
279
00:17:29,222 --> 00:17:31,398
I thought it would be years
before I...
280
00:17:36,838 --> 00:17:39,797
I'm going to need you to take
over logistics
281
00:17:39,928 --> 00:17:41,843
at Cascadia Forward
Operating Base.
282
00:17:41,973 --> 00:17:43,714
They're accelerating
the schedule
283
00:17:43,845 --> 00:17:45,368
and there's a lot
that needs to be done
284
00:17:45,499 --> 00:17:47,718
before the commanders arrive
for the opening summit.
285
00:17:47,849 --> 00:17:51,026
Beale said that they're
all going to be there.
286
00:17:51,157 --> 00:17:53,681
Every senior officer,
every decision maker.
287
00:17:53,811 --> 00:17:56,684
The entire
Frontliner force.
288
00:17:56,814 --> 00:17:59,426
He also asked me
about Consignee Bethune.
289
00:18:01,558 --> 00:18:06,215
More than 17,000 in this force
and, um, she's on his radar.
290
00:18:06,346 --> 00:18:09,914
I just want you to know
she reflects on me now.
291
00:18:10,045 --> 00:18:12,352
Well, you told them
it was for Okafor.
292
00:18:12,482 --> 00:18:14,702
I did, and it was.
293
00:18:14,832 --> 00:18:17,835
It was for you, too.
294
00:18:17,966 --> 00:18:19,881
It's happening.
295
00:18:20,011 --> 00:18:22,101
I'm moving up, and I can't
have her pull me down.
296
00:18:22,231 --> 00:18:23,493
I just need you
to know that.
297
00:18:23,624 --> 00:18:25,060
She won't.
I'll make sure.
298
00:18:25,191 --> 00:18:26,931
You will.
299
00:18:32,937 --> 00:18:37,028
Thank you
for listening, Rick.
300
00:18:37,159 --> 00:18:39,335
And for this.
301
00:18:51,565 --> 00:18:54,089
What?
No salute?
302
00:19:01,270 --> 00:19:04,665
You didn't hear
what I heard.
303
00:19:04,795 --> 00:19:06,797
You didn't see what I saw.
304
00:19:08,408 --> 00:19:10,105
You will.
305
00:19:13,891 --> 00:19:15,371
Good night,
Sergeant Major.
306
00:19:15,502 --> 00:19:19,767
Good night,
Command Sergeant Major,
307
00:20:41,109 --> 00:20:44,460
This is it, tonight.
We gotta move fast.
308
00:20:44,591 --> 00:20:47,507
The disruption charges
brought out more of the dead.
309
00:20:47,637 --> 00:20:49,944
Tonight's will bring even more.
310
00:21:24,631 --> 00:21:28,461
After post-task health check,
go to Consignee Fitness,
311
00:21:28,591 --> 00:21:30,419
locker 678.
312
00:21:30,550 --> 00:21:32,639
The key will get you out
of the building,
313
00:21:32,769 --> 00:21:35,772
under the base, and away.
314
00:21:35,903 --> 00:21:37,600
Follow the map.
315
00:21:37,731 --> 00:21:40,342
There's a red canoe
in the brush.
316
00:21:40,473 --> 00:21:43,432
I love you.
317
00:21:43,563 --> 00:21:46,305
And I left you
a little something.
318
00:24:26,465 --> 00:24:28,467
Rick?
319
00:24:31,644 --> 00:24:34,168
Rick?
320
00:24:51,272 --> 00:24:52,882
I'm not coming.
321
00:24:53,013 --> 00:24:56,059
And if you don't go,
you'll never get away
322
00:24:56,190 --> 00:24:57,974
and we both die here.
323
00:24:58,105 --> 00:25:00,324
The only way to get you back
to Judith
324
00:25:00,455 --> 00:25:03,632
is that I stay here
to make sure.
325
00:25:03,763 --> 00:25:06,330
I love you forever.
326
00:25:06,461 --> 00:25:08,985
If you love me...
327
00:25:09,116 --> 00:25:11,292
you'll go.
328
00:25:40,016 --> 00:25:41,757
State your business, soldier.
329
00:25:41,888 --> 00:25:44,891
She's gone, and you're
helping me make her stay gone.
330
00:25:45,021 --> 00:25:46,936
How is she gone?
331
00:25:47,067 --> 00:25:49,591
I made it look like
she died trying.
332
00:25:49,722 --> 00:25:52,942
I know I needed to stay
to get her away, so I'm here.
333
00:25:53,073 --> 00:25:55,292
She actually left
without you?
334
00:25:55,423 --> 00:25:56,946
I don't believe that,
Rick.
335
00:25:57,077 --> 00:26:01,081
She didn't know she was
leaving without me.
336
00:26:01,211 --> 00:26:04,040
You still want to
kill me, Rick?
337
00:26:04,171 --> 00:26:05,781
You still see that?
338
00:26:05,912 --> 00:26:08,044
Maybe I was just dreaming.
339
00:26:08,175 --> 00:26:10,569
I can't kill you.
People are a resource.
340
00:26:10,699 --> 00:26:12,962
You're part of this now.
"Our fates are bound."
341
00:26:13,093 --> 00:26:14,790
How's that?
I found a body.
342
00:26:14,921 --> 00:26:17,706
It was close enough after I
put it in a consignment uniform
343
00:26:17,837 --> 00:26:20,796
and tore it apart,
tore its face and scalp off.
344
00:26:20,927 --> 00:26:24,539
Story is she fell, hit her head
on the rocks, walkers got her.
345
00:26:24,670 --> 00:26:26,497
You just make sure you're on
the investigation
346
00:26:26,628 --> 00:26:28,499
as soon as they find out
she's missing.
347
00:26:28,630 --> 00:26:31,546
Body's on the shoreline,
southeast of Pier 70.
348
00:26:31,677 --> 00:26:33,461
I was just heading out
for the first security audit
349
00:26:33,592 --> 00:26:35,289
at your Cascadia Base.
350
00:26:35,419 --> 00:26:37,552
I will be gone, thank God.
351
00:26:37,683 --> 00:26:39,162
I'll make sure I'm on point
when Dana
352
00:26:39,293 --> 00:26:40,816
goes gone
and I will get to work.
353
00:26:40,947 --> 00:26:43,819
But any shit that rains down,
it wasn't my doing.
354
00:26:43,950 --> 00:26:46,474
And if you do want to make
your dream come true,
355
00:26:46,605 --> 00:26:48,563
kill me while
we're nose to nose.
356
00:26:48,694 --> 00:26:50,173
I already left them
all the answers
357
00:26:50,304 --> 00:26:51,958
you don't want
them to have.
358
00:26:55,178 --> 00:26:58,138
You say you
did it for her.
359
00:26:58,268 --> 00:27:00,575
I'm sure that
that is true,
360
00:27:00,706 --> 00:27:02,795
but I wonder if there isn't
something else
361
00:27:02,925 --> 00:27:06,059
that's keeping you here.
362
00:27:06,189 --> 00:27:08,714
Again, I-I did save
your life.
363
00:27:08,844 --> 00:27:11,978
Well, now you get
to save hers.
364
00:27:12,108 --> 00:27:13,719
You're a hero
365
00:27:13,849 --> 00:27:15,851
with a shit haircut.
366
00:27:29,169 --> 00:27:31,084
As you were.
367
00:27:33,739 --> 00:27:36,263
You're in real trouble now,
Sergeant Major.
368
00:27:39,135 --> 00:27:40,659
Let's move!
369
00:27:56,805 --> 00:27:59,678
- Way to go.
- Oh, my God!
370
00:28:08,512 --> 00:28:10,340
Wow.
371
00:28:15,606 --> 00:28:17,826
During intake, she said
that she was looking
372
00:28:17,957 --> 00:28:19,393
for safety in numbers.
373
00:28:19,523 --> 00:28:21,525
It helped me make my case.
374
00:28:21,656 --> 00:28:25,225
Thing is, she doesn't
look like someone
375
00:28:25,355 --> 00:28:27,401
who relies
on others for safety.
376
00:28:50,206 --> 00:28:53,253
Keep walking.
377
00:28:53,383 --> 00:28:55,734
Ahead and to the left.
We can talk.
378
00:29:11,358 --> 00:29:14,840
All these years, the only way
I wasn't killed
379
00:29:14,970 --> 00:29:20,628
was one man
saving my life over and over.
380
00:29:20,759 --> 00:29:25,764
The only way you get away is
if someone is here making sure.
381
00:29:25,894 --> 00:29:30,159
It's taken me years to know
I can't go anymore.
382
00:29:30,290 --> 00:29:33,728
I asked for help,
I didn't get it.
383
00:29:33,859 --> 00:29:38,385
To get away, you need someone
on the inside.
384
00:29:38,515 --> 00:29:41,562
I'm that for you.
385
00:29:41,692 --> 00:29:45,914
I said that
if you loved me...
386
00:29:46,045 --> 00:29:49,135
you'd go.
387
00:30:11,070 --> 00:30:13,289
Shoto, it's Daito.
388
00:30:13,420 --> 00:30:16,771
Someone told me I had
to know when to go.
389
00:30:23,473 --> 00:30:25,649
I had a chance to go home,
390
00:30:25,780 --> 00:30:28,827
but I couldn't do it
without the brave man.
391
00:30:28,957 --> 00:30:30,611
Maybe I should have.
392
00:30:37,487 --> 00:30:39,663
Just when I wondered if he
could have been drawn in
393
00:30:39,794 --> 00:30:42,884
by the ambition
and the hope of this place,
394
00:30:43,015 --> 00:30:47,367
that it could've replaced us,
I found something.
395
00:31:04,514 --> 00:31:07,039
You're the one
who drew me.
396
00:31:07,169 --> 00:31:08,823
Yes.
397
00:31:08,954 --> 00:31:10,520
Always you and the girl.
398
00:31:10,651 --> 00:31:13,436
He would come every few months
and ask for a new one.
399
00:31:13,567 --> 00:31:15,699
There was a boy
he asked me to draw,
400
00:31:15,830 --> 00:31:17,701
but I could never
get it right for him.
401
00:31:17,832 --> 00:31:20,313
Carl.
402
00:31:20,443 --> 00:31:23,011
His name was Carl.
403
00:31:23,142 --> 00:31:24,795
You're more open.
404
00:31:24,926 --> 00:31:27,320
Took three years
before he'd say names.
405
00:31:27,450 --> 00:31:30,323
You're Michonne
and the girl is Judith.
406
00:31:30,453 --> 00:31:32,586
Is she here?
407
00:31:35,067 --> 00:31:37,721
Sorry.
She's okay.
408
00:31:37,852 --> 00:31:42,552
He said he wanted the drawings
for until he saw you again.
409
00:31:42,683 --> 00:31:45,425
Here you are.
410
00:31:45,555 --> 00:31:48,471
He knew he'd see you.
He knew it.
411
00:31:48,602 --> 00:31:50,909
He stopped talking
like that.
412
00:31:51,039 --> 00:31:54,347
I told him--
I know what you told him.
413
00:31:54,477 --> 00:31:56,697
Thank you.
414
00:31:56,827 --> 00:31:58,742
It helped me.
415
00:31:58,873 --> 00:32:01,049
He found you.
416
00:32:01,180 --> 00:32:04,226
Now I'm looking for him.
417
00:32:07,926 --> 00:32:09,971
Believe
a little bit longer.
418
00:32:24,116 --> 00:32:26,031
Bethune.
419
00:32:34,996 --> 00:32:37,433
I'm Command Sergeant
Major Thorne.
420
00:32:37,564 --> 00:32:39,914
You know Sergeant Major Grimes, obviously.
421
00:32:40,045 --> 00:32:43,004
I do.
422
00:32:43,135 --> 00:32:47,139
Did you enjoy orientation,
your first trip to the city?
423
00:32:47,269 --> 00:32:48,618
Yeah.
424
00:32:48,749 --> 00:32:52,405
I saw some...
interesting artwork.
425
00:32:52,535 --> 00:32:54,015
Hmm.
426
00:32:54,146 --> 00:32:56,322
Not so enthusiastic, eh?
427
00:32:56,452 --> 00:33:00,152
Is that life not for you?
428
00:33:00,282 --> 00:33:02,415
Do I have a choice?
429
00:33:04,504 --> 00:33:06,506
Come with us.
430
00:33:16,429 --> 00:33:18,648
What is this place?
431
00:33:18,779 --> 00:33:22,957
It's what the city would have
become if it wasn't for one man.
432
00:33:26,656 --> 00:33:28,310
It was bombed?
433
00:33:28,441 --> 00:33:30,269
Yeah.
434
00:33:30,399 --> 00:33:33,707
Now, I don't know much
about you.
435
00:33:33,837 --> 00:33:35,926
You emerged
from the woods
436
00:33:36,057 --> 00:33:38,538
and saved someone
very important.
437
00:33:38,668 --> 00:33:41,715
Sergeant Major Grimes
saved my life once.
438
00:33:41,845 --> 00:33:44,674
I would call him a friend,
439
00:33:44,805 --> 00:33:47,416
but friendship
440
00:33:47,547 --> 00:33:50,071
seems like something
that doesn't exist out here.
441
00:33:50,202 --> 00:33:52,900
It's too light.
Too soft.
442
00:33:55,120 --> 00:33:56,773
He's my family now.
443
00:33:56,904 --> 00:33:59,515
My only family.
444
00:34:01,430 --> 00:34:03,954
So, my question is...
445
00:34:04,085 --> 00:34:06,348
who are you?
446
00:34:06,479 --> 00:34:08,524
Just Dana.
447
00:34:08,655 --> 00:34:12,137
This is not the moment
for humility, Dana.
448
00:34:12,267 --> 00:34:13,834
I'm a survivor.
449
00:34:13,964 --> 00:34:15,662
A survivor wouldn't have
run out of the woods
450
00:34:15,792 --> 00:34:18,186
to save a man who was about
to have his throat cut.
451
00:34:18,317 --> 00:34:20,145
Well, I did.
452
00:34:20,275 --> 00:34:21,581
And I survived.
453
00:34:21,711 --> 00:34:23,365
Why did you save him?
454
00:34:23,496 --> 00:34:25,454
I was looking for people.
455
00:34:25,585 --> 00:34:27,891
It's safer with people.
456
00:34:28,022 --> 00:34:29,937
Why did you save him?
457
00:34:38,728 --> 00:34:41,122
It didn't seem--
Didn't seem what?
458
00:34:41,253 --> 00:34:44,604
It didn't seem right.
459
00:34:44,734 --> 00:34:47,215
He was on the ground, helpless.
460
00:34:47,346 --> 00:34:50,610
Him?
461
00:34:53,047 --> 00:34:55,789
I can't imagine him
ever being helpless.
462
00:34:55,919 --> 00:34:59,227
Well, I don't know him.
463
00:34:59,358 --> 00:35:03,405
But he was about to die,
464
00:35:03,536 --> 00:35:05,973
if I wasn't there.
465
00:35:08,236 --> 00:35:11,239
I don't want to see
anyone get killed,
466
00:35:11,370 --> 00:35:16,070
especially anyone
that seems helpless.
467
00:35:22,076 --> 00:35:24,644
I'm letting you in
on a secret.
468
00:35:24,774 --> 00:35:27,212
You are here
because of me.
469
00:35:27,342 --> 00:35:30,040
People like you,
they're not let in.
470
00:35:30,171 --> 00:35:34,306
You're a leader,
what we call an "A."
471
00:35:34,436 --> 00:35:36,177
If you are allowed to live
in the city,
472
00:35:36,308 --> 00:35:40,181
you won't work,
farm, shop, read.
473
00:35:40,312 --> 00:35:43,358
No.
You'll look for answers.
474
00:35:43,489 --> 00:35:46,666
You'll ask what happened here
475
00:35:46,796 --> 00:35:50,670
and why and to whom,
476
00:35:50,800 --> 00:35:54,761
and you'll seek justice
based on a feeling in your gut,
477
00:35:54,891 --> 00:35:57,111
a feeling you can't name.
478
00:35:59,809 --> 00:36:02,421
But what if I told you that
there is only one way
479
00:36:02,551 --> 00:36:06,120
to get those answers,
those secrets,
480
00:36:06,251 --> 00:36:09,950
only one way to understand
the whole picture?
481
00:36:10,080 --> 00:36:12,170
Would you take it?
482
00:36:12,300 --> 00:36:14,346
You would give me
the answers?
483
00:36:14,476 --> 00:36:19,220
A chance very few get, very few
in the entirety of this force,
484
00:36:19,351 --> 00:36:22,702
very few in the world.
485
00:36:22,832 --> 00:36:24,486
I would say...
486
00:36:27,837 --> 00:36:31,014
...yes.
487
00:36:40,154 --> 00:36:42,896
Sergeant Major,
488
00:36:43,026 --> 00:36:45,028
this consignee
will be joining us
489
00:36:45,159 --> 00:36:48,293
for clearing operations
at Cascadia Base.
490
00:36:48,423 --> 00:36:50,860
Ensure she's properly
equipped.
491
00:36:50,991 --> 00:36:53,863
- Provisional BDU.
- Weapons?
492
00:36:53,994 --> 00:36:56,301
Killstick only.
493
00:36:56,431 --> 00:36:59,304
You can return to the vehicle,
Consignee Bethune.
494
00:37:14,362 --> 00:37:16,364
That was good.
You're good at this.
495
00:37:16,495 --> 00:37:18,932
Yeah, she's strong,
Rick, and I'm not Okafor.
496
00:37:19,062 --> 00:37:21,021
We don't mess
with security.
497
00:37:21,151 --> 00:37:23,937
For all I know, she could be
sprinting towards the river.
498
00:37:24,067 --> 00:37:25,504
You drew your sidearm.
499
00:37:25,634 --> 00:37:27,462
You drew your knife.
I was ready to back you up.
500
00:37:27,593 --> 00:37:28,942
And she's not running
for the river.
501
00:37:29,072 --> 00:37:30,552
You could bring her along.
502
00:37:30,683 --> 00:37:33,207
I am not gonna be responsible
for a vulnerability.
503
00:37:33,338 --> 00:37:35,078
I know it all now.
504
00:37:35,209 --> 00:37:39,169
I see why we are out here,
doing this.
505
00:37:39,300 --> 00:37:42,042
I'm not Okafor.
506
00:37:56,361 --> 00:37:58,145
Cascadia Forward
Operating Base.
507
00:37:58,276 --> 00:37:59,625
Used to be a university.
508
00:37:59,755 --> 00:38:01,540
We've made it into
a center of power.
509
00:38:01,670 --> 00:38:03,933
The only infantry who've seen
this place other than Frontline
510
00:38:04,064 --> 00:38:06,109
is Grimes and I.
You're in good company.
511
00:38:06,240 --> 00:38:08,416
And you're only a consignee.
512
00:38:08,547 --> 00:38:10,505
Do well, you'll have fresh
salmon for dinner.
513
00:38:10,636 --> 00:38:12,028
Worth the trip
across the country,
514
00:38:12,159 --> 00:38:13,552
even if it means
stopping for fuel
515
00:38:13,682 --> 00:38:15,205
at five different
jump points.
516
00:38:15,336 --> 00:38:16,816
There's nothing out here.
517
00:38:16,946 --> 00:38:18,296
What's it protecting?
518
00:38:18,426 --> 00:38:20,167
The security of
the Civic Republic.
519
00:38:20,298 --> 00:38:24,127
Expanded resources and intel
operations along the West Coast.
520
00:38:24,258 --> 00:38:25,651
The future.
521
00:38:25,781 --> 00:38:27,740
Amber-Indigo.
Red in the field.
522
00:38:27,870 --> 00:38:29,785
Threat is classified
as imminent.
523
00:38:29,916 --> 00:38:31,874
There's an assigned
mission deployed.
524
00:38:32,005 --> 00:38:33,789
Copy.
525
00:38:33,920 --> 00:38:35,661
At the ready.
526
00:38:37,619 --> 00:38:39,142
The briefing is now.
527
00:38:39,273 --> 00:38:41,928
The mission is now.
528
00:38:42,058 --> 00:38:44,713
Squads are out on operations,
so it's on us.
529
00:38:44,844 --> 00:38:48,064
We have a significant sink
breach on the perimeter bars,
530
00:38:48,195 --> 00:38:50,284
with scatters already incurring.
531
00:38:50,415 --> 00:38:51,938
That is the obstacle.
532
00:38:52,068 --> 00:38:54,680
The objective is 200-plus
533
00:38:54,810 --> 00:38:57,596
incoming delts
moving towards the breach.
534
00:38:57,726 --> 00:39:00,860
Flybys and dispersion charges
are bouncing off the rock face,
535
00:39:00,990 --> 00:39:02,296
not doing their job.
536
00:39:02,427 --> 00:39:05,560
So we are going to move
the delts ourselves,
537
00:39:05,691 --> 00:39:07,214
right out of existence.
538
00:39:07,345 --> 00:39:10,913
We are a few days away
from the summit of all CRM brass
539
00:39:11,044 --> 00:39:13,742
and the entirety of
the Frontliner corps.
540
00:39:13,873 --> 00:39:16,789
If the delts pile through
that breach,
541
00:39:16,919 --> 00:39:18,965
this project goes back to zero.
542
00:39:19,095 --> 00:39:21,097
The plan gets set back.
543
00:39:21,228 --> 00:39:23,143
Do we allow the plan
to get set back?
544
00:39:23,273 --> 00:39:24,840
- No, ma'am.
- No, ma'am.
545
00:39:24,971 --> 00:39:27,539
One soldier takes
the R-DIM through the breach,
546
00:39:27,669 --> 00:39:29,410
to the horde and beyond it,
547
00:39:29,541 --> 00:39:32,674
and places it 100 paces past
the horde's exit edge.
548
00:39:32,805 --> 00:39:36,591
A flyby will shoot charges after
to create dispersional sound.
549
00:39:36,722 --> 00:39:38,550
Who has the ball, ma'am.
550
00:39:38,680 --> 00:39:41,466
I do.
551
00:39:41,596 --> 00:39:44,294
Stealth is the play, soldiers.
552
00:39:44,425 --> 00:39:48,124
Cold weapons
and pneumatic rifles only.
553
00:39:48,255 --> 00:39:52,085
Consignee,
stay in formation.
554
00:39:52,215 --> 00:39:56,829
I want you off the line
on cleanup, ready for no-kills.
555
00:39:56,959 --> 00:39:58,918
We call them
Frontliners, yes?
556
00:39:59,048 --> 00:40:00,876
Keep them up front.
557
00:40:01,007 --> 00:40:03,009
Things go sideways,
you get lost in the fog.
558
00:40:03,139 --> 00:40:04,880
Don't panic.
559
00:40:05,011 --> 00:40:06,795
Hit your PRB.
560
00:40:06,926 --> 00:40:09,145
You hit that button,
and any CRM helicopter
561
00:40:09,276 --> 00:40:11,234
within 300 miles
can come find you.
562
00:40:11,365 --> 00:40:13,019
Grab the ball, let's go.
563
00:40:15,021 --> 00:40:16,370
The R-DIM-- why you?
564
00:40:16,501 --> 00:40:18,938
'Cause you're all slow
sacks of shit.
565
00:40:20,635 --> 00:40:22,637
Since I've learned
what I've learned--
566
00:40:22,768 --> 00:40:26,554
what you'll learn soon--
I don't agree with
567
00:40:26,685 --> 00:40:30,906
Okafor on everything,
but he led from the ground up.
568
00:40:31,037 --> 00:40:32,734
I want to do that.
569
00:40:42,875 --> 00:40:44,311
More incoming.
Blocking the way.
570
00:40:44,442 --> 00:40:45,747
We need to clear
that now.
571
00:40:49,969 --> 00:40:51,361
I said you
were off the line.
572
00:40:51,492 --> 00:40:53,929
Stay back for no-kills.
573
00:40:54,060 --> 00:40:56,236
Come on!
574
00:40:59,892 --> 00:41:01,589
Ah, shit!
575
00:41:01,720 --> 00:41:03,591
Round everybody up,
put them towards the breach?
576
00:41:03,722 --> 00:41:05,288
They're occupied.
577
00:41:05,419 --> 00:41:08,640
Should have given the last seat
to a soldier.
578
00:41:08,770 --> 00:41:10,903
We bring up the ball
when there's a gap.
579
00:41:32,925 --> 00:41:35,318
Consignee Bethune!
580
00:41:35,449 --> 00:41:36,711
Stand down!
581
00:41:59,691 --> 00:42:01,388
Let's go.
582
00:42:20,973 --> 00:42:22,757
Come on.
583
00:43:10,283 --> 00:43:12,285
Come on.
584
00:43:12,415 --> 00:43:15,157
They'll find us.
They will.
585
00:43:15,288 --> 00:43:17,377
We'll make it
so they can't.
586
00:43:19,771 --> 00:43:21,381
Not like this.
587
00:44:25,488 --> 00:44:28,970
10 delts left!
10 delts left!
588
00:44:45,421 --> 00:44:47,423
She broke protocol,
which made you break protocol.
589
00:44:47,554 --> 00:44:48,860
She was running.
590
00:44:48,990 --> 00:44:50,426
She needed help.
You needed help.
591
00:44:50,557 --> 00:44:52,951
We follow a chain of command
or order fails.
592
00:44:53,081 --> 00:44:54,604
She went rogue
and you followed.
593
00:44:54,735 --> 00:44:57,216
How many others
are gonna do that?
594
00:44:57,346 --> 00:45:00,175
I trusted her.
I put my neck out for her.
595
00:45:00,306 --> 00:45:02,395
For you.
I regret it.
596
00:45:02,525 --> 00:45:04,397
Don't.
I wanted you to win.
597
00:45:04,527 --> 00:45:05,790
That's why
I did what I did.
598
00:45:05,920 --> 00:45:07,748
Listen, maybe it was
too early for her.
599
00:45:07,879 --> 00:45:09,924
I'll send her back, give her
more time at the Harvest Point.
600
00:45:10,055 --> 00:45:11,752
Yeah, for now.
601
00:45:11,883 --> 00:45:13,841
We need
to take care of this.
602
00:45:13,972 --> 00:45:16,017
Us.
603
00:45:17,976 --> 00:45:19,325
Take the consignee back.
604
00:45:19,455 --> 00:45:21,153
I don't want to see
her again, okay?
605
00:45:21,283 --> 00:45:25,157
And you-- you handle all
the shit work, all the refuels.
606
00:45:25,287 --> 00:45:27,246
I'll give you a pass
this time, Grimes,
607
00:45:27,376 --> 00:45:31,685
because you did help eliminate
a couple of hundred delts, okay?
608
00:45:31,816 --> 00:45:34,862
Major General Beale
wants to brief you.
609
00:45:34,993 --> 00:45:37,952
You're moving up.
610
00:45:38,083 --> 00:45:41,521
Rick,
you better understand.
611
00:45:59,147 --> 00:46:00,975
I'm headquartered
here now,
612
00:46:01,106 --> 00:46:02,847
through the summit
and beyond.
613
00:46:02,977 --> 00:46:05,240
Home sweet home.
614
00:46:05,371 --> 00:46:09,897
No more day and a halfs
between here and Philly.
615
00:46:10,028 --> 00:46:13,379
You should come take a look
at my quarters.
616
00:46:13,509 --> 00:46:15,947
Beautiful view
of the Cascades.
617
00:46:17,862 --> 00:46:19,777
She hasn't seen me.
618
00:46:22,344 --> 00:46:23,737
Oh.
619
00:46:23,868 --> 00:46:25,391
There it is.
620
00:46:25,521 --> 00:46:27,132
She saw me.
621
00:46:28,655 --> 00:46:30,483
Doesn't matter.
622
00:46:30,613 --> 00:46:32,702
Jadis?
It doesn't matter!
623
00:46:32,833 --> 00:46:34,530
You're going back to base
right now,
624
00:46:34,661 --> 00:46:36,358
then I'm getting you
the hell out of here
625
00:46:36,489 --> 00:46:37,795
if I have to knock you out
626
00:46:37,925 --> 00:46:39,797
and put you on
that Goddamn boat myself.
627
00:46:39,927 --> 00:46:43,888
I belong here, you don't,
and you will never change that.
628
00:46:44,018 --> 00:46:45,846
It's over.
629
00:46:45,977 --> 00:46:48,240
Everything we had
is broken.
630
00:46:48,370 --> 00:46:49,676
You hear me?
631
00:47:20,272 --> 00:47:22,840
Shoto, it's Daito.
632
00:47:26,626 --> 00:47:28,193
I'm sorry.
633
00:47:34,503 --> 00:47:36,505
I don't know if we'll be back.
634
00:47:46,733 --> 00:47:48,561
What the hell
is this place?
635
00:47:48,691 --> 00:47:50,476
We needed a time out.
636
00:47:50,650 --> 00:47:54,219
Jadis will destroy our home
if I try to leave.
637
00:47:54,349 --> 00:47:55,350
You wanna
call them here?
638
00:47:56,482 --> 00:47:58,136
We need to go back!
639
00:47:59,572 --> 00:48:01,356
We don't have to be afraid.
640
00:48:04,185 --> 00:48:05,230
Yes, we do.
641
00:48:16,110 --> 00:48:17,895
Hey,
can you pass me a napkin?
642
00:48:20,114 --> 00:48:21,507
Hi, Rick.
643
00:48:21,637 --> 00:48:23,291
I'm gonna save you.
644
00:48:23,465 --> 00:48:25,076
This episode
actually begins
645
00:48:25,206 --> 00:48:27,730
with three
different timelines--
646
00:48:27,861 --> 00:48:30,951
with the past,
with the very recent past,
647
00:48:31,082 --> 00:48:32,692
and with the current timeline.
648
00:48:32,822 --> 00:48:34,346
She doesn't belong here.
649
00:48:34,476 --> 00:48:36,304
Then she shouldn't
have come here.
650
00:48:36,435 --> 00:48:38,263
But that was
her choice.
651
00:48:38,393 --> 00:48:42,963
Jadis is now legitimately
concerned that he could escape
652
00:48:43,094 --> 00:48:44,660
because Michonne
is there now.
653
00:48:44,834 --> 00:48:46,358
And it's not only just
the motivation of that
654
00:48:46,488 --> 00:48:48,055
but the way
they work together.
655
00:48:48,186 --> 00:48:49,535
So she's created
some insurance for herself.
656
00:48:49,665 --> 00:48:51,798
If they kill her,
they'll be found out.
657
00:48:51,929 --> 00:48:54,366
Have your life
together here.
658
00:48:54,496 --> 00:48:56,759
Here we are the last
light of the world.
659
00:48:56,934 --> 00:48:58,544
Essentially,
these two characters
660
00:48:58,718 --> 00:49:01,025
are sort of caught
in this stalemate.
661
00:49:01,155 --> 00:49:04,376
She decided to, you know,
save Rick's life
662
00:49:04,550 --> 00:49:06,465
and yet put him in purgatory
because he can't--
663
00:49:06,639 --> 00:49:08,684
he can never leave.
664
00:49:08,858 --> 00:49:11,513
And she sees this place
where people are safe and fed,
665
00:49:11,687 --> 00:49:13,124
and she's blown away by it.
666
00:49:13,298 --> 00:49:14,777
She believes
in the long game,
667
00:49:14,952 --> 00:49:17,258
and she is absolutely determined
to do her job,
668
00:49:17,389 --> 00:49:18,999
and nothing
will get in her way.
669
00:49:19,130 --> 00:49:21,480
Hi. I'm Rick.
670
00:49:21,610 --> 00:49:23,395
We own your lives.
671
00:49:23,917 --> 00:49:26,311
You want to
buy them back?
672
00:49:26,441 --> 00:49:27,747
More often than not,
673
00:49:27,921 --> 00:49:29,967
these scenes
are Andy and Pollyanna.
674
00:49:30,097 --> 00:49:32,708
They just have always
played off each other so great.
675
00:49:32,839 --> 00:49:36,538
Pollyanna had really hard stuff
to do in this show.
676
00:49:36,669 --> 00:49:38,279
Head down.
677
00:49:38,410 --> 00:49:40,847
Really strange stuff
that she made real.
678
00:49:40,978 --> 00:49:43,067
It was a little funnier
on the original show.
679
00:49:43,241 --> 00:49:45,852
Well, we're together.
680
00:49:46,026 --> 00:49:47,680
I lay with him after.
681
00:49:47,810 --> 00:49:49,856
I'll never forget
acting with her
682
00:49:50,030 --> 00:49:53,207
half-naked
in the heat in Atlanta.
683
00:49:53,381 --> 00:49:56,906
And even though I was undressed,
how she was able
684
00:49:57,037 --> 00:50:00,127
to still undress me
even further with her eyes.
685
00:50:00,258 --> 00:50:02,564
It's a rare gift she has.
686
00:50:02,738 --> 00:50:05,350
On this, it's a little darker,
it's a little more intense.
687
00:50:05,524 --> 00:50:07,134
But the way that they interact,
688
00:50:07,308 --> 00:50:09,658
the way they play
scenes together, I love it.
689
00:50:09,832 --> 00:50:11,530
Follow the map.
690
00:50:11,660 --> 00:50:13,401
There's a red canoe
in the brush.
691
00:50:13,532 --> 00:50:14,968
I love you.
692
00:50:15,142 --> 00:50:16,535
Is Rick in denial?
693
00:50:16,709 --> 00:50:18,363
He's hoping against hope
that she goes.
694
00:50:18,493 --> 00:50:20,278
He's done everything
he could to get her to go.
695
00:50:20,452 --> 00:50:22,976
Michonne sees that boat,
and, you know,
696
00:50:23,107 --> 00:50:25,065
expletives and
just bewilderment,
697
00:50:25,196 --> 00:50:28,460
because this is Rick Grimes,
this is the man she loves.
698
00:50:28,634 --> 00:50:29,765
She faces him
and starts to see
699
00:50:29,939 --> 00:50:31,245
his position in this army
700
00:50:31,419 --> 00:50:33,421
and how he seems
to be embedded in it
701
00:50:33,552 --> 00:50:37,295
in a way that he's not able
or willing to leave.
702
00:50:37,425 --> 00:50:39,645
That's when she sees
there's a lot going on here.
703
00:50:44,258 --> 00:50:46,521
Essentially everything
that he's been doing
704
00:50:46,652 --> 00:50:48,610
for the whole
of the first episodes
705
00:50:48,784 --> 00:50:52,136
is in order to save her life
and sacrifice his own.
706
00:50:52,310 --> 00:50:54,355
Rick is trying to push
Michonne away
707
00:50:54,486 --> 00:50:56,096
in any way he can,
708
00:50:56,227 --> 00:50:58,055
because he truly believes
she is in danger.
709
00:50:58,229 --> 00:51:00,318
And she is, so he doesn't care.
He'll break her heart.
710
00:51:00,492 --> 00:51:04,974
It's over.
Everything we had is broken.
711
00:51:05,149 --> 00:51:07,020
Never say that to Michonne.
712
00:51:07,194 --> 00:51:08,674
You know what I mean?
713
00:51:08,804 --> 00:51:10,545
'Cause she pulls you
out of a helicopter...
714
00:51:10,719 --> 00:51:13,418
No!!
715
00:51:13,548 --> 00:51:16,290
...which, frankly, is
one of my favorite ends
716
00:51:16,464 --> 00:51:18,466
of any episode
we've ever done.
717
00:51:18,597 --> 00:51:20,338
Made me so happy.
I just thought,
718
00:51:20,468 --> 00:51:22,862
"This is absolutely bonkers,
but we're doing it."
51919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.