Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:16,764 --> 00:05:21,764
Ah!
4
00:05:35,699 --> 00:05:37,827
Where is this son of a bitch?
5
00:05:37,827 --> 00:05:39,912
Bender's out with a search party.
6
00:05:39,912 --> 00:05:41,831
What's the damage?
7
00:05:41,831 --> 00:05:44,208
Max Security corridor's all blocked off.
8
00:05:44,208 --> 00:05:46,001
Equipment's on its way.
9
00:05:46,001 --> 00:05:48,212
Excuse me, sir, they've located him.
10
00:05:48,212 --> 00:05:49,880
- We've sent an ambulance there.
- Where?
11
00:05:49,880 --> 00:05:52,132
River Road about 300 yards.
12
00:05:54,426 --> 00:05:57,805
Take me to the River Road, haul ass.
13
00:06:10,317 --> 00:06:14,530
Here's his ID, here's what else he had on him,
computer tape.
14
00:06:14,530 --> 00:06:19,660
Got a lot of answers out of that slot machine.
15
00:06:19,660 --> 00:06:22,329
- Did you get a look at his face?
- What face?
16
00:06:22,329 --> 00:06:24,123
I'll tell you one thing, I'm no plastic surgeon
17
00:06:24,123 --> 00:06:26,417
but if I were I sure as hell
wouldn't take the job.
18
00:06:26,417 --> 00:06:28,002
Well, he should've run faster.
19
00:06:28,002 --> 00:06:29,670
Whoever paid him to fix their computer's brain
20
00:06:29,670 --> 00:06:33,465
might try to shut his mouth before he can open it.
21
00:06:33,465 --> 00:06:36,010
Could make the play between here and the hospital.
22
00:06:36,010 --> 00:06:38,679
Anybody tries.
23
00:06:41,348 --> 00:06:49,356
All right, let's move it, move out!
24
00:06:50,733 --> 00:06:52,860
Nicole Devon.
25
00:06:52,860 --> 00:06:55,654
This house belongs to her, verified.
26
00:06:55,654 --> 00:06:58,324
Family's summer place left to her last year.
27
00:06:58,324 --> 00:07:02,328
Mother and father killed on the freeway
the same week her husband filed for divorce.
28
00:07:02,328 --> 00:07:05,664
Nothing yet to establish
a prior connection with Welles.
29
00:07:05,664 --> 00:07:07,166
- Coincidence?
- Possible.
30
00:07:07,166 --> 00:07:08,626
Yeah.
31
00:07:12,880 --> 00:07:13,923
Mrs. Devon?
32
00:07:15,507 --> 00:07:17,009
Mrs. Devon?
33
00:07:17,009 --> 00:07:20,387
I'm sorry, Mr. Tuxan, she's out, I sedated her.
34
00:07:20,429 --> 00:07:21,680
Great.
35
00:07:21,680 --> 00:07:24,308
She was coming apart at the seams.
36
00:07:24,308 --> 00:07:27,144
Get her a room at the hospital,
max security, no visitors, no phone.
37
00:07:27,144 --> 00:07:29,813
- Registered as?
- Guest of the government.
38
00:08:45,389 --> 00:08:49,018
- Step aside, Sergeant.
- I'm sorry, sir, those are my orders.
39
00:08:49,018 --> 00:08:51,478
Nobody beyond this point, no exceptions.
40
00:08:51,478 --> 00:08:54,273
You're getting to be a novelty,
a soldier who doesn't disobey orders.
41
00:08:54,273 --> 00:08:56,150
Incredible.
42
00:08:56,150 --> 00:09:00,988
Tuxan,Tuxan!
43
00:09:00,988 --> 00:09:03,365
Tuxan!
44
00:09:03,365 --> 00:09:06,326
- Mr. Gossage.
- Would you mind telling your man here
45
00:09:06,326 --> 00:09:07,870
exactly who we are?
46
00:09:07,870 --> 00:09:09,788
Delighted.
47
00:09:09,788 --> 00:09:12,791
General Hackett, the Air Force co-director
of this project,
48
00:09:12,791 --> 00:09:15,085
Mr. Frank Gossage,
Civilian Director of this Project.
49
00:09:15,085 --> 00:09:17,421
Carl Mosely, Public Relations Director.
50
00:09:17,421 --> 00:09:19,798
- Sergeant Zabrinski.
- Fine, fine, now that we're all pals
51
00:09:19,798 --> 00:09:22,593
perhaps you'll direct
the Sergeant to let us pass?
52
00:09:22,593 --> 00:09:24,344
Can't do that General.
53
00:09:24,344 --> 00:09:26,930
He's under orders to shoot any unauthorized person
54
00:09:26,930 --> 00:09:28,640
who attempts to cross this line.
55
00:09:28,640 --> 00:09:31,351
Unauthorized, who the hell gave such orders?
56
00:09:31,351 --> 00:09:35,606
- I did.
- Then resend them.
57
00:09:35,606 --> 00:09:37,399
I'm not ready for that.
58
00:09:37,399 --> 00:09:39,985
You could back off a bit, Sergeant,
up here at earshot.
59
00:09:39,985 --> 00:09:43,197
Yes, sir.
60
00:09:43,197 --> 00:09:47,076
Now, Tuxan, you don't really mean
to interfere with an Air Force General
61
00:09:47,076 --> 00:09:49,203
and the Civilian Head of this entire project
62
00:09:49,203 --> 00:09:50,954
and their performance of their duties?
63
00:09:50,954 --> 00:09:54,333
Yes, I do until I release this area.
64
00:09:54,333 --> 00:09:58,170
Well, uh, kind of takes care of that,
doesn't it, General?
65
00:09:58,170 --> 00:09:59,546
This whole thing never would've happened
if the Air Force
66
00:09:59,546 --> 00:10:01,256
had been in control from the beginning
67
00:10:01,256 --> 00:10:03,092
without a lot of damn civilian crap.
68
00:10:03,092 --> 00:10:04,968
It began with civilians.
69
00:10:04,968 --> 00:10:08,764
It was my conception Senator Stanton fought for
the appropriation
70
00:10:08,764 --> 00:10:10,724
and I personally selected the staff.
71
00:10:10,724 --> 00:10:13,018
And you blew it.
72
00:10:13,018 --> 00:10:14,561
You both did
73
00:10:14,603 --> 00:10:17,147
or I wouldn't be here.
74
00:10:17,147 --> 00:10:19,900
I think I'm gonna have to talk
to your superiors, Tuxan.
75
00:10:19,900 --> 00:10:23,695
Sorry, General, I talk to them
but they only talk to God.
76
00:10:23,695 --> 00:10:25,864
Tuxan?
77
00:10:25,864 --> 00:10:29,785
So you take the responsibility
for the investigation, right?
78
00:10:29,785 --> 00:10:32,538
I mean, just so we get this all straight.
79
00:10:32,538 --> 00:10:35,207
- For the record.
- For the record, yes, I take all responsibility.
80
00:10:35,207 --> 00:10:36,792
Okay, Okay-
81
00:10:36,792 --> 00:10:39,378
Now that that's out of the way
let's deal with my problem.
82
00:10:39,378 --> 00:10:43,841
The press, radio, television,
they'll be on me like ants on a pear.
83
00:10:43,841 --> 00:10:45,134
What can I tell them?
84
00:10:45,134 --> 00:10:47,845
- No comment.
- That will hold them for about two seconds.
85
00:10:47,845 --> 00:10:49,888
Like you say, that's your problem.
86
00:10:49,888 --> 00:10:55,144
Well, you can at least tell us
what you've got so far.
87
00:10:55,144 --> 00:11:00,440
Seven bodies, one breathing,
the other six were incinerated, charcoal.
88
00:11:00,440 --> 00:11:03,443
We'll never know which part belongs to which
89
00:11:03,443 --> 00:11:06,155
but the components add up to six.
90
00:11:06,155 --> 00:11:08,323
- The seventh?
- They're sewing him back together
91
00:11:08,323 --> 00:11:10,617
so he can tell us how he did that.
92
00:11:10,659 --> 00:11:12,786
- You think he set the explosion?
- I know it.
93
00:11:12,786 --> 00:11:14,746
We caught him with his pockets full.
94
00:11:14,746 --> 00:11:17,374
Stuff he could sell for any price
to any power in the world.
95
00:11:17,374 --> 00:11:19,960
He robbed that computer blind
before he blew it up.
96
00:11:19,960 --> 00:11:22,254
- Who is he?
- John Welles.
97
00:11:22,254 --> 00:11:24,965
One of your handpicked personnel.
98
00:11:24,965 --> 00:11:27,551
Henshaw!
99
00:11:27,551 --> 00:11:30,929
Get some shots of the computer console,
the tunnels are clear.
100
00:11:30,929 --> 00:11:32,806
Right.
101
00:11:32,806 --> 00:11:35,267
Tuxan, just a minute.
102
00:11:35,267 --> 00:11:39,771
I selected key personnel, Roger Bidof
was in charge of computer data,
103
00:11:39,771 --> 00:11:41,356
Welles was his man.
104
00:11:41,356 --> 00:11:44,526
Seven minutes before the blast I talked to Bidof.
105
00:11:48,530 --> 00:11:53,535
Yes, gentlemen, I tap my own phone too.
106
00:11:53,535 --> 00:11:55,537
Yes, I have to see you Tuxan.
107
00:11:55,537 --> 00:11:57,206
As soon as possible about Welles.
108
00:11:57,206 --> 00:12:00,667
- Welles?
- One of our computer technicians on Galaxy Probe.
109
00:12:00,667 --> 00:12:02,252
- Go on.
- I can't.
110
00:12:02,252 --> 00:12:05,756
Not now, but Welles isn't one of us he...
111
00:12:05,756 --> 00:12:09,259
Welles must've walked in at the minute.
112
00:12:09,259 --> 00:12:12,679
End of talk, end of Bidof, end of project.
113
00:12:12,721 --> 00:12:14,431
- That was Bidof's voice all right.
- Mhm.
114
00:12:14,431 --> 00:12:16,391
My God, what a terrible thing.
115
00:12:16,391 --> 00:12:18,977
I was on my way here when the lid blew off.
116
00:12:18,977 --> 00:12:21,563
This John Welles,
he's a man with impeccable credentials.
117
00:12:21,563 --> 00:12:23,607
Impeccable credentials,
118
00:12:23,607 --> 00:12:28,278
qualification, clearances, impeccable, forgeries.
119
00:12:28,278 --> 00:12:30,155
You're saying that everything we know
about this man...
120
00:12:30,155 --> 00:12:31,990
Is false, pure and simple.
121
00:12:31,990 --> 00:12:36,411
By documents we couldn't prove
he was alive before January 17th.
122
00:12:36,411 --> 00:12:41,708
The clay he began here.
123
00:12:45,671 --> 00:12:47,339
Tuxan.
124
00:12:47,339 --> 00:12:50,342
Picked up an awful lot of information in a hurry,
125
00:12:50,342 --> 00:12:51,718
how much of it can I use?
126
00:12:51,760 --> 00:12:54,304
Not word one, it's classified.
127
00:12:54,304 --> 00:12:59,559
Anything you release clears through me first.
128
00:12:59,559 --> 00:13:01,687
You better give me some help, my friend.
129
00:13:01,687 --> 00:13:03,730
Something official sounding.
130
00:13:03,730 --> 00:13:06,817
Fact, fantasy, science-fiction, I don't care
131
00:13:06,817 --> 00:13:10,696
just so it makes sense and I can release it
within an hour, maximum.
132
00:13:10,696 --> 00:13:13,532
All right, climb in.
133
00:13:13,532 --> 00:13:16,660
- Zabrinski?
- Yes, sir.
134
00:13:16,660 --> 00:13:18,996
Business as usual.
135
00:13:35,053 --> 00:13:36,221
It's not gonna work.
136
00:13:36,221 --> 00:13:38,265
- No?
- No way.
137
00:13:43,937 --> 00:13:46,023
It's a very nervous world we're living in.
138
00:13:46,023 --> 00:13:47,691
People want straight answers.
139
00:13:47,691 --> 00:13:50,485
- So?
- A gas stove and water heaters can blow up
140
00:13:50,485 --> 00:13:51,945
from causes unknown.
141
00:13:51,945 --> 00:13:55,282
Not an entire research computer complex
and everybody knows it.
142
00:13:55,282 --> 00:13:59,161
Nevertheless, that's your story.
143
00:13:59,161 --> 00:14:00,871
Okay.
144
00:14:00,871 --> 00:14:02,998
But what if missus... what's her name?
145
00:14:02,998 --> 00:14:05,000
- Devon.
- Devon, what if Mrs. Devon
146
00:14:05,000 --> 00:14:07,627
decides to give her version
of the story to the press?
147
00:14:07,627 --> 00:14:09,004
I'll tell yah after I've heard it.
148
00:14:09,004 --> 00:14:10,797
Tell you what, I'll tape it
and we'll go over it later.
149
00:14:10,797 --> 00:14:13,633
You can't get in hospital max security,
your card won't work.
150
00:14:13,633 --> 00:14:15,344
You're taking away my triple A clearance?
151
00:14:15,344 --> 00:14:17,888
Nobody gets in but top medical and me.
152
00:14:17,888 --> 00:14:20,057
You reprogrammed the hospital cardets?
153
00:14:20,057 --> 00:14:22,142
Yes.
154
00:14:26,229 --> 00:14:28,106
Feeling better, Mrs. Devon?
155
00:14:31,193 --> 00:14:33,695
No, I'm not feeling better.
156
00:14:33,695 --> 00:14:37,240
I feel very confused and very edgy.
157
00:14:37,240 --> 00:14:40,619
What's going on?
What am I doing here?
158
00:14:40,619 --> 00:14:42,913
How long have you known this man?
159
00:14:45,665 --> 00:14:47,709
I've never seen him before.
160
00:14:47,709 --> 00:14:50,295
Well, you saw him last night,
he came to your house?
161
00:14:50,295 --> 00:14:51,671
This is the man?
162
00:14:51,671 --> 00:14:55,425
You don't recognize him?
163
00:14:55,425 --> 00:15:01,181
He had no face, he was nothing but blood.
164
00:15:01,181 --> 00:15:04,476
That's a man,
what I saw last night wasn't even human.
165
00:15:04,476 --> 00:15:07,437
But I'm sure you knew,
you must've known it was a man.
166
00:15:07,437 --> 00:15:09,147
I didn't know.
167
00:15:09,147 --> 00:15:10,440
He could've been anything.
168
00:15:10,440 --> 00:15:13,735
He could've been from outer space.
169
00:15:13,735 --> 00:15:17,280
That's what you thought?
That he was from outer space?
170
00:15:17,280 --> 00:15:19,366
Yes, I suppose I knew he was a man.
171
00:15:19,366 --> 00:15:22,619
- This man?
- No.
172
00:15:22,619 --> 00:15:24,621
Who are you people?
173
00:15:24,621 --> 00:15:26,623
Why do you all insist I knew him before?
174
00:15:26,623 --> 00:15:30,252
Because he came to your house last night.
175
00:15:30,252 --> 00:15:34,714
The first night you were there,
suddenly you show up and then he appears.
176
00:15:34,714 --> 00:15:39,803
That's a coincidence?
177
00:15:39,803 --> 00:15:42,848
Were you expecting him, Mrs. Devon?
178
00:15:42,848 --> 00:15:44,516
Was he supposed to bring you something?
179
00:15:44,516 --> 00:15:46,351
No!
180
00:15:46,351 --> 00:15:48,311
He was hurt.
181
00:15:48,311 --> 00:15:53,567
He came from God knows where for help, I suppose.
182
00:15:53,567 --> 00:15:54,901
Iran.
183
00:15:54,943 --> 00:15:57,279
I was frightened and I ran.
184
00:15:57,279 --> 00:15:58,738
From God knows where.
185
00:15:58,738 --> 00:16:02,701
You heard the explosion at Groundstar
and you couldn't guess where it came from?
186
00:16:02,701 --> 00:16:05,620
I didn't know about this place,
I didn't even know it was here.
187
00:16:05,620 --> 00:16:07,706
Mrs. Devon.
188
00:16:07,706 --> 00:16:11,251
A space project this close
and you didn't know it was here?
189
00:16:11,251 --> 00:16:14,254
It wasn't, not the last time.
190
00:16:14,254 --> 00:16:17,048
Don't you understand?
I haven't been here in three years.
191
00:16:17,048 --> 00:16:18,717
Then why last night?
192
00:16:18,717 --> 00:16:21,928
Summer's a long way off.
193
00:16:21,970 --> 00:16:24,514
I've already told one of your people, mister...
194
00:16:24,514 --> 00:16:28,810
Tuxan.
195
00:16:28,810 --> 00:16:32,189
This hasn't been the best of years for me.
196
00:16:32,189 --> 00:16:35,400
I just wanted to get some peace and quiet.
197
00:16:35,400 --> 00:16:38,945
I just wanted to get things together.
198
00:16:38,987 --> 00:16:41,781
That's pretty funny, isn't it.
199
00:16:46,912 --> 00:16:49,372
Thanks.
200
00:17:02,928 --> 00:17:04,387
Well, is that it?
201
00:17:04,387 --> 00:17:06,932
You may put on your shoes.
202
00:17:12,229 --> 00:17:14,648
I want you to get a hold of Senator Stanton
and Hackett.
203
00:17:14,648 --> 00:17:18,818
Now give them the official line and tell them
not to go into business for themselves.
204
00:17:18,818 --> 00:17:22,531
No, he's got the place sealed off
like a plague area.
205
00:17:22,531 --> 00:17:24,991
Incommunicado's a good word for it.
206
00:17:25,033 --> 00:17:26,576
Nah, I can't even get in myself.
207
00:17:26,576 --> 00:17:30,247
Listen, I'll have to talk to you later.
208
00:17:30,247 --> 00:17:32,999
Carl Mosely, Mrs. Devon.
209
00:17:32,999 --> 00:17:35,919
How would you like to do your country
a service and take the lady home?
210
00:17:35,919 --> 00:17:37,212
Pleasure.
211
00:17:37,212 --> 00:17:39,464
Only I don't have a car, I came with you.
212
00:17:39,464 --> 00:17:42,551
Car's waiting for you downstairs.
213
00:17:42,551 --> 00:17:44,844
Thanks for the help, Mrs. Devon.
214
00:17:49,266 --> 00:17:57,274
Yeah.
215
00:17:57,899 --> 00:18:00,151
- How soon can I talk to him?
- Talk to him?
216
00:18:00,151 --> 00:18:02,112
He's in one piece and that's about all.
217
00:18:02,112 --> 00:18:03,613
His jaws are wired.
218
00:18:03,613 --> 00:18:05,407
He may be able to grunt for you
in a couple of clays.
219
00:18:05,407 --> 00:18:07,742
- Maybe.
- How about a couple of hours?
220
00:18:07,742 --> 00:18:09,786
He's barely alive, Mr. Tuxan.
221
00:18:09,786 --> 00:18:12,872
- May not survive.
- Okay.
222
00:18:12,872 --> 00:18:17,377
Before he dies he talks or grunts.
223
00:18:17,377 --> 00:18:22,382
It's funny, I've loved this place all my life,
now I can't wait to be rid of it.
224
00:18:22,382 --> 00:18:29,139
Hey, listen, if you'd rather
I'll take you to a hotel, out to dinner.
225
00:18:29,139 --> 00:18:30,974
Thanks anyway.
226
00:18:30,974 --> 00:18:32,392
Why don't you come in and have some wine.
227
00:18:32,392 --> 00:18:34,269
Love to.
228
00:18:37,814 --> 00:18:42,444
Go on in the living room, I'll get the glasses.
229
00:18:42,444 --> 00:18:45,071
I can't offer you anything else,
the cupboards are bare,
230
00:18:45,113 --> 00:18:48,283
the house has been closed up for almost a year.
231
00:18:54,664 --> 00:18:56,249
Hey, would you like some friendly advice?
232
00:18:56,249 --> 00:18:57,709
Sure.
233
00:18:57,709 --> 00:19:01,004
I don't know how much you told Tuxan,
if you're holding anything back
234
00:19:01,004 --> 00:19:03,048
I'd give it a second thought.
235
00:19:03,048 --> 00:19:07,636
Tuxan's a bastard,
head hunter with a one track mind.
236
00:19:07,636 --> 00:19:13,892
He's smart, he's devious
and he's rough, very, very rough.
237
00:19:13,892 --> 00:19:16,353
_ And You?
' Me?
238
00:19:16,353 --> 00:19:19,689
I'm sort of a governmental disc jockey.
239
00:19:19,689 --> 00:19:23,401
I sell dreams to the public,
feed lies to the press,
240
00:19:23,401 --> 00:19:30,325
get hooked on very attractive, vulnerable ladies.
241
00:19:30,325 --> 00:19:34,746
Thank you for the advice.
242
00:19:34,746 --> 00:19:38,124
But I haven't anything more to tell Mr. Tuxan.
243
00:19:38,124 --> 00:19:41,044
I think he's convinced.
244
00:19:41,044 --> 00:19:47,050
Don't believe it.
245
00:19:47,050 --> 00:19:49,260
Then why did he release me?
246
00:19:49,260 --> 00:19:53,473
Well, maybe he felt that congenial companionship
247
00:19:53,473 --> 00:19:56,810
would get better results
than heavy handed harassment.
248
00:19:56,810 --> 00:20:00,230
- Then you do work for him.
- No, I don't.
249
00:20:00,230 --> 00:20:05,151
But you don't think we were really alone
in that car, do you?
250
00:20:05,151 --> 00:20:07,529
I don't believe that.
251
00:20:07,529 --> 00:20:10,156
No.
252
00:20:10,156 --> 00:20:13,576
Well, he didn't have time to rig the house.
253
00:20:13,576 --> 00:20:19,833
But were I you, I'd be very, very careful about
what phone calls I made in the future.
254
00:20:24,796 --> 00:20:27,549
It's not time for games.
255
00:20:27,549 --> 00:20:29,634
Anything at all, Senator, on the explosion?
256
00:20:29,634 --> 00:20:31,469
- Pretty close, sir.
- Not now, gentlemen.
257
00:20:31,469 --> 00:20:35,140
Carl, these men need information,
this has been a tragedy.
258
00:20:35,140 --> 00:20:38,727
The media has been cut out of the entire project
since the explosion!
259
00:20:38,727 --> 00:20:41,771
- Yes, that's the most important.
- That's a 48 hour blackout, sir.
260
00:20:41,771 --> 00:20:44,774
Can you tell us anything about the project
without violating security?
261
00:20:44,774 --> 00:20:46,985
I'm sorry, no comment.
262
00:20:46,985 --> 00:20:50,530
Senator, one question, you sponsored
the appropriations bill for Groundstar.
263
00:20:50,530 --> 00:20:53,032
- Yes, I certainly did.
- You fought for its location here in the state.
264
00:20:53,032 --> 00:20:55,201
- Yes.
- Is it gone forever?
265
00:20:55,201 --> 00:20:58,079
With the view of the time lost, Senator,
will the other aerospace venders take over...
266
00:20:58,079 --> 00:21:00,206
Oh, now, just a second, I can't answer that.
267
00:21:00,206 --> 00:21:03,501
I want you to know
that I intend to fight for funds
268
00:21:03,501 --> 00:21:08,548
to reestablish Groundstar in this state
on that same site, thank you.
269
00:21:08,548 --> 00:21:11,676
Senator, one more question,
if the house doesn't approve your program
270
00:21:11,676 --> 00:21:13,553
- where do you intend to get the money?
- No, no comment.
271
00:21:13,553 --> 00:21:16,890
Has he talked?
272
00:21:16,890 --> 00:21:20,602
Tuxan hasn't come out,
he's been with him most of the last 24 hours.
273
00:21:20,602 --> 00:21:23,354
- At least Welles is still alive.
- Oh, yes, Frank, yes.
274
00:21:23,354 --> 00:21:26,691
You may yet find out who your trusted employee is.
275
00:21:26,691 --> 00:21:30,236
All right, there was a breach in our security
but you share the responsibility.
276
00:21:30,278 --> 00:21:33,198
And if it comes to proving negligence,
well I would go around on that too.
277
00:21:33,198 --> 00:21:34,699
Now, gentlemen, please.
278
00:21:34,699 --> 00:21:36,743
There's no question of that.
279
00:21:36,743 --> 00:21:39,913
Even Tuxan will admit that the man's credentials,
even though they were forgeries
280
00:21:39,913 --> 00:21:41,206
would've fooled anyone.
281
00:21:41,206 --> 00:21:43,958
The son of a bitch can even remember his name.
282
00:21:43,958 --> 00:21:45,335
You mean he won't remember.
283
00:21:45,335 --> 00:21:46,795
I mean he can't.
284
00:21:46,795 --> 00:21:50,965
Concussive shock, traumatic amnesia,
authentic the doctors say.
285
00:21:50,965 --> 00:21:53,468
You're saying he may never remember?
286
00:21:53,468 --> 00:21:56,679
That would be too convenient,
Mr. Gossage, for someone.
287
00:21:56,679 --> 00:21:58,973
Someone, what does that mean, someone?
288
00:21:58,973 --> 00:22:03,102
- Someone higher up?
- Did I say higher up, Senator?
289
00:22:03,102 --> 00:22:07,482
He is high up and I am sure.
290
00:22:07,482 --> 00:22:09,359
You sound as if you know who it is already.
291
00:22:09,359 --> 00:22:12,737
All I need is proof, General,
and I'll get it out of Welles
292
00:22:12,737 --> 00:22:16,950
if I have to dig it out
of his head piece by piece.
293
00:22:16,950 --> 00:22:22,497
Know this man?
294
00:22:22,497 --> 00:22:25,208
I don't remember, I don't know.
295
00:22:25,208 --> 00:22:27,043
You don't know?
296
00:22:27,043 --> 00:22:28,419
Who the hell are you?
297
00:22:28,419 --> 00:22:32,048
Now you don't remember me.
298
00:22:32,048 --> 00:22:36,219
- You in this room.
- The wheels under me back and forth.
299
00:22:36,219 --> 00:22:43,476
- This room.
- Where they cut and slice, the smell.
300
00:22:43,476 --> 00:22:47,730
One more time, Welles, who is this man?
301
00:22:47,730 --> 00:22:50,692
How many times do I have to tell you?
302
00:22:50,692 --> 00:22:54,320
Until you tell me.
303
00:22:54,362 --> 00:22:56,614
I don't know.
304
00:22:56,614 --> 00:23:00,451
I don't remember if I've ever seen
that face before.
305
00:23:00,451 --> 00:23:07,959
You know damn well it's the face
you're wearing under those bandages.
306
00:23:07,959 --> 00:23:12,046
Devon, Nicole Devon, Mrs. Nicole Devon.
307
00:23:12,046 --> 00:23:14,424
- I don't know.
- You ran right to her house.
308
00:23:14,424 --> 00:23:17,844
- No, it means nothing.
- And you don't know, liar.
309
00:23:17,844 --> 00:23:21,222
- Don't play that again.
- Welles isn't one of us.
310
00:23:21,222 --> 00:23:23,266
One of the six men you killed.
311
00:23:23,266 --> 00:23:26,144
Welles isn't one of us.
312
00:23:26,144 --> 00:23:31,941
All right, not one of us, then what is he?
313
00:23:31,941 --> 00:23:35,028
- Who is Welles?
- You are.
314
00:23:35,028 --> 00:23:39,324
This is your picture, it's you.
315
00:23:39,324 --> 00:23:44,621
It better be, that's all the doctors
had to put you back together again.
316
00:23:44,621 --> 00:23:46,706
What if it isn't a picture of me?
317
00:23:46,706 --> 00:23:48,583
It's your identification.
318
00:23:48,583 --> 00:23:50,793
It was found in your possession.
319
00:23:50,793 --> 00:23:53,338
That doesn't make it mine.
320
00:23:53,338 --> 00:23:55,840
What if I'm one of the others?
321
00:23:55,840 --> 00:23:57,592
Can you prove that I'm not?
322
00:23:57,592 --> 00:24:01,804
I don't have to prove anything.
323
00:24:01,804 --> 00:24:05,934
And you had better pray to God,
I don't believe you've lost your memory.
324
00:24:05,934 --> 00:24:09,228
I've only kept you alive this long
so you can tell me who you're working for.
325
00:24:09,228 --> 00:24:12,482
If I didn't think you could do that
I wouldn't have to keep you alive.
326
00:24:12,482 --> 00:24:18,154
To keep me alive, you can make that decision?
327
00:24:18,154 --> 00:24:22,241
Tuxan?
Tuxan!
328
00:24:22,241 --> 00:24:24,535
Who are you?
329
00:24:24,535 --> 00:24:27,372
I don't remember.
330
00:24:27,372 --> 00:24:30,375
This is probably the last time
we'll be doing this, Mr. Welles.
331
00:24:30,375 --> 00:24:32,669
For now on, you stay unwrapped.
332
00:24:32,669 --> 00:24:35,546
While you've seen this face of yours
in various stages of completion,
333
00:24:35,546 --> 00:24:37,757
you should be getting used to it by now.
334
00:24:37,757 --> 00:24:42,261
It's getting used to you.
335
00:24:42,261 --> 00:24:44,055
I still don't know it.
336
00:24:44,055 --> 00:24:49,310
It's your face, Welles.
337
00:24:49,310 --> 00:24:51,312
It isn't even the face in the picture.
338
00:24:51,312 --> 00:24:55,233
It'll be closer when the sutures are out,
the scars heal and the swelling gone.
339
00:24:55,233 --> 00:24:57,860
But there will always be differences.
340
00:24:57,860 --> 00:25:01,280
Sections of the bone
had to be restructured synthetically.
341
00:25:01,280 --> 00:25:04,283
A lot of it was guess work.
342
00:25:04,283 --> 00:25:08,162
I don't recognize it.
343
00:25:08,162 --> 00:25:10,999
I don't like it.
344
00:25:10,999 --> 00:25:13,960
It'll grow on you.
345
00:25:21,259 --> 00:25:27,098
Ugh.
346
00:25:27,098 --> 00:25:29,267
Uh.
347
00:25:35,189 --> 00:25:41,070
Marika.
348
00:25:41,070 --> 00:25:43,865
Who am I?
349
00:25:43,865 --> 00:25:47,702
(Speaking Greek)
350
00:25:57,920 --> 00:26:01,257
(Speaking Greek)
351
00:26:05,011 --> 00:26:07,555
Marika.
352
00:26:20,610 --> 00:26:22,278
(Speaking Greek)
353
00:26:22,278 --> 00:26:28,326
Marika, Marika, Marika.
354
00:26:30,328 --> 00:26:33,247
Marika.
355
00:26:33,247 --> 00:26:36,501
(Speaking Greek)
356
00:26:36,501 --> 00:26:40,296
There it is again, what did you say?
357
00:26:42,715 --> 00:26:45,718
- I don't know.
- Bullshit.
358
00:26:45,718 --> 00:26:48,054
Mr. Tuxan.
359
00:26:54,060 --> 00:26:56,104
Will you believe it, the man's memory is gone.
360
00:26:56,104 --> 00:26:58,648
He has no memory.
361
00:26:58,648 --> 00:27:00,274
He's making sounds, that means something.
362
00:27:00,274 --> 00:27:03,194
Loss of voice doesn't necessarily
go hand in hand with loss of memory.
363
00:27:03,194 --> 00:27:06,572
- Is that a fact?
- Believe me it's gone, wiped out.
364
00:27:06,614 --> 00:27:10,284
Pentothal couldn't bring it back,
electroshock couldn't do it.
365
00:27:16,290 --> 00:27:18,584
Try it again.
366
00:27:18,626 --> 00:27:20,962
Electroshock.
367
00:27:31,430 --> 00:27:34,600
Get it over with, Tuxan!
368
00:27:34,642 --> 00:27:38,896
Not a chance, I want you alive
until you remember who you were working for.
369
00:27:38,896 --> 00:27:42,191
I want to remember, I have no memory, nothing!
370
00:27:42,191 --> 00:27:44,735
You got somebody somewhere.
371
00:27:44,735 --> 00:27:47,488
The others, the ones you were working for!
372
00:27:47,488 --> 00:27:50,116
The enemy, them?
373
00:27:50,116 --> 00:27:52,451
Well, I don't know who they are!
374
00:27:52,451 --> 00:27:54,036
Maybe you're the enemy!
375
00:27:54,036 --> 00:27:57,081
- Know this man?
- I've never seen him before!
376
00:27:57,081 --> 00:27:59,375
Roger Bidof, the man that hired you.
377
00:27:59,375 --> 00:28:02,962
Then let me speak to him,
maybe he'll recognize me and tell me who I am!
378
00:28:02,962 --> 00:28:07,758
He's dead, one of the six you killed.
379
00:28:07,758 --> 00:28:10,428
Know her?
380
00:28:10,428 --> 00:28:13,431
Look at it.
381
00:28:13,431 --> 00:28:14,807
Read it!
382
00:28:14,807 --> 00:28:22,815
Nicole Devon, 16923 Karen Way
apartment 706, Bayshore!
383
00:28:25,026 --> 00:28:28,112
I don't understand.
384
00:28:28,112 --> 00:28:29,530
Why can't I talk to her?
385
00:28:29,530 --> 00:28:31,824
What for, you said you didn't know her.
386
00:28:31,824 --> 00:28:34,243
She saw me first after the explosion.
387
00:28:34,243 --> 00:28:36,162
Maybe she can tell me who I am.
388
00:28:36,162 --> 00:28:37,580
I'm satisfied as to who you are.
389
00:28:37,580 --> 00:28:39,165
You're satisfied, Tuxan, that's something new.
390
00:28:39,165 --> 00:28:40,958
What I want to know is who are the others?
391
00:28:40,958 --> 00:28:42,418
The ones you were working for.
392
00:28:42,418 --> 00:28:45,463
Are you afraid if I see her
I may remember something?
393
00:28:45,463 --> 00:28:48,132
You've got all you can handle with amnesia,
I wouldn't try for paranoia.
394
00:28:48,132 --> 00:28:51,802
- You rotten bastard!
- Keep your distance.
395
00:28:51,802 --> 00:28:57,642
This might be execution clay.
396
00:28:57,642 --> 00:29:01,103
- Without a trial.
- Without a memory
397
00:29:01,103 --> 00:29:04,232
I'm about all the trial you'll ever get,
you're mine.
398
00:29:04,232 --> 00:29:07,693
My case, my disposition.
399
00:30:11,507 --> 00:30:13,843
Is he alive?
400
00:30:13,843 --> 00:30:15,970
No.
401
00:30:15,970 --> 00:30:17,680
What happened?
402
00:30:17,680 --> 00:30:21,392
Strangled with this.
403
00:30:21,392 --> 00:30:23,394
What's his name?
404
00:30:23,394 --> 00:30:26,856
Dr. Smolet.
405
00:30:26,856 --> 00:30:30,609
His pockets were empty.
406
00:30:30,609 --> 00:30:33,279
No security pass?
407
00:30:33,279 --> 00:30:35,656
No.
408
00:30:52,882 --> 00:30:57,178
If I'd wanted him dead I
would've killed him myself.
409
00:30:57,178 --> 00:30:59,555
Who is he?
410
00:31:03,976 --> 00:31:05,519
You tell me.
411
00:31:05,519 --> 00:31:07,355
Tell you what?
412
00:31:07,355 --> 00:31:10,566
I don't know him, I've never seen him before.
413
00:31:10,566 --> 00:31:13,235
You don't know, you don't remember,
well, I don't buy that.
414
00:31:13,235 --> 00:31:14,653
Neither did he!
415
00:31:14,653 --> 00:31:16,655
There's just one difference between us,
416
00:31:16,655 --> 00:31:19,575
I'm trying to get you to talk,
he's trying to shut you up.
417
00:31:19,575 --> 00:31:22,370
Think about it!
418
00:31:22,370 --> 00:31:25,581
I can't.
419
00:31:25,581 --> 00:31:28,959
I can't tell you anything, I can't!
420
00:31:33,381 --> 00:31:35,966
Get him out of here.
421
00:31:35,966 --> 00:31:40,805
What's going on?
Where are you taking me now?
422
00:31:40,805 --> 00:31:43,265
- Tell me.
- You wouldn't want me to spoil a surprise.
423
00:31:43,265 --> 00:31:48,312
Morning, Welles, you'll be happy to know
this is our last clay together.
424
00:31:48,312 --> 00:31:50,231
I'm giving up on YOU-
425
00:31:50,231 --> 00:31:51,857
Have you decided to kill me?
426
00:31:51,899 --> 00:31:53,359
After saving your life?
427
00:31:53,359 --> 00:31:56,862
No.
428
00:31:56,904 --> 00:32:01,158
But I am gonna send you away
somewhere your friends can't drop in.
429
00:32:01,158 --> 00:32:03,202
Prison.
430
00:32:03,202 --> 00:32:06,622
More like your own private hole in the ground.
431
00:32:06,622 --> 00:32:11,043
I'm gonna drop you in and slam the lid.
432
00:32:11,043 --> 00:32:13,421
And I'll...
433
00:32:13,421 --> 00:32:16,340
never know why or who I am?
434
00:32:16,340 --> 00:32:18,968
Who knows.
435
00:32:18,968 --> 00:32:21,220
Maybe it'll come back to you
436
00:32:21,220 --> 00:32:26,851
in a year, five years, ten years,
however long it takes.
437
00:32:26,851 --> 00:32:28,894
At least you'll be alive.
438
00:32:28,894 --> 00:32:32,273
So in a way, you could say
I was doing you a big favor.
439
00:32:32,273 --> 00:32:35,359
I'd rather be dead!
440
00:32:35,359 --> 00:32:38,154
- Tuxan!
- So long, Welles.
441
00:35:01,422 --> 00:35:04,133
Hey, man, you play for real.
442
00:35:04,133 --> 00:35:10,222
Oh, shit, I think I got me a couple busted ribs.
443
00:35:10,222 --> 00:35:12,683
Have you got him?
444
00:35:17,938 --> 00:35:22,818
Yeah.
445
00:35:22,818 --> 00:35:25,279
Yeah, I got him.
446
00:35:28,782 --> 00:35:31,035
Christ, Tuxan, I don't believe it, how.
447
00:35:31,035 --> 00:35:34,955
How would I know, he took an invisible pill
and disappeared, okay?
448
00:35:34,955 --> 00:35:38,042
- Sure.
- But don't make a big thing out of it.
449
00:35:38,042 --> 00:35:43,380
Uh, sole survivor explosion turns up missing,
doctors concerned about his fragile condition,
450
00:35:43,380 --> 00:35:44,882
the usual garbage.
451
00:35:44,882 --> 00:35:48,010
Anyone seeing him,
report him to hospital authorities.
452
00:35:48,010 --> 00:35:51,513
That's all,
everything else stays classified, okay.
453
00:35:51,513 --> 00:35:52,890
Got it.
454
00:35:52,890 --> 00:35:56,310
Well, hop to it Mosely, I want his ass back.
455
00:36:00,856 --> 00:36:04,109
To all wire services for immediate release.
456
00:36:04,151 --> 00:36:08,822
John Welles, sole survivor of the devastating
explosion at the government's Groundstar Project
457
00:36:08,822 --> 00:36:12,951
was found missing from his bed this morning
in the government's Maximum Security Ward.
458
00:36:12,951 --> 00:36:18,666
Welles, a specialist in computer technology for
the ultra secret Space Science Research Center,
459
00:36:18,666 --> 00:36:20,584
has been under treatment for five months
460
00:36:20,584 --> 00:36:26,340
since his near fatal injury in the disastrous
explosion that destroyed the laboratory.
461
00:36:26,340 --> 00:36:32,179
His disappearance is causing considerable concern
among Groundstar authorities.
462
00:36:50,989 --> 00:36:53,534
- Hello?
- Are you all right, Mrs. Devon?
463
00:36:53,534 --> 00:36:55,077
I don't know, who is this?
464
00:36:55,077 --> 00:36:59,164
I'm sitting in the car across the street,
I saw your lights go on.
465
00:36:59,206 --> 00:37:02,835
- Who is this?
- Mr. Henshaw, I'm here for Mr. Tuxan.
466
00:37:06,463 --> 00:37:08,716
- What do you want?
- Nothing to be concerned about,
467
00:37:08,716 --> 00:37:10,175
I'm just here for your protection.
468
00:37:10,217 --> 00:37:13,887
- Mr. Tuxan...
- Listen, tell Mr. Tuxan to leave me alone.
469
00:37:13,887 --> 00:37:16,515
I don't like being watched
and I don't like being followed.
470
00:37:16,515 --> 00:37:19,393
We'll try not to be obvious, Mrs. Devon.
471
00:37:24,064 --> 00:37:26,942
Oh, go to hell.
472
00:37:26,942 --> 00:37:30,070
Listen, I'm more of being afraid of being caught
than you are of me.
473
00:37:30,070 --> 00:37:35,033
You make a sound I'll kill you.
474
00:37:35,033 --> 00:37:40,914
I don't want to hurt you but I can't be caught.
475
00:37:40,914 --> 00:37:44,543
Now if I take my hand away you won't make a sound.
476
00:37:44,543 --> 00:37:49,798
And you won't try to attract his attention.
477
00:37:49,798 --> 00:37:51,633
Okay.
478
00:37:57,598 --> 00:38:00,392
Please don't make me hurt you.
479
00:38:07,149 --> 00:38:10,736
What do you want?
480
00:38:10,736 --> 00:38:13,238
An identity.
481
00:38:13,280 --> 00:38:15,032
I don't know what you're talking about.
482
00:38:15,032 --> 00:38:18,786
I want you to tell me who I am.
483
00:38:18,786 --> 00:38:22,623
You remember, you know me, who am I?
484
00:38:22,623 --> 00:38:24,082
You're John Welles.
485
00:38:24,082 --> 00:38:26,335
All right, John Welles it is.
486
00:38:26,335 --> 00:38:29,254
Who is he?
Tell me about him.
487
00:38:29,296 --> 00:38:32,007
- I... That's all...
- He meant something to you.
488
00:38:32,007 --> 00:38:35,260
I don't know anything else.
489
00:38:35,260 --> 00:38:40,766
I don't believe you, I wasn't born five months
ago, you must know something about me.
490
00:38:40,766 --> 00:38:43,393
I don't know, please.
491
00:38:43,393 --> 00:38:46,563
You're hurting me.
492
00:38:46,563 --> 00:38:48,690
Please.
493
00:38:48,690 --> 00:38:51,026
I'm sorry.
494
00:38:57,825 --> 00:38:59,910
Could I get some ice?
495
00:38:59,910 --> 00:39:01,578
It really hurts.
496
00:39:20,889 --> 00:39:23,267
I'm not gonna scream or anything.
497
00:39:29,857 --> 00:39:32,818
Why did you come here?
498
00:39:32,818 --> 00:39:35,445
Why me?
499
00:39:35,445 --> 00:39:38,782
They said they found me in your house
after the explosion.
500
00:39:38,782 --> 00:39:40,492
It's all I have to go on.
501
00:39:40,492 --> 00:39:42,077
You don't remember being there?
502
00:39:42,077 --> 00:39:44,746
I'm a blank, Mrs. Devon,
haven't they told you that?
503
00:39:44,746 --> 00:39:46,498
Who, who would've told me?
504
00:39:46,498 --> 00:39:48,709
Whoever they are, Tuxan.
505
00:39:48,709 --> 00:39:50,961
The doctors, the guards, all of them.
506
00:39:50,961 --> 00:39:55,340
Well, I've met Mr. Tuxan
but he doesn't exactly confide in me.
507
00:39:55,382 --> 00:39:57,593
I'm not one of his people.
508
00:40:03,640 --> 00:40:06,351
And the man in the car?
509
00:40:06,351 --> 00:40:09,354
My protection, unsolicited.
510
00:40:09,354 --> 00:40:12,691
Or my executioner, also unsolicited.
511
00:40:16,695 --> 00:40:21,742
Even though I have it coming to me
if what they say is true.
512
00:40:21,742 --> 00:40:24,828
They say I've killed six men
and that frightens me.
513
00:40:24,828 --> 00:40:26,330
Somehow I've got to know.
514
00:40:26,330 --> 00:40:28,624
That night, when I came to your place
was it the first time
515
00:40:28,624 --> 00:40:31,001
or had I been there before?
516
00:40:31,001 --> 00:40:33,211
I honestly don't know.
517
00:40:33,211 --> 00:40:37,925
I was hoping you could tell me
if this was the face I had before they fixed it.
518
00:40:37,925 --> 00:40:40,844
I only know it's an improvement.
519
00:40:40,844 --> 00:40:43,388
Hey, how'd you figure he'd be going to her place,
520
00:40:43,430 --> 00:40:45,098
after you planted the bug?
521
00:40:45,098 --> 00:40:46,934
I didn't.
522
00:40:46,934 --> 00:40:49,394
But he had to go some place
523
00:40:49,436 --> 00:40:53,690
and I've had her under standard
audio surveillance since the first night.
524
00:40:53,690 --> 00:40:57,402
Yeah, but I thought you were satisfied
there was no connection between the two.
525
00:40:57,444 --> 00:41:00,822
Well, now there is.
526
00:41:00,822 --> 00:41:03,784
Hunch players usually die broke,
you lucked out, Mr. Tuxan.
527
00:41:03,784 --> 00:41:08,205
Luck my ass, if I had my way there'd be a bug
in every bedroom in the country.
528
00:41:08,205 --> 00:41:11,041
Hey, how many bugs would it take
to make an epidemic?
529
00:41:11,041 --> 00:41:12,000
Shut up.
530
00:41:12,000 --> 00:41:14,711
- I'm sorry.
- I think you are.
531
00:41:14,711 --> 00:41:16,338
How did you find me here?
532
00:41:16,338 --> 00:41:19,424
I've seen your ID card everyday for months.
533
00:41:19,424 --> 00:41:21,343
I've gotta get out of here.
534
00:41:21,343 --> 00:41:22,970
Well, where will you go?
535
00:41:22,970 --> 00:41:26,765
I don't know, anywhere.
536
00:41:26,765 --> 00:41:31,770
I just don't want to be caught and killed
for something I don't remember doing.
537
00:41:31,770 --> 00:41:34,106
But how do you feel?
538
00:41:34,106 --> 00:41:36,149
What... what do you mean?
539
00:41:36,149 --> 00:41:39,236
Could you have killed those men?
540
00:41:39,236 --> 00:41:42,406
Do you feel guilty?
541
00:41:42,406 --> 00:41:44,783
Funny, they never asked me that.
542
00:41:44,783 --> 00:41:46,868
- Do you?
- No.
543
00:41:59,172 --> 00:42:01,174
Stay here.
544
00:42:05,971 --> 00:42:07,973
I can't.
545
00:42:07,973 --> 00:42:12,185
Stay tonight anyway, you need a place.
546
00:42:12,185 --> 00:42:14,771
You can't make it alone.
547
00:42:18,066 --> 00:42:21,486
If I could have something to eat.
548
00:42:21,528 --> 00:42:23,697
Sit down before you fall down.
549
00:42:27,159 --> 00:42:29,119
I've got plenty of soup.
550
00:42:35,000 --> 00:42:38,712
Can make you an omelet
with either ham or with bacon.
551
00:43:27,928 --> 00:43:32,057
Uh, uh.
552
00:43:32,057 --> 00:43:37,145
Welles isn't one of us.
553
00:43:37,145 --> 00:43:39,439
It's all right.
554
00:43:43,151 --> 00:43:46,404
(speaking another language)
555
00:44:04,840 --> 00:44:07,968
Henshaw, they're going to sleep.
556
00:44:33,618 --> 00:44:36,538
My protection seems to be gone this morning.
557
00:44:43,670 --> 00:44:48,008
Please, just don't ask where am I.
558
00:44:48,008 --> 00:44:52,137
Listen, I know your secret, you're a closet Greek.
559
00:44:52,137 --> 00:44:54,973
- A what?
- You speak Greek in your sleep.
560
00:44:54,973 --> 00:44:58,018
- Greek?
- Well, it's Greek to me.
561
00:45:02,689 --> 00:45:05,317
You mean, it's just some language
you haven't heard before.
562
00:45:05,317 --> 00:45:08,862
No, I know a few words,
you know, restaurant Greek.
563
00:45:08,862 --> 00:45:11,031
(Speaking Greek)
564
00:45:11,031 --> 00:45:12,657
See, you know a few words too.
565
00:45:12,699 --> 00:45:15,410
(Speaking Greek)
566
00:45:18,163 --> 00:45:21,917
What was that?
567
00:45:21,917 --> 00:45:25,420
I said...
568
00:45:25,420 --> 00:45:32,260
"If I had a dollar for every word I know,
I'd be a millionaire."
569
00:45:32,260 --> 00:45:35,847
Hey, I do speak Greek.
570
00:45:35,847 --> 00:45:38,683
Of course, that's what it is,
the ruins of a Greek temple.
571
00:45:38,725 --> 00:45:41,686
- What?
- Something I see.
572
00:45:41,686 --> 00:45:47,317
A ruin at the top of a hill
and children laughing somewhere.
573
00:45:47,317 --> 00:45:49,402
I always thought it was a dream but...
574
00:45:49,402 --> 00:45:53,031
It's a memory.
575
00:45:53,031 --> 00:45:56,451
Do you think so?
576
00:45:56,451 --> 00:45:57,786
Anything happening?
577
00:45:57,786 --> 00:46:02,165
Yeah, I think your boss,
Gossage is going through the change.
578
00:46:02,165 --> 00:46:05,210
What's he in such a big sweat about?
579
00:46:05,210 --> 00:46:09,631
Paranoia, it does things to his glands.
580
00:46:09,631 --> 00:46:11,716
- You heard anything about Welles?
- Mhm.
581
00:46:11,758 --> 00:46:15,679
Hm, hang in there, Tuxan, he's bound to show up.
582
00:46:15,679 --> 00:46:17,180
Bank on it.
583
00:46:17,180 --> 00:46:21,977
Oh, by the way, how are you and Mrs. Devon doing?
584
00:46:21,977 --> 00:46:25,188
- We're not.
- I thought it had the makings of a great romance.
585
00:46:25,188 --> 00:46:26,815
You know, so did I.
586
00:46:26,815 --> 00:46:29,359
- Then Welles skipped out.
- What's he got to do with it?
587
00:46:29,359 --> 00:46:33,989
Well, under the circumstances I didn't think the
lady would be exactly starving for companionship
588
00:46:33,989 --> 00:46:36,741
- knowing you.
- Got something to hide?
589
00:46:36,741 --> 00:46:38,493
Not at all.
590
00:46:38,493 --> 00:46:40,578
I just work better in private, old buddy.
591
00:46:40,578 --> 00:46:42,747
Good luck.
592
00:46:52,632 --> 00:46:55,427
Mr. Tuxan is here.
593
00:46:55,427 --> 00:46:58,221
- Send him in.- You can go in now.
594
00:46:58,221 --> 00:47:01,391
- And stay on the line.
- Yes, sir.
595
00:47:01,391 --> 00:47:03,643
What's the trouble?
596
00:47:03,643 --> 00:47:07,272
I've asked my secretary to stay on the line.
597
00:47:07,272 --> 00:47:09,524
Would you see what you can hear?
598
00:47:14,446 --> 00:47:15,780
Heavy breathing.
599
00:47:15,780 --> 00:47:20,076
What else do you hear, clicks,
hollow metallic clicks.
600
00:47:22,537 --> 00:47:24,331
Mice.
601
00:47:24,331 --> 00:47:27,083
Who told you to tap my telephone, General Hackett?
602
00:47:27,083 --> 00:47:30,170
— No.
- You took it upon yourself.
603
00:47:30,170 --> 00:47:33,673
Mr. Tuxan, I am not under suspicion
as a security risk.
604
00:47:33,673 --> 00:47:35,175
I am in charge here.
605
00:47:35,175 --> 00:47:36,718
Do you understand that?
606
00:47:36,718 --> 00:47:38,428
I am in charge.
607
00:47:38,428 --> 00:47:42,599
Most people in such a secure position
don't have to talk themselves into it.
608
00:47:42,599 --> 00:47:46,895
Now you listen to me, I created this project.
609
00:47:46,895 --> 00:47:48,730
I know every aspect of its research.
610
00:47:48,730 --> 00:47:52,150
I am not about to sell
Space Probe secrets to the enemy.
611
00:47:52,150 --> 00:47:55,945
You couldn't sell Space Probe secrets
for two kopeks in from of the Kremlin
612
00:47:55,945 --> 00:47:58,198
if you had a push cart full of them.
613
00:47:58,198 --> 00:48:01,326
The miniaturized fuel system,
that's where the money is.
614
00:48:01,326 --> 00:48:03,411
That's what the computer was working on.
615
00:48:03,411 --> 00:48:05,789
That's what Welles was selling.
616
00:48:05,789 --> 00:48:08,458
Are you in charge, Mr. Gossage?
617
00:48:08,458 --> 00:48:11,586
You don't seem to know what you've got here,
or do you?
618
00:48:11,586 --> 00:48:14,964
I want that tap taken off my telephone.
619
00:48:17,550 --> 00:48:19,010
There's a dime.
620
00:48:19,010 --> 00:48:20,428
Use a phone booth.
621
00:48:28,770 --> 00:48:29,979
Get me Senator Stanton.
622
00:48:29,979 --> 00:48:33,608
So while you harass me
and General Hackett and Frank Gossage
623
00:48:33,608 --> 00:48:35,026
and God knows how many others,
624
00:48:35,026 --> 00:48:38,530
you allow Welles, this traitor,
this saboteur, to escape?
625
00:48:38,530 --> 00:48:39,864
I can get him back.
626
00:48:39,864 --> 00:48:42,033
Unless somebody kills him
before you get to him.
627
00:48:42,033 --> 00:48:44,244
Oh, I don't think anyone would be
foolish enough to do that.
628
00:48:44,244 --> 00:48:45,578
They tried it the other night.
629
00:48:45,578 --> 00:48:47,205
Because he was my prisoner.
630
00:48:47,205 --> 00:48:49,999
He could've implicated his friends
if he'd talked.
631
00:48:49,999 --> 00:48:51,876
That, they didn't want.
632
00:48:51,876 --> 00:48:53,670
Now it's different, he's loose.
633
00:48:53,670 --> 00:48:56,047
The tape with the essential data
on the mini fuel system
634
00:48:56,047 --> 00:48:58,383
was in his pocket
when he blew the computer.
635
00:48:58,383 --> 00:49:00,510
He didn't have time to deliver it.
636
00:49:00,510 --> 00:49:02,595
But he knows what's on that tape.
637
00:49:02,595 --> 00:49:05,515
What they want now
is what's locked up in his head.
638
00:49:05,515 --> 00:49:07,725
But he can't remember.
639
00:49:07,725 --> 00:49:10,186
You said yourself,
his mind is a complete blank.
640
00:49:10,186 --> 00:49:13,231
True. It was.
641
00:49:13,231 --> 00:49:15,608
But it could come back to him anytime.
642
00:49:17,694 --> 00:49:19,737
Thanks for the tennis, Senator.
643
00:49:28,830 --> 00:49:29,914
Hello.
644
00:49:29,914 --> 00:49:32,917
Hello, Nicole.
Carl Mosely, remember?
645
00:49:32,917 --> 00:49:34,794
Uh, yes, of course.
646
00:49:34,794 --> 00:49:36,880
Listen, I'm not catching you
at a bad time, am I?
647
00:49:36,880 --> 00:49:38,715
Uh, no, not at all. How are you?
648
00:49:38,715 --> 00:49:41,843
Well, to tell you the truth,
I had kind of a gloomy day, and I, uh...
649
00:49:41,843 --> 00:49:44,804
I was wondering
if you'd take me out and cheer me up.
650
00:49:44,804 --> 00:49:48,641
Well, I'd feel fine, ordinarily,
but I'm afraid...
651
00:49:48,641 --> 00:49:50,351
That's okay.
652
00:49:50,351 --> 00:49:52,395
How 'bout me taking you out
and cheering you up?
653
00:49:52,395 --> 00:49:55,398
No, really, I... I'd love to,
but I've already made plans.
654
00:49:55,398 --> 00:49:58,109
In fact, I was on my way out the door
when the phone rang.
655
00:49:58,109 --> 00:49:59,819
Uh, could you give me a rain check?
656
00:49:59,819 --> 00:50:01,529
- Name it.
- Call me next week,
657
00:50:01,529 --> 00:50:04,157
- and we'll find a night.
- Great.
658
00:50:04,157 --> 00:50:06,284
I've really been wanting to see you again.
659
00:50:06,284 --> 00:50:08,411
What do you think about
your friend from outer space?
660
00:50:08,411 --> 00:50:09,829
My who?
661
00:50:09,829 --> 00:50:12,582
Welles. You knew he escaped
from the hospital ward, didn't you?
662
00:50:12,582 --> 00:50:14,375
No... no, I didn't know.
663
00:50:14,375 --> 00:50:17,378
But thanks for telling me,
it's just the sort of news I needed.
664
00:50:17,378 --> 00:50:20,632
Hey... hey, I didn't mean to upset you.
665
00:50:20,632 --> 00:50:22,509
- I'm sorry.
- Me too.
666
00:50:22,509 --> 00:50:24,928
Listen, uh... next week, huh?
667
00:50:24,928 --> 00:50:26,221
Bye.
668
00:50:36,940 --> 00:50:40,693
First she says
I wasn't catching her at a bad time.
669
00:50:40,693 --> 00:50:43,363
Then she says
she was practically out the door.
670
00:50:43,363 --> 00:50:46,908
Then she said she didn't know anything
about Welles escaping.
671
00:50:46,908 --> 00:50:49,077
You know what I think, Charlie?
672
00:50:49,077 --> 00:50:51,037
I think the lady's a liar.
673
00:50:59,754 --> 00:51:00,922
Where are you going?
674
00:51:00,922 --> 00:51:03,174
I'm not going, we're going.
675
00:51:03,174 --> 00:51:05,593
I've got a bad feeling
they're closing in.
676
00:51:05,593 --> 00:51:07,470
Let's not be here when they do.
677
00:51:07,470 --> 00:51:09,138
Thank you, Carl Mosely.
678
00:51:09,138 --> 00:51:12,016
It'll be chilly at night, but there should be
some things of Pete's that'll fit you.
679
00:51:12,058 --> 00:51:14,143
- Pete?
- Pete and Judy Carpenter.
680
00:51:14,143 --> 00:51:15,562
Old friends of mine.
681
00:51:15,562 --> 00:51:18,439
They've got a place at Rock Shore
that's just sitting empty while they're in Europe.
682
00:51:18,439 --> 00:51:21,192
I've used it before,
it's all right, really.
683
00:51:22,318 --> 00:51:24,988
Carpenter, Peter;
Location, Rock Shore.
684
00:51:24,988 --> 00:51:26,906
Move on it, MGR.
685
00:51:26,906 --> 00:51:29,993
Why do you lie for me?
I might not be worth it.
686
00:51:29,993 --> 00:51:31,911
Don't do that.
687
00:51:31,911 --> 00:51:34,539
What you feel is what you are.
688
00:51:34,539 --> 00:51:36,207
I could be a monster.
689
00:51:36,207 --> 00:51:37,584
Terrific.
690
00:51:37,584 --> 00:51:40,378
I always liked that story
about the girl who takes a frog to bed
691
00:51:40,378 --> 00:51:42,338
and wakes up with a prince.
692
00:51:42,338 --> 00:51:45,758
My trouble is, I'm always taking princes to bed
and waking up with frogs.
693
00:51:45,758 --> 00:51:47,135
I don't wanna drag you into this mess.
694
00:51:47,135 --> 00:51:49,804
- John, you need me.
- I'll manage alone.
695
00:51:49,804 --> 00:51:51,723
You do.
696
00:51:51,723 --> 00:51:54,976
I can ask questions, get directions.
697
00:51:54,976 --> 00:51:57,437
I can help you to remember.
698
00:51:57,437 --> 00:51:59,105
Please.
699
00:52:00,773 --> 00:52:02,900
Blind leading the blind.
700
00:52:06,571 --> 00:52:08,531
Okay.
701
00:52:08,531 --> 00:52:09,991
We know I speak Greek.
702
00:52:09,991 --> 00:52:11,868
The columns, they're Greek.
703
00:52:11,868 --> 00:52:13,620
But who are the children?
704
00:52:13,620 --> 00:52:16,331
And that girl, the girl in the surf,
who is she?
705
00:52:16,331 --> 00:52:18,416
Well, as of now, she's going to be me.
706
00:52:18,416 --> 00:52:20,501
Let's find a beach
and see if you can swim.
707
00:52:20,501 --> 00:52:23,087
Today? You'll freeze, you're crazy!
708
00:52:23,129 --> 00:52:25,048
No, you'll love it! Come on.
709
00:52:42,273 --> 00:52:44,484
What's the matter?
710
00:52:44,484 --> 00:52:46,402
What is it?
711
00:52:46,402 --> 00:52:48,529
The girl in the water.
712
00:52:48,529 --> 00:52:51,658
She's dead. I saw it.
713
00:52:51,658 --> 00:52:53,451
You imagined it.
714
00:52:53,451 --> 00:52:56,537
She is dead.
715
00:52:56,537 --> 00:52:59,957
I know it.
716
00:52:59,957 --> 00:53:04,462
- You know it?
- Don't ask me how.
717
00:53:04,462 --> 00:53:06,714
There's something else I know for a fact.
718
00:53:06,714 --> 00:53:09,634
What?
719
00:53:09,634 --> 00:53:12,303
I'm afraid of the water.
720
00:53:12,303 --> 00:53:15,515
I'm afraid of drowning.
721
00:53:15,515 --> 00:53:17,684
Come on, let's go back to the house.
722
00:54:00,393 --> 00:54:06,733
When Mrs. Devon buys the wine,
money is no object.
723
00:54:06,733 --> 00:54:10,486
Special for you, imported.
724
00:54:10,486 --> 00:54:11,738
What it is?
725
00:54:11,738 --> 00:54:13,656
Retsina.
726
00:54:13,656 --> 00:54:16,200
A resin wine, very, very Greek.
727
00:54:16,242 --> 00:54:18,619
If you've never had it,
you'll hate it.
728
00:54:18,619 --> 00:54:20,163
Pleasant memories.
729
00:54:20,163 --> 00:54:21,831
I'll drink to that.
730
00:54:26,961 --> 00:54:29,046
Mm, yes.
731
00:54:29,046 --> 00:54:31,215
- Yes, what?
- Yes, I've had it.
732
00:54:31,257 --> 00:54:33,217
Yes, I like it.
733
00:54:33,217 --> 00:54:35,678
What else?
734
00:54:35,678 --> 00:54:40,433
I like it now,
I like being here.
735
00:54:40,433 --> 00:54:41,768
Efharisto.
736
00:54:41,768 --> 00:54:43,352
Parakaló.
737
00:54:58,493 --> 00:55:00,661
I know.
738
00:55:00,661 --> 00:55:03,414
You don't know
if there's anybody else.
739
00:55:06,876 --> 00:55:10,213
Well, you're you and I'm me.
740
00:55:10,213 --> 00:55:13,007
I don't mean much to anybody anymore.
741
00:55:13,007 --> 00:55:17,345
My parents are gone,
my husband is gone.
742
00:55:17,345 --> 00:55:23,726
All my people,
very powerful people.
743
00:55:23,726 --> 00:55:28,439
But you and me, we're here.
744
00:55:53,589 --> 00:55:55,842
Did you remember anything?
745
00:55:57,677 --> 00:56:00,471
I don't remember being with a woman before.
746
00:56:02,640 --> 00:56:05,434
Then it'll be like the first time.
747
00:56:36,215 --> 00:56:39,176
Now I know something more about you.
748
00:56:39,176 --> 00:56:41,095
What?
749
00:56:41,095 --> 00:56:43,055
You've been with a woman before.
750
00:57:05,036 --> 00:57:10,374
Okay, a computer technician
who can't add...
751
00:57:10,374 --> 00:57:13,753
but does speak Greek
752
00:57:13,753 --> 00:57:17,882
and sees a girl in the ocean.
753
00:57:17,882 --> 00:57:19,634
I have a past, I have a life.
754
00:57:19,634 --> 00:57:22,053
Somewhere, somebody knows me.
755
00:57:22,053 --> 00:57:23,804
Someone I've worked with or...
756
00:57:23,804 --> 00:57:26,307
Someone you've loved.
757
00:57:36,400 --> 00:57:41,280
1/17/71. Date TSP.
758
00:57:41,280 --> 00:57:44,492
GS.
759
00:57:44,492 --> 00:57:46,160
That's got to be Groundstar.
760
00:57:46,160 --> 00:57:49,747
SPD... space probe data, probably.
761
00:57:49,747 --> 00:57:52,416
AAA.
762
00:57:52,458 --> 00:57:54,502
Triple-A priority.
763
00:57:59,423 --> 00:58:02,009
Where are you getting all that?
764
00:58:04,345 --> 00:58:08,599
I'm reading it off my ID card.
765
00:58:08,599 --> 00:58:15,147
Tuxan showed it to me so many times,
I can see it up there, projected.
766
00:58:15,147 --> 00:58:17,942
I still carry it with me,
it's all I've got.
767
00:58:23,823 --> 00:58:28,619
Subject: Welles, JD.
768
00:58:28,619 --> 00:58:32,540
John David.
769
00:58:32,540 --> 00:58:38,087
F17W, just a number.
770
00:58:38,087 --> 00:58:40,381
Clearance...
771
00:58:40,381 --> 00:58:44,051
Stop that.
772
00:58:44,051 --> 00:58:47,930
I'm afraid.
773
00:58:47,930 --> 00:58:50,433
Of what?
774
00:58:50,433 --> 00:58:52,768
That you will remember.
775
00:59:21,756 --> 00:59:24,050
This is a tape, of course.
776
00:59:24,050 --> 00:59:27,136
This is at 2300 hours last night.
777
00:59:27,136 --> 00:59:31,599
It's the fourth 24-hour period
of standard visual surveillance.
778
00:59:31,599 --> 00:59:34,101
And where's all this taking place?
779
00:59:34,101 --> 00:59:35,394
In a bed.
780
00:59:35,394 --> 00:59:38,230
We recognize the arena.
781
00:59:38,230 --> 00:59:40,441
Where is the bedroom?
782
00:59:40,441 --> 00:59:43,736
Well, they don't have foghorns
in the desert,
783
00:59:43,736 --> 00:59:45,863
so we can narrow it down that much.
784
00:59:45,863 --> 00:59:48,199
- Good ear, General.
- We try.
785
00:59:48,199 --> 00:59:51,327
Tuxan, you didn't get us here
to watch a stag film.
786
00:59:51,327 --> 00:59:55,289
If you don't want to reveal his whereabouts,
then what's the point of this?
787
00:59:55,289 --> 00:59:56,665
Reassurance.
788
00:59:56,665 --> 00:59:58,417
And rebuttal
789
00:59:58,417 --> 01:00:01,003
to some recurring doubts.
790
01:00:01,003 --> 01:00:03,756
As you can all see,
Welles is alive,
791
01:00:03,756 --> 01:00:05,341
still under surveillance,
792
01:00:05,341 --> 01:00:07,134
still very much our prisoner.
793
01:00:07,134 --> 01:00:08,969
Regardless of that,
I resent having to watch it.
794
01:00:08,969 --> 01:00:10,554
I'm no voyeur.
795
01:00:10,596 --> 01:00:12,973
I'm not either,
but it is informative.
796
01:00:12,973 --> 01:00:16,644
- He's remembering things.
- Some things.
797
01:00:16,644 --> 01:00:18,062
It's intolerable.
798
01:00:18,062 --> 01:00:19,980
You don't have to stay, Mr. Gossage.
799
01:00:19,980 --> 01:00:23,067
Nothing important happens
from this point on.
800
01:00:23,067 --> 01:00:26,320
- They're going to go to sleep.
- Aww.
801
01:00:26,320 --> 01:00:28,239
You gave away the ending.
802
01:00:28,239 --> 01:00:31,283
All right. Now suppose
your hypothesis is correct,
803
01:00:31,283 --> 01:00:35,788
that somebody knows where he is
and will try to get him.
804
01:00:35,788 --> 01:00:37,248
Then I get to them.
805
01:00:37,248 --> 01:00:41,127
Unless they see your trap
from a mile off and duck the bait.
806
01:00:41,127 --> 01:00:44,588
Which, unless they're complete idiots,
is exactly what they'll do.
807
01:00:44,588 --> 01:00:47,091
Except for two things.
808
01:00:47,091 --> 01:00:48,801
One.
809
01:00:48,801 --> 01:00:56,142
What Welles has sealed up in his head
is worth $50 million to $100 million.
810
01:00:56,142 --> 01:00:58,102
Who to?
811
01:00:58,102 --> 01:01:00,020
Russia? China?
812
01:01:00,020 --> 01:01:02,606
Those are the buyers.
These are the sellers.
813
01:01:02,606 --> 01:01:04,608
They'd sell it to anybody.
814
01:01:04,608 --> 01:01:07,403
If we got the money up,
they'd sell it back to us.
815
01:01:07,403 --> 01:01:09,697
And the second reason?
816
01:01:09,697 --> 01:01:10,990
When Welles starts remembering,
817
01:01:10,990 --> 01:01:13,159
he can do some selling of his own.
818
01:01:13,159 --> 01:01:16,287
He can sell them to me.
819
01:01:16,287 --> 01:01:19,456
Sooner or later,
they'll have to kill him.
820
01:01:19,456 --> 01:01:23,085
You reduce life to such simple terms.
821
01:01:45,983 --> 01:01:48,402
Henshaw, anything happening down there?
822
01:01:48,402 --> 01:01:50,154
Yeah, he caught one.
823
01:01:50,154 --> 01:01:53,449
Well, tell the dude he's doing
a damned sight better than we are.
824
01:02:03,000 --> 01:02:04,627
Everybody's gotta eat.
825
01:02:31,737 --> 01:02:33,030
Carpenter.
826
01:02:33,030 --> 01:02:34,531
Got it. Let's go.
827
01:02:47,419 --> 01:02:52,800
Well... I might not have been
much of a fisherman,
828
01:02:52,800 --> 01:02:56,303
but I must have been one hell of a cook.
829
01:02:56,303 --> 01:03:00,349
Take a look at this beauty.
830
01:03:00,349 --> 01:03:03,727
You didn't seem to mind the water
as much today, either.
831
01:03:03,769 --> 01:03:05,729
No, I didn't, did I?
832
01:03:05,729 --> 01:03:07,439
The occasion calls for wine.
833
01:03:07,439 --> 01:03:09,733
- Make it white.
- Okay.
834
01:03:40,014 --> 01:03:42,224
Hey! Come and get it
while it's hot, huh?
835
01:03:42,224 --> 01:03:43,767
In a minute!
836
01:03:52,568 --> 01:03:54,987
A feast fit for a king.
837
01:03:57,114 --> 01:03:58,365
John?
838
01:04:05,080 --> 01:04:06,332
John?
839
01:04:10,961 --> 01:04:12,463
John!
840
01:04:14,673 --> 01:04:16,550
John!
841
01:04:37,988 --> 01:04:41,450
I think it was twin screws,
but I'm not sure.
842
01:04:41,450 --> 01:04:42,576
I was too late.
843
01:04:42,576 --> 01:04:45,079
It took me the better part of three minutes
from the time I heard her scream
844
01:04:45,079 --> 01:04:47,873
until I found her
just standing here on the beach.
845
01:05:06,058 --> 01:05:07,851
Where is he?
846
01:05:07,851 --> 01:05:09,770
- We haven't got him.
- You're lying.
847
01:05:09,770 --> 01:05:11,230
You're the one he was running from,
848
01:05:11,230 --> 01:05:13,065
- you're the bastard.
- We are all bastards.
849
01:05:13,065 --> 01:05:15,651
The only difference is what kind of bastard,
ours or theirs.
850
01:05:15,651 --> 01:05:17,194
I'm one of ours.
851
01:05:17,194 --> 01:05:19,696
Would I be here if I had him?
852
01:05:19,696 --> 01:05:22,699
I'm not gonna help you find him.
853
01:05:22,699 --> 01:05:26,578
Henshaw, gimme that spear.
854
01:05:26,578 --> 01:05:29,164
Now, they knocked him out with this.
855
01:05:29,164 --> 01:05:31,708
If they don't get what they want,
they'll kill him.
856
01:05:31,708 --> 01:05:34,586
"They"?
857
01:05:34,586 --> 01:05:38,173
You're the one who was gonna
drop him in a hole and cover it up.
858
01:05:38,173 --> 01:05:39,508
He had to believe that.
859
01:05:39,508 --> 01:05:41,802
I was about to open a door,
I had to be sure he'd take it.
860
01:05:41,802 --> 01:05:43,178
His escape was not an accident.
861
01:05:43,178 --> 01:05:46,682
I could have had him back
anytime I wanted him, clay or night.
862
01:05:46,682 --> 01:05:48,434
I was using him.
863
01:05:48,434 --> 01:05:50,519
He's the cheese to bring out the rats.
864
01:05:50,519 --> 01:05:52,604
Well, the rats are out
and they've got him,
865
01:05:52,604 --> 01:05:55,441
and they will kill him.
866
01:05:55,441 --> 01:05:58,777
I don't believe you.
867
01:05:58,777 --> 01:06:00,279
Well, you're about to believe something.
868
01:06:00,279 --> 01:06:01,947
Bring her over here.
869
01:06:06,577 --> 01:06:08,912
Now, look in the mirror.
870
01:06:08,954 --> 01:06:10,664
Look in the mirror.
871
01:06:13,792 --> 01:06:18,255
Now, the lady doesn't believe
we've been keeping tabs on Mr. Welles.
872
01:06:18,255 --> 01:06:23,260
I want you to tell her.
873
01:06:23,260 --> 01:06:26,555
Call her on the phone and tell her.
874
01:06:26,555 --> 01:06:28,515
980-3270.
875
01:06:36,356 --> 01:06:38,233
Answer the phone.
876
01:07:07,888 --> 01:07:11,683
You dirty son of a bitch!
877
01:07:11,683 --> 01:07:15,979
The only real thing I've got,
878
01:07:15,979 --> 01:07:19,691
and you had to make it ugly.
879
01:07:19,691 --> 01:07:23,904
Just like you.
880
01:07:23,904 --> 01:07:27,491
Isn't there any privacy for anybody?
881
01:07:27,491 --> 01:07:29,409
To hell with privacy.
882
01:07:29,409 --> 01:07:31,578
Murders are planned in privacy.
883
01:07:31,578 --> 01:07:35,999
Sabotage, revolutions,
they all begin in privacy.
884
01:07:35,999 --> 01:07:41,004
I'd put my own family, anyone,
in the spotlight naked
885
01:07:41,046 --> 01:07:46,134
to protect this country.
886
01:07:46,134 --> 01:07:49,972
And who decides when it's necessary?
887
01:07:49,972 --> 01:07:51,223
I do.
888
01:07:53,433 --> 01:07:54,893
Attaboy, John.
889
01:07:54,893 --> 01:07:56,520
Easy now.
890
01:07:56,520 --> 01:07:58,981
You know, it's a good thing for you
you got a hard head.
891
01:08:00,816 --> 01:08:04,278
Who are you?
892
01:08:04,278 --> 01:08:05,862
You can drop it now.
893
01:08:05,862 --> 01:08:07,573
We're all on the same side.
894
01:08:12,828 --> 01:08:16,290
All I remember on the beach,
something hit me.
895
01:08:16,290 --> 01:08:20,252
One of Tuxan's men.
896
01:08:20,252 --> 01:08:23,839
- Nicole.
- She's okay.
897
01:08:23,839 --> 01:08:25,132
Are you sure?
898
01:08:25,132 --> 01:08:28,302
Would I lie?
899
01:08:28,302 --> 01:08:29,553
You said Tuxan?
900
01:08:29,553 --> 01:08:31,346
One of his men.
We were following him.
901
01:08:31,346 --> 01:08:34,016
- He led us to you.
- And that's luck, John.
902
01:08:34,016 --> 01:08:36,602
Otherwise, right now,
you'd be tucked away for good.
903
01:08:36,602 --> 01:08:39,771
So you owe us, pal,
in more ways than one.
904
01:08:42,482 --> 01:08:44,484
No, the motor sound was deeper than that.
905
01:08:44,484 --> 01:08:46,069
Like a big boat.
906
01:08:46,111 --> 01:08:47,779
Only the water's not deep enough here.
907
01:08:47,779 --> 01:08:50,991
- But it sounded powerful.
- Yes.
908
01:08:50,991 --> 01:08:52,284
Okay, you heard it.
909
01:08:52,284 --> 01:08:55,495
Shallow draft with a lot of horses,
let's find the mother.
910
01:09:00,083 --> 01:09:02,336
Hey, don't be hostile.
911
01:09:07,341 --> 01:09:11,470
- What do you want from me?
- What we paid for.
912
01:09:11,470 --> 01:09:14,097
You paid me? For what?
913
01:09:14,097 --> 01:09:17,893
In Switzerland, there is a bank account
of which only you know the number.
914
01:09:17,893 --> 01:09:22,773
Amnesia or not, no one is gonna forget
he's got $400,000 tucked away.
915
01:09:22,773 --> 01:09:25,734
I've got that kind of money?
916
01:09:25,734 --> 01:09:26,860
You earned it.
917
01:09:33,116 --> 01:09:36,536
You... paid me to rob the computer bank?
918
01:09:36,536 --> 01:09:39,456
It's coming back to you now.
919
01:09:39,456 --> 01:09:41,541
Totally beautiful job.
920
01:09:41,541 --> 01:09:43,293
All the way.
921
01:09:43,293 --> 01:09:45,504
All the way,
except for the touchdown.
922
01:09:45,504 --> 01:09:49,132
When we get that,
we're home free.
923
01:09:49,132 --> 01:09:51,009
What was on the tape, John?
924
01:09:55,097 --> 01:09:56,556
The tape.
925
01:09:56,556 --> 01:09:58,934
I know you got the tape out.
926
01:09:58,934 --> 01:10:01,353
You had to read it first.
927
01:10:01,353 --> 01:10:05,357
I mean, you don't have to hold anything back,
block anything out.
928
01:10:05,357 --> 01:10:07,401
You're not with Tuxan now.
929
01:10:07,401 --> 01:10:09,903
You're one of us.
930
01:10:09,903 --> 01:10:12,072
Welles isn't one of us...
931
01:10:12,072 --> 01:10:14,032
Welles isn't one of us.
932
01:10:19,287 --> 01:10:21,915
Then it's true.
933
01:10:21,915 --> 01:10:26,169
All of it.
934
01:10:26,169 --> 01:10:31,758
I robbed the computer,
Bidof suspected,
935
01:10:31,758 --> 01:10:34,344
so I blew it up,
him along with it.
936
01:10:34,344 --> 01:10:38,432
You're remembering good.
937
01:10:38,432 --> 01:10:40,267
I was working for you?
938
01:10:40,267 --> 01:10:41,601
With us!
939
01:10:41,601 --> 01:10:43,854
You, me, Charlie.
940
01:10:43,854 --> 01:10:46,356
We all work with the same man.
941
01:10:46,356 --> 01:10:48,442
Uh, I don't know who you mean.
942
01:10:48,442 --> 01:10:50,277
It's all right, you never did.
943
01:10:50,277 --> 01:10:53,488
You never will.
944
01:10:53,488 --> 01:10:56,366
But you do remember his money.
945
01:10:56,366 --> 01:11:04,374
I don't remember him, his money,
you, Charlie...
946
01:11:04,374 --> 01:11:08,545
You better start remembering the tape.
947
01:11:08,545 --> 01:11:12,132
Not a goddamned thing, nothing.
948
01:11:12,132 --> 01:11:16,928
I think Johnny's got some wild-ass notion
of going into business for himself.
949
01:11:16,928 --> 01:11:19,639
I tell you, I don't remember.
950
01:11:19,639 --> 01:11:24,186
If Tuxan couldn't get it outta me,
nobody can.
951
01:11:24,186 --> 01:11:28,690
Compared with this outfit,
Tuxan is a pussycat.
952
01:11:30,817 --> 01:11:34,237
In there, Henshaw.
I'm working over coordinates 63 to 66.
953
01:11:34,279 --> 01:11:36,072
Stay with me, use your siren.
954
01:11:51,296 --> 01:11:53,173
That. Circle over there.
955
01:12:02,182 --> 01:12:04,184
You know, they say
when a man is drowning,
956
01:12:04,184 --> 01:12:05,977
his whole life passes before his eyes.
957
01:12:05,977 --> 01:12:07,437
You know, we should
be getting to that part
958
01:12:07,437 --> 01:12:11,858
where you're in the computer room,
making that final readout.
959
01:12:11,858 --> 01:12:14,736
Not yet, huh?
960
01:12:14,736 --> 01:12:16,196
Prepare to submerge.
961
01:12:21,284 --> 01:12:24,287
Matter of fact, a man can drown
in less than an inch of water.
962
01:12:24,287 --> 01:12:27,958
I knew a man drowned in his bathtub.
963
01:12:27,958 --> 01:12:30,961
Well, they say 80 percent
of the fatal accidents in the home
964
01:12:30,961 --> 01:12:32,587
take place in the bathroom.
965
01:12:32,587 --> 01:12:34,214
80 percent.
966
01:12:34,214 --> 01:12:36,508
Wants air.
967
01:12:36,508 --> 01:12:37,759
Yeah.
968
01:12:37,759 --> 01:12:39,177
Let him want it more.
969
01:12:50,772 --> 01:12:53,358
Sawmill by the lumber yard.
970
01:13:05,829 --> 01:13:07,205
Okay.
971
01:13:13,628 --> 01:13:15,213
Take her around again.
972
01:13:15,213 --> 01:13:17,257
I want another look at that boat.
973
01:13:28,393 --> 01:13:31,521
Nothing. Swing it around,
go over it again.
974
01:13:40,488 --> 01:13:43,450
Come on, Johnny,
don't die on me now.
975
01:13:43,450 --> 01:13:45,702
I'm about to let him.
976
01:13:45,702 --> 01:13:47,162
You giving UP?
977
01:13:47,162 --> 01:13:48,788
He's not holding anything back.
978
01:13:48,788 --> 01:13:50,582
There's nothing there.
979
01:13:50,582 --> 01:13:53,001
Tuxan's had him brainwashed.
980
01:13:53,001 --> 01:13:54,961
What'd they to do him
in that hospital?
981
01:13:54,961 --> 01:13:56,713
Am I a doctor?
982
01:13:56,713 --> 01:13:58,214
Give him some more oxygen or something.
983
01:13:58,214 --> 01:13:59,382
Yeah, I need a beer.
984
01:13:59,424 --> 01:14:00,926
There's still some on the boat.
985
01:14:00,926 --> 01:14:02,093
All right, get it.
986
01:14:02,093 --> 01:14:03,553
And one for me too, will ya?
987
01:14:05,472 --> 01:14:08,683
Bring him around one more time
and then 20 more minutes in the tub.
988
01:14:08,683 --> 01:14:11,102
If he don't remember by then,
he never will.
989
01:14:11,102 --> 01:14:13,396
Yeah.
990
01:14:13,396 --> 01:14:15,148
All right. Roll over, bub.
991
01:14:43,843 --> 01:14:45,887
There it is down there.
992
01:14:49,099 --> 01:14:53,144
All units rendezvous wharf 74,
sawmill by the bridge.
993
01:15:00,902 --> 01:15:03,071
Son of a bitch, guy's there.
994
01:15:03,071 --> 01:15:04,239
Land it.
995
01:15:24,759 --> 01:15:26,136
In the shed.
996
01:15:45,822 --> 01:15:47,449
Hold it! Drop the gun.
997
01:16:01,921 --> 01:16:03,339
That one's wiped out.
998
01:16:03,339 --> 01:16:06,509
Mosely.
999
01:16:06,509 --> 01:16:07,927
And a miss.
1000
01:16:07,927 --> 01:16:09,721
- Any sign of Welles?
- None.
1001
01:16:09,721 --> 01:16:14,726
We'll probably find his body,
but this one's alive.
1002
01:16:14,726 --> 01:16:18,855
He won't stand up
the way Welles did.
1003
01:16:18,855 --> 01:16:21,858
He'll tell me everything I wanna know.
1004
01:17:24,546 --> 01:17:27,924
Central Communications holding
for checkpoint signoffs.
1005
01:17:36,850 --> 01:17:38,560
All wings report secure,
1006
01:17:38,560 --> 01:17:40,145
all stations report secure,
1007
01:17:40,145 --> 01:17:42,021
all stations going manual.
1008
01:17:54,701 --> 01:17:57,620
Emergency switch
over to central security control,
1009
01:17:57,662 --> 01:18:01,082
frequency 420-Boston
and signal out.
1010
01:19:21,329 --> 01:19:22,747
Alien alert.
1011
01:19:57,240 --> 01:19:59,284
I'll need these for a while,
if it's all right.
1012
01:19:59,284 --> 01:20:00,702
- No problem.
- But I could have copies made,
1013
01:20:00,702 --> 01:20:04,747
- if you'd prefer.
- Suit yourself, either way.
1014
01:20:04,747 --> 01:20:06,749
Yes?
1015
01:20:06,791 --> 01:20:08,167
All right.
1016
01:20:11,004 --> 01:20:13,298
Excuse me, small emergency.
1017
01:20:14,590 --> 01:20:15,925
Hello?
1018
01:20:18,845 --> 01:20:20,138
Fine.
1019
01:20:20,138 --> 01:20:22,849
'Drop it!
' Who?
1020
01:20:22,849 --> 01:20:26,060
Oh, no, go ahead.
1021
01:20:26,060 --> 01:20:29,439
Mm-hm, yes.
1022
01:20:29,439 --> 01:20:32,859
Kick it over here, real slow.
1023
01:20:32,859 --> 01:20:35,570
But has Worth seen him?
1024
01:20:35,570 --> 01:20:37,155
Hold a second.
1025
01:20:37,155 --> 01:20:39,032
Would you like some more coffee?
This could take a minute.
1026
01:20:39,032 --> 01:20:41,367
No thank you.
1027
01:20:41,367 --> 01:20:43,161
I'm sorry, Ted, go on.
1028
01:20:45,538 --> 01:20:50,084
Mm-hm, mm-hm.
1029
01:20:50,084 --> 01:20:52,587
I understand.
1030
01:20:52,587 --> 01:20:55,506
I see.
1031
01:20:55,506 --> 01:20:57,050
Now open that door.
1032
01:20:57,050 --> 01:21:00,094
- I don't have a key.
- Don't waste my time!
1033
01:21:00,094 --> 01:21:04,307
Yes, that's correct.
1034
01:21:04,307 --> 01:21:07,352
Well... yes, of course.
1035
01:21:12,648 --> 01:21:15,610
All right, tell you what,
have him processed right away.
1036
01:21:19,113 --> 01:21:20,656
Well, we'll do what we can.
1037
01:21:20,656 --> 01:21:25,703
Right. Thanks for filling me in. Goodbye.
1038
01:21:25,703 --> 01:21:29,957
Forgive me.
Back to Mr. Welles, I...
1039
01:21:29,957 --> 01:21:32,460
No alternatives
and damn little time, Doctor.
1040
01:21:32,460 --> 01:21:34,504
Well, certainly time enough
to see what can be accomplished
1041
01:21:34,504 --> 01:21:36,464
without a radical lobotomy.
1042
01:21:36,464 --> 01:21:39,509
In my opinion, Mr. Tuxan,
that's a last resort.
1043
01:21:39,509 --> 01:21:42,720
I'll go to the last resort first
if I have to.
1044
01:21:42,720 --> 01:21:45,973
I want the son of a bitch
so he can't remember his name.
1045
01:21:45,973 --> 01:21:47,141
Nothing.
1046
01:21:47,141 --> 01:21:50,561
Tuxan chopper, clearance on.
1047
01:21:50,561 --> 01:21:54,065
Not his name, not his face,
not even a dream.
1048
01:21:54,065 --> 01:21:56,401
The man may never
remember anything again.
1049
01:21:59,278 --> 01:22:01,989
Report, security F26.
1050
01:22:01,989 --> 01:22:03,991
26, report to the tower.
1051
01:22:25,221 --> 01:22:28,057
- Who else have you notified?
- No one. Those were your instructions.
1052
01:22:28,057 --> 01:22:29,350
Good.
1053
01:22:41,571 --> 01:22:43,114
Tuxan.
1054
01:22:43,114 --> 01:22:44,574
Yeah?
1055
01:22:44,574 --> 01:22:47,535
Tuxan, this is Welles.
1056
01:22:47,535 --> 01:22:49,412
I want to give up.
1057
01:22:49,412 --> 01:22:51,164
To surrender?
1058
01:22:51,164 --> 01:22:53,541
Yes, but only to you.
1059
01:22:53,541 --> 01:22:56,627
There's a lot I've got to say,
but only to you.
1060
01:22:58,129 --> 01:23:01,382
Such as what?
1061
01:23:01,382 --> 01:23:03,801
I remember, Tuxan.
1062
01:23:03,801 --> 01:23:05,303
I remember everything.
1063
01:23:05,303 --> 01:23:08,014
- You do?
- Yes. I wanna see you alone.
1064
01:23:08,014 --> 01:23:09,891
I want you to come to me.
1065
01:23:09,891 --> 01:23:11,350
Where are you?
1066
01:23:11,350 --> 01:23:13,060
He's in non-max Corridor 17.
1067
01:23:23,946 --> 01:23:27,033
He's knocked off scanners
in Corridor 17.
1068
01:23:27,033 --> 01:23:29,785
Now, call off the MPs
unless you want some people killed.
1069
01:23:32,288 --> 01:23:34,540
Clear the whole area.
1070
01:23:34,540 --> 01:23:35,958
Do it, Tuxan.
1071
01:23:36,000 --> 01:23:38,753
I'm watching.
1072
01:23:38,753 --> 01:23:40,755
I'm sure you are.
1073
01:23:49,430 --> 01:23:51,182
Go ahead.
Keep him going.
1074
01:23:51,182 --> 01:23:53,267
We'll surround and wipe
before you get there.
1075
01:23:53,267 --> 01:23:55,728
Negative. I need him, he's mine.
1076
01:23:55,728 --> 01:23:58,606
He's my only witness.
1077
01:23:58,606 --> 01:23:59,857
Tuxan!
1078
01:23:59,857 --> 01:24:01,275
Okay, Welles.
1079
01:24:01,275 --> 01:24:05,613
Security tower, punch me up
on the central speaker system.
1080
01:24:05,613 --> 01:24:07,323
You're on, sir.
1081
01:24:07,323 --> 01:24:08,157
This is Tuxan.
1082
01:24:08,157 --> 01:24:11,869
Code 3, all internal security
to outer exits.
1083
01:24:11,869 --> 01:24:14,247
Alien will be in communications booth.
1084
01:24:14,247 --> 01:24:15,581
Leave me alone with him.
1085
01:24:15,581 --> 01:24:17,583
Head security taped.
1086
01:24:17,583 --> 01:24:20,336
Clear and secure outer exits.
1087
01:24:20,336 --> 01:24:23,839
Alien not to leave alive
unless I do.
1088
01:24:26,926 --> 01:24:29,387
All right. Get moving, Tuxan.
1089
01:24:29,387 --> 01:24:33,599
Come to the glass booth
on the balcony just ahead of you,
1090
01:24:33,599 --> 01:24:35,476
and come alone.
1091
01:24:41,482 --> 01:24:43,276
You said you remembered everything.
1092
01:24:43,276 --> 01:24:45,278
Sure.
1093
01:24:45,278 --> 01:24:47,780
Do you wanna know
the final phase, Tuxan?
1094
01:24:47,780 --> 01:24:49,031
What was on the tape?
1095
01:24:49,073 --> 01:24:50,825
I know what's on it,
I have the tape.
1096
01:24:50,825 --> 01:24:53,119
Yes, but you had to make it seem
to come from me, not you,
1097
01:24:53,119 --> 01:24:54,829
when it turned up
in the marketplace.
1098
01:24:54,829 --> 01:24:56,914
That's why you let me escape.
1099
01:24:56,914 --> 01:24:58,874
It was you, Tuxan.
1100
01:24:58,874 --> 01:25:01,127
You're the one I was working for.
1101
01:25:01,127 --> 01:25:03,588
- You remember that?
- I remember all of it.
1102
01:25:03,588 --> 01:25:07,300
Robbing the computer,
blowing it up.
1103
01:25:07,300 --> 01:25:11,012
Killing Bidof and all the rest.
1104
01:25:11,012 --> 01:25:13,806
All that.
1105
01:25:13,806 --> 01:25:17,935
I remember you hammering at me
so that I couldn't remember.
1106
01:25:17,935 --> 01:25:20,646
So that to save my life,
to save myself from drowning,
1107
01:25:20,646 --> 01:25:26,027
nothing... nothing could make me remember.
1108
01:25:26,027 --> 01:25:27,903
And I thank you for that.
1109
01:25:27,903 --> 01:25:30,406
You can. If you had remembered,
you'd have died.
1110
01:25:30,406 --> 01:25:33,451
I want his memory wiped out blank
like his fingerprints.
1111
01:25:33,451 --> 01:25:36,037
If you can do that without a body, okay.
1112
01:25:36,037 --> 01:25:37,872
We can, but there's a danger.
1113
01:25:37,872 --> 01:25:40,625
The man may never
remember anything again.
1114
01:25:40,625 --> 01:25:43,085
I don't give a damn
what he remembers.
1115
01:25:43,127 --> 01:25:44,920
I want him to forget.
1116
01:25:44,920 --> 01:25:48,257
Everything, and that means
up to and including tonight.
1117
01:25:48,257 --> 01:25:50,593
Do you read me, Doctor?
1118
01:25:50,593 --> 01:25:53,220
Nothing before that explosion.
1119
01:25:53,220 --> 01:25:56,766
If those orders are official,
I'd like them in writing.
1120
01:25:56,766 --> 01:25:59,310
Now, you know I don't work that way.
1121
01:26:02,396 --> 01:26:04,649
Well, you taught her, Tuxan.
1122
01:26:04,649 --> 01:26:09,278
And she learned
all your rules for survival.
1123
01:26:09,278 --> 01:26:11,656
Always keep your ear
in the other fellow's business...
1124
01:26:11,656 --> 01:26:13,115
...and fight dirty in the clinches.
1125
01:26:13,157 --> 01:26:14,867
Okay, good for Dr. Plover.
1126
01:26:14,867 --> 01:26:16,327
Open your coat.
1127
01:26:27,171 --> 01:26:29,215
I thought you wanted to give yourself up.
1128
01:26:31,926 --> 01:26:33,928
I got you up here to kill you.
1129
01:26:33,928 --> 01:26:37,223
- Am I gonna know why?
- After what you've just heard?
1130
01:26:37,223 --> 01:26:39,392
Now you're mine, Tuxan.
1131
01:26:39,392 --> 01:26:42,770
My case, my disposition.
1132
01:26:42,770 --> 01:26:45,231
I decide if you live or die.
1133
01:26:45,231 --> 01:26:47,066
You can't get out alive,
you know that.
1134
01:26:47,066 --> 01:26:49,985
I won't anyway.
I've killed six men, remember?
1135
01:26:53,739 --> 01:26:56,534
Walk with me a few hundred feet
1136
01:26:56,534 --> 01:27:00,413
and I'll prove to you
you didn't kill those men.
1137
01:27:03,582 --> 01:27:05,292
You're trying to trick me.
You're lying.
1138
01:27:05,292 --> 01:27:08,587
No. You've been lying.
1139
01:27:08,587 --> 01:27:10,965
You don't remember anything, do you?
1140
01:27:12,758 --> 01:27:15,302
No.
1141
01:27:15,302 --> 01:27:18,139
You did a perfect job.
1142
01:27:18,139 --> 01:27:22,351
I still have no memory.
1143
01:27:22,351 --> 01:27:23,853
But I can think.
1144
01:27:23,853 --> 01:27:25,813
I still have a brain.
1145
01:27:25,813 --> 01:27:29,942
- You should have taken that too, Tuxan.
- No.
1146
01:27:29,942 --> 01:27:32,528
Because now you have to use it.
1147
01:27:32,528 --> 01:27:34,280
Come on.
1148
01:27:34,280 --> 01:27:37,491
I'll take you to your answer.
1149
01:27:37,491 --> 01:27:39,910
I'm warning you, Tuxan.
1150
01:27:39,910 --> 01:27:41,871
I can put a bullet in you at any time.
1151
01:27:41,871 --> 01:27:43,664
Sure you can; That's the edge,
and you've got it.
1152
01:27:43,664 --> 01:27:46,000
But if you do,
you'll never know.
1153
01:27:46,000 --> 01:27:48,919
You'll kill me,
you'll die for it,
1154
01:27:48,919 --> 01:27:50,504
and you'll never know.
1155
01:27:53,632 --> 01:27:56,343
One sudden move.
1156
01:27:56,343 --> 01:27:58,345
No sudden moves.
1157
01:28:17,198 --> 01:28:18,908
Is Tuxan still inside?
1158
01:28:18,908 --> 01:28:20,868
Yeah, he sealed off the whole area.
1159
01:28:30,294 --> 01:28:31,837
Almost there.
1160
01:28:35,424 --> 01:28:37,468
A few more steps
and you'll know it all.
1161
01:28:44,558 --> 01:28:46,519
There it is.
1162
01:28:46,519 --> 01:28:47,978
Where does it go?
1163
01:28:47,978 --> 01:28:50,064
- Open the door.
- You open it.
1164
01:28:56,904 --> 01:28:58,906
You guessed a lot of it.
1165
01:28:58,906 --> 01:29:00,574
You were working for me.
1166
01:29:00,574 --> 01:29:02,576
I did let you escape.
1167
01:29:02,576 --> 01:29:05,079
I did make sure
you couldn't remember.
1168
01:29:05,079 --> 01:29:07,248
But you missed
the most important thing.
1169
01:29:08,874 --> 01:29:11,877
The important thing is,
you're not Welles.
1170
01:29:11,877 --> 01:29:13,921
This is Welles.
1171
01:29:13,921 --> 01:29:15,631
At least, that's what he called himself.
1172
01:29:15,631 --> 01:29:20,261
We're keeping him frozen,
still trying for a positive ID.
1173
01:29:20,261 --> 01:29:23,389
He's the one that robbed the computer,
blew it up, and killed the others.
1174
01:29:23,389 --> 01:29:26,433
He died ten minutes after surgery
the next clay.
1175
01:29:26,433 --> 01:29:28,143
He's no good to me dead.
1176
01:29:28,143 --> 01:29:29,937
I needed one that was alive
1177
01:29:29,937 --> 01:29:32,439
to get me to the others.
1178
01:29:32,439 --> 01:29:33,983
Where did I come from?
1179
01:29:33,983 --> 01:29:36,026
We ran a computer check
on our personnel.
1180
01:29:36,026 --> 01:29:37,278
We're gonna alter the vocal cords,
1181
01:29:37,278 --> 01:29:40,030
use plastic surgery
to excuse the differences.
1182
01:29:40,030 --> 01:29:42,408
They found a fair double in Athens
working in our consulate.
1183
01:29:42,408 --> 01:29:44,326
You were flown in the same clay.
1184
01:29:44,368 --> 01:29:46,704
- Athens?
- Where you were born.
1185
01:29:46,704 --> 01:29:47,663
Your parents were American,
1186
01:29:47,663 --> 01:29:49,915
but you lived there until you were six.
1187
01:29:49,915 --> 01:29:53,294
Seven years ago, you went back there
to join the State Department.
1188
01:29:57,089 --> 01:29:58,883
Here's your passport.
1189
01:30:07,182 --> 01:30:09,101
Peter Bellamy.
1190
01:30:12,229 --> 01:30:15,149
I don't recognize
the face or the name.
1191
01:30:15,149 --> 01:30:16,817
Just as well.
1192
01:30:16,817 --> 01:30:19,361
You have to live
with the one I gave you.
1193
01:30:19,403 --> 01:30:21,655
Did you tell me
what you were gonna do to me?
1194
01:30:21,655 --> 01:30:23,949
You volunteered.
1195
01:30:23,949 --> 01:30:25,492
I don't believe it.
1196
01:30:25,492 --> 01:30:27,828
You said you had nothing to lose.
1197
01:30:27,828 --> 01:30:29,788
The girl you were living with had cited.
1198
01:30:29,788 --> 01:30:31,582
You were swimming.
She got a cramp.
1199
01:30:31,582 --> 01:30:35,252
You tried to keep her afloat
but she got away from you and drowned.
1200
01:30:35,252 --> 01:30:36,962
You believed it was your fault.
1201
01:30:36,962 --> 01:30:39,673
You tried to kill yourself.
1202
01:30:39,673 --> 01:30:43,052
When I got to you,
you were all ready.
1203
01:30:46,931 --> 01:30:51,393
No, dammit!
1204
01:30:51,435 --> 01:30:54,021
That could be Bellamy.
1205
01:30:54,021 --> 01:30:57,983
What's the difference?
A face, a name.
1206
01:30:57,983 --> 01:30:59,818
I don't trust you.
1207
01:30:59,818 --> 01:31:02,196
I don't trust myself,
that's what you've clone to me.
1208
01:31:02,196 --> 01:31:05,491
You did it to yourself
when you volunteered.
1209
01:31:05,491 --> 01:31:08,243
- So you took my memory.
- I had to.
1210
01:31:08,243 --> 01:31:10,788
I couldn't give you Welles' memory,
I didn't know it.
1211
01:31:10,788 --> 01:31:12,957
I couldn't take the chance
you'd remember your own,
1212
01:31:12,957 --> 01:31:16,168
so I had it removed.
1213
01:31:16,168 --> 01:31:17,586
What did it get you?
1214
01:31:17,586 --> 01:31:20,839
It got me the man I wanted,
the one I suspected.
1215
01:31:20,839 --> 01:31:23,550
The one I had to have
absolute proof for.
1216
01:31:23,550 --> 01:31:25,552
You don't just accuse a man like Stanton,
1217
01:31:25,552 --> 01:31:29,682
you have to have it locked up
four ways to hell and back.
1218
01:31:29,682 --> 01:31:31,809
Stanton?
1219
01:31:31,809 --> 01:31:35,854
United States Senator Douglas Bell Stanton.
1220
01:31:35,854 --> 01:31:37,439
He was the enemy.
1221
01:31:58,168 --> 01:31:59,461
Tuxan!
1222
01:32:01,839 --> 01:32:03,465
What are you gonna do now?
1223
01:32:03,507 --> 01:32:07,469
What I came here to do.
1224
01:32:07,469 --> 01:32:10,889
Your enemies don't scare me, Tuxan,
not the way you do.
1225
01:32:10,889 --> 01:32:14,560
You and your kind of power.
1226
01:32:14,560 --> 01:32:17,021
When you can take a man's identity,
1227
01:32:17,021 --> 01:32:20,274
his face, his mind, his memory,
1228
01:32:20,274 --> 01:32:24,778
and use it for something
you consider more important,
1229
01:32:24,778 --> 01:32:28,240
that scares me.
1230
01:32:28,240 --> 01:32:32,619
Nothing scares me more except
the willingness to let you do it.
1231
01:32:35,247 --> 01:32:40,377
I still don't know who I am,
but I know who you are.
1232
01:32:40,377 --> 01:32:44,423
A man who took nothing from nothing.
1233
01:32:44,423 --> 01:32:47,968
You've got something
nobody in the world has:
1234
01:32:47,968 --> 01:32:51,889
A chance to start over,
clean, fresh.
1235
01:32:55,392 --> 01:32:58,771
You wanna blow that chance?
1236
01:32:58,771 --> 01:33:00,981
I could care less.
1237
01:33:41,021 --> 01:33:44,691
You had that one coming.
1238
01:33:44,691 --> 01:33:48,570
Maybe a couple more.
1239
01:33:48,612 --> 01:33:49,780
But it'd bust hell out of your hand,
1240
01:33:49,780 --> 01:33:53,033
I don't think the lady'd like that.
1241
01:33:53,033 --> 01:33:54,868
This is Tuxan, Code 3.
1242
01:33:54,868 --> 01:33:57,246
Alien is disarmed.
Release him.
1243
01:33:57,246 --> 01:34:00,124
Secure videotape.
I'll check it tomorrow.
1244
01:34:00,124 --> 01:34:02,876
Back to standard surveillance.
88066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.