Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,385 --> 00:03:37,718
Louis, no, no, no, no.
2
00:03:37,803 --> 00:03:40,513
You do not trim these hedges
from top to bottom,
3
00:03:40,597 --> 00:03:42,973
but from bottom to top,
as we've discussed.
4
00:03:43,058 --> 00:03:44,600
I understand, Ms. Lauler...
5
00:03:44,684 --> 00:03:45,976
And I do not want
bushy hedges.
6
00:03:46,061 --> 00:03:47,686
You do not want
bushy hedges.
7
00:03:47,771 --> 00:03:49,063
We talked about this.
8
00:03:49,147 --> 00:03:51,357
We have. Yes.
Many times.
9
00:03:51,566 --> 00:03:53,086
All right, I'll trim
the bushes myself.
10
00:03:53,151 --> 00:03:54,193
Give it to me.
11
00:03:54,277 --> 00:03:55,778
Yes.
Thank you.
12
00:03:55,862 --> 00:03:57,154
And you can cut the grass.
13
00:03:57,614 --> 00:04:01,575
You cut the grass yesterday.
In a diamond pattern.
14
00:04:02,702 --> 00:04:03,869
Yes.
15
00:04:05,163 --> 00:04:06,747
Then I guess you can go.
16
00:04:07,332 --> 00:04:08,666
Thank you.
17
00:04:10,293 --> 00:04:12,086
Oh! These are not sharp.
18
00:04:12,879 --> 00:04:15,131
Look, Louis, you have
to have these sharp.
19
00:04:15,257 --> 00:04:17,425
I'll look
in the truck.
Please.
20
00:04:21,346 --> 00:04:22,346
Mmm-hmm.
21
00:04:27,227 --> 00:04:28,227
Oh.
22
00:04:28,812 --> 00:04:31,439
This is much more
to my liking.
23
00:04:32,065 --> 00:04:33,274
Looks good.
24
00:04:35,527 --> 00:04:37,236
Thank you for your approval.
25
00:04:40,240 --> 00:04:42,450
Yeah. Yeah, we keep
them on the floor,
26
00:04:42,534 --> 00:04:43,826
so that's perfect.
27
00:05:30,916 --> 00:05:32,082
Thanks, dear.
28
00:07:04,175 --> 00:07:07,011
Hello, Ms. Lauler,
I'm Dr. Morgan.
29
00:07:09,264 --> 00:07:13,058
It says here
this was an accident.
30
00:07:15,353 --> 00:07:19,857
Well, do you think I'm lying
or just simply can't read?
31
00:07:19,941 --> 00:07:21,525
Ms. Lauler, I'm just
doing my job.
32
00:07:21,651 --> 00:07:23,777
These gowns?
You call these gowns?
33
00:07:24,738 --> 00:07:26,780
If I was wheeled out
in a wheelchair,
34
00:07:26,865 --> 00:07:28,782
would you call
that my chariot?
35
00:07:28,867 --> 00:07:31,201
Ma'am...
Don't call me "ma'am."
36
00:07:31,286 --> 00:07:32,745
You never call
a woman "ma'am."
37
00:07:32,871 --> 00:07:35,080
That makes her
feel old.
I'm sorry.
38
00:07:35,248 --> 00:07:37,207
You're sorry?
Oh, you're so sorry.
39
00:07:37,292 --> 00:07:39,376
You washed down
four clonazepam
40
00:07:39,461 --> 00:07:41,754
with a bottle of red wine.
41
00:07:41,838 --> 00:07:45,424
Yes. I was sleepy
and I was thirsty.
42
00:07:47,677 --> 00:07:50,804
You don't strike me
as the type of person
43
00:07:50,889 --> 00:07:53,015
who does anything
by accident, okay?
44
00:07:53,099 --> 00:07:55,309
That's what
it seems like to me.
45
00:07:55,393 --> 00:07:57,061
What I'm experiencing here.
46
00:07:57,479 --> 00:08:00,105
So, I'm going to
do some tests. Okay?
47
00:08:00,190 --> 00:08:02,941
And if you have a problem
with that, I don't care.
48
00:09:45,211 --> 00:09:46,336
Hi, this Anne Sherman.
49
00:10:28,880 --> 00:10:29,880
Do you know who I am?
50
00:10:30,089 --> 00:10:31,215
Yes.
51
00:10:32,425 --> 00:10:34,468
Uh, no.
Your predecessor did.
52
00:10:34,552 --> 00:10:36,553
Your predecessor
knew me very well.
53
00:10:36,638 --> 00:10:39,223
My father?
I am Harriet Lauler.
54
00:10:39,557 --> 00:10:41,892
And for the better part
of the last 25 years
55
00:10:42,018 --> 00:10:43,602
this newspaper
stayed in the black
56
00:10:43,686 --> 00:10:44,812
because of the media buys
57
00:10:44,896 --> 00:10:46,563
that I purchased
every month.
58
00:10:47,732 --> 00:10:49,024
Lauler Advertising.
59
00:10:49,400 --> 00:10:52,027
Of course. Uh, what can I
do for you, Ms. Lauler?
60
00:10:52,237 --> 00:10:54,238
I request
a formal introduction.
61
00:10:56,199 --> 00:10:57,199
Okay.
62
00:10:59,911 --> 00:11:03,247
My name is Ronald Odom.
I'm the editor-in-chief.
63
00:11:03,665 --> 00:11:05,082
I attended
the school of journalism
64
00:11:05,166 --> 00:11:06,375
at Ohio University.
Mr. Odom.
65
00:11:06,543 --> 00:11:08,794
I married Katie Sparrow.
She kept her name.
66
00:11:08,920 --> 00:11:10,838
Mr. Odom. I do not require
67
00:11:10,922 --> 00:11:12,548
the formal introduction
to you.
68
00:11:14,884 --> 00:11:16,426
Hey. Hey.
Wha...
69
00:11:16,928 --> 00:11:18,053
Come with me.
Why?
70
00:11:18,137 --> 00:11:19,346
'Cause I'm your boss.
71
00:11:19,430 --> 00:11:21,473
Are you firing me?
You should be so lucky.
72
00:11:21,558 --> 00:11:22,766
Come on, come on, come on.
73
00:11:31,526 --> 00:11:32,943
Ms. Lauler,
this is Anne Sherman.
74
00:11:33,319 --> 00:11:34,403
Ms. Sherman.
75
00:11:34,487 --> 00:11:35,946
Let us have the room, please.
76
00:11:39,617 --> 00:11:41,493
Please sit down.
Oh, I'm cool.
77
00:11:42,787 --> 00:11:45,205
Well, be that as it may,
I wish you would sit down
78
00:11:45,290 --> 00:11:48,083
because I have a job offer
to discuss with you.
79
00:11:48,501 --> 00:11:50,043
I have a job.
80
00:11:50,169 --> 00:11:51,587
Hmm.
81
00:11:51,671 --> 00:11:52,921
Sit down, Ms. Sherman.
82
00:12:07,270 --> 00:12:08,812
Lois Schenken was a bitch.
83
00:12:09,939 --> 00:12:11,023
"Lois Schenken,
84
00:12:11,149 --> 00:12:13,066
"a tireless
animal rights advocate,
85
00:12:13,151 --> 00:12:15,777
"passed away last night
at the age of 78."
86
00:12:15,862 --> 00:12:18,238
Right, Lois Schenken.
I wrote that.
87
00:12:18,323 --> 00:12:19,323
Yes.
88
00:12:19,908 --> 00:12:23,160
Do you know why Lois Schenken
loved animals so much?
89
00:12:23,661 --> 00:12:25,245
Because people hated her.
90
00:12:25,413 --> 00:12:27,497
They hated her parties,
they hated her gossiping,
91
00:12:27,582 --> 00:12:29,416
and they hated
her costume jewelry.
92
00:12:29,500 --> 00:12:33,462
Only homeless dogs could bear
to be around Lois Schenken
93
00:12:33,546 --> 00:12:34,880
for longer
than seven minutes.
94
00:12:34,964 --> 00:12:36,340
Well, the people
that I spoke to
95
00:12:36,424 --> 00:12:38,634
had nothing but kind things
to say about her.
96
00:12:38,760 --> 00:12:41,011
She was dead and
they were being polite.
97
00:12:41,554 --> 00:12:44,348
"Eugene Baker, with a song
not just in his heart,
98
00:12:44,432 --> 00:12:45,891
"but always on his lips.
99
00:12:45,975 --> 00:12:48,101
"Eugene Baker sang his way
100
00:12:48,186 --> 00:12:50,729
"into the lives
of all who met him."
101
00:12:51,064 --> 00:12:52,940
Do you know
why he sang so much?
102
00:12:53,858 --> 00:12:55,025
He was a drunk.
103
00:12:55,151 --> 00:12:56,253
Okay, well,
that's not something
104
00:12:56,277 --> 00:12:57,463
that I was going to write
in his obituary.
105
00:12:57,487 --> 00:12:58,528
"After a long illness,
106
00:12:58,613 --> 00:13:00,405
"Mary Ramos passed
away this morning.
107
00:13:00,490 --> 00:13:02,282
"She left an indelible
mark on all..."
108
00:13:02,367 --> 00:13:04,159
Yeah, right.
She had syphilis, I know.
109
00:13:04,243 --> 00:13:07,079
That's not something that
you want to memorialize.
110
00:13:08,247 --> 00:13:09,539
I knew these people.
111
00:13:10,625 --> 00:13:12,292
I'm... I'm sorry
for your losses.
112
00:13:12,585 --> 00:13:14,211
No, these were awful people.
113
00:13:14,587 --> 00:13:17,214
Well, I'm...
I'm not sorry then.
114
00:13:17,548 --> 00:13:21,051
But you made them sound as
though they were magnificent.
115
00:13:21,386 --> 00:13:24,262
You made their lives
sound full of achievement.
116
00:13:25,181 --> 00:13:27,015
That's what you'll
be doing for me.
117
00:13:28,351 --> 00:13:30,060
You want me
to write your obituary?
118
00:13:30,687 --> 00:13:31,687
That's what I want.
119
00:13:31,771 --> 00:13:35,732
Okay. Well, I am
the obituary writer,
120
00:13:36,192 --> 00:13:37,317
so when the time comes,
121
00:13:37,402 --> 00:13:38,819
I will be writing
your obituary.
122
00:13:38,903 --> 00:13:40,904
I want you to write it now.
123
00:13:42,991 --> 00:13:43,991
Huh.
124
00:13:44,993 --> 00:13:46,118
Is Ron coming back?
125
00:13:46,285 --> 00:13:47,786
That's the wrong question.
126
00:13:48,037 --> 00:13:49,746
The right question is, "Why?"
127
00:13:50,206 --> 00:13:51,206
Why?
128
00:13:51,916 --> 00:13:53,542
Good question.
Thanks.
129
00:13:53,626 --> 00:13:55,460
Ms. Sherman,
I'm a reasonable woman.
130
00:13:55,545 --> 00:13:57,838
I have never been
surprised about anything.
131
00:13:57,922 --> 00:13:59,172
And I've never found myself
132
00:13:59,257 --> 00:14:01,091
in a situation
that I couldn't handle.
133
00:14:01,175 --> 00:14:02,634
So, as a reasonable woman,
134
00:14:02,719 --> 00:14:05,178
the thought of leaving
my obituary to chance
135
00:14:05,263 --> 00:14:07,055
is completely
unreasonable to me.
136
00:14:07,223 --> 00:14:08,557
But that is
what everybody does.
137
00:14:08,641 --> 00:14:10,703
That is what people have been
doing for hundreds of years.
138
00:14:10,727 --> 00:14:12,019
If I had motivated myself
139
00:14:12,103 --> 00:14:13,729
by what other people
thought and did,
140
00:14:13,813 --> 00:14:15,082
I would not have achieved
what I've achieved.
141
00:14:15,106 --> 00:14:16,481
And I've achieved
a great deal.
142
00:14:17,275 --> 00:14:20,694
How my achievements
are memorialized by you
143
00:14:20,778 --> 00:14:22,904
is of great interest to me.
144
00:14:24,240 --> 00:14:25,449
Okay.
145
00:14:26,075 --> 00:14:28,160
Here's the names
of a few hundred people.
146
00:14:29,162 --> 00:14:31,580
I've taken the trouble
to alphabetize them.
147
00:14:31,956 --> 00:14:34,791
Also, restaurants are listed
that they might like to go to
148
00:14:34,876 --> 00:14:36,076
while they discuss
me with you.
149
00:14:36,461 --> 00:14:37,502
What...
150
00:14:38,337 --> 00:14:39,671
What about family?
151
00:14:42,467 --> 00:14:45,177
I have a daughter,
and I haven't spoken
to her in many years.
152
00:14:46,137 --> 00:14:47,179
Okay.
153
00:14:47,263 --> 00:14:50,432
There's an ex-husband.
He's a jackass.
154
00:14:52,143 --> 00:14:55,103
Right, all right. What's...
What's the timeline
that we're looking at?
155
00:14:55,188 --> 00:14:56,313
Monday.
156
00:14:56,647 --> 00:14:57,981
No.
Yes.
157
00:14:58,066 --> 00:15:00,442
I want it by Monday.
I have plans.
158
00:15:03,196 --> 00:15:05,530
You're excused. Go.
That's what I want.
159
00:15:25,301 --> 00:15:29,054
Hey. She puts the
"bitch" in obituary.
160
00:15:29,138 --> 00:15:31,765
I understand.
I don't think you do, Ron.
161
00:15:33,017 --> 00:15:34,768
You got to do it.
What? Why?
162
00:15:34,852 --> 00:15:36,061
Because at one time,
163
00:15:36,145 --> 00:15:38,230
this woman was a real
friend of the paper.
164
00:15:38,314 --> 00:15:40,607
And if she were to extend
that friendship
165
00:15:40,691 --> 00:15:42,234
at the time of her passing,
166
00:15:42,318 --> 00:15:43,879
that would be extremely
helpful to all of us.
167
00:15:43,903 --> 00:15:46,071
What are you saying?
I'm saying look around.
168
00:15:46,155 --> 00:15:48,031
I mean...
We're in trouble here.
169
00:15:48,116 --> 00:15:50,033
The digital age wasn't a fad.
170
00:15:50,118 --> 00:15:52,035
I mean, who knew, right?
Everybody.
171
00:15:52,662 --> 00:15:53,703
Why do you all say that?
172
00:15:54,205 --> 00:15:55,705
Are you saying
I could lose my job?
173
00:15:55,915 --> 00:15:57,541
I'm saying we could
all lose our jobs.
174
00:15:58,626 --> 00:16:01,419
Okay. So what am I
supposed to do?
175
00:16:02,004 --> 00:16:03,255
Make her happy.
176
00:16:47,300 --> 00:16:49,134
This is Robin Sands
for KOXA.
177
00:16:49,218 --> 00:16:50,343
Hello, Robin Sands.
178
00:16:50,428 --> 00:16:51,678
Playing independent music
179
00:16:51,762 --> 00:16:53,972
for independent minds.
For independent minds.
180
00:17:11,532 --> 00:17:13,658
How long were
you and Harriet married?
181
00:17:13,868 --> 00:17:15,869
Um, a little over 19 years.
182
00:17:15,995 --> 00:17:17,996
And, you know,
when we got married,
183
00:17:18,080 --> 00:17:19,956
she did not take my name.
184
00:17:20,041 --> 00:17:21,291
Did you know that?
185
00:17:21,834 --> 00:17:25,295
Who did that back then
but Harriet Lauler?
186
00:17:25,588 --> 00:17:28,006
Yeah. I get the
impression that she...
187
00:17:28,549 --> 00:17:31,009
Control is very
important to Harriet.
188
00:17:31,969 --> 00:17:35,222
Well, she asked you
to write her obituary
189
00:17:35,306 --> 00:17:36,806
while she is still alive.
190
00:17:37,516 --> 00:17:39,059
Yeah, I think
it's safe to say
191
00:17:39,143 --> 00:17:41,645
that control is very
important to Harriet.
192
00:17:42,271 --> 00:17:43,313
Was she always like that?
193
00:17:45,024 --> 00:17:48,443
Well, you gotta understand
that when she started out,
194
00:17:48,527 --> 00:17:49,986
it was a different world.
195
00:17:50,488 --> 00:17:52,447
I mean, the men that
she had to work with.
196
00:17:52,823 --> 00:17:54,658
Men she had to work for.
197
00:17:54,951 --> 00:17:56,201
She had to be twice as good,
198
00:17:56,285 --> 00:17:58,620
twice as smart,
twice as forceful.
199
00:17:59,038 --> 00:18:00,997
And she was, too.
200
00:18:02,166 --> 00:18:04,417
See... She always thought
she was right.
201
00:18:04,919 --> 00:18:06,002
Always.
202
00:18:06,087 --> 00:18:09,297
But the one thing that made
her light up with excitement
203
00:18:10,007 --> 00:18:11,925
was finding out
that she was wrong.
204
00:18:12,927 --> 00:18:13,927
Yeah, see...
205
00:18:14,595 --> 00:18:16,930
if you were willing to go
toe-to-toe with Harriet,
206
00:18:17,014 --> 00:18:19,099
prove that you were right
and she was wrong,
207
00:18:19,183 --> 00:18:20,225
she loved that.
208
00:18:20,726 --> 00:18:23,478
And she would laugh.
209
00:18:23,562 --> 00:18:26,189
Now, she never said,
"I'm wrong."
210
00:18:26,691 --> 00:18:28,733
But hearing that laugh...
211
00:18:31,320 --> 00:18:32,862
That was enough for me.
212
00:18:33,739 --> 00:18:34,906
What about your daughter?
213
00:18:35,908 --> 00:18:37,450
Hey, if you were
looking for somebody
214
00:18:37,535 --> 00:18:39,452
to say something nice
about Harriet,
215
00:18:39,537 --> 00:18:41,288
don't ask Elizabeth.
216
00:18:41,664 --> 00:18:42,914
Trust me on that one.
217
00:18:46,669 --> 00:18:47,877
Good luck.
218
00:18:51,841 --> 00:18:53,008
You'll need it.
219
00:18:54,760 --> 00:18:55,885
My name is Anne Sherman.
220
00:18:55,970 --> 00:18:57,364
I'm calling from
the Bristol Gazette.
221
00:18:57,388 --> 00:18:59,597
I'd like to talk to you
about Harriet Lauler.
222
00:18:59,682 --> 00:19:02,475
"If I want your opinion,
I will give it to you,"
223
00:19:02,560 --> 00:19:04,019
that's what she told me.
224
00:19:04,103 --> 00:19:05,395
So you know Harriet how?
225
00:19:05,980 --> 00:19:07,522
I was her gynecologist.
226
00:19:08,524 --> 00:19:10,358
So how did you become
Harriet's hairdresser?
227
00:19:10,443 --> 00:19:12,986
She walked in the door
and said, "Cut my hair."
228
00:19:13,154 --> 00:19:14,696
Okay...
And I was like,
229
00:19:14,780 --> 00:19:17,949
"I'm actually cutting somebody
else's hair right now."
230
00:19:18,617 --> 00:19:20,452
And she asked
the woman to leave.
231
00:19:20,995 --> 00:19:22,454
I'm calling
from the Bristol Gazette.
232
00:19:22,580 --> 00:19:24,706
I'd like to talk to you
about Harriet Lauler.
233
00:19:26,292 --> 00:19:27,417
Hello?
234
00:19:28,461 --> 00:19:30,170
I learned a long time ago
235
00:19:30,254 --> 00:19:35,383
if you don't have anything
nice to say about someone,
236
00:19:36,427 --> 00:19:37,761
say nothing at all.
237
00:19:45,061 --> 00:19:47,479
She insisted
on examining herself.
238
00:19:47,688 --> 00:19:49,439
Her diagnosis,
always correct.
239
00:19:50,691 --> 00:19:52,442
I had to give her
her co-pay back.
240
00:19:55,613 --> 00:20:01,618
Just a, uh,
hateful, hateful woman.
241
00:20:02,953 --> 00:20:04,287
I hated her.
242
00:20:05,414 --> 00:20:06,956
I hated her so much.
243
00:20:08,834 --> 00:20:10,085
So much.
244
00:20:13,798 --> 00:20:15,131
What do you
think of Harriet?
245
00:20:15,841 --> 00:20:21,137
I've worked very hard in
therapy not to think of her.
246
00:20:21,931 --> 00:20:23,723
If there's just one thing
you could say
247
00:20:23,808 --> 00:20:24,974
about her that's nice.
248
00:20:25,810 --> 00:20:27,394
One thing nice.
249
00:20:27,478 --> 00:20:30,313
If she were dead,
that would be nice.
How's that?
250
00:20:33,859 --> 00:20:36,277
She's like a
human black cloud.
251
00:20:36,362 --> 00:20:38,488
Angriest vagina
this side of China.
252
00:20:38,697 --> 00:20:42,158
"Give me the wafer this way."
"Hand me the wine that way."
253
00:20:42,243 --> 00:20:43,326
"That wine is horrible."
254
00:20:44,036 --> 00:20:46,162
Like, nothing?
255
00:20:46,330 --> 00:20:47,497
Zippo.
256
00:20:52,002 --> 00:20:53,461
I don't...
257
00:21:14,275 --> 00:21:15,733
So this is what you wrote.
258
00:21:15,818 --> 00:21:16,818
It's a first draft.
259
00:21:16,902 --> 00:21:18,570
No. This is a
first paragraph.
260
00:21:18,779 --> 00:21:19,946
It's succinct.
261
00:21:20,197 --> 00:21:21,781
It's one paragraph.
262
00:21:22,032 --> 00:21:23,741
It's to the point
and I think that's good.
263
00:21:23,993 --> 00:21:25,368
No, it's the life of a loser.
264
00:21:25,453 --> 00:21:26,619
I wouldn't say that.
265
00:21:26,704 --> 00:21:27,848
This is the life of a nobody.
266
00:21:27,872 --> 00:21:29,164
I definitely
wouldn't say that.
267
00:21:29,790 --> 00:21:31,458
Then what would you say?
268
00:21:31,542 --> 00:21:33,418
Because you certainly
have not captured
269
00:21:33,502 --> 00:21:35,795
an impressive life,
an important life.
270
00:21:36,380 --> 00:21:38,131
I did my best.
271
00:21:38,466 --> 00:21:40,884
That is really unfortunate
for both of us.
272
00:21:41,886 --> 00:21:43,428
Well, I didn't have
a lot to work with.
273
00:21:43,554 --> 00:21:44,929
No, you had my life
to work with.
274
00:21:45,139 --> 00:21:46,931
And I did the best
that I could with it.
275
00:21:49,768 --> 00:21:51,144
Huh.
276
00:21:51,604 --> 00:21:54,689
How grossly I overestimated
your talent as a writer.
277
00:21:56,358 --> 00:21:57,442
With all due respect...
278
00:21:57,568 --> 00:22:00,904
Oh, now you respect me.
I was not really sure of that.
279
00:22:00,988 --> 00:22:03,490
The problem
isn't with my writing.
280
00:22:03,866 --> 00:22:05,241
What is the problem?
281
00:22:05,326 --> 00:22:07,494
It's the subject.
You are the problem.
282
00:22:07,578 --> 00:22:08,578
Excuse me?
283
00:22:09,038 --> 00:22:10,872
You are the problem.
284
00:22:11,373 --> 00:22:12,749
What? How dare you?
285
00:22:12,833 --> 00:22:15,752
No, I... I'm sorry.
How dare you?
286
00:22:15,836 --> 00:22:18,505
No one, and I mean nobody,
287
00:22:18,589 --> 00:22:21,174
had one nice thing
to say about you.
288
00:22:21,258 --> 00:22:24,385
No colleagues, no friends.
Certainly no family.
289
00:22:24,470 --> 00:22:25,720
What did you just say?
290
00:22:26,013 --> 00:22:28,097
I said certainly no family.
291
00:22:28,349 --> 00:22:29,349
Hmm.
292
00:22:29,975 --> 00:22:31,267
Get out of my house.
293
00:22:31,769 --> 00:22:34,729
I'm just... I'm just
being honest with you.
294
00:22:34,813 --> 00:22:38,775
You expected these people
to sing your praises?
295
00:22:38,859 --> 00:22:41,402
I mean, you're way off.
296
00:22:41,570 --> 00:22:43,488
Get out of my house!
297
00:22:44,073 --> 00:22:45,198
Now!
298
00:22:57,336 --> 00:22:58,378
Bitch!
299
00:23:54,018 --> 00:23:55,579
Harriet, what are you...
What are you doing here?
300
00:23:55,603 --> 00:23:57,895
I do not wish to be
sodomized in the hallway.
301
00:23:57,980 --> 00:23:59,647
Do you know what time it is?
302
00:23:59,732 --> 00:24:00,857
Sit down, please.
303
00:24:01,358 --> 00:24:02,984
We need to talk.
304
00:24:03,193 --> 00:24:04,319
What is this shit?
305
00:24:04,403 --> 00:24:05,987
These are obituaries
306
00:24:06,071 --> 00:24:08,948
from newspapers
all over the country.
307
00:24:12,161 --> 00:24:13,328
I want you to read them
308
00:24:13,412 --> 00:24:15,788
and see what other
obituary writers are doing.
309
00:24:15,873 --> 00:24:18,124
Wow, I'm sorry you
don't like what I wrote,
310
00:24:18,208 --> 00:24:21,377
but that's...
That was just me
writing about your life.
311
00:24:21,462 --> 00:24:23,630
But my life is not over. Yet.
312
00:24:25,633 --> 00:24:27,175
Now, I have determined
313
00:24:27,259 --> 00:24:29,135
there are four
essential elements
314
00:24:29,219 --> 00:24:31,262
to a really great obituary.
315
00:24:31,597 --> 00:24:34,057
Is that right?
That's right.
316
00:24:34,433 --> 00:24:38,645
One, the deceased should
be loved by their families.
317
00:24:38,729 --> 00:24:39,812
Right.
318
00:24:39,897 --> 00:24:43,733
Two, the deceased should be
admired by their coworkers.
319
00:24:43,817 --> 00:24:45,360
I... I know.
320
00:24:45,486 --> 00:24:47,737
Three, the deceased must have
321
00:24:47,821 --> 00:24:50,573
touched someone's
life unexpectedly.
322
00:24:50,824 --> 00:24:54,243
And if said person was
a minority or a cripple,
323
00:24:54,912 --> 00:24:56,579
so much the better.
324
00:24:57,665 --> 00:24:59,290
Okay, and the fourth?
325
00:24:59,375 --> 00:25:02,835
And the fourth,
that's the wild card.
326
00:25:02,920 --> 00:25:05,213
I do not know
what my wild card is.
327
00:25:05,839 --> 00:25:07,048
Wild card?
328
00:25:07,132 --> 00:25:11,260
Yes, a statement of
such breadth and wonder
329
00:25:11,345 --> 00:25:14,681
that it's the opening
line of the obituary.
330
00:25:14,765 --> 00:25:17,767
For example,
"A noted lover of arts,
331
00:25:17,851 --> 00:25:20,311
"Bonnie Lee Johnson
passed away today."
332
00:25:21,188 --> 00:25:22,397
Right, right.
333
00:25:22,690 --> 00:25:25,650
"A three-time state
ballroom dancing champion,
334
00:25:25,734 --> 00:25:27,694
"Lou Mendoza
died last night."
335
00:25:27,778 --> 00:25:29,946
Okay, I have a question.
Yes.
336
00:25:30,322 --> 00:25:32,115
Well, four to be exact.
337
00:25:33,742 --> 00:25:34,742
Four?
338
00:25:35,994 --> 00:25:39,163
Oh. Four. Mmm. Family?
339
00:25:39,456 --> 00:25:40,873
My child and I have not had
340
00:25:40,958 --> 00:25:43,000
any contact
for several decades.
341
00:25:43,085 --> 00:25:45,044
My colleagues,
as you have discovered,
342
00:25:45,129 --> 00:25:47,922
are not exactly beating down
my door to sing my praises.
343
00:25:48,132 --> 00:25:50,216
I don't know any
crippled black kids.
344
00:25:51,135 --> 00:25:54,554
And four, I have no idea
what the wild card would be.
345
00:25:54,638 --> 00:25:56,013
Those are the questions.
346
00:25:56,640 --> 00:25:58,725
Yes. And you're going to
help me find the answers.
347
00:25:59,226 --> 00:26:00,685
Uh, you don't say.
348
00:26:01,019 --> 00:26:02,145
Oh, yes.
349
00:26:03,105 --> 00:26:06,774
You're going to help
shape a legacy
350
00:26:06,859 --> 00:26:09,610
instead of just
transcribing it.
351
00:26:11,989 --> 00:26:14,657
I bet you have not been
offered that very often.
352
00:26:16,827 --> 00:26:18,953
To write a story
before it's over.
353
00:26:20,414 --> 00:26:22,999
That's what I've been talking
about, Anne. Yeah.
354
00:26:24,376 --> 00:26:26,627
So you're going to change
your life, like, right now?
355
00:26:27,504 --> 00:26:28,671
Exactly.
356
00:26:30,299 --> 00:26:33,426
Do you find any problem
in procuring me
357
00:26:33,510 --> 00:26:35,470
a disadvantaged
youth to mold?
358
00:26:35,929 --> 00:26:38,389
Oh, um,
Home Depot is probably
359
00:26:38,474 --> 00:26:39,974
getting another
shipment in soon.
360
00:26:40,058 --> 00:26:41,559
The shelves will be stocked.
361
00:26:42,186 --> 00:26:44,020
Sarcasm, the wit
of the witless.
362
00:26:44,104 --> 00:26:46,522
Condescension,
the repartee of the rude.
363
00:26:47,107 --> 00:26:48,941
Sorry. Shit. Sorry.
364
00:26:49,026 --> 00:26:52,737
No, no. Never apologize
for speaking your mind.
365
00:26:55,073 --> 00:26:56,491
Thanks for coming.
366
00:27:13,592 --> 00:27:15,134
B-2.
367
00:27:19,723 --> 00:27:21,891
I'm going to find the
woman that I spoke to.
368
00:27:22,100 --> 00:27:23,684
Wanda? Hey.
369
00:27:31,652 --> 00:27:33,027
Walking.
370
00:27:34,446 --> 00:27:37,114
Harriet, this is...
This is Wanda Barnes.
371
00:27:37,199 --> 00:27:38,950
She runs the program
for at-risk kids.
372
00:27:39,243 --> 00:27:42,537
Hello, Wanda. Who runs the
program for at-risk visitors?
373
00:27:43,705 --> 00:27:47,166
Ms. Lauler, no need to worry.
This is a safe space.
374
00:27:47,376 --> 00:27:48,960
I'm very reassured.
Thank you.
375
00:27:49,294 --> 00:27:51,420
I know the children,
especially the girls,
376
00:27:52,047 --> 00:27:53,381
would greatly enjoy it
377
00:27:53,465 --> 00:27:55,299
if you would come in
and speak with them.
378
00:27:55,759 --> 00:27:57,051
You want Harriet to speak
379
00:27:57,135 --> 00:27:58,845
with a group
of at-risk children?
380
00:27:59,471 --> 00:28:00,930
I think the kids
would love it.
381
00:28:01,056 --> 00:28:02,682
Or, I'm just throwing
this out there,
382
00:28:02,766 --> 00:28:04,433
she could write you
a big, fat check.
383
00:28:05,185 --> 00:28:07,478
Am I supposed to talk
to your boss yet again?
384
00:28:08,146 --> 00:28:11,065
I'm... I'm just saying that
money makes a difference.
385
00:28:11,483 --> 00:28:13,109
Am I right, Wanda?
386
00:28:13,193 --> 00:28:14,318
Well, certainly...
387
00:28:14,403 --> 00:28:17,196
A woman who wrote a check
to a small community center
388
00:28:17,281 --> 00:28:19,365
died last night,
Harriet Lauler,
389
00:28:19,449 --> 00:28:20,867
leaving behind a legacy
390
00:28:20,951 --> 00:28:23,911
of unfulfilled goals
and half measures.
391
00:28:25,080 --> 00:28:27,290
Can I circle back
on that big, fat check?
392
00:28:32,629 --> 00:28:34,797
So I hear
you kids are at risk.
393
00:28:36,049 --> 00:28:38,134
All kids are
at risk, you know.
394
00:28:39,052 --> 00:28:40,553
Show me a kid
who is not at risk
395
00:28:40,637 --> 00:28:43,389
and I'll show you a kid
who will be a nobody.
396
00:28:44,808 --> 00:28:47,143
Taking risks is what
life is all about.
397
00:28:47,352 --> 00:28:51,480
I took a risk.
I went to college.
398
00:28:52,065 --> 00:28:53,482
And in my day,
399
00:28:53,567 --> 00:28:56,777
no man wanted to marry
a woman who was educated.
400
00:28:56,862 --> 00:28:59,155
No man wanted to marry
a woman who worked.
401
00:28:59,823 --> 00:29:02,491
No man wanted a woman
that he worked for.
402
00:29:02,951 --> 00:29:04,535
But my favorite was
403
00:29:04,620 --> 00:29:07,663
no one wanted to marry
a woman in business.
404
00:29:07,748 --> 00:29:10,291
But those were the risks
I was willing to take.
405
00:29:10,375 --> 00:29:13,252
Why? Why did you
take those risks?
406
00:29:14,546 --> 00:29:16,172
Because there was no way
407
00:29:16,256 --> 00:29:19,467
I was not going to
live up to my potential.
408
00:29:21,136 --> 00:29:24,221
So you have to ask
yourselves this question,
409
00:29:25,557 --> 00:29:28,684
are you willing to take a risk
to do something stupid?
410
00:29:31,396 --> 00:29:33,147
Or are you willing
to take a risk
411
00:29:33,231 --> 00:29:35,232
at doing something great?
412
00:29:47,746 --> 00:29:49,497
Wow.
413
00:29:50,040 --> 00:29:52,160
I think you gave those girls
something to think about.
414
00:29:52,501 --> 00:29:55,086
Seem to be quite skilled
at selling Pablum
415
00:29:55,170 --> 00:29:57,088
to a bunch of pre-teen punks.
416
00:29:57,214 --> 00:29:58,798
Great, Pablum.
417
00:29:58,882 --> 00:30:00,633
But you know that
speech is not enough.
418
00:30:01,009 --> 00:30:02,051
We have to come back
419
00:30:02,135 --> 00:30:04,303
and we have to find
our own hooligan
420
00:30:04,388 --> 00:30:07,014
who will benefit most
from my wisdom
421
00:30:07,599 --> 00:30:10,142
and that will be
the unexpected person
422
00:30:10,227 --> 00:30:11,560
whose life I touch.
423
00:30:26,785 --> 00:30:28,077
Hey, kiddo.
Hey, Dad.
424
00:30:28,328 --> 00:30:29,648
Didn't know
you were coming today.
425
00:30:29,997 --> 00:30:31,099
Leigh Ann's not here. Right?
426
00:30:31,123 --> 00:30:33,624
No, she's got her class.
The coast is clear.
427
00:30:33,917 --> 00:30:35,001
Ta-da!
Oh, look.
428
00:30:35,085 --> 00:30:36,270
Just what I always
wanted. Dirty clothes.
429
00:30:36,294 --> 00:30:37,614
There you go.
Thank you very much.
430
00:30:48,432 --> 00:30:50,599
Laundry in?
Yep.
431
00:30:51,101 --> 00:30:52,101
Great.
432
00:30:53,061 --> 00:30:54,061
You hungry?
433
00:30:54,396 --> 00:30:55,563
No thanks.
Oh, come on.
434
00:30:56,189 --> 00:30:57,269
Let me make you a sandwich.
435
00:30:57,858 --> 00:31:00,943
I'm okay. Thank you.
I'm really not hungry.
436
00:31:07,200 --> 00:31:09,035
I got you that tea you like.
437
00:31:10,120 --> 00:31:11,871
Um, thanks.
438
00:31:12,831 --> 00:31:14,540
You're still doing
the essay thing?
439
00:31:14,916 --> 00:31:15,958
Yeah.
440
00:31:17,044 --> 00:31:18,461
How're they shaping up?
441
00:31:18,962 --> 00:31:20,588
Slow but steady.
442
00:31:22,340 --> 00:31:24,425
So when was it you first
started working on those?
443
00:31:24,551 --> 00:31:25,551
I can't remember.
444
00:31:25,635 --> 00:31:27,219
I'm just treading
water, okay?
445
00:31:27,888 --> 00:31:29,847
No pressure.
I'm just... You know.
446
00:31:31,391 --> 00:31:33,559
You might want to say
pencils down at some point
447
00:31:33,643 --> 00:31:35,043
and actually let
somebody read them.
448
00:31:35,479 --> 00:31:36,812
Like you?
449
00:31:39,107 --> 00:31:40,399
Yeah, I'm sure
they're wonderful.
450
00:31:42,694 --> 00:31:43,819
They're not.
451
00:31:44,696 --> 00:31:45,863
Well...
452
00:31:46,990 --> 00:31:50,076
See, now I think you're just
being too hard on yourself.
453
00:31:53,371 --> 00:31:55,414
Would you consider yourself
to be the kind of person
454
00:31:55,499 --> 00:31:57,041
who takes risks
in their life?
455
00:31:59,294 --> 00:32:00,294
Nah.
456
00:32:01,713 --> 00:32:02,755
No.
457
00:32:04,883 --> 00:32:06,467
No, your mother...
458
00:32:07,427 --> 00:32:10,596
I got to admit. She was
more of a risk taker.
459
00:32:10,972 --> 00:32:12,556
So is that what
we're calling it?
460
00:32:13,683 --> 00:32:15,351
Well, it was
a long time ago.
461
00:32:16,019 --> 00:32:17,061
Why not?
462
00:32:17,896 --> 00:32:19,688
Because that sounds like
463
00:32:19,773 --> 00:32:21,857
what she did to us
was almost noble,
464
00:32:21,942 --> 00:32:22,983
which it wasn't.
465
00:32:23,068 --> 00:32:26,529
Look, you don't have to
like what she did, okay?
466
00:32:27,614 --> 00:32:29,031
I mean, I didn't like it.
467
00:32:29,324 --> 00:32:33,494
But obviously she
wanted something else,
468
00:32:33,578 --> 00:32:34,912
and so she just
went after it.
469
00:32:34,996 --> 00:32:37,081
So as long as she's,
like, living the dream,
470
00:32:37,165 --> 00:32:38,457
that's all that matters?
471
00:32:38,542 --> 00:32:42,002
Anne... I'm happy.
472
00:32:42,462 --> 00:32:44,171
Good.
Okay? Finally.
473
00:32:45,507 --> 00:32:50,261
And I pray every single
day that you are too.
474
00:34:02,209 --> 00:34:03,334
Hi. Excuse me,
475
00:34:03,460 --> 00:34:06,045
is Mr. Samuels available
to talk for a minute?
476
00:34:06,379 --> 00:34:07,379
And you are?
477
00:34:07,464 --> 00:34:08,547
My name is Anne Sherman,
478
00:34:08,632 --> 00:34:10,392
I work for the Bristol
Gazette. I'm a writer.
479
00:34:10,884 --> 00:34:13,302
Good for you. What is
this in reference to?
480
00:34:13,386 --> 00:34:14,762
Harriet Lauler.
481
00:34:14,846 --> 00:34:17,973
Actually, he isn't in today.
482
00:34:18,183 --> 00:34:20,559
No?
I don't even know why
I asked who you were.
483
00:34:20,644 --> 00:34:21,685
He's not even here.
484
00:34:21,770 --> 00:34:24,313
He's not here? Okay.
Mmm-mmm.
485
00:34:24,481 --> 00:34:25,648
What about Mr. Schmidt?
486
00:34:25,732 --> 00:34:27,733
Mmm, sorry.
487
00:34:29,152 --> 00:34:30,463
So none of them are here.
Mmm-mmm.
488
00:34:30,487 --> 00:34:31,528
Great.
489
00:34:41,248 --> 00:34:42,915
Brenda! Brenda!
490
00:34:43,917 --> 00:34:45,228
You realize this
little stunt of yours
491
00:34:45,252 --> 00:34:46,752
will take weeks to fix?
492
00:34:46,836 --> 00:34:49,380
Don't need to be fixed.
My way is better.
493
00:34:49,464 --> 00:34:51,715
I know you think that,
but this is what libraries do.
494
00:34:51,800 --> 00:34:53,968
Just because that's
the way it's always been
495
00:34:54,052 --> 00:34:55,386
don't mean I give a shit.
496
00:34:55,512 --> 00:34:58,055
There's nothing wrong
with the Dewey Decimal System.
497
00:34:58,139 --> 00:35:00,099
Having to write down
some six-digit number
498
00:35:00,183 --> 00:35:02,476
with a decimal
just to find a book,
499
00:35:02,560 --> 00:35:03,894
don't tell me
that makes sense.
500
00:35:04,062 --> 00:35:05,813
What the fuck do I
need with the decimal?
501
00:35:06,189 --> 00:35:07,773
Just want to read a book.
502
00:35:07,857 --> 00:35:10,776
That's the juvenile delinquent
I'll put my mark on.
503
00:35:10,860 --> 00:35:12,380
You arranged every book
in alphabetical order.
504
00:35:12,404 --> 00:35:13,737
You should be thanking me.
505
00:35:15,282 --> 00:35:16,532
Hello.
506
00:35:19,035 --> 00:35:20,077
Uh, Wanda.
507
00:35:47,063 --> 00:35:49,982
You know, when you utter
profanity in public like that,
508
00:35:50,066 --> 00:35:52,443
you risk others thinking
that you're too uneducated
509
00:35:52,527 --> 00:35:54,069
to find the right words.
510
00:35:54,571 --> 00:35:55,863
Who the hell are you?
511
00:35:56,156 --> 00:35:58,198
How about, "I'm sorry.
Have we met before?"
512
00:35:58,533 --> 00:35:59,658
I ain't sorry.
513
00:35:59,743 --> 00:36:01,869
Just want to know who's
getting all up in my business.
514
00:36:02,245 --> 00:36:03,704
Well, I know
that I am the world's
515
00:36:03,788 --> 00:36:05,664
least qualified
fairy godmother,
516
00:36:05,749 --> 00:36:08,584
but it is me who is getting
up all in your business.
517
00:36:08,835 --> 00:36:09,835
Da fuck?
518
00:36:09,961 --> 00:36:12,129
You see, instead
of "Da fuck,"
519
00:36:12,213 --> 00:36:14,590
why don't you just
say, "Excuse me?"
520
00:36:16,343 --> 00:36:17,926
What do you want?
521
00:36:19,471 --> 00:36:20,888
What do you want?
522
00:36:21,639 --> 00:36:25,768
Oh, I see.
It's community service.
523
00:36:26,102 --> 00:36:28,854
You got busted for
drunk driving. Didn't you?
524
00:36:28,938 --> 00:36:31,357
Now, what on Earth
made you think that?
525
00:36:31,441 --> 00:36:33,233
You're white.
And you're here.
526
00:36:35,987 --> 00:36:36,987
This is true.
527
00:36:37,655 --> 00:36:39,782
However, I'm here
of my own accord.
528
00:36:39,866 --> 00:36:41,408
No obligation at all.
529
00:36:41,743 --> 00:36:42,868
To try to get to know you
530
00:36:42,952 --> 00:36:45,829
and to impart my considerable
breadth of knowledge.
531
00:36:45,914 --> 00:36:47,623
You want to teach
me some shit.
532
00:36:50,960 --> 00:36:52,628
You want to teach
me some stuff.
533
00:36:54,506 --> 00:36:56,006
Seems like
we've already begun.
534
00:37:03,848 --> 00:37:05,974
Oh, shit. Sorry.
535
00:37:09,229 --> 00:37:10,229
Ugh.
536
00:37:13,441 --> 00:37:14,817
Let me move this
537
00:37:15,693 --> 00:37:17,111
trash.
538
00:37:22,200 --> 00:37:23,450
What are you doing?
539
00:37:23,535 --> 00:37:25,619
This is a collection
of essays.
540
00:37:25,995 --> 00:37:27,121
Yeah, they're mine.
541
00:37:27,205 --> 00:37:29,665
Am I supposed to assume
that you care about things...
Christ.
542
00:37:29,749 --> 00:37:31,750
...besides writing
about dead people?
543
00:37:33,169 --> 00:37:34,449
You can assume
whatever you want.
544
00:37:34,546 --> 00:37:36,004
That's how
I generally operate.
545
00:37:36,464 --> 00:37:38,132
Yeah, no shit.
What do you care?
546
00:37:38,925 --> 00:37:40,342
I never said I did care.
547
00:37:41,177 --> 00:37:44,096
Okay, well, in the interest
of me getting back to my life,
548
00:37:44,180 --> 00:37:46,557
what do... What do you
think your wild card
549
00:37:46,641 --> 00:37:48,183
could end up being?
550
00:37:48,601 --> 00:37:49,852
How about this?
551
00:37:50,520 --> 00:37:54,231
"Harriet Lauler, ultimate
lover of clean cars,
552
00:37:54,357 --> 00:37:58,318
"died this afternoon after
contracting a staph infection
553
00:37:58,403 --> 00:38:00,696
"from inside
a Volvo station wagon."
554
00:38:02,115 --> 00:38:03,115
All right.
555
00:38:03,825 --> 00:38:05,492
I'll take that as a "no."
556
00:38:06,911 --> 00:38:08,704
Get in the car!
No!
557
00:38:08,830 --> 00:38:09,830
All right, all right,
558
00:38:09,914 --> 00:38:11,674
I'm just going to
drive away with your purse.
559
00:38:12,792 --> 00:38:14,293
Put this trash back here.
560
00:38:16,045 --> 00:38:17,421
Bye.
561
00:38:26,264 --> 00:38:27,306
Ugh!
562
00:38:27,390 --> 00:38:28,640
That's what I thought.
563
00:38:30,435 --> 00:38:32,144
Oh, God.
564
00:38:40,195 --> 00:38:42,154
Would you like
to come in for some tea?
565
00:38:43,072 --> 00:38:46,074
What?
Tea! Would you
like some tea?
566
00:38:47,035 --> 00:38:49,286
Sure.
Well, good. Come.
567
00:38:49,370 --> 00:38:50,370
Okay.
568
00:39:21,611 --> 00:39:23,237
Holy shit, Harriet.
569
00:39:23,321 --> 00:39:25,864
Oh! I forgot I had those.
570
00:39:26,074 --> 00:39:27,324
You forgot you had
571
00:39:27,408 --> 00:39:29,451
an extensive collection
of records?
572
00:39:29,702 --> 00:39:30,702
Yeah.
What?
573
00:39:30,787 --> 00:39:33,997
You forgot about this?
Yes.
574
00:39:34,082 --> 00:39:37,834
God, '50s, 'sf0s, '70s.
575
00:39:40,588 --> 00:39:45,050
Where's the rest?
Did you... Did you
start collecting CDs?
576
00:39:45,134 --> 00:39:47,427
No. I'd rather listen
to elevator music.
577
00:39:47,554 --> 00:39:48,720
Why, because it's tinny,
578
00:39:48,805 --> 00:39:51,348
and there aren't enough
nuances in the mix?
579
00:39:52,016 --> 00:39:53,392
Very good, Anne.
580
00:39:53,810 --> 00:39:55,936
Yeah, thanks. Analog,
I know, all the way.
581
00:39:56,020 --> 00:39:57,229
I'm totally into it.
582
00:39:57,397 --> 00:40:00,857
If you don't
have a CD collection,
583
00:40:00,984 --> 00:40:04,611
then where's the rest
of your records?
584
00:40:05,029 --> 00:40:06,989
There isn't any rest.
That's it.
585
00:40:07,615 --> 00:40:08,615
Why?
586
00:40:08,700 --> 00:40:11,493
Why are you so interested
in this? Really?
587
00:40:11,578 --> 00:40:14,663
Yes, I am.
I would like to know.
588
00:40:18,167 --> 00:40:19,251
When I was a kid,
589
00:40:19,335 --> 00:40:21,169
I loved to listen
to the radio.
590
00:40:21,462 --> 00:40:22,879
I loved the disc jockeys.
591
00:40:22,964 --> 00:40:24,923
I loved what
they chose to play.
592
00:40:25,300 --> 00:40:27,092
They would play something
593
00:40:27,343 --> 00:40:29,761
very exploratory
and I would think,
594
00:40:29,846 --> 00:40:31,096
"Yes, I like to go there."
595
00:40:31,180 --> 00:40:32,764
And I would
listen to the music.
596
00:40:32,849 --> 00:40:35,684
Then they'd play
something really bad,
597
00:40:35,768 --> 00:40:37,019
like, almost violent,
598
00:40:37,103 --> 00:40:39,187
and I would take a look
at what I thought.
599
00:40:39,439 --> 00:40:41,898
See what I mean?
They were in control of,
600
00:40:43,026 --> 00:40:47,029
I guess, basically my
kind of budding imagination.
601
00:40:47,697 --> 00:40:50,407
Wait. So, um, who was
your favorite disc jockey?
602
00:40:50,533 --> 00:40:52,701
Bobby Dale. Bobby Dale.
603
00:40:53,369 --> 00:40:56,913
Eclectic taste.
Minimum patter.
604
00:40:57,123 --> 00:40:59,708
And really brilliant
sequencing.
605
00:41:00,209 --> 00:41:04,421
But then, you know,
as with everything,
606
00:41:04,505 --> 00:41:06,923
music became business.
607
00:41:07,717 --> 00:41:09,551
And they put the
music in a box.
608
00:41:10,136 --> 00:41:13,513
And then my disc jockeys
became computers.
609
00:41:14,265 --> 00:41:16,099
I didn't do it anymore.
610
00:41:16,559 --> 00:41:18,393
Yeah, but that still
exists, you know.
611
00:41:18,478 --> 00:41:21,938
I mean, this radio station
that I listen to, KOXA,
612
00:41:22,023 --> 00:41:23,857
that's exactly what
you're talking about.
613
00:41:23,941 --> 00:41:25,817
The DJs get to play
whatever music they want.
614
00:41:25,902 --> 00:41:29,529
They have complete control
over the music they play.
615
00:41:29,614 --> 00:41:31,657
It's amazing.
Harriet, you would love it.
616
00:41:31,741 --> 00:41:34,826
"KOXA, independent music
for independent minds.
617
00:41:34,911 --> 00:41:38,121
"Number 107.2 on the dial.
Number one in your heart."
618
00:41:38,706 --> 00:41:39,706
Hmm.
619
00:41:41,334 --> 00:41:42,417
Okay.
620
00:41:43,503 --> 00:41:44,544
Thanks.
621
00:41:52,303 --> 00:41:53,387
Anne.
622
00:41:54,931 --> 00:41:56,181
Joe Mueller.
623
00:41:56,849 --> 00:41:58,600
I'm here about
Harriet Lauler.
624
00:42:00,395 --> 00:42:02,020
What could
the ad agency do
625
00:42:02,105 --> 00:42:03,563
to make the commercial better?
626
00:42:03,648 --> 00:42:05,023
Why are
the people cartoons?
627
00:42:05,108 --> 00:42:06,358
Is this an ad for kids?
628
00:42:06,567 --> 00:42:08,045
Well, no. As I
mentioned at the beginning,
629
00:42:08,069 --> 00:42:09,986
if this turned into
a real advertisement,
630
00:42:10,071 --> 00:42:11,238
they'd use real people.
631
00:42:11,322 --> 00:42:12,402
They should
use a celebrity.
632
00:42:12,448 --> 00:42:13,532
I love Shelley Long.
633
00:42:18,121 --> 00:42:19,705
Oh, Would you just shut up?
634
00:42:20,498 --> 00:42:22,207
I'm Harriet Lauler.
635
00:42:22,291 --> 00:42:25,585
I'm the creative director
of this agency.
636
00:42:25,962 --> 00:42:28,296
A creative director
is in charge
637
00:42:28,381 --> 00:42:30,132
of the creative decisions
638
00:42:30,216 --> 00:42:32,509
you make in your company!
639
00:42:32,885 --> 00:42:35,387
Not other people,
Who sit around
640
00:42:35,471 --> 00:42:39,808
motivated by plates
of pizza and $15.
641
00:42:40,143 --> 00:42:41,977
No, you know what?
I'm not going to do this.
642
00:42:43,187 --> 00:42:44,438
Because it's stealing.
643
00:42:44,939 --> 00:42:46,523
You give me your money
644
00:42:46,607 --> 00:42:49,609
and this is What
you expect in return?
645
00:42:49,986 --> 00:42:53,780
It's bullshit. I Won't take
your money anymore,
646
00:42:53,865 --> 00:42:56,074
you spineless pieces of shit.
647
00:42:56,159 --> 00:42:57,909
Harriet.
Get her out of here.
648
00:42:57,994 --> 00:43:00,454
Get the fuck
off of me. You hack!
649
00:43:03,124 --> 00:43:05,208
They just threw her out.
650
00:43:05,835 --> 00:43:06,877
Yeah.
651
00:43:06,961 --> 00:43:08,920
It's her company.
She started it.
652
00:43:10,006 --> 00:43:11,631
How can they do that?
653
00:43:12,258 --> 00:43:13,467
She scared them.
654
00:43:15,094 --> 00:43:16,136
Didn't like her.
655
00:43:16,220 --> 00:43:18,263
'Cause they couldn't
control her.
656
00:43:20,850 --> 00:43:22,642
Jesus Christ, man.
657
00:43:22,727 --> 00:43:23,935
Exactly.
658
00:43:25,521 --> 00:43:27,189
But you... You liked her?
659
00:43:28,900 --> 00:43:31,610
I respected her.
I feared her.
660
00:43:34,363 --> 00:43:36,114
Why did you show
this to me?
661
00:43:41,537 --> 00:43:43,246
Guilt, maybe.
662
00:43:44,665 --> 00:43:45,707
Probably.
663
00:43:46,459 --> 00:43:48,043
She got screwed.
664
00:43:48,920 --> 00:43:50,712
I didn't open my mouth.
665
00:43:58,721 --> 00:44:00,121
They say
that the really great music
666
00:44:00,181 --> 00:44:01,431
can take you to those places
667
00:44:01,516 --> 00:44:03,266
that you could never
get to on your own.
668
00:44:03,851 --> 00:44:05,018
Well...
669
00:44:05,102 --> 00:44:07,270
This one definitely
does that for me.
670
00:44:07,688 --> 00:44:11,566
So Whatever your journey is,
see where this one takes you.
671
00:44:12,235 --> 00:44:13,652
Robin Sands, KOXA.
672
00:45:08,749 --> 00:45:13,295
Well, I wish to speak
to Robin Sands. Please.
673
00:45:13,546 --> 00:45:14,546
Yeah.
674
00:45:15,423 --> 00:45:17,382
Hi, I'm Robin.
675
00:45:17,800 --> 00:45:19,968
Yes, I'd like a job
as a disc jockey.
676
00:45:23,472 --> 00:45:25,473
Uh, yeah. Um...
677
00:45:25,558 --> 00:45:27,017
I'm not really
looking at the moment.
678
00:45:27,351 --> 00:45:29,895
But I noticed that
your sound transmission
679
00:45:29,979 --> 00:45:31,479
is not compressed.
680
00:45:32,148 --> 00:45:33,607
That's right. Yeah.
681
00:45:33,691 --> 00:45:36,067
Is that because of the
Teletronix tube that you use?
682
00:45:36,485 --> 00:45:38,403
Yeah, yeah.
Absolutely right.
Mmm-hmm.
683
00:45:38,487 --> 00:45:40,287
Yeah, we couldn't afford
the big digital stuff
684
00:45:40,323 --> 00:45:42,003
even if we wanted it,
and we don't want it.
685
00:45:42,158 --> 00:45:43,992
Oh, I should hope not.
Damn right.
686
00:45:44,493 --> 00:45:45,660
And who are you?
687
00:45:45,828 --> 00:45:46,912
I'm Harriet Lauler,
688
00:45:46,996 --> 00:45:49,331
formerly of
Lauler Advertising.
689
00:45:49,415 --> 00:45:52,042
I am an older woman,
as you might have gathered.
690
00:45:52,126 --> 00:45:53,919
But with age comes
certain attributes,
691
00:45:54,003 --> 00:45:57,464
and one of mine is
I'm up very early
every morning.
692
00:45:57,548 --> 00:45:58,965
I would gladly take over
693
00:45:59,050 --> 00:46:02,010
the drive time slot
of Dawn Silver.
694
00:46:02,678 --> 00:46:05,639
Uh, I'm... I'm Dawn.
No, you're out.
695
00:46:06,557 --> 00:46:09,476
Your voice is thin and
your taste is pedestrian.
696
00:46:10,519 --> 00:46:12,520
And what kind of music
would you play?
697
00:46:12,688 --> 00:46:14,648
Robin, are you fucking
kidding me?
Wait, just...
698
00:46:14,732 --> 00:46:16,650
Now, that is
the wrong question.
699
00:46:17,026 --> 00:46:18,318
Is it?
Hmm.
700
00:46:20,029 --> 00:46:21,069
What's the right question?
701
00:46:21,197 --> 00:46:23,990
The right question
would be what would I play
702
00:46:24,075 --> 00:46:26,534
after I play Nina Simone's
Gin House Blues.
703
00:46:27,620 --> 00:46:29,848
What would you play
after you played Nina Simone's
Gin House Blues?
704
00:46:29,872 --> 00:46:31,289
Good question.
Thank you very much.
705
00:46:31,374 --> 00:46:34,000
I would play Very Special,
Duke Ellington.
706
00:46:34,085 --> 00:46:35,126
Great.
707
00:46:35,211 --> 00:46:37,963
Then I would play
Van Morrison, Ro Ro Rosey.
708
00:46:38,047 --> 00:46:40,799
Great.
And I'd probably end with
something by The Kinks.
709
00:46:42,218 --> 00:46:43,218
You like The Kinks?
710
00:46:43,344 --> 00:46:45,595
Oh, the most
underrated band
711
00:46:45,680 --> 00:46:46,680
of all time.
Of all time.
712
00:46:46,764 --> 00:46:48,533
That's what I keep saying.
I keep saying that.
713
00:46:48,557 --> 00:46:49,641
Don't I always say that?
714
00:46:49,725 --> 00:46:52,727
You see, Robin, anybody
can pick a good song.
715
00:46:52,853 --> 00:46:56,314
But a true disc jockey
is interested in the flow,
716
00:46:56,399 --> 00:46:59,901
in the sequencing,
in the block, if you will.
717
00:47:00,736 --> 00:47:02,112
I am very interested
in the block.
718
00:47:02,196 --> 00:47:03,196
And I'm very wealthy,
719
00:47:03,280 --> 00:47:05,156
so I do not have
to have a salary.
720
00:47:06,033 --> 00:47:08,159
Oh. Well, that's great.
721
00:47:08,953 --> 00:47:10,870
And who is this?
It's my intern.
722
00:47:11,163 --> 00:47:13,415
What up?
What up?
723
00:47:16,460 --> 00:47:18,712
All right,
Harriet Lauler, let's chat.
724
00:47:18,796 --> 00:47:21,381
Whoa. Let's do this.
Mmm.
725
00:47:22,133 --> 00:47:26,469
Did I just lose my job
to a 100-year-old woman?
726
00:47:27,763 --> 00:47:31,474
You know, as a general rule,
most people are idiots.
727
00:47:31,559 --> 00:47:32,559
Yeah.
728
00:47:32,643 --> 00:47:34,853
So when you're confronted
by an idiot,
729
00:47:35,187 --> 00:47:38,523
rather than make themselves
aware of their idiocy,
730
00:47:39,483 --> 00:47:42,569
it's best just to treat them
like a dumb, stupid child
731
00:47:42,695 --> 00:47:44,738
who doesn't know
any better, you know?
732
00:47:44,822 --> 00:47:46,698
So be patient
with the dummies, right?
733
00:47:46,782 --> 00:47:48,575
Exactly.
Yeah.
734
00:47:59,628 --> 00:48:02,464
This is
Harriet Lauler for KOXA.
735
00:48:02,548 --> 00:48:05,884
Playing independent music
for independent minds.
736
00:48:05,968 --> 00:48:08,720
Up next, we're kicking off
Wild card Weekend.
737
00:48:38,793 --> 00:48:40,126
Harriet.
738
00:48:42,046 --> 00:48:43,630
Who's the
disc jockey?
739
00:48:44,090 --> 00:48:45,715
I... I'm stunned.
740
00:48:46,050 --> 00:48:49,052
No. I wanted to do
something like this
741
00:48:49,136 --> 00:48:50,845
and I just made it happen.
742
00:48:51,388 --> 00:48:53,890
Oh. Just like that?
Yes, of course.
743
00:48:55,768 --> 00:48:57,894
Can I... Can I
stay and watch?
744
00:48:57,978 --> 00:48:59,562
Go outside.
I got work to do here.
745
00:48:59,647 --> 00:49:01,147
You can watch from out there.
746
00:49:02,608 --> 00:49:03,817
Okay.
747
00:50:38,621 --> 00:50:40,663
Eddie Cochran
was a solid choice.
748
00:50:42,583 --> 00:50:44,667
Much respect
to the rock block.
749
00:50:47,171 --> 00:50:48,588
Wild card.
750
00:50:48,672 --> 00:50:50,131
Much respect.
751
00:50:54,386 --> 00:50:55,678
So where is he taking you?
752
00:50:55,763 --> 00:50:58,264
No.
753
00:50:58,641 --> 00:50:59,724
Oh!
754
00:50:59,808 --> 00:51:02,018
Well, I orchestrated
the whole thing.
755
00:51:02,102 --> 00:51:04,854
Why would you do that?
756
00:51:05,147 --> 00:51:07,232
It just felt like
something that I should do.
757
00:51:07,316 --> 00:51:09,943
No. You don't get to
control me, Harriet.
758
00:51:10,027 --> 00:51:12,403
Is he taking you
somewhere nice?
759
00:51:14,573 --> 00:51:16,074
We're going to The Cave
this weekend.
760
00:51:16,158 --> 00:51:19,911
The Cave! No. No. No.
Absolutely not.
761
00:51:19,995 --> 00:51:21,037
That is not the place.
762
00:51:21,163 --> 00:51:23,414
What you have
to do is tell him
763
00:51:23,499 --> 00:51:24,916
to take you to Cafe Bouchon.
764
00:51:25,167 --> 00:51:28,294
What did I just say?
I heard what you just said.
765
00:51:28,379 --> 00:51:30,296
But a proper date
really does include
766
00:51:30,381 --> 00:51:31,965
a very, very nice dinner.
767
00:51:32,091 --> 00:51:34,175
This is not a proper date.
We are going as friends.
768
00:51:34,260 --> 00:51:35,301
That is what I told him.
769
00:51:35,970 --> 00:51:37,345
Why would you say
that to him?
770
00:51:38,514 --> 00:51:41,266
Because I don't want
to ruin what we have.
771
00:51:41,475 --> 00:51:43,017
But you just met.
You have nothing.
772
00:51:43,185 --> 00:51:44,519
I have his show.
773
00:51:46,855 --> 00:51:47,855
Ah.
774
00:51:48,274 --> 00:51:49,857
Oh. Well, there you have it.
775
00:51:50,985 --> 00:51:52,026
What do I have?
776
00:51:54,029 --> 00:51:57,532
It just shows me
what kind of child you are.
777
00:51:59,243 --> 00:52:00,493
"Anne Sherman
778
00:52:00,911 --> 00:52:02,829
"died from lethal
injection last night
779
00:52:02,913 --> 00:52:04,140
"for the murder
of Harriet Lauler.
780
00:52:04,164 --> 00:52:06,040
"Her last words were,
'lt was worth it."'
781
00:52:07,876 --> 00:52:09,168
Very good, Anne.
782
00:52:09,920 --> 00:52:11,045
Excellent.
783
00:52:19,138 --> 00:52:20,471
Hey,
I was looking for you.
784
00:52:20,848 --> 00:52:22,974
How's our favorite
senior citizen?
785
00:52:23,517 --> 00:52:24,517
She's a handful.
786
00:52:24,727 --> 00:52:26,936
I remember the stories
my father used to tell.
787
00:52:27,021 --> 00:52:28,688
Scary, scary stories.
788
00:52:29,106 --> 00:52:30,773
Thanks for passing
her off on me.
789
00:52:30,899 --> 00:52:32,191
Well, it wasn't my choice.
790
00:52:32,276 --> 00:52:35,320
You know, she chose you.
You should feel...
791
00:52:35,404 --> 00:52:37,113
No. Don't say "honored."
792
00:52:38,324 --> 00:52:40,616
Fair enough.
How about this? Thank you.
793
00:52:41,285 --> 00:52:44,412
Thank you for at least
giving me the chance
794
00:52:44,496 --> 00:52:45,830
to not be the first Odom
795
00:52:45,914 --> 00:52:48,708
to completely destroy
his family's legacy.
796
00:52:49,418 --> 00:52:50,418
Hmm.
797
00:52:50,878 --> 00:52:52,337
Not going to say,
"You're welcome."
798
00:52:52,421 --> 00:52:53,838
I'm just not
going to say it.
799
00:53:00,763 --> 00:53:03,264
This is Harriet Lauler
saying good morning.
800
00:53:55,109 --> 00:53:57,985
Oh.
801
00:53:58,070 --> 00:53:59,487
Hello, boss.
802
00:53:59,822 --> 00:54:02,031
I have missed that so much.
803
00:54:02,116 --> 00:54:03,449
Come in.
804
00:54:03,534 --> 00:54:04,534
Liquid lunch?
805
00:54:04,618 --> 00:54:07,036
Ooh! My favorite.
I remember.
806
00:54:07,121 --> 00:54:08,121
Oh...
807
00:54:09,248 --> 00:54:11,290
Terrace. Go.
808
00:54:19,425 --> 00:54:22,677
Oh, Joe. Now tell me
why you're really here.
809
00:54:41,488 --> 00:54:42,780
That's the original.
810
00:54:44,783 --> 00:54:46,159
Oh, God.
811
00:54:47,744 --> 00:54:48,870
Those bastards.
812
00:54:48,954 --> 00:54:51,038
They still are.
813
00:54:51,415 --> 00:54:54,667
Wasn't exactly my finest hour
either, though, was it?
814
00:54:56,211 --> 00:54:59,881
You were trying to protect
the agency. Your agency.
815
00:55:01,300 --> 00:55:03,634
You were a goddamn hero.
816
00:55:06,180 --> 00:55:07,180
Hmm.
817
00:55:08,849 --> 00:55:11,476
Harriet Lauler,
goddamn hero.
818
00:55:12,352 --> 00:55:13,394
I like it.
819
00:55:15,898 --> 00:55:18,024
So that's the original.
Any copies?
820
00:55:18,901 --> 00:55:21,777
Yeah, I made a copy
for your friend Anne.
821
00:55:27,743 --> 00:55:29,076
Anne has seen this?
822
00:55:32,164 --> 00:55:33,664
...in your company!
823
00:55:34,082 --> 00:55:36,501
Not other people,
Who sit around
824
00:55:36,585 --> 00:55:41,088
motivated by plates
of pizza and $15.
825
00:55:41,173 --> 00:55:43,466
No, you know what?
I'm not going to do this.
826
00:55:44,343 --> 00:55:47,345
Because it's stealing.
It is stealing.
827
00:55:47,429 --> 00:55:48,888
You give me your money
828
00:55:48,972 --> 00:55:52,099
and this is What
you expect in return?
829
00:55:52,434 --> 00:55:56,062
It's bullshit. I Won't take
your money anymore,
830
00:55:56,146 --> 00:55:58,397
you spineless pieces of shit.
831
00:55:58,482 --> 00:56:00,024
Harriet.
Get her out of here.
832
00:56:00,108 --> 00:56:02,735
Get the fuck
off of me. You hack!
833
00:56:05,405 --> 00:56:07,425
No, I like to think of myself
as a curator, you know?
834
00:56:07,449 --> 00:56:11,244
Bringing new artists
and songs to my listeners
835
00:56:11,328 --> 00:56:13,204
that may be outside
of their norm.
836
00:56:13,288 --> 00:56:16,374
Sort of like, um,
you know, one of those
old wildlife explorers
837
00:56:16,458 --> 00:56:19,919
bringing an exotic spice
back to the world.
838
00:56:20,003 --> 00:56:21,443
I sound like
such a douche right now.
839
00:56:23,090 --> 00:56:25,967
Robin Sands, rock and roll
spice merchant.
840
00:56:26,051 --> 00:56:29,011
It's kind of douchie.
841
00:56:29,096 --> 00:56:30,638
You're funny,
you know that?
842
00:56:32,391 --> 00:56:33,558
Why are you so surprised?
843
00:56:33,642 --> 00:56:35,722
Why is everybody
always surprised
when I crack a joke?
844
00:56:35,978 --> 00:56:38,563
Well, you know,
obituary writer.
845
00:56:38,647 --> 00:56:40,481
I'm not, like, tortured
and tormented.
846
00:56:40,566 --> 00:56:42,358
I'm just gainfully employed.
847
00:56:42,651 --> 00:56:45,278
I mean, there's, like,
a voyeuristic quality to it
848
00:56:45,362 --> 00:56:46,571
that I find
really interesting.
849
00:56:46,655 --> 00:56:49,824
I'm... I have a backstage
pass to somebody else's life.
850
00:56:49,908 --> 00:56:51,701
Okay, so what's
the career trajectory
851
00:56:51,785 --> 00:56:53,077
for an obituary writer?
852
00:56:53,161 --> 00:56:54,681
Do you hope to, like,
write about famous people
853
00:56:54,705 --> 00:56:56,205
when they
eventually die or...
854
00:56:56,290 --> 00:56:59,709
No. No.
855
00:56:59,793 --> 00:57:01,711
I'm really good with
where I'm at right now.
856
00:57:05,132 --> 00:57:07,091
Oh, no.
What?
857
00:57:07,175 --> 00:57:08,342
No. No, no.
858
00:57:08,427 --> 00:57:11,846
This is not healthy,
for you to lie while you're...
859
00:57:11,930 --> 00:57:13,931
I know it's not
technically a date,
860
00:57:14,016 --> 00:57:16,601
but don't lie at the
beginning of a relationship.
861
00:57:16,685 --> 00:57:18,853
Harriet, wha...
What are you doing?
862
00:57:18,937 --> 00:57:20,271
What are you
doing here?
863
00:57:20,355 --> 00:57:21,606
I am...
864
00:57:21,690 --> 00:57:23,524
Did she tell you
she wants to be a writer?
865
00:57:23,692 --> 00:57:24,817
Yes, she is a writer.
866
00:57:24,901 --> 00:57:28,779
No, no. A real writer.
She wants to be an essayist.
867
00:57:28,864 --> 00:57:29,905
Harriet, don't do that.
868
00:57:29,990 --> 00:57:31,032
An essayist is someone
869
00:57:31,116 --> 00:57:36,120
who has a unifying
view, a worldview.
870
00:57:36,204 --> 00:57:39,749
Tell me something, Anne,
what is your...
871
00:57:40,292 --> 00:57:43,044
What are your collection
of essays saying?
872
00:57:44,838 --> 00:57:47,089
I don't know.
873
00:57:47,966 --> 00:57:50,217
Well, I don't believe you.
Do you believe her?
874
00:57:50,344 --> 00:57:51,404
You know what, Anne,
let's get out of here.
875
00:57:51,428 --> 00:57:52,511
No, no. Ms. Sherman,
876
00:57:52,596 --> 00:57:54,180
I really am just
looking for an answer.
877
00:57:54,264 --> 00:57:56,682
What is it that you want
to say in your essays?
878
00:57:58,769 --> 00:58:00,895
Nothing. I don't want
to say anything.
879
00:58:00,979 --> 00:58:02,313
I have nothing
interesting to say.
880
00:58:02,439 --> 00:58:03,648
Oh, that's such bullshit.
881
00:58:03,732 --> 00:58:05,566
Harriet, knock it off.
No. Mmm-mmm.
882
00:58:05,651 --> 00:58:08,444
Don't you protect
her like some kind
of wounded animal.
883
00:58:08,528 --> 00:58:10,071
No, no. if she wants
to be a writer,
884
00:58:10,155 --> 00:58:12,365
she has got to learn
to express her mind.
885
00:58:12,449 --> 00:58:14,249
You don't have to listen
to any of this, Anne.
886
00:58:14,451 --> 00:58:16,577
No, don't listen.
He's right.
887
00:58:16,828 --> 00:58:19,205
Don't listen. Go back in your
little bubble. No problem.
888
00:58:19,289 --> 00:58:20,748
Man, what
is your problem?
889
00:58:25,962 --> 00:58:29,590
Ambition neutered
by self-doubt.
890
00:58:33,261 --> 00:58:34,428
Desire.
891
00:58:34,721 --> 00:58:38,766
Desire. Desire is what
my essays are about.
892
00:58:39,267 --> 00:58:40,601
It's, um...
893
00:58:41,645 --> 00:58:45,606
It's, uh... They're about
the sacrifice that we make
894
00:58:46,441 --> 00:58:48,776
in order to
fulfill our desires.
895
00:58:49,986 --> 00:58:51,946
I'm so
sorry I asked.
896
00:58:52,030 --> 00:58:53,447
Oh, fuck off. All right.
897
00:58:53,532 --> 00:58:55,533
Oh, life! I see some life!
898
00:58:55,617 --> 00:58:57,368
You bait me into
talking about shit
899
00:58:57,452 --> 00:58:58,703
that I don't want
to talk about
900
00:58:58,787 --> 00:59:00,538
and then when I talk
about it, you mock me!
901
00:59:00,622 --> 00:59:01,706
What's wrong with you?
902
00:59:01,790 --> 00:59:03,082
Why don't you calm down?
903
00:59:03,166 --> 00:59:05,376
I just want to understand
what is in your essays
904
00:59:05,460 --> 00:59:06,627
and what you're
trying to do.
905
00:59:06,712 --> 00:59:08,546
They're just so very
precious it seems.
906
00:59:08,630 --> 00:59:09,797
Oh, really? Are they?
907
00:59:10,757 --> 00:59:16,053
I... I need. I yearn.
I long. I deserve.
908
00:59:16,138 --> 00:59:17,888
Oh... And the world,
909
00:59:17,973 --> 00:59:20,391
the world is so much
harder than you've dreamed.
910
00:59:20,559 --> 00:59:22,399
And my trophies...
I don't have any trophies.
911
00:59:22,477 --> 00:59:24,645
I was supposed
to get trophies.
912
00:59:26,940 --> 00:59:30,151
You know, in hindsight,
this all makes some sense.
913
00:59:31,903 --> 00:59:34,822
Oh, really? Go ahead.
Should be good.
914
00:59:36,658 --> 00:59:38,951
I think you're trying
to write about yourself
915
00:59:39,035 --> 00:59:42,163
and you haven't got a goddamn
idea of the subject matter.
916
00:59:46,710 --> 00:59:48,377
Go fuck yourself, Harriet.
917
01:00:11,902 --> 01:00:14,028
So, uh...
918
01:00:14,279 --> 01:00:19,074
Did you have a title
for your collection of essays?
919
01:00:19,159 --> 01:00:20,576
Uh...
Does it have a title?
920
01:00:21,828 --> 01:00:23,788
Andalusia Now.
921
01:00:24,039 --> 01:00:25,831
Andalusia Now.
922
01:00:25,916 --> 01:00:28,125
Does it mean
something to you?
923
01:00:28,293 --> 01:00:30,586
Or is it just, like,
something you
came up with?
924
01:00:30,712 --> 01:00:35,591
When I was three,
my mom gave me this globe,
925
01:00:36,593 --> 01:00:38,219
and every night
we would play a game.
926
01:00:38,720 --> 01:00:40,012
Close your eyes.
927
01:00:40,096 --> 01:00:41,305
Spin the globe.
928
01:00:41,389 --> 01:00:43,974
Touch the globe and wherever
your finger would land,
929
01:00:44,059 --> 01:00:45,976
that's where you would
someday live.
930
01:00:47,062 --> 01:00:49,438
And one night,
my finger landed
on this place
931
01:00:49,523 --> 01:00:50,815
in the southern coast
of Spain,
932
01:00:50,899 --> 01:00:53,609
and my mom told me
it was Andalusia.
933
01:00:55,153 --> 01:00:58,364
And I just thought that was
the most beautiful word
I had ever heard.
934
01:00:58,448 --> 01:01:02,576
So that was the last time we
played that game before she...
935
01:01:03,620 --> 01:01:05,579
She left.
936
01:01:10,710 --> 01:01:11,877
Thank you for
telling me that.
937
01:01:15,465 --> 01:01:16,966
Which way are you going?
This way?
938
01:01:17,050 --> 01:01:18,634
Yeah. Up that way.
939
01:02:25,201 --> 01:02:27,661
We laid out four things
essential to a good obituary.
940
01:02:28,163 --> 01:02:30,080
I'd say I have
more than enough material
941
01:02:30,165 --> 01:02:31,832
to make three of them work.
942
01:02:31,917 --> 01:02:33,500
All that is left is family.
943
01:02:34,002 --> 01:02:36,420
You need to see your daughter.
And you need to make it right,
944
01:02:36,504 --> 01:02:38,047
because that is
all that's left.
945
01:02:38,131 --> 01:02:39,673
And that is the only thing
keeping me
946
01:02:39,758 --> 01:02:41,078
from ever having
to see you again.
947
01:02:41,509 --> 01:02:43,177
Oh, I see.
948
01:02:43,803 --> 01:02:45,220
I spoke to your ex-husband.
949
01:02:45,305 --> 01:02:47,598
He told me
that Elizabeth lives
a few hours north of here.
950
01:02:48,391 --> 01:02:50,017
We're going. I'm driving.
951
01:02:50,977 --> 01:02:53,687
In your car?
Yes, in my car.
952
01:02:53,772 --> 01:02:55,814
And Brenda's coming too.
I need a buffer.
953
01:02:55,899 --> 01:02:57,191
I already called her mother.
954
01:02:58,109 --> 01:03:00,110
Hey. How's everybody
doing this morning?
955
01:03:00,195 --> 01:03:03,364
Mr. Sands, would you please
make me a mixed CD?
956
01:03:03,949 --> 01:03:07,201
Anne and Brenda and I
are going on a road trip.
957
01:03:08,370 --> 01:03:09,370
Great.
958
01:03:10,163 --> 01:03:11,664
A compilation of songs
959
01:03:11,748 --> 01:03:14,041
perfectly suited
for the occasion, please.
960
01:03:14,918 --> 01:03:16,752
And what's the occasion?
961
01:03:17,170 --> 01:03:20,214
We're visiting my daughter
and she hates me.
962
01:03:21,257 --> 01:03:23,509
Okay. So let me
get this straight.
963
01:03:23,593 --> 01:03:26,679
Senior-citizen control freak,
estranged daughter,
964
01:03:26,763 --> 01:03:28,305
the obituary writer
is driving,
965
01:03:28,390 --> 01:03:29,867
and the nine-year-old intern
from the projects
966
01:03:29,891 --> 01:03:31,100
is in the back seat.
967
01:03:31,184 --> 01:03:32,685
Yeah, I can get
37 songs out of that.
968
01:03:32,978 --> 01:03:34,186
Very good.
969
01:03:35,689 --> 01:03:36,689
Perfect.
970
01:03:37,232 --> 01:03:38,899
I agree.
Me too.
971
01:03:41,528 --> 01:03:43,862
Harriet, it's a one-day trip.
It's a day trip.
972
01:03:43,947 --> 01:03:45,572
Yeah, in your
filth-mobile.
973
01:03:46,157 --> 01:03:48,242
I've packed
a change of clothes
974
01:03:48,326 --> 01:03:51,578
and I've packed some
smoked salmon tartines
975
01:03:51,663 --> 01:03:53,163
with fresh dill capers
976
01:03:53,248 --> 01:03:55,541
and a sprinkling
of goat cheese. Ah!
977
01:03:55,917 --> 01:03:57,584
What the hell is a tartine?
978
01:03:57,669 --> 01:03:59,169
It's a fancy name
for a sandwich.
979
01:03:59,254 --> 01:04:00,564
We're going to hit
McDonald's, Brenda.
Don't worry.
980
01:04:00,588 --> 01:04:01,588
Okay.
No, we're not.
981
01:04:04,801 --> 01:04:06,510
Who wants McDonald's?
I do.
982
01:04:06,594 --> 01:04:07,928
Here you go, darling.
983
01:04:08,304 --> 01:04:09,388
Harriet?
984
01:04:09,472 --> 01:04:12,224
Yeah. I don't
want anything, really.
985
01:04:13,601 --> 01:04:14,852
Oh, God.
986
01:04:16,813 --> 01:04:18,147
Oh! Yes.
987
01:04:19,274 --> 01:04:20,274
Road food.
988
01:04:24,529 --> 01:04:26,363
This is better than
any fucking tartines.
989
01:04:26,448 --> 01:04:27,990
Whoa!
Amen, sister.
990
01:05:07,822 --> 01:05:10,282
"I was five when
the circus came to town.
991
01:05:11,284 --> 01:05:13,160
"I was six when it left.
992
01:05:13,787 --> 01:05:16,663
"I was seven when I realized
it was never coming back.
993
01:05:17,499 --> 01:05:21,460
"The ringleader spun plates,
sailed through rings of fire,
994
01:05:21,544 --> 01:05:24,171
"creating a world
of magic and mystery.
995
01:05:24,255 --> 01:05:26,799
"And then,
in a puff of diesel smoke,
996
01:05:26,883 --> 01:05:28,342
"the ringleader was gone.
997
01:05:28,968 --> 01:05:32,888
"Three rings, two rings,
one ring, nothing.
998
01:05:33,890 --> 01:05:35,516
"There's nothing
like a circus."
999
01:05:37,894 --> 01:05:41,855
Very evocative.
Lyrical. I like it.
1000
01:05:43,775 --> 01:05:45,109
Who wrote it?
1001
01:05:46,528 --> 01:05:47,820
Me.
1002
01:05:48,530 --> 01:05:49,947
I don't get it.
1003
01:05:51,491 --> 01:05:52,658
It's okay.
1004
01:05:56,538 --> 01:05:58,372
It's about
mothers and daughters.
1005
01:06:00,583 --> 01:06:03,001
So basically
you're a poet.
1006
01:06:03,086 --> 01:06:05,879
I don't know
what I am, Brenda.
1007
01:06:06,881 --> 01:06:09,174
Well, you got to
be something.
1008
01:06:09,634 --> 01:06:12,219
God put you into the world
so you can be something.
1009
01:06:16,516 --> 01:06:18,517
You got to be something.
1010
01:06:28,153 --> 01:06:29,319
I got to pee.
1011
01:06:30,029 --> 01:06:32,156
Go ahead.
1012
01:06:33,032 --> 01:06:34,867
No problem in this car.
1013
01:06:36,744 --> 01:06:37,828
Please don't do that.
1014
01:06:37,912 --> 01:06:39,329
I got to pee
all over the place!
1015
01:06:39,455 --> 01:06:42,166
Now I gots to pee!
I've gots to pee.
1016
01:06:43,626 --> 01:06:46,587
This is not funny, Harriet!
I can hear you!
1017
01:07:00,602 --> 01:07:01,977
Tiny dancer outside.
1018
01:07:10,987 --> 01:07:14,072
You know, I used to have
this recurring nightmare
1019
01:07:15,116 --> 01:07:16,700
that I'd be wrapping Elizabeth
1020
01:07:16,784 --> 01:07:20,579
in blankets, pillows,
1021
01:07:20,788 --> 01:07:23,957
and swaddling her,
and loving her,
1022
01:07:24,042 --> 01:07:26,126
and protecting her.
1023
01:07:26,211 --> 01:07:29,630
And then I would
look down and realize
1024
01:07:29,714 --> 01:07:34,384
I was so overprotective
that I smothered her to death.
1025
01:07:36,471 --> 01:07:37,846
Whoa, Jesus.
1026
01:07:39,974 --> 01:07:40,974
Well...
1027
01:07:42,769 --> 01:07:44,811
I wonder what she's like now.
1028
01:07:47,565 --> 01:07:49,316
What she'll think of me.
1029
01:07:50,944 --> 01:07:54,321
It's kind of great
that we get to find out.
1030
01:08:04,040 --> 01:08:05,123
Thank you.
1031
01:08:07,043 --> 01:08:08,669
You're welcome.
1032
01:08:38,074 --> 01:08:40,284
So this is where
she wanted to meet?
1033
01:08:40,368 --> 01:08:42,119
Your ex-husband said
she eats lunch here
1034
01:08:42,203 --> 01:08:44,579
every Thursday at 12:35.
1035
01:08:45,873 --> 01:08:47,374
Thirty-five?
1036
01:08:48,209 --> 01:08:49,918
It's a little gauche,
don't you think?
1037
01:08:50,003 --> 01:08:51,670
Let's just focus
on your daughter.
1038
01:08:51,838 --> 01:08:53,088
Oh, my God.
1039
01:08:56,301 --> 01:08:57,301
Hello, Mother.
1040
01:08:58,469 --> 01:08:59,469
Hello.
1041
01:09:02,098 --> 01:09:03,978
I didn't know we were going
to have an audience.
1042
01:09:04,434 --> 01:09:08,854
Oh, no. This is a young
woman I know named Anne.
1043
01:09:08,938 --> 01:09:09,938
And this is Brenda.
1044
01:09:11,816 --> 01:09:15,319
Well, I don't have much time.
Maybe enough for a salad.
1045
01:09:15,653 --> 01:09:16,737
But you just got here.
1046
01:09:16,821 --> 01:09:18,071
Mother, relax. Have a drink.
1047
01:09:18,948 --> 01:09:21,366
Why don't we order?
Excuse me.
1048
01:09:22,160 --> 01:09:23,160
Okay, Brenda.
1049
01:09:23,911 --> 01:09:25,370
How's the lobster?
1050
01:09:25,455 --> 01:09:27,622
No. No lobster. No.
1051
01:09:27,790 --> 01:09:29,541
Chicken parm.
Same.
1052
01:09:29,625 --> 01:09:30,917
Mother.
1053
01:09:31,002 --> 01:09:35,505
I will have a salad Niçoise,
not raw, just seared,
1054
01:09:35,590 --> 01:09:38,842
and some beans,
yellow and not red,
and some capers.
1055
01:09:39,594 --> 01:09:41,887
I'll have the panzanella.
Capers instead of olives.
1056
01:09:41,971 --> 01:09:43,555
White onions instead of red.
1057
01:09:43,639 --> 01:09:45,766
Make sure the heirloom
tomatoes are ripe.
1058
01:09:46,517 --> 01:09:47,893
And I want
some basil. Fresh.
1059
01:09:47,977 --> 01:09:49,311
I want some basil too.
1060
01:09:49,896 --> 01:09:50,896
On the side.
1061
01:09:52,231 --> 01:09:53,440
On the side.
1062
01:09:56,611 --> 01:09:58,445
So...
1063
01:09:59,405 --> 01:10:01,823
So, how are you?
1064
01:10:02,116 --> 01:10:03,867
Well, I'm wonderful.
1065
01:10:04,535 --> 01:10:05,994
Good. Tell me.
1066
01:10:06,079 --> 01:10:07,996
Where did we last leave off?
1067
01:10:08,081 --> 01:10:09,664
Oh, yes! I remember.
1068
01:10:09,916 --> 01:10:13,085
It was when you
told my boyfriend he
wasn't good enough for me.
1069
01:10:15,129 --> 01:10:17,464
Well, I was hoping
maybe he would
prove me wrong.
1070
01:10:17,548 --> 01:10:18,668
It was our engagement party.
1071
01:10:19,592 --> 01:10:21,510
Well, that was bad timing.
That is true.
1072
01:10:21,594 --> 01:10:22,780
But you didn't
bring him around
1073
01:10:22,804 --> 01:10:23,887
to meet me until then.
1074
01:10:24,138 --> 01:10:25,347
Gee,
what was I thinking?
1075
01:10:25,431 --> 01:10:27,182
I don't know.
What were you thinking?
1076
01:10:29,811 --> 01:10:31,061
Forget it.
1077
01:10:32,146 --> 01:10:34,064
This whole thing
is so ironic.
1078
01:10:34,148 --> 01:10:35,273
What do you mean, ironic?
1079
01:10:35,358 --> 01:10:37,442
How all these years
I've resented you,
1080
01:10:37,527 --> 01:10:41,655
and then I find out
I'm just like you.
1081
01:10:42,448 --> 01:10:44,449
Oh, you're being cryptic,
Elizabeth.
1082
01:10:45,326 --> 01:10:47,452
Mmm-mmm.
I was diagnosed with
1083
01:10:47,537 --> 01:10:49,496
obsessive-compulsive
personality disorder.
1084
01:10:50,832 --> 01:10:55,127
It's a condition. That,
unfortunately, we both have.
1085
01:10:57,171 --> 01:10:58,171
I'm sorry?
1086
01:10:59,215 --> 01:11:01,466
An unyielding belief that
everyone else is the problem.
1087
01:11:01,968 --> 01:11:03,927
Well, but for
the most part that's true.
1088
01:11:04,595 --> 01:11:06,138
Obsession with perfectionism.
1089
01:11:06,222 --> 01:11:08,098
You don't want to settle
for anything less.
1090
01:11:08,182 --> 01:11:09,474
I see nothing
wrong with that.
1091
01:11:09,559 --> 01:11:10,934
Uh-huh.
Look, it's not too late
1092
01:11:11,018 --> 01:11:12,602
to let go of the condition.
1093
01:11:12,687 --> 01:11:16,022
You can unburden yourself,
you know. You can
be happy and at peace.
1094
01:11:18,609 --> 01:11:20,944
Elizabeth, I am who I am.
1095
01:11:25,366 --> 01:11:26,491
You're a grandmother.
1096
01:11:29,078 --> 01:11:30,287
Really?
Yeah.
1097
01:11:30,997 --> 01:11:32,998
I have two sons. Two sons.
1098
01:11:33,082 --> 01:11:34,458
Spencer and Sage.
Wait, wait, wait.
1099
01:11:34,542 --> 01:11:35,702
Please tell me
you're married.
1100
01:11:35,751 --> 01:11:38,712
I'm married. Yes.
His name is Josh. He's a...
1101
01:11:38,796 --> 01:11:40,436
Yeah, what do you do now?
What's your job?
1102
01:11:41,257 --> 01:11:43,258
I'm a neurologist.
Mmm-hmm.
1103
01:11:43,342 --> 01:11:45,760
Some consider me
to be one of the best...
1104
01:11:45,845 --> 01:11:47,512
And are you happy?
...In the country.
1105
01:11:49,390 --> 01:11:50,390
I am happy.
1106
01:11:50,433 --> 01:11:51,641
Oh!
1107
01:11:52,477 --> 01:11:54,144
I have a good life.
1108
01:11:54,228 --> 01:11:55,428
And you should
be a part of it.
1109
01:11:57,940 --> 01:11:59,983
I would really like that.
1110
01:12:00,067 --> 01:12:01,067
Mmm!
1111
01:12:01,652 --> 01:12:02,819
Great.
1112
01:12:04,697 --> 01:12:06,698
So you'll see a therapist?
1113
01:12:08,618 --> 01:12:10,858
I can't bring you into the
house with you being this way.
1114
01:12:11,037 --> 01:12:12,454
You gotta meet the kids.
1115
01:12:13,206 --> 01:12:15,207
You'll see
they're wonderful.
1116
01:12:16,334 --> 01:12:17,792
You'll fall in love
with them.
1117
01:12:19,670 --> 01:12:21,338
Is that funny?
What's funny about it?
1118
01:12:22,340 --> 01:12:23,340
I don't understand.
1119
01:12:25,051 --> 01:12:27,010
I seriously...
I don't know what this is.
1120
01:12:27,094 --> 01:12:29,346
I've literally never seen
my mother laugh.
1121
01:12:32,767 --> 01:12:34,226
What are you
laughing about?
1122
01:12:35,895 --> 01:12:37,015
Mother,
why are you laughing?
1123
01:12:39,941 --> 01:12:41,775
Mother,
why are you laughing?
1124
01:12:41,859 --> 01:12:43,568
She only laughs
when she's wrong.
1125
01:12:43,653 --> 01:12:45,779
Wrong? What were you
wrong about?
1126
01:12:45,863 --> 01:12:47,197
List the many things.
1127
01:12:47,281 --> 01:12:49,866
About me.
I was wrong about me.
1128
01:12:49,951 --> 01:12:51,191
About you?
I was wrong about me.
1129
01:12:51,244 --> 01:12:52,244
I don't understand.
1130
01:12:52,286 --> 01:12:55,664
'Cause you got
this wonderful husband.
1131
01:12:55,748 --> 01:12:57,541
And you got
these two great kids.
1132
01:12:57,625 --> 01:12:59,459
And you're happy.
You said you're happy, yes?
1133
01:12:59,794 --> 01:13:01,711
Yeah. That's true.
1134
01:13:01,796 --> 01:13:03,964
That means I was
a great mother.
1135
01:13:06,801 --> 01:13:07,842
What?
1136
01:13:12,014 --> 01:13:13,742
You know, I succeeded
in spite of you, Mother.
1137
01:13:13,766 --> 01:13:15,767
No. It was me.
1138
01:13:17,144 --> 01:13:18,224
Why did you want to see me?
1139
01:13:18,896 --> 01:13:21,147
I guess to take inventory.
1140
01:13:25,778 --> 01:13:28,280
Well, isn't that perfect.
1141
01:13:30,157 --> 01:13:31,241
Goodbye, Mother.
1142
01:13:31,826 --> 01:13:32,826
Bye.
1143
01:13:35,121 --> 01:13:36,413
I was a good mother.
1144
01:13:36,914 --> 01:13:38,832
Mmm. Wow.
1145
01:13:39,375 --> 01:13:41,251
Harriet,
you're a piece of work.
1146
01:13:44,922 --> 01:13:47,215
I am who I am.
1147
01:13:47,300 --> 01:13:49,384
Let's get out of here.
Come on.
1148
01:14:04,483 --> 01:14:05,683
Something's wrong
with the car.
1149
01:14:05,860 --> 01:14:08,194
For God's sake,
we all knew this was coming.
1150
01:14:14,243 --> 01:14:16,403
But you can
definitely get it fixed
by tomorrow morning?
1151
01:14:30,301 --> 01:14:32,010
It's all the way
down here.
1152
01:14:34,889 --> 01:14:35,889
Come on!
1153
01:14:39,977 --> 01:14:44,147
To sleepover! Sleepover!
1154
01:14:46,108 --> 01:14:48,943
We're going to have
a sleepover.
1155
01:14:50,196 --> 01:14:52,322
You think someday
my dad may show up
1156
01:14:52,406 --> 01:14:53,990
and want to get
food with me?
1157
01:14:55,034 --> 01:14:56,868
I don't know.
Is that what you want?
1158
01:14:58,788 --> 01:15:00,628
I get it. You want it,
but you wish you didn't.
1159
01:15:01,624 --> 01:15:03,291
Yeah, I guess so.
1160
01:15:04,835 --> 01:15:05,877
I get it.
1161
01:15:05,961 --> 01:15:08,421
My mom left us
when I was younger
than you.
1162
01:15:09,090 --> 01:15:10,298
Have you seen her since?
1163
01:15:12,927 --> 01:15:14,010
No.
1164
01:15:15,054 --> 01:15:16,638
I ain't seen my dad either.
1165
01:15:19,141 --> 01:15:20,392
Sucks, right?
1166
01:15:22,770 --> 01:15:24,938
His loss. Yeah.
1167
01:15:25,398 --> 01:15:26,773
His loss.
Yeah.
1168
01:15:27,274 --> 01:15:28,274
I'm awesome.
1169
01:15:28,401 --> 01:15:29,859
Yeah, you are awesome.
1170
01:15:29,944 --> 01:15:31,778
I really am awesome.
Yes.
1171
01:15:31,904 --> 01:15:33,863
I know.
You're kind of awesome, too.
1172
01:15:35,199 --> 01:15:37,158
You think so?
You think that I'm awesome?
1173
01:15:37,868 --> 01:15:40,036
You know what I think?
What?
1174
01:15:40,121 --> 01:15:41,454
Fuck your mom.
1175
01:15:51,048 --> 01:15:52,340
Where are we going?
1176
01:15:53,384 --> 01:15:54,843
It's so warm.
1177
01:15:56,971 --> 01:15:58,179
Careful.
1178
01:16:07,022 --> 01:16:08,398
It looks so pretty.
1179
01:16:20,286 --> 01:16:21,536
What do you think?
1180
01:16:28,169 --> 01:16:29,210
It's nice, huh?
1181
01:16:34,550 --> 01:16:35,717
Do you think we should go in?
1182
01:16:35,801 --> 01:16:37,177
Yeah.
1183
01:16:40,389 --> 01:16:41,431
Let's go.
1184
01:16:48,606 --> 01:16:50,231
Let's not get
anything wet.
1185
01:16:50,316 --> 01:16:51,608
Let's put it all
on the side.
1186
01:16:55,696 --> 01:16:56,738
One.
1187
01:16:56,864 --> 01:16:58,782
Two. Three!
1188
01:17:31,899 --> 01:17:32,899
Oh, yeah.
1189
01:18:11,480 --> 01:18:13,773
This has been
the best day ever.
1190
01:18:14,733 --> 01:18:17,360
You have so many good days
ahead of you, my honey.
1191
01:18:18,237 --> 01:18:19,320
It's true.
1192
01:18:21,866 --> 01:18:22,949
Want my Kit Kat?
1193
01:18:23,117 --> 01:18:25,118
No. Nobody gets sugar now.
1194
01:18:25,744 --> 01:18:27,036
You see that bird over there?
1195
01:18:27,121 --> 01:18:28,580
Look, there's a bird
living in the...
1196
01:18:53,147 --> 01:18:56,816
Thank you so much. Shake.
Appreciate it. Thank you.
1197
01:19:05,367 --> 01:19:07,076
Thanks for paying.
Oh...
1198
01:19:07,578 --> 01:19:08,620
Brenda.
1199
01:19:09,914 --> 01:19:11,308
Can we get a...
Can we get a picture?
1200
01:19:11,332 --> 01:19:12,832
Let's get a picture.
Yes, yes.
1201
01:19:12,917 --> 01:19:14,876
One selfie for memories.
Okay.
1202
01:19:14,960 --> 01:19:16,044
Ready?
1203
01:19:17,296 --> 01:19:18,963
Call me Mrs. Long Arm.
1204
01:19:21,133 --> 01:19:22,319
Good. All right, let's go.
Okay.
1205
01:19:22,343 --> 01:19:23,384
Shotgun!
1206
01:19:38,692 --> 01:19:40,860
This is Dr. Morgan
calling for Harriet Lauler.
1207
01:19:41,028 --> 01:19:43,738
If you could get back to me
at your earliest convenience,
1208
01:19:43,822 --> 01:19:46,407
I would like to discuss
your test results with you.
1209
01:19:47,868 --> 01:19:50,828
Congestive heart
failure, simply put, means
1210
01:19:50,913 --> 01:19:54,165
the volume of blood
being pumped by your heart
1211
01:19:54,249 --> 01:19:57,043
is unable to meet
your body's needs.
1212
01:19:58,545 --> 01:19:59,796
I don't have a weak heart.
1213
01:19:59,880 --> 01:20:04,050
No, no.
But it is overworked.
1214
01:20:06,720 --> 01:20:07,971
Treatment?
1215
01:20:08,263 --> 01:20:09,263
Um...
1216
01:20:10,307 --> 01:20:14,727
You're not really a suitable
candidate, I'm afraid.
1217
01:20:15,938 --> 01:20:17,355
How long do I have?
1218
01:20:18,899 --> 01:20:21,484
It's difficult to
assess prognosis, uh,
1219
01:20:21,568 --> 01:20:23,403
really, with these
types of cases.
1220
01:20:25,030 --> 01:20:26,572
And how will it happen?
1221
01:20:28,158 --> 01:20:29,784
Again, it's...
1222
01:20:29,868 --> 01:20:31,327
Difficult to assess. Yeah.
1223
01:20:31,412 --> 01:20:33,246
This does not work for me.
1224
01:20:35,582 --> 01:20:37,166
I wish I had better
news for you.
1225
01:20:37,251 --> 01:20:39,377
I'm really sorry.
1226
01:20:42,423 --> 01:20:44,507
I suppose the word "sorry"
1227
01:20:44,591 --> 01:20:47,885
and its usage in this case
is reasonable.
1228
01:20:50,264 --> 01:20:52,432
I've been working on
my bedside manner.
1229
01:20:55,269 --> 01:20:56,602
Like I give a shit.
1230
01:21:57,998 --> 01:21:59,999
What's going on?
1231
01:22:01,627 --> 01:22:03,503
You okay? What happened?
1232
01:22:03,587 --> 01:22:05,296
I had no one else to call.
1233
01:22:07,174 --> 01:22:09,050
So you've got a weak heart?
1234
01:22:09,134 --> 01:22:12,512
No. I have
an overworked heart.
1235
01:22:14,848 --> 01:22:17,433
And it could happen
at any time?
1236
01:22:17,518 --> 01:22:18,810
That's what he told me.
1237
01:22:19,269 --> 01:22:20,937
Like in the shower?
1238
01:22:21,021 --> 01:22:22,021
Yes.
1239
01:22:23,190 --> 01:22:24,482
Like going to the bathroom?
1240
01:22:24,566 --> 01:22:25,566
Yeah.
1241
01:22:26,360 --> 01:22:28,528
Talking to me,
like, right now?
1242
01:22:29,488 --> 01:22:32,490
Yes. Why are you struggling
to understand this?
1243
01:22:32,574 --> 01:22:33,950
No, I'm just...
1244
01:22:34,993 --> 01:22:38,246
It must be killing you.
You know what I mean.
1245
01:22:39,206 --> 01:22:40,206
Yeah.
1246
01:22:41,208 --> 01:22:42,834
You're basically
just waiting.
1247
01:22:43,377 --> 01:22:45,378
Well, we're all waiting.
1248
01:22:49,842 --> 01:22:51,801
Anne, the obit.
1249
01:22:51,885 --> 01:22:54,345
You have enough material
now to do a re-write, yes?
1250
01:22:54,429 --> 01:22:55,680
Yeah.
Okay.
1251
01:22:56,849 --> 01:22:59,308
Okay. All right,
I'm gonna get on it.
1252
01:22:59,393 --> 01:23:01,394
Good. Thank you.
1253
01:23:16,702 --> 01:23:18,161
As I live and breathe.
1254
01:23:18,245 --> 01:23:20,329
Well, from the looks of it
I'm not sure you do.
1255
01:23:22,249 --> 01:23:24,500
I see you still have
that stick
1256
01:23:24,585 --> 01:23:25,835
stuck up your keester.
1257
01:23:26,545 --> 01:23:28,004
I would tell you
to go drop dead,
1258
01:23:28,088 --> 01:23:29,672
but I'm afraid
you'd take me up on it.
1259
01:23:29,756 --> 01:23:31,424
I'm going to go
make some tea.
1260
01:23:37,222 --> 01:23:39,849
So you want to talk to me
about why we split?
1261
01:23:39,933 --> 01:23:41,058
Is that why you're here?
1262
01:23:45,981 --> 01:23:47,899
It's been 22 years.
1263
01:23:47,983 --> 01:23:49,817
I just finished
paying off my attorney.
1264
01:23:49,902 --> 01:23:51,444
With my money.
That's right.
1265
01:23:52,112 --> 01:23:53,237
Thanks.
1266
01:23:53,780 --> 01:23:56,240
Edward, please help me here.
1267
01:24:01,288 --> 01:24:03,706
Well, I never subscribed
to the notion
1268
01:24:03,790 --> 01:24:07,043
that marriage is about
learning to compromise.
1269
01:24:07,127 --> 01:24:08,711
Well, compromise just means
1270
01:24:08,795 --> 01:24:11,047
that two people are
miserable instead of one.
1271
01:24:11,131 --> 01:24:12,465
Sometimes you got your way.
1272
01:24:12,549 --> 01:24:15,343
And sometimes your husband
buys an alpaca farm.
1273
01:24:15,427 --> 01:24:17,845
Sometimes your wife spends
a small fortune
1274
01:24:17,930 --> 01:24:19,639
on the world's most
uncomfortable couch!
1275
01:24:19,973 --> 01:24:21,724
That wasn't a couch!
It was a settee.
1276
01:24:21,808 --> 01:24:23,726
That's French
for herniated disc.
1277
01:24:23,852 --> 01:24:25,079
But you're not
supposed to lie on it.
1278
01:24:25,103 --> 01:24:27,396
It's a couch!
That's what it's for.
1279
01:24:27,481 --> 01:24:28,522
Okay.
1280
01:24:35,656 --> 01:24:37,657
I'm so tired, Edward.
1281
01:24:42,829 --> 01:24:45,331
I knew what I was getting
when I married you.
1282
01:24:46,917 --> 01:24:48,584
That was my choice.
1283
01:24:49,670 --> 01:24:52,338
And I have
never regretted it.
1284
01:24:58,512 --> 01:24:59,679
Never.
1285
01:25:05,102 --> 01:25:07,770
Well, Elizabeth
didn't have a choice.
1286
01:25:07,854 --> 01:25:09,021
She was stuck with me.
1287
01:25:09,648 --> 01:25:11,691
You did the best you could.
No, I didn't.
1288
01:25:11,775 --> 01:25:14,694
You did good. You were
better than me. You...
1289
01:25:15,654 --> 01:25:17,113
Oh, yeah,
you were her protector.
1290
01:25:17,197 --> 01:25:19,115
You were such a good father.
Yeah.
1291
01:25:21,910 --> 01:25:23,077
I understand
you've seen her.
1292
01:25:24,705 --> 01:25:25,746
Yes.
1293
01:25:26,248 --> 01:25:29,542
Well, you know, Elizabeth,
she is convinced
1294
01:25:29,626 --> 01:25:31,877
that you have some kind
of mental condition.
1295
01:25:31,962 --> 01:25:33,879
Hmm?
1296
01:25:34,548 --> 01:25:35,840
Yes!
1297
01:25:36,758 --> 01:25:38,050
May be true.
1298
01:26:07,748 --> 01:26:09,290
Thank you.
1299
01:26:22,763 --> 01:26:24,638
This is Harriet Lauler
saying good morning,
1300
01:26:24,723 --> 01:26:26,932
and what does that
really mean?
1301
01:26:27,768 --> 01:26:31,312
Please don't have a nice day.
Have a day that matters.
1302
01:26:31,396 --> 01:26:34,315
Have a day that's true.
Have a day that's direct.
1303
01:26:34,399 --> 01:26:36,275
Have a day that's honest.
1304
01:26:37,194 --> 01:26:40,863
A nice day, mmm-mmm.
You'll be miserable.
1305
01:26:42,282 --> 01:26:45,701
Anyway, that's my thought
that you should carry through
1306
01:26:45,786 --> 01:26:48,829
as you're doing your
housework, your homework,
1307
01:26:48,914 --> 01:26:52,375
your driving work,
your playing work,
1308
01:26:52,459 --> 01:26:53,793
your working work.
1309
01:26:56,463 --> 01:26:58,798
Have a day
that means something.
1310
01:27:00,634 --> 01:27:03,135
Okay, I'm going to listen
to this music now
1311
01:27:04,262 --> 01:27:07,765
and try to make
this time mean something.
1312
01:28:00,318 --> 01:28:01,318
You ready?
1313
01:28:02,446 --> 01:28:03,863
You tell me.
1314
01:28:05,866 --> 01:28:07,032
You're a great writer.
1315
01:28:08,201 --> 01:28:09,827
Yeah. Wow.
1316
01:28:10,745 --> 01:28:12,621
You're a great
obituary writer.
1317
01:28:15,876 --> 01:28:18,627
Okay. I...
1318
01:28:18,712 --> 01:28:19,879
Yeah. I knew it, all right.
1319
01:28:19,963 --> 01:28:22,298
No, no, no. Stop.
These are good.
1320
01:28:22,382 --> 01:28:23,799
These are very good.
1321
01:28:23,884 --> 01:28:26,677
But they're fantasy.
They're a girl's fantasy.
1322
01:28:26,761 --> 01:28:28,304
You're a woman.
1323
01:28:28,388 --> 01:28:30,931
I would like you
to write that reality.
1324
01:28:36,396 --> 01:28:37,605
I...
1325
01:28:38,148 --> 01:28:40,816
I'm afraid
of making a mistake.
1326
01:28:40,901 --> 01:28:45,070
No. You don't make mistakes.
Mistakes make you.
1327
01:28:46,406 --> 01:28:48,240
Mistakes make you smarter.
1328
01:28:49,618 --> 01:28:50,743
They make you stronger.
1329
01:28:50,827 --> 01:28:52,786
And they make you
more self-reliant.
1330
01:28:54,206 --> 01:28:55,789
But I'm not
like you, Harriet.
1331
01:28:55,874 --> 01:28:59,835
I don't possess
your fearlessness.
1332
01:29:01,463 --> 01:29:02,671
Let me tell you something
1333
01:29:02,756 --> 01:29:04,965
I never could
tell my daughter.
1334
01:29:08,220 --> 01:29:09,428
Fall on your face!
1335
01:29:11,264 --> 01:29:12,515
What?
Fail.
1336
01:29:12,933 --> 01:29:14,517
Fail spectacularly.
1337
01:29:14,601 --> 01:29:15,684
That's...
1338
01:29:15,769 --> 01:29:16,769
That's your advice?
1339
01:29:16,853 --> 01:29:18,938
Yes, because when you fail,
you learn.
1340
01:29:19,981 --> 01:29:21,690
When you fail, you live.
1341
01:29:27,447 --> 01:29:29,281
I don't know
if I can write
your obituary.
1342
01:29:30,200 --> 01:29:32,159
Oh, please.
They're just words.
1343
01:29:32,911 --> 01:29:33,911
Yeah, but...
1344
01:29:35,121 --> 01:29:36,413
I mean, I know. I just...
1345
01:29:37,749 --> 01:29:40,543
I'm just not ready to close
this chapter of my life.
1346
01:29:40,627 --> 01:29:44,380
No, but this is my life
that we're closing, not yours.
1347
01:29:44,464 --> 01:29:47,466
Yes, but your life is
way more interesting.
1348
01:29:47,968 --> 01:29:50,553
Oh, honey, come here.
1349
01:29:50,637 --> 01:29:52,638
Yours hasn't even begun.
1350
01:29:56,142 --> 01:29:57,309
Yes.
1351
01:31:01,291 --> 01:31:02,666
I wanted to do that.
1352
01:31:03,335 --> 01:31:04,335
Thank you.
1353
01:31:07,505 --> 01:31:08,714
Okay, see you.
Okay.
1354
01:31:08,840 --> 01:31:10,049
No, I'm just kidding.
1355
01:31:12,385 --> 01:31:13,886
You smell nice.
1356
01:31:14,596 --> 01:31:18,641
It's vinyl and
stagnant '90s apathy.
1357
01:31:19,434 --> 01:31:20,559
Thanks for the coffee.
1358
01:31:20,644 --> 01:31:22,645
Can I...
I kind of want to keep this.
1359
01:31:28,526 --> 01:31:29,568
Hello.
1360
01:31:30,236 --> 01:31:31,236
Harriet?
1361
01:31:33,239 --> 01:31:34,239
I'll be right there.
1362
01:31:34,491 --> 01:31:37,493
At least when you
do the F-word...
1363
01:31:37,577 --> 01:31:40,913
I just learned a truly
remarkable turn of phrase.
1364
01:31:40,997 --> 01:31:42,414
What?
Fuck-bomb.
1365
01:31:43,583 --> 01:31:45,125
Sorry?
Fuck-bomb.
1366
01:31:45,418 --> 01:31:46,646
Yeah, that's what
I thought you said.
1367
01:31:46,670 --> 01:31:47,753
Explain.
1368
01:31:48,505 --> 01:31:49,588
All right.
1369
01:31:50,090 --> 01:31:51,715
First you got the F-word.
1370
01:31:51,800 --> 01:31:54,051
One level up from that,
that's the F-bomb.
1371
01:31:54,552 --> 01:31:57,221
One level up from that,
that's "fuck."
1372
01:31:57,305 --> 01:31:59,973
But something
seriously fucked up,
1373
01:32:00,392 --> 01:32:01,850
that's a fuck-bomb.
1374
01:32:03,395 --> 01:32:05,688
That's... That's
what you wanted to tell me?
1375
01:32:06,690 --> 01:32:09,525
I'm sorry,
but I do need your help.
1376
01:32:09,609 --> 01:32:13,153
The act of public aggression
that I have planned
1377
01:32:13,279 --> 01:32:15,447
will probably end up
with you and me in jail.
1378
01:32:15,740 --> 01:32:16,782
What about me?
1379
01:32:17,075 --> 01:32:18,075
Juvie.
1380
01:32:19,035 --> 01:32:20,035
I'm in.
1381
01:32:20,120 --> 01:32:23,664
And then you will have to
call her mother from jail.
1382
01:32:24,958 --> 01:32:27,251
Criminal mastermind
Harriet Lauler
1383
01:32:27,335 --> 01:32:30,462
gunned down
in a blaze of glory.
1384
01:32:31,214 --> 01:32:32,798
Now that's a wild card.
1385
01:32:33,633 --> 01:32:35,634
Yes, it certainly is.
1386
01:32:36,970 --> 01:32:38,470
Now, here's my plan.
1387
01:32:51,568 --> 01:32:52,985
Hey, Towy, come here.
1388
01:32:53,319 --> 01:32:54,361
Thanks for coming.
1389
01:32:54,446 --> 01:32:56,071
Take the chain
out of there, wind it,
1390
01:32:56,156 --> 01:32:58,365
go over there to that sign
and rip off the "L."
1391
01:32:58,450 --> 01:32:59,450
Hurry up.
1392
01:32:59,492 --> 01:33:00,492
Let's do this.
1393
01:33:00,618 --> 01:33:01,618
Got it?
1394
01:33:01,661 --> 01:33:03,912
Come on, Towy.
Tie it up. Let's go.
1395
01:33:03,997 --> 01:33:06,165
Okay,
faster, faster, faster.
1396
01:33:08,626 --> 01:33:10,002
Hurry, hurry, hurry.
One more time.
1397
01:33:10,086 --> 01:33:11,128
Move your ass!
1398
01:33:11,963 --> 01:33:13,213
Maybe, like,
two inches left.
1399
01:33:16,009 --> 01:33:18,010
It's all done.
In the truck. Hey!
1400
01:33:19,012 --> 01:33:21,346
In the car. In the car.
Thank you, sir.
1401
01:33:23,475 --> 01:33:24,475
Harriet!
1402
01:33:25,059 --> 01:33:27,019
What on Earth do you think
you're doing now?
1403
01:33:27,103 --> 01:33:30,063
I'm doing exactly
what I should have done
a long time ago.
1404
01:33:30,148 --> 01:33:31,982
That's it! I will
personally see to it
1405
01:33:32,066 --> 01:33:33,942
that every single shred
of evidence
1406
01:33:34,027 --> 01:33:36,445
that you ever even worked here
is wiped out.
1407
01:33:36,529 --> 01:33:38,322
Good. I can live with that.
1408
01:33:38,406 --> 01:33:39,406
Come on, Harriet!
1409
01:33:41,701 --> 01:33:42,868
Punch it!
1410
01:34:01,262 --> 01:34:02,971
A fuck-bomb! Yeah!
1411
01:34:03,056 --> 01:34:05,849
Fuck-bomb!
- A fuck-bomb!
1412
01:36:06,679 --> 01:36:10,557
Welcome to
The Anne and Brenda Show!
1413
01:37:02,151 --> 01:37:03,193
She's just sleeping.
1414
01:37:43,276 --> 01:37:44,503
Now, Harriet Lauler
1415
01:37:44,527 --> 01:37:48,613
was thoughtful enough to
provide me with instructions
1416
01:37:49,282 --> 01:37:50,323
for her service today.
1417
01:37:50,408 --> 01:37:52,659
A thorough set
of instructions.
1418
01:37:53,369 --> 01:37:55,370
The flowers,
the music, the readings,
1419
01:37:55,455 --> 01:37:56,955
the seating arrangements.
1420
01:37:57,290 --> 01:37:58,915
All chosen by Harriet.
1421
01:37:59,375 --> 01:38:02,711
I was also asked by Harriet
to inform you all
1422
01:38:02,795 --> 01:38:06,423
that she has bequeathed her
house to the town of Bristol
1423
01:38:07,133 --> 01:38:10,135
so it can be turned
into a new public library.
1424
01:38:10,219 --> 01:38:11,762
A library where all the books
1425
01:38:11,846 --> 01:38:14,639
will be displayed
in alphabetical order
1426
01:38:14,724 --> 01:38:18,351
because, and I, uh...
I quote,
1427
01:38:18,436 --> 01:38:20,812
"The Dewey Decimal System
is for losers."
1428
01:38:23,066 --> 01:38:27,319
A sizeable donation has also
been granted to the Gazette.
1429
01:38:27,403 --> 01:38:30,906
And I'm supposed to say,
"You can relax now, Ronald."
1430
01:38:30,990 --> 01:38:34,534
And finally to Robin Sands
and KOXA,
1431
01:38:35,161 --> 01:38:39,247
Harriet offers her expertly
curated record collection,
1432
01:38:39,457 --> 01:38:41,917
including every record
by The Kinks,
1433
01:38:42,627 --> 01:38:45,170
the most underrated band
of all time.
1434
01:38:46,339 --> 01:38:49,508
At this time, Harriet has
requested for her friend,
1435
01:38:49,842 --> 01:38:51,676
Anne Sherman, to speak.
1436
01:38:52,512 --> 01:38:54,513
For no more than
three and a half minutes.
1437
01:39:04,857 --> 01:39:07,484
"A lifelong lover
of rock and roll,
1438
01:39:07,693 --> 01:39:10,529
"who became a disc jockey
at the age of 81,
1439
01:39:10,613 --> 01:39:13,490
"Harriet Lauler passed away
Thursday evening.
1440
01:39:14,200 --> 01:39:16,118
"As the founder of
Lauler Advertising,
1441
01:39:16,202 --> 01:39:18,453
"she presided for many years
1442
01:39:18,538 --> 01:39:19,955
"over one of
the most successful
1443
01:39:20,039 --> 01:39:21,706
"advertising agencies
in the state.
1444
01:39:22,291 --> 01:39:24,251
"She remained close
with former colleagues.
1445
01:39:25,044 --> 01:39:27,629
"And recently was often found
at the community center,
1446
01:39:27,713 --> 01:39:29,631
"where she mentored
Brenda Wilson,
1447
01:39:29,715 --> 01:39:31,550
"a young girl
from South Bristol.
1448
01:39:31,717 --> 01:39:33,468
"She is survived
by her daughter,
1449
01:39:33,553 --> 01:39:35,053
"Dr. Elizabeth O'Malley,
1450
01:39:35,179 --> 01:39:36,819
"and two grandchildren,
Spencer and Sage."
1451
01:39:36,889 --> 01:39:39,307
This is her obituary
and it's shit.
1452
01:39:39,392 --> 01:39:40,559
I wrote it.
1453
01:39:41,644 --> 01:39:44,729
The truth is, I didn't think
that in the matter of
1454
01:39:44,856 --> 01:39:47,315
a couple weeks, a month,
1455
01:39:47,400 --> 01:39:50,485
that I would be
standing here
1456
01:39:50,570 --> 01:39:53,029
talking about a woman
that I truly loved.
1457
01:39:54,198 --> 01:39:58,160
A woman who made me
want to quit my job.
1458
01:39:59,370 --> 01:40:03,165
And a woman who made me feel
like I was a piece of shit.
1459
01:40:03,749 --> 01:40:04,791
Um...
1460
01:40:06,085 --> 01:40:07,752
But she didn't feel
that way about me.
1461
01:40:07,837 --> 01:40:09,880
And she didn't feel that way
about any of you.
1462
01:40:11,591 --> 01:40:16,595
She was just challenging
us to be the best...
Our best selves.
1463
01:40:18,055 --> 01:40:22,767
Because she saw what we had,
1464
01:40:23,936 --> 01:40:25,437
that we didn't, and that's...
1465
01:40:27,607 --> 01:40:31,443
That's the most amazing thing.
1466
01:40:31,527 --> 01:40:32,611
Um...
1467
01:40:33,988 --> 01:40:35,030
So...
1468
01:40:39,619 --> 01:40:41,036
I think
it's a really good thing
1469
01:40:41,120 --> 01:40:42,329
that we knew Harriet Lauler.
1470
01:40:42,413 --> 01:40:43,914
I think it sucks
that she died.
1471
01:40:44,415 --> 01:40:45,457
But,
1472
01:40:47,501 --> 01:40:49,085
at the end of the day,
1473
01:40:50,922 --> 01:40:53,215
all I really needed to say,
1474
01:40:54,300 --> 01:40:55,592
all I really
ever needed to say
1475
01:40:55,676 --> 01:40:57,469
was that she will not
be forgotten.
1476
01:40:57,553 --> 01:40:59,512
That's the best that
any of us could hope for.
1477
01:40:59,597 --> 01:41:01,514
That we will not be forgotten.
1478
01:41:03,976 --> 01:41:06,061
Harriet Lauler lived her life.
1479
01:41:09,023 --> 01:41:11,483
And I'm going to honor her
memory by doing the same.
1480
01:42:27,393 --> 01:42:29,894
This is not
my letter of resignation.
1481
01:42:30,021 --> 01:42:31,688
This is my obituary.
1482
01:42:32,315 --> 01:42:35,358
The young girlwho worked for youfor the last seven years
1483
01:42:36,152 --> 01:42:38,194
is dead and buried.
1484
01:42:39,572 --> 01:42:41,239
She leaves behind a lifetime
1485
01:42:41,365 --> 01:42:43,450
of indecision,
hesitation and fear.
1486
01:42:44,160 --> 01:42:46,828
She will not be missed.
She will not be mourned.
1487
01:42:48,456 --> 01:42:50,749
Because she was really
never alive to begin with.
1488
01:42:52,084 --> 01:42:53,209
But she is now.
1489
01:42:53,878 --> 01:42:55,795
And she has her entire life
in front of her.
1490
01:42:56,714 --> 01:42:59,424
An entire life
just waiting to be filled.
106284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.