All language subtitles for The.Elementary.School.1991.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,109 --> 00:00:33,325 ELEMENTARY SCHOOL 2 00:01:15,671 --> 00:01:18,507 Eda! 3 00:01:30,560 --> 00:01:33,021 Mum, just a few more minutes. 4 00:01:34,815 --> 00:01:36,858 Prague - September 1945. 5 00:01:36,984 --> 00:01:40,946 The Nazis have been defeated. The Communists haven't yet taken over. 6 00:01:42,614 --> 00:01:45,659 Put your hat on properly! 7 00:01:53,584 --> 00:01:55,627 Don't lose it! 8 00:01:55,836 --> 00:01:59,756 Let me look at you. Straight there, then home. 9 00:02:03,260 --> 00:02:05,345 Give me some. 10 00:02:08,181 --> 00:02:12,978 Screenplay 11 00:02:15,230 --> 00:02:17,691 Starring 12 00:02:26,533 --> 00:02:28,869 Sound 13 00:02:41,673 --> 00:02:44,176 Music 14 00:02:48,180 --> 00:02:50,807 Edited by 15 00:02:54,770 --> 00:02:57,773 Production 16 00:03:03,153 --> 00:03:06,281 Director of Photography 17 00:03:09,117 --> 00:03:12,621 Directed by 18 00:03:19,294 --> 00:03:22,381 -That'd be something! -What? 19 00:03:23,674 --> 00:03:28,011 If I could play like that I could earn money in pubs. 20 00:03:28,929 --> 00:03:32,432 Mum and Dad'll probably buy me a full-size violin now. 21 00:03:33,976 --> 00:03:37,854 Violins just screetch but an accordion... 22 00:03:47,406 --> 00:03:50,659 -A litre of beer. -I'll be right back. 23 00:04:17,144 --> 00:04:20,230 -Hi, Dad. -Hi, mate! 24 00:04:20,480 --> 00:04:23,317 Want some? Here. 25 00:04:23,442 --> 00:04:25,986 -Daddy, come home! -I can't leave yet. 26 00:04:26,111 --> 00:04:29,281 Tell Mum the cards are going Dad's way 27 00:04:29,406 --> 00:04:33,911 and if he stopped now he'd ruin the family! 28 00:04:36,830 --> 00:04:40,083 -Trump! -Come and get it! 29 00:04:43,086 --> 00:04:45,339 Here you are! 30 00:04:47,925 --> 00:04:51,845 My husband's back from the tram tracks! 31 00:04:54,056 --> 00:04:57,976 -Can't you clear away? -In a minute! 32 00:04:59,353 --> 00:05:01,563 Look at the time! 33 00:05:01,688 --> 00:05:04,816 I can't enjoy my dinner unless I've finished what I'm doing! 34 00:05:04,942 --> 00:05:10,239 You take her, Eda. The dinner's been ready for ages! 35 00:05:12,866 --> 00:05:17,287 She'll settle down if you push her over the bump. 36 00:05:20,249 --> 00:05:23,252 Come and hold the light for me. 37 00:05:29,258 --> 00:05:31,969 You're so clumsy! 38 00:05:32,177 --> 00:05:36,348 It's a temporary connection. 39 00:05:39,101 --> 00:05:44,064 Hold this red resistor up to this wire...here... 40 00:05:48,986 --> 00:05:51,446 What's the matter with you? 41 00:05:51,613 --> 00:05:54,157 Don't hit him on the head. He'll become stupid. 42 00:05:54,283 --> 00:05:56,910 Become? He already is! 43 00:05:57,411 --> 00:06:01,206 Chroust said how could you put matches in the cockets, 44 00:06:01,331 --> 00:06:04,876 -call yourself an electrician? -You telling me what to do? 45 00:06:05,002 --> 00:06:11,592 Tell Chroust we wanted it painted straight. 46 00:06:12,843 --> 00:06:15,596 Not croked. 47 00:06:15,846 --> 00:06:19,600 You call that straight? 48 00:06:20,017 --> 00:06:24,896 Every day I have to look at it. His sloppy work! 49 00:06:25,397 --> 00:06:29,276 Don't step on the couch in your slippers! 50 00:06:31,445 --> 00:06:33,030 Hold it. 51 00:06:42,748 --> 00:06:49,588 If this doesn't work, I don't know what will. 52 00:07:05,062 --> 00:07:07,356 Turn that down! 53 00:07:08,273 --> 00:07:10,901 Come and help me clear away. 54 00:07:11,026 --> 00:07:14,321 -What was wrong? -Stupid resistor! 55 00:07:15,489 --> 00:07:18,075 How did you work out what was wrong? 56 00:07:18,200 --> 00:07:19,910 It's my job. 57 00:07:21,161 --> 00:07:24,665 Good that you understand these things. 58 00:07:28,335 --> 00:07:30,128 Wash your hands. 59 00:07:31,838 --> 00:07:33,924 Both of you. 60 00:07:39,263 --> 00:07:41,974 Open your mouth. 61 00:07:42,391 --> 00:07:46,228 It's good for your bones, blood, the lot. 62 00:07:47,229 --> 00:07:49,147 You're as thin as a beanpole. 63 00:07:49,273 --> 00:07:51,191 Bon appetit! 64 00:07:55,737 --> 00:07:59,283 Look at the way you're sitting! 65 00:08:00,826 --> 00:08:04,413 Hook them over your shoulders. 66 00:08:06,665 --> 00:08:11,003 You're a growing boy. You've got to sit up straight! 67 00:08:12,671 --> 00:08:14,923 You know how Mr Chroust walks. 68 00:08:15,048 --> 00:08:17,467 Chroust! An example? 69 00:08:17,593 --> 00:08:19,678 Has the bearing of a soldier. 70 00:08:19,803 --> 00:08:23,724 He sticks his chest out like a pigeon. 71 00:08:24,516 --> 00:08:27,894 Is Mr Chroust a Labourist? 72 00:08:28,020 --> 00:08:32,816 -Mr Chroust's an idiot. -But a Labourist too. 73 00:08:33,442 --> 00:08:40,657 You can have clever Labourist, like Mr Ludvik... 74 00:08:41,617 --> 00:08:46,455 Every political party has clever and stupid members. 75 00:08:46,580 --> 00:08:49,666 Which party has the most idiots? 76 00:08:49,791 --> 00:08:52,377 Eat up, it'll get cold. 77 00:08:53,712 --> 00:08:57,341 You can't talk to kids about this sort of thing. 78 00:08:57,466 --> 00:09:00,594 Now he'll tell Chroust that he's an idiot. 79 00:09:00,719 --> 00:09:02,971 At least he'd know at last. 80 00:09:08,018 --> 00:09:13,357 If there are male and female flowers on a plant... 81 00:09:14,733 --> 00:09:17,277 Please don't whistle like that! 82 00:09:17,486 --> 00:09:21,907 Examples of which are the birch, hazel and cucumber. 83 00:09:24,785 --> 00:09:30,540 I can't cane you. You don't care about your results. 84 00:09:30,707 --> 00:09:32,918 You won't see reason. 85 00:09:33,043 --> 00:09:36,755 You can stand on your heads for all I care. 86 00:09:37,089 --> 00:09:41,385 It's your fault what becomes of you. I just do my job. 87 00:09:41,510 --> 00:09:45,305 There are many flowers with male and female partners. 88 00:09:45,722 --> 00:09:47,975 She's only wearing that smock. 89 00:09:48,100 --> 00:09:50,352 -Who? -What's that? 90 00:09:50,519 --> 00:09:53,897 She's not wearing knickers. 91 00:09:55,399 --> 00:09:59,695 She doesn't wear anything underneath when it's hot. 92 00:10:00,571 --> 00:10:03,782 She must have some shorts on! 93 00:10:03,907 --> 00:10:07,661 Women don't wear shorts. 94 00:10:10,080 --> 00:10:13,417 He must know. He's repeated her class. 95 00:10:15,002 --> 00:10:17,838 It shows when she sits down. 96 00:10:17,963 --> 00:10:21,133 But you have to get up close. 97 00:10:21,258 --> 00:10:27,347 They fly from flower to flower. In cemeteries, gardens... 98 00:10:30,601 --> 00:10:34,938 This is how they fertilise the trees. 99 00:10:41,069 --> 00:10:43,447 That's much better. 100 00:10:45,240 --> 00:10:47,868 That's how you're meant to behave. 101 00:10:48,535 --> 00:10:54,708 This is how you'll learn about nature and its mysteries. 102 00:10:55,500 --> 00:11:00,756 Only bumble-bees can get into some flowers 103 00:11:00,881 --> 00:11:04,801 because of their long proboscis. 104 00:11:06,345 --> 00:11:12,768 In chesnut tree flowers you'll only see bumble-bees. 105 00:11:13,894 --> 00:11:18,357 Sometimes the trees attract ordinary bees, 106 00:11:18,815 --> 00:11:23,987 but they soon realise their proboscis is too short. 107 00:11:25,697 --> 00:11:30,619 Bumble-bees also like clover. 108 00:11:33,288 --> 00:11:36,583 -She is wearing some. -So tell me their colour! 109 00:11:36,708 --> 00:11:39,419 Pink ones, like my Mum's. 110 00:11:39,670 --> 00:11:44,633 Yes, pink clover is a feast for bumble-bees. 111 00:12:02,526 --> 00:12:04,987 He had the same name as you? 112 00:12:05,153 --> 00:12:06,446 Yeah. 113 00:12:09,074 --> 00:12:10,534 Ugh! 114 00:12:11,660 --> 00:12:13,453 What was he like? 115 00:12:13,579 --> 00:12:17,332 I don't know. He died before I was born. 116 00:12:18,375 --> 00:12:21,003 They said he was a good boy. 117 00:12:23,046 --> 00:12:27,217 When he died, Mum took sleeping pills 118 00:12:27,593 --> 00:12:30,304 because she didn't want to live any more. 119 00:12:30,429 --> 00:12:33,890 But they pumped out her stomach and saved her. 120 00:12:34,016 --> 00:12:36,476 Must've been horrible. 121 00:12:37,102 --> 00:12:38,312 Yeah. 122 00:12:40,272 --> 00:12:43,066 What happened to your brother? 123 00:12:43,191 --> 00:12:47,613 He stood on a rusty nail and his foot got infected. 124 00:12:48,655 --> 00:12:53,201 That's why they're so careful with me. 125 00:12:53,869 --> 00:12:57,247 They don't want anything to happen to me. 126 00:12:58,040 --> 00:13:02,878 I'm not surprised, but why give you the same name? 127 00:13:03,045 --> 00:13:07,215 I'm a replacement. 128 00:13:08,467 --> 00:13:10,928 You're a substitute. 129 00:13:34,701 --> 00:13:37,329 School announcement. 130 00:13:38,580 --> 00:13:43,961 We've acquired some tickets for a performance of ''The Idiot''. 131 00:13:45,671 --> 00:13:51,218 Any parents who want to see ''The Idiot'', come and see me. 132 00:13:52,302 --> 00:13:55,889 Our Principal's an idiot! 133 00:13:58,267 --> 00:14:00,519 Silence! Be quiet! 134 00:14:00,644 --> 00:14:05,357 Fakir, magician and juggler Raji Tamil 135 00:14:05,774 --> 00:14:09,111 will perform for us today... 136 00:14:50,527 --> 00:14:55,449 I now ask the audience to give me a word. 137 00:14:56,074 --> 00:14:57,409 Cretin! 138 00:15:00,913 --> 00:15:02,664 Toilet! 139 00:15:04,041 --> 00:15:06,752 You're a disgrace! 140 00:15:07,336 --> 00:15:11,006 The fakir will think you don't know any other words! 141 00:15:11,131 --> 00:15:13,050 Whore! 142 00:15:13,759 --> 00:15:16,845 I can write it. 143 00:15:17,763 --> 00:15:21,266 My feet can write any word 144 00:15:22,351 --> 00:15:25,896 but they prefer to write more beautiful words. 145 00:15:26,021 --> 00:15:27,606 Say ''spring''. 146 00:15:27,981 --> 00:15:29,816 Spring! 147 00:15:34,821 --> 00:15:38,325 That's a very beautiful word. 148 00:15:49,294 --> 00:15:54,091 Here are three hoops. They're joined together. 149 00:15:54,216 --> 00:16:01,098 Try to pull them apart, check they've no joints... 150 00:16:01,473 --> 00:16:04,726 There's no trickery 151 00:16:07,479 --> 00:16:13,235 Now, give me the hoops and I'll show you some magic. 152 00:16:14,653 --> 00:16:19,700 Give the hoops back so our guest can continue. 153 00:16:23,120 --> 00:16:26,498 Give them back right now! 154 00:16:26,915 --> 00:16:29,501 -We don't have them! -They're not here! 155 00:16:29,626 --> 00:16:36,842 If I get them back, you'll see magic not on the programme. 156 00:16:38,468 --> 00:16:41,138 I'll swallow fire! 157 00:16:42,848 --> 00:16:44,433 Quiet! 158 00:16:50,480 --> 00:16:55,527 If you don't give back the hoops when I count to three 159 00:16:55,652 --> 00:16:58,655 not only will Mr Mrazek... 160 00:16:58,780 --> 00:17:01,700 Raji Tamil is my name... 161 00:17:03,243 --> 00:17:06,914 ...not only will the fakir not swallow fire, 162 00:17:07,164 --> 00:17:12,377 but you'll go back to your classes and continue lessons. 163 00:17:25,557 --> 00:17:26,934 One... 164 00:17:28,977 --> 00:17:30,437 two... 165 00:17:32,773 --> 00:17:34,775 three... 166 00:17:35,275 --> 00:17:38,487 End of the performance, back to your classes! 167 00:17:38,612 --> 00:17:42,658 I'll search you all myself, you wretches! 168 00:17:43,825 --> 00:17:50,123 Whoever has it will get a ''C'' for behaviour! 169 00:17:55,295 --> 00:17:57,714 Because it's theft! 170 00:17:58,882 --> 00:18:02,386 Shame for the whole school! 171 00:18:02,761 --> 00:18:06,640 I've never experienced this before in my life! 172 00:18:06,974 --> 00:18:11,186 Were those your only hoops? No reserves? 173 00:18:11,395 --> 00:18:13,230 Cretins! 174 00:18:15,816 --> 00:18:19,695 They've disappeared into the ground! 175 00:18:39,423 --> 00:18:41,466 Want to see something? 176 00:18:43,427 --> 00:18:45,095 Blimey! 177 00:18:47,306 --> 00:18:51,101 But the head said it was stealing. 178 00:18:54,313 --> 00:18:56,773 It was a good laugh, eh? 179 00:19:12,039 --> 00:19:13,707 Hi, Mum! 180 00:19:14,833 --> 00:19:16,376 Hi! 181 00:19:21,048 --> 00:19:22,716 Nice bike. 182 00:19:22,883 --> 00:19:26,887 -It's my Dad's. -But he doesn't use it. 183 00:19:27,846 --> 00:19:33,435 He does when he's late for work. 184 00:19:34,603 --> 00:19:38,357 We'll have to dismantle it, specially the mud-guards. 185 00:19:38,941 --> 00:19:41,401 Dad might be angry. 186 00:19:41,526 --> 00:19:46,198 He'll be glad we made a light half-racing bike out of it. 187 00:19:49,076 --> 00:19:51,620 They've problems again, haven't they? 188 00:19:53,538 --> 00:19:57,960 -And don't come back! -I won't come back. 189 00:19:58,210 --> 00:20:01,380 All those men I turned down! 190 00:20:01,505 --> 00:20:05,592 Voracek, Frantik from the butcher's, 191 00:20:05,801 --> 00:20:08,512 I was a virgin then! 192 00:20:08,637 --> 00:20:13,267 -Look where I ended up! -My heart's packing up! 193 00:20:15,602 --> 00:20:19,147 Nice people, eh? Happens every day. 194 00:20:20,232 --> 00:20:23,610 You don't have neighbours like that, do you? 195 00:20:24,278 --> 00:20:25,988 No. 196 00:20:26,363 --> 00:20:30,826 -Why do they fight like that? -He can't please her. 197 00:20:30,951 --> 00:20:33,203 What do you mean? 198 00:20:33,495 --> 00:20:35,330 I don't know. 199 00:20:38,959 --> 00:20:41,753 Help me pour this away. 200 00:20:45,507 --> 00:20:48,760 Just you see, he'll be wearing black again. 201 00:21:02,941 --> 00:21:05,986 Ready again? 202 00:21:07,321 --> 00:21:09,323 You heard it? 203 00:21:12,117 --> 00:21:15,078 My heart's packing up. 204 00:21:16,788 --> 00:21:20,417 -Where's he going? -To his coffin. 205 00:21:20,751 --> 00:21:24,504 I'll have a heart attack any minute. 206 00:21:27,758 --> 00:21:30,052 It has to be. 207 00:21:31,386 --> 00:21:34,765 You must enjoy yelling at each other. 208 00:21:34,890 --> 00:21:37,226 Think I enjoy it? 209 00:21:38,936 --> 00:21:42,105 Ask her if she likes it! 210 00:21:42,648 --> 00:21:45,859 Tormenting a person to death! 211 00:21:46,193 --> 00:21:50,989 When she starts shouting, he shaves and dresses in black 212 00:21:51,114 --> 00:21:55,619 so she won't have to do anything when he is dead. 213 00:21:56,328 --> 00:21:59,706 Just in case you want to hang yourself! 214 00:22:03,252 --> 00:22:05,003 See that? 215 00:22:09,007 --> 00:22:12,594 I don't know what Dad's going to say. 216 00:22:12,719 --> 00:22:17,516 Looks good. See what I've got for you. 217 00:22:20,269 --> 00:22:23,438 You'll think it's brill! 218 00:22:30,654 --> 00:22:33,824 You'll kill that baby! 219 00:22:36,577 --> 00:22:39,329 So it works! Now you can look after the baby 220 00:22:39,454 --> 00:22:41,999 -while you ride your bike. -Yeah! 221 00:22:52,676 --> 00:22:54,303 Watch out! 222 00:24:09,878 --> 00:24:14,091 We all know that ''Prague'' begins with a capital ''P''. 223 00:24:14,716 --> 00:24:18,720 Be careful when you're writing the adjective. 224 00:24:19,304 --> 00:24:22,849 It's the same with other towns. 225 00:24:27,187 --> 00:24:30,941 Who's going to write it on the board? Eda! 226 00:24:37,739 --> 00:24:40,492 Do stop whistling! 227 00:24:44,580 --> 00:24:47,082 Good. Sit down. 228 00:24:50,544 --> 00:24:54,965 One more time and you're off to Vrsovice. 229 00:24:55,382 --> 00:24:58,385 They'll sort you out there! 230 00:25:14,026 --> 00:25:17,070 I want to go to Vrsovice. 231 00:25:56,818 --> 00:26:01,240 I think we overslept! 232 00:26:02,199 --> 00:26:05,577 You think or you know? 233 00:26:07,537 --> 00:26:13,001 We didn't set the alarm clock properly. 234 00:26:14,544 --> 00:26:18,090 Half past six instead of six. 235 00:26:18,257 --> 00:26:22,636 We didn't? You mean you didn't! 236 00:26:22,761 --> 00:26:27,266 -Sorry, I got it wrong! -You can't do anything! 237 00:26:28,767 --> 00:26:32,896 Don't be angry with me! You'll get there on time... 238 00:26:33,188 --> 00:26:35,649 ... if you take your bike. 239 00:26:35,774 --> 00:26:40,112 You can eat some strudel and an apple on the way. 240 00:26:40,612 --> 00:26:46,034 Riding, strudel in one hand, apple in the other! 241 00:27:19,651 --> 00:27:22,779 So don't go far. It looks like rain. 242 00:27:24,406 --> 00:27:27,993 What a lovely baby! 243 00:27:29,620 --> 00:27:32,706 You like it with so much goose fat? 244 00:27:32,831 --> 00:27:36,960 We didn't have it during the war but now we do. 245 00:27:37,502 --> 00:27:41,423 It's home-made, my sister made it. 246 00:27:41,548 --> 00:27:44,635 -I'm off. Goodbye. -Goodbye. 247 00:27:44,927 --> 00:27:46,595 -You know who died? -No. 248 00:27:46,720 --> 00:27:49,973 -Mrs Klecankova. -I didn't know her. 249 00:27:50,599 --> 00:27:54,353 Yes you did. The skinny one. 250 00:27:55,812 --> 00:27:59,983 And young. She wasn't even fifty. 251 00:28:00,275 --> 00:28:02,569 Well, goodbye, then. 252 00:28:05,280 --> 00:28:08,492 Feed it out...a bit more... 253 00:28:10,577 --> 00:28:13,163 Hold it there... 254 00:28:16,500 --> 00:28:18,043 Hi. 255 00:28:19,711 --> 00:28:22,714 -What are you doing? -Can't you see? 256 00:28:23,048 --> 00:28:25,884 -Are they live? -No, dead. 257 00:28:26,009 --> 00:28:29,054 -Isn't it dangerous? -Yeah. 258 00:28:30,138 --> 00:28:33,725 Ever chewed gum? Got any left? 259 00:28:34,268 --> 00:28:38,063 -I've only got half left. -Give him some. 260 00:28:42,859 --> 00:28:48,323 It's American, but don't swallow it, just chew it. 261 00:28:50,325 --> 00:28:54,871 -Thanks. -Give me some, too. 262 00:28:54,997 --> 00:28:56,999 Shove off. 263 00:28:57,874 --> 00:28:59,751 You bums! 264 00:29:03,797 --> 00:29:06,550 Get that pram away from here! 265 00:29:06,842 --> 00:29:11,138 -How high will it go? -1000 metres. 266 00:29:40,250 --> 00:29:41,710 Shit! 267 00:29:49,217 --> 00:29:51,511 Out of the way! 268 00:30:03,190 --> 00:30:04,983 Don't touch it! 269 00:30:07,152 --> 00:30:10,656 Wait till I catch you, you little sods! 270 00:30:15,702 --> 00:30:18,872 It needed a longer pipe or a different fuel. 271 00:30:22,751 --> 00:30:25,629 -What's up with him? -What's the matter? 272 00:30:25,796 --> 00:30:28,715 I swallowed the gum. 273 00:30:28,882 --> 00:30:31,468 It won't hurt you. 274 00:30:31,677 --> 00:30:36,056 -But there's no more left! -We'll get some more. 275 00:30:37,808 --> 00:30:39,601 Look! 276 00:30:46,358 --> 00:30:48,026 'Bye! 277 00:30:58,036 --> 00:31:03,250 It's Dad. He took the bicycle that's why he's home earlier. 278 00:31:14,052 --> 00:31:16,346 Where are my mud-guards? 279 00:31:17,973 --> 00:31:20,309 Where are they? 280 00:31:20,809 --> 00:31:23,186 You rascal! 281 00:31:28,191 --> 00:31:29,776 Not with that! 282 00:31:31,403 --> 00:31:33,739 If you cripple him... 283 00:31:34,323 --> 00:31:37,618 Don't hide behind a woman, you coward! 284 00:31:46,126 --> 00:31:47,878 On all fronts. 285 00:31:48,086 --> 00:31:51,465 -Even the Germans? -Dad said on all fronts. 286 00:31:51,590 --> 00:31:54,676 How could Germans sing ''Roll out the barrels'' 287 00:31:54,801 --> 00:31:56,970 when they can't speak the language. 288 00:31:57,471 --> 00:32:01,850 The Americans and the Russians sang it as they marched. 289 00:32:01,975 --> 00:32:03,518 And the Japanese? 290 00:32:03,644 --> 00:32:05,187 I don't know. 291 00:32:05,312 --> 00:32:06,855 And the partisans? 292 00:32:06,980 --> 00:32:10,776 How could they sing in hiding, stupid? 293 00:32:14,279 --> 00:32:16,740 Who threw that? 294 00:32:19,159 --> 00:32:21,203 See what I mean? 295 00:32:33,257 --> 00:32:38,136 Miss Maxova won't be teaching due to a prolonged illness, 296 00:32:39,137 --> 00:32:45,143 so she won't be coming back soon, maybe never. 297 00:32:46,478 --> 00:32:51,441 Your new teacher will be Mr. Hnizdo. 298 00:32:53,569 --> 00:32:56,446 Let's welcome him. I know that 299 00:32:56,572 --> 00:33:01,159 his experience with the anti-Nazi resistance 300 00:33:01,493 --> 00:33:06,957 will help him to handle you... where is Rosenheim? 301 00:33:08,458 --> 00:33:11,295 He's not here! 302 00:33:12,588 --> 00:33:18,594 ...and soften up those ''heroes'' among you. 303 00:33:18,760 --> 00:33:26,602 The reputation of the class is shattered. 304 00:33:34,192 --> 00:33:35,986 Shattered. 305 00:33:36,320 --> 00:33:38,697 I wish you much success. 306 00:33:44,870 --> 00:33:49,207 My name is Igor Hnizdo. 307 00:34:23,784 --> 00:34:28,914 Some idiot whistled. So I threw a stone at him. 308 00:34:31,917 --> 00:34:35,212 -What is your name, boy? -Rosenheim. 309 00:34:36,421 --> 00:34:39,216 You know you're late? 310 00:34:39,716 --> 00:34:42,427 Not that late. 311 00:34:43,345 --> 00:34:47,224 Four and half minutes. Hold out your hand. 312 00:34:50,018 --> 00:34:51,937 Now the other one. 313 00:34:52,938 --> 00:34:57,150 Two for arriving late and two for whistling outside. 314 00:34:57,276 --> 00:34:59,236 It wasn't me! 315 00:34:59,486 --> 00:35:01,780 And two for lying. 316 00:35:03,073 --> 00:35:06,034 You're not allowed to hit us. 317 00:35:06,159 --> 00:35:12,040 Correct. Corporal punishment at school is forbidden. 318 00:35:12,165 --> 00:35:15,043 With one exception. 319 00:35:15,586 --> 00:35:17,879 This class. 320 00:35:18,297 --> 00:35:23,802 A class that drives its teacher into an asylum must be beaten. 321 00:35:23,969 --> 00:35:27,347 Ministry of Education issued a decree. 322 00:35:28,557 --> 00:35:33,812 For your interest it's decree no. 284/ C/ 1945. 323 00:35:39,234 --> 00:35:43,572 I'll beat you with this medieval instrument if you behave 324 00:35:43,822 --> 00:35:46,158 as if in the Middle Ages. 325 00:35:46,283 --> 00:35:49,494 It's for your own good. 326 00:35:49,620 --> 00:35:53,582 You'll thank me each time and we'll shake hands 327 00:35:53,707 --> 00:35:58,420 to show our friendship hasn't suffered. 328 00:35:59,671 --> 00:36:04,551 Let's demonstrate with these boys who aren't listening. 329 00:36:13,101 --> 00:36:14,561 Thank you. 330 00:36:15,771 --> 00:36:17,272 Thank you. 331 00:36:18,565 --> 00:36:22,694 Teachers are sent here as a punishment. 332 00:36:22,945 --> 00:36:28,033 In this part police used to patrol only on horses... 333 00:36:30,744 --> 00:36:33,413 ...and always in pairs. 334 00:36:34,331 --> 00:36:38,126 I chose to come to this appalling school because 335 00:36:38,252 --> 00:36:42,214 I used to volunteer for the front line. 336 00:36:44,466 --> 00:36:47,344 I never feared the Nazis, 337 00:36:47,511 --> 00:36:51,348 so I should be able to cope with you. 338 00:37:17,040 --> 00:37:22,129 It's a 635 calibre. A small weapon. 339 00:37:23,463 --> 00:37:27,467 War criminals are still at large. 340 00:37:28,927 --> 00:37:31,638 Not all scores... 341 00:37:33,307 --> 00:37:35,517 ...are settled. 342 00:37:54,995 --> 00:37:57,706 Where're you off to? 343 00:37:57,915 --> 00:38:00,918 I'm bringing Dad his dinner. 344 00:38:01,084 --> 00:38:05,213 Your boy's here, OK? 345 00:38:19,978 --> 00:38:23,106 -They're transformers. -I know. 346 00:38:23,398 --> 00:38:25,484 That's you. 347 00:38:25,692 --> 00:38:27,611 What d'you mean? 348 00:38:27,778 --> 00:38:30,364 They call you ''the Transformer''. 349 00:38:30,489 --> 00:38:33,951 Everyone has a nickname here. Look. 350 00:38:35,911 --> 00:38:39,831 When we're doing repairs, I use this rod 351 00:38:40,207 --> 00:38:43,835 to test the transformer. 352 00:38:44,336 --> 00:38:49,341 If it doesn't spark, I know there's no current 353 00:38:49,466 --> 00:38:53,303 and I can touch it with my bare hands. 354 00:38:53,428 --> 00:38:57,516 Then I can let the repairmen near it. 355 00:38:58,100 --> 00:39:00,227 Aren't you afraid? 356 00:39:01,436 --> 00:39:06,525 Yes, I could get burnt to a cinder. 357 00:39:06,817 --> 00:39:11,655 If I touch it and don't turn black, it's OK. 358 00:39:11,822 --> 00:39:18,161 -Has anyone ever got burnt? -Yes, Mr Hlavaty, Mr Hejplik... 359 00:39:22,874 --> 00:39:25,752 What've you brought me, Camil? 360 00:39:25,919 --> 00:39:29,339 Nothing for you. And I'm not called Camil. 361 00:39:29,464 --> 00:39:32,634 That's not very nice of you! 362 00:39:33,302 --> 00:39:36,388 Not nice at all, Camil! 363 00:39:40,976 --> 00:39:43,896 Just in time today. 364 00:39:49,234 --> 00:39:52,446 Get ready, here we go... 365 00:39:53,864 --> 00:39:55,240 Now! 366 00:39:56,158 --> 00:39:58,994 It's all lit up! 367 00:40:16,970 --> 00:40:20,933 He's started off well, inspector. 368 00:40:22,059 --> 00:40:25,562 He has them well-disciplined. 369 00:40:26,605 --> 00:40:30,651 -Leave him in the boys' class. -Yes. 370 00:40:34,696 --> 00:40:40,285 Is it true he taught music in a girls' school? 371 00:40:42,579 --> 00:40:44,248 Yes. 372 00:40:51,046 --> 00:40:54,800 So he was sent here as punishment? 373 00:40:54,925 --> 00:40:58,095 Leave him in the boys' class. 374 00:40:59,137 --> 00:41:01,056 Excuse me. 375 00:41:09,022 --> 00:41:11,608 What are you doing here? 376 00:41:11,775 --> 00:41:14,194 I'm watching the game. 377 00:41:15,362 --> 00:41:17,239 Sorry. 378 00:41:29,501 --> 00:41:32,504 My husband's a tram driver. 379 00:41:34,506 --> 00:41:36,216 Really? 380 00:41:49,605 --> 00:41:52,107 It's 3:3! 381 00:41:52,274 --> 00:41:54,151 Excellent. Who scored? 382 00:41:54,276 --> 00:41:55,819 Dusicka. 383 00:41:56,069 --> 00:41:58,322 Excellent! 384 00:42:06,705 --> 00:42:10,542 He couldn't suddenly come home? 385 00:42:10,667 --> 00:42:14,796 It would create a real traffic jam. 386 00:42:14,963 --> 00:42:19,468 He has to work according to the timetable. 387 00:42:19,760 --> 00:42:22,346 I have real coffee. 388 00:42:47,037 --> 00:42:49,873 You've such a long hair! 389 00:42:50,582 --> 00:42:53,418 Long hair - little brain, eh? 390 00:42:56,296 --> 00:43:00,175 It's not a penalty if your hand touches the ball by acci... 391 00:43:02,844 --> 00:43:07,849 If it's by accident, under no circumstances. 392 00:43:08,016 --> 00:43:09,893 See? 393 00:43:16,108 --> 00:43:17,651 You blind? Ball's out! 394 00:43:33,458 --> 00:43:35,544 Dad painted that. 395 00:43:35,669 --> 00:43:37,379 By himself? 396 00:43:37,879 --> 00:43:41,633 From a postcard. He can do anything. 397 00:43:45,053 --> 00:43:47,472 Why's there a hole in every cake? 398 00:43:47,598 --> 00:43:52,227 So I can see which ones have cheese in them. 399 00:43:52,728 --> 00:43:55,564 -I don't like cheese. -I don't mind it. 400 00:43:55,731 --> 00:43:59,693 If you like, I'll eat all the cheese ones. 401 00:44:00,944 --> 00:44:02,779 Go ahead. 402 00:44:06,658 --> 00:44:10,329 -Men aren't so interesting. -I don't go for them, either. 403 00:44:19,296 --> 00:44:20,714 Wow! 404 00:44:23,926 --> 00:44:26,094 You know what Stavinoha says? 405 00:44:26,220 --> 00:44:29,890 The greatest delight is to have a woman. 406 00:44:30,057 --> 00:44:33,310 -You mean, as a wife? -I suppose so. 407 00:44:35,979 --> 00:44:38,398 I've seen my Mum naked. 408 00:44:38,774 --> 00:44:41,068 So have I. In the bath. 409 00:44:41,193 --> 00:44:43,987 -That doesn't count. -I know. 410 00:44:49,368 --> 00:44:52,496 D'you like the Fabian twins? 411 00:44:52,704 --> 00:44:55,999 -Yeah. -Which girl's better? 412 00:44:56,833 --> 00:44:59,002 They're both the same. 413 00:44:59,127 --> 00:45:03,632 On Friday evening you're going to see something. 414 00:45:03,840 --> 00:45:07,010 If you're not afraid of heights. 415 00:45:08,053 --> 00:45:09,513 No I'm not. 416 00:45:09,638 --> 00:45:11,807 OK, you'll see something. 417 00:45:15,811 --> 00:45:18,855 Sorrow reigned across the land. 418 00:45:19,022 --> 00:45:22,317 All eyes were on Constance. 419 00:45:22,693 --> 00:45:26,989 The most treacherous of all was King Sigismund. 420 00:45:27,406 --> 00:45:31,159 Though he promised Hus safety, he told the cardinals 421 00:45:31,285 --> 00:45:34,830 not to believe Hus and to burn him. 422 00:45:37,791 --> 00:45:41,461 Hus could've saved himself if he'd recanted, 423 00:45:41,587 --> 00:45:44,715 and signed what they wanted. 424 00:45:45,173 --> 00:45:49,720 How could he against such false testimony? 425 00:45:49,845 --> 00:45:54,892 He would've slained the truth and for the truth he lived. 426 00:45:55,100 --> 00:45:58,645 He said: ''I would rather die.'' 427 00:46:00,272 --> 00:46:03,567 So he was stripped of his priesthood 428 00:46:03,734 --> 00:46:08,280 and taken before King Sigismund 429 00:46:09,323 --> 00:46:14,244 who ordered that an absurd hat be placed on his head. 430 00:46:14,411 --> 00:46:19,625 They tied him to a stake and burned him alive. 431 00:46:20,417 --> 00:46:22,336 The swine! 432 00:46:27,758 --> 00:46:32,262 He was still singing when they set fire to him. 433 00:46:32,387 --> 00:46:34,681 He wasn't afraid of death. 434 00:46:34,890 --> 00:46:39,144 He knew God would accept him among his faithful. 435 00:46:39,645 --> 00:46:45,359 Then the choking smoke, kinder than the people, 436 00:46:45,901 --> 00:46:49,613 took away his consciousness. 437 00:46:52,616 --> 00:46:55,535 And his singing ceased. 438 00:46:56,828 --> 00:47:00,165 He was no longer among the living. 439 00:47:01,041 --> 00:47:06,797 We shall remember that he died for his convictions. 440 00:47:07,047 --> 00:47:12,928 His message to us: No man should be a coward! 441 00:47:13,136 --> 00:47:16,265 He must honour the truth, 442 00:47:16,390 --> 00:47:19,142 even if it costs him his life. 443 00:47:20,477 --> 00:47:27,859 The fire raged, on the bank of the Rhine, 444 00:47:28,944 --> 00:47:35,033 the faithful son of the nation dies. 445 00:47:36,535 --> 00:47:42,749 And you ask: ''Who is in those flames?'' 446 00:47:44,251 --> 00:47:50,382 It is Jan Hus - the most famous of Czechs. 447 00:47:56,597 --> 00:47:59,808 Attention! Important announcement! 448 00:48:00,601 --> 00:48:04,104 Winter has arrived, bringing the frosts. 449 00:48:04,897 --> 00:48:08,775 The iron railings in front of the school 450 00:48:08,984 --> 00:48:12,362 can cause accidents. 451 00:48:12,654 --> 00:48:18,368 Metal objects become sticky in the frosts. 452 00:48:19,161 --> 00:48:26,501 It is dangerous to touch or even lick these objects. 453 00:48:27,961 --> 00:48:32,591 I repeat: Do not lick the iron railings. 454 00:48:33,508 --> 00:48:37,012 Do not lick the frozen door-handles. 455 00:48:38,180 --> 00:48:40,182 End of the announcement. 456 00:48:44,478 --> 00:48:50,651 You don't deserve it but we can't put off your tenth birthday 457 00:48:50,901 --> 00:48:53,904 until you start behaving sensibly, 458 00:48:54,029 --> 00:48:59,785 so from Mum you've got a nice cake and from me... 459 00:49:03,914 --> 00:49:06,333 An air-rifle! 460 00:49:06,708 --> 00:49:12,422 It's not really an air-rifle... 461 00:49:12,839 --> 00:49:15,926 ...but it is a weapon. 462 00:49:17,386 --> 00:49:20,472 Were you in the resistance? 463 00:49:20,722 --> 00:49:23,225 Our teacher was. 464 00:49:26,728 --> 00:49:28,397 In the resistance... 465 00:49:28,522 --> 00:49:33,151 You know your Dad listened to illegal radio. 466 00:49:35,195 --> 00:49:40,367 He fixed his radio for it and risked his life. 467 00:49:41,285 --> 00:49:44,663 But he wasn't in the resistance. 468 00:49:45,205 --> 00:49:50,627 Then there was that man we hid illegally. 469 00:49:51,753 --> 00:49:55,090 But you built barricades and you weren't afraid! 470 00:49:55,215 --> 00:49:57,301 I was afraid. 471 00:49:58,010 --> 00:50:01,138 But you used a gun. 472 00:50:01,388 --> 00:50:05,767 I had a gun. 473 00:50:07,561 --> 00:50:11,106 Dad was a civilian. 474 00:50:11,356 --> 00:50:14,693 He wasn't trained to fight. 475 00:50:14,985 --> 00:50:21,199 Now you won't have to lean your music against the pot. 476 00:50:21,366 --> 00:50:24,578 Dad made it himself. 477 00:50:24,870 --> 00:50:27,456 Do you like it? 478 00:50:27,831 --> 00:50:29,458 Yes. 479 00:50:29,625 --> 00:50:35,631 Music is the most powerful weapon. 480 00:50:36,506 --> 00:50:41,386 With music Czechs conquered the world. 481 00:50:42,596 --> 00:50:47,559 Smetana, Dvorak, even Friml's ''Donkey Serenade''. 482 00:50:49,353 --> 00:50:54,191 Let's put it to the test. 483 00:50:55,901 --> 00:50:58,654 We don't have to, it'll be fine. 484 00:50:58,779 --> 00:51:02,991 Perhaps we could make some improvements. 485 00:51:48,745 --> 00:51:52,207 They have to get changed for their dance class. 486 00:53:14,581 --> 00:53:17,542 I don't think we should do it. 487 00:53:18,168 --> 00:53:20,879 Remember Hus died for the Truth. 488 00:53:25,968 --> 00:53:27,469 Perhaps it isn't him. 489 00:53:27,594 --> 00:53:31,557 Mrazek - Juggler. Can't be anyone else. 490 00:53:35,310 --> 00:53:38,814 -Hey! Hi! -Hi! 491 00:53:56,164 --> 00:54:01,670 My friend wants to own up that he stole your hoops. 492 00:54:01,879 --> 00:54:04,840 He's brought them back. 493 00:54:07,718 --> 00:54:09,344 Wait a moment. 494 00:54:14,141 --> 00:54:16,018 Go get them! 495 00:54:19,229 --> 00:54:21,231 Tear them apart! 496 00:54:22,149 --> 00:54:25,444 At least you could bark, you lazy animal! 497 00:54:25,569 --> 00:54:28,572 Thieving bastards! 498 00:54:29,281 --> 00:54:32,034 Know how much new ones cost?! 499 00:54:32,159 --> 00:54:34,161 -Truth is stupid! -No it isn't! 500 00:54:34,286 --> 00:54:36,413 We're suffering like Hus! 501 00:54:43,253 --> 00:54:46,089 Don't move! No-one move! 502 00:54:51,011 --> 00:54:54,056 Don't try to do it yourself. Hold on! 503 00:54:57,935 --> 00:55:02,064 That's how you'll end up if you don't hold on! 504 00:55:07,945 --> 00:55:11,865 Don't be afraid of the flame. It's for your own good! 505 00:55:11,990 --> 00:55:14,117 Careful! 506 00:55:15,827 --> 00:55:20,123 Didn't I warn them? 507 00:55:22,167 --> 00:55:26,588 -Didn't you hear the warning? -Yes, I did! 508 00:55:29,758 --> 00:55:32,844 This isn't a school, it's Sing-Sing! 509 00:55:36,223 --> 00:55:38,058 Watch them! 510 00:55:39,601 --> 00:55:43,605 All pedagogical methods have failed. 511 00:55:44,898 --> 00:55:47,401 They're so unpredictible. 512 00:55:48,026 --> 00:55:53,115 I don't think you should announce dangers over the radio. 513 00:55:53,282 --> 00:55:58,120 That way you point them out and then they have to try it. 514 00:55:58,245 --> 00:56:04,251 If I tell them: don't drink acid it'll eat your insides, 515 00:56:04,376 --> 00:56:08,547 you're telling me they'll drink it? 516 00:56:08,964 --> 00:56:14,344 I don't know, but better not say anything on the radio. 517 00:56:14,511 --> 00:56:20,434 I wanted to ask you - do you know Lieutenant Molnar? 518 00:56:21,935 --> 00:56:23,061 No. 519 00:56:23,186 --> 00:56:26,940 He also fought in Africa like you. 520 00:56:27,441 --> 00:56:30,193 He doesn't know you either. 521 00:56:30,777 --> 00:56:34,489 I wasn't there long - they sent me to the Eastern front. 522 00:56:35,115 --> 00:56:38,493 I don't like leaving them on their own. 523 00:56:43,790 --> 00:56:45,083 Hello. 524 00:56:45,250 --> 00:56:47,586 A litre of beer. 525 00:56:48,587 --> 00:56:50,214 Hi! 526 00:56:51,173 --> 00:56:53,258 Let's go, Dad. 527 00:56:53,425 --> 00:56:56,261 Mum wants me to bring you back. 528 00:56:57,262 --> 00:56:59,139 I'll fleece you! 529 00:57:02,476 --> 00:57:04,061 Look at that! 530 00:57:06,939 --> 00:57:09,191 Give him one! 531 00:57:09,441 --> 00:57:13,070 Where you get all these trumps from? 532 00:57:13,195 --> 00:57:14,947 Greetings! 533 00:57:15,239 --> 00:57:18,533 Look who's here! 534 00:57:18,992 --> 00:57:22,287 In trouble again! 535 00:57:23,538 --> 00:57:25,374 You said it. 536 00:57:26,750 --> 00:57:28,669 Didn't think I'd make it here. 537 00:57:28,794 --> 00:57:30,921 For the last journey. 538 00:57:32,172 --> 00:57:34,007 I need it. 539 00:57:35,133 --> 00:57:37,636 My heart's about to give in. 540 00:57:48,397 --> 00:57:50,148 Give it here. 541 00:57:59,616 --> 00:58:03,120 Let's see if this will flush him out! 542 00:58:19,845 --> 00:58:23,765 It's really smoky in there today! 543 00:58:27,561 --> 00:58:31,231 It's your smoking that's done it! 544 00:58:35,152 --> 00:58:37,070 Who did it? 545 00:58:50,250 --> 00:58:52,377 I thought I'd had it! 546 00:58:57,758 --> 00:59:02,387 Tonda, come and see what Dad won at cards for you! 547 00:59:03,180 --> 00:59:05,557 I won an accordion! 548 00:59:58,944 --> 01:00:01,697 Come and sit with us, ladies. 549 01:00:02,072 --> 01:00:04,616 Make some room, boys. 550 01:00:09,496 --> 01:00:11,748 We're talking about Dvorak, 551 01:00:11,873 --> 01:00:16,628 how it was lucky he didn't become a butcher 552 01:00:16,837 --> 01:00:20,382 but a composer who conquered the world. 553 01:00:20,507 --> 01:00:25,596 In America where he was invited... 554 01:00:28,223 --> 01:00:30,142 What's the matter? 555 01:00:30,684 --> 01:00:34,062 They said the gypsies were on the side of the Germans. 556 01:00:34,187 --> 01:00:36,857 -Who said that? -Everyone. 557 01:00:38,525 --> 01:00:41,904 In our partisan division we had to stop 558 01:00:42,195 --> 01:00:46,325 a German motorised convoy in the mountains. 559 01:00:47,534 --> 01:00:50,996 A Slovak gypsy said to his commander: 560 01:00:51,413 --> 01:00:55,125 ''My face is darker, I'll be well hidden in the rock. 561 01:00:55,250 --> 01:00:57,586 Give me that anti-tank bomb.'' 562 01:00:57,711 --> 01:01:01,423 And, boys... and girls, 563 01:01:02,341 --> 01:01:06,678 he gave it to that Nazi tiger right in the belly! 564 01:01:07,387 --> 01:01:10,265 The gypsies were good fighters. 565 01:01:10,641 --> 01:01:15,812 Shame so many of them perished in concentration camps. 566 01:01:20,442 --> 01:01:24,696 Anyone wants me to teach them the violin? 567 01:01:25,113 --> 01:01:29,243 Women play in Orchestras today. 568 01:01:30,327 --> 01:01:32,579 I'd like to! 569 01:01:46,593 --> 01:01:49,930 If only you could play like that one day. 570 01:01:50,806 --> 01:01:54,101 Do you think he's got talent? 571 01:01:54,226 --> 01:01:58,105 It seems to me he only makes a noise. 572 01:01:58,438 --> 01:02:03,402 He's got talent and a musical ear, but he's got to work! 573 01:02:03,527 --> 01:02:05,195 Hear that? 574 01:02:06,613 --> 01:02:08,282 Off you go! 575 01:02:31,722 --> 01:02:36,310 Careful! You nearly had your teacher's eye out! 576 01:02:38,312 --> 01:02:40,230 Are you all right? 577 01:02:40,355 --> 01:02:42,190 I'm fine. 578 01:02:44,526 --> 01:02:47,654 Hello. How's it going? 579 01:02:47,779 --> 01:02:49,656 He nearly poked his teacher's eye out! 580 01:02:49,781 --> 01:02:52,075 -I didn't mean to. -It was nothing. 581 01:02:52,200 --> 01:02:54,077 He got carried away. 582 01:02:55,621 --> 01:02:58,081 -I'm Igor Hnizdo. -Soucek. 583 01:02:59,208 --> 01:03:03,170 -I'm glad you've taken them on. -It was necessary. 584 01:03:04,880 --> 01:03:06,632 Excellent soup. 585 01:03:06,757 --> 01:03:09,801 Have some more. 586 01:03:11,053 --> 01:03:13,555 How do you see the political situation? 587 01:03:13,680 --> 01:03:16,767 -The international situation? -The works. 588 01:03:16,892 --> 01:03:20,395 -I see our country as a bridge. -No more thank you. 589 01:03:22,356 --> 01:03:25,817 A bridge between East and West. 590 01:03:26,193 --> 01:03:29,613 Russia can learn democracy here 591 01:03:31,615 --> 01:03:36,119 because they've never known it, and the West will see 592 01:03:37,246 --> 01:03:43,877 how freedom and socialism can live under one roof. 593 01:03:45,587 --> 01:03:49,675 We can show the world what a small hard-working nation 594 01:03:49,800 --> 01:03:52,886 can achieve when no-one interferes. 595 01:03:53,220 --> 01:03:57,182 Do you eat rabbit? I cooked a rabbit. 596 01:03:58,350 --> 01:04:02,104 Stalin said: ''What you bake, you will eat.'' 597 01:04:03,564 --> 01:04:06,567 The Russians won't interfere 598 01:04:06,858 --> 01:04:11,822 and the Germans are finished; we've nothing to worry about. 599 01:04:12,739 --> 01:04:17,119 These children can look forward to a great future. 600 01:04:17,536 --> 01:04:21,456 They'll be able to travel, and see the world. 601 01:04:31,717 --> 01:04:33,969 Dusicka and Lerch! 602 01:04:36,680 --> 01:04:38,432 Hello. 603 01:04:39,474 --> 01:04:43,896 -Hello, girls. -Can we carry your books? 604 01:04:46,732 --> 01:04:50,903 No thank you. I've got trusty helpers. 605 01:04:51,153 --> 01:04:55,032 -We've nothing to do. -Really we haven't. 606 01:04:56,950 --> 01:04:59,286 Sir... 607 01:05:00,787 --> 01:05:03,457 Next time, boys. 608 01:05:10,172 --> 01:05:11,882 Igor! 609 01:05:32,694 --> 01:05:35,072 Ice-cream! 610 01:05:40,702 --> 01:05:44,122 -Vanek's here! -I was here first! 611 01:05:44,248 --> 01:05:48,001 I've got three flavours today! 612 01:06:14,236 --> 01:06:15,737 He's lying. 613 01:06:16,238 --> 01:06:18,073 -Who? -Our teacher. 614 01:06:18,198 --> 01:06:23,412 You can't be a parachutist, partisan, political prisoner 615 01:06:24,454 --> 01:06:27,165 and commander of an armoured train. 616 01:06:27,291 --> 01:06:30,460 He wouldn't be able to teach us if he lied! 617 01:06:30,586 --> 01:06:35,299 He landed behind enemy lines by parachute, at night. 618 01:06:35,924 --> 01:06:40,804 He went into the woods to be with his partisan division. 619 01:06:41,930 --> 01:06:45,267 Then he was captured and put into a concentration camp... 620 01:06:45,350 --> 01:06:47,477 -He escaped... -Escaped, did he? 621 01:06:47,603 --> 01:06:51,982 It was impossible to escape from the camps. 622 01:06:52,482 --> 01:06:55,652 They were surrounded by electrified barbed wire. 623 01:06:56,069 --> 01:06:58,822 He could've dug his way out, idiot. 624 01:06:59,031 --> 01:07:03,577 And then he was a commander in the revolt. 625 01:07:04,202 --> 01:07:06,538 Just children's stories. 626 01:07:06,663 --> 01:07:10,459 If he's allowed to carry a revolver, he must have fought! 627 01:07:11,376 --> 01:07:14,796 Who knows what he did during the war. 628 01:07:14,922 --> 01:07:17,299 You take that back! 629 01:07:18,050 --> 01:07:20,219 No, I won't! 630 01:07:20,427 --> 01:07:22,804 Take back what you said! 631 01:07:22,930 --> 01:07:27,601 He won't take it back like that. It's got to be like this! 632 01:07:30,395 --> 01:07:33,690 -Eat it! -Bastard! 633 01:07:37,361 --> 01:07:40,948 I need two trusty helpers... 634 01:07:41,073 --> 01:07:46,453 ...to take a letter to Zizkov school by 12 pm! 635 01:07:47,621 --> 01:07:50,999 The Indian way - what does that mean? 636 01:07:51,500 --> 01:07:55,295 A hundred steps to walk, a hundred steps to run! 637 01:07:55,462 --> 01:08:01,593 It's very important, so my messengers have to be fit 638 01:08:03,011 --> 01:08:08,016 and must know how to find their bearings in the terrain. 639 01:08:10,352 --> 01:08:14,022 Leave your books here - I'll wait until you get back. 640 01:08:38,463 --> 01:08:43,385 Let's go to Zizkov by train. The sand wagons are coming up! 641 01:08:43,927 --> 01:08:48,807 -What if it doesn't go there? -These tracks go there! 642 01:08:49,516 --> 01:08:51,894 -I'm scared! -Hold onto me! 643 01:08:55,439 --> 01:08:58,734 -No! -Chicken! I'll jump, then! 644 01:08:58,984 --> 01:09:02,029 -I'm jumping! -So am I! 645 01:09:15,125 --> 01:09:18,837 I don't think we're going to Zizkov. 646 01:09:19,004 --> 01:09:22,341 We'll get off at the next station. 647 01:09:24,343 --> 01:09:28,263 Look - Prague, Hostivar. 648 01:09:33,685 --> 01:09:40,067 We forgot that freight trains never stop at stations. 649 01:09:42,903 --> 01:09:48,408 If we'd gone to Zizkov, it still wouldn't have stopped. 650 01:09:48,575 --> 01:09:51,411 So it doesn't matter anyway. 651 01:09:51,536 --> 01:09:55,874 True. But it has to stop sometime. 652 01:09:55,999 --> 01:10:01,004 When the lights are red or if the coal runs out. 653 01:10:06,385 --> 01:10:09,304 The tender's full of coal. 654 01:10:12,641 --> 01:10:15,769 They have to stop for water. 655 01:10:15,894 --> 01:10:17,854 You're right. 656 01:10:19,106 --> 01:10:21,858 Look, a pump! 657 01:10:22,276 --> 01:10:25,112 They could've taken water there. 658 01:10:25,237 --> 01:10:27,990 They've got huge tanks. 659 01:10:28,115 --> 01:10:32,119 They'll last a hundred kilometres. 660 01:10:32,244 --> 01:10:33,912 A hundred? 661 01:12:32,239 --> 01:12:35,784 This is Benesov post office. Is that Zizkov school? 662 01:12:36,785 --> 01:12:39,371 Can I speak to Miss Melcova? 663 01:12:40,289 --> 01:12:43,500 She's teaching? I'll ring back in five minutes. 664 01:12:44,668 --> 01:12:49,298 Tell her I'm going to call. It's very important. 665 01:12:51,758 --> 01:12:55,178 You can speak to your teacher in five minutes. 666 01:12:55,304 --> 01:12:56,471 Thank you. 667 01:12:57,472 --> 01:13:01,518 What is so important that you're in such a hurry? 668 01:13:01,727 --> 01:13:04,438 -We can't tell anyone. -Only her. 669 01:13:21,830 --> 01:13:24,333 It must be a cipher. 670 01:13:25,792 --> 01:13:28,212 Or a secret code. 671 01:13:36,428 --> 01:13:38,722 Go to the booth. 672 01:13:45,437 --> 01:13:52,986 We've got a message from our teacher, Mr Hnizdo. 673 01:13:53,570 --> 01:13:57,866 We couldn't get it to you so we'll read it you. 674 01:14:00,535 --> 01:14:04,790 ''Igor repeats his challenge. 675 01:14:06,250 --> 01:14:09,711 To remain a virgin means not to blossom. 676 01:14:09,836 --> 01:14:16,802 Another chance tonight. Igor the Painless. 677 01:14:17,761 --> 01:14:21,765 P.S. Answer by return of post.'' 678 01:14:22,516 --> 01:14:27,312 Are you there, Miss? 679 01:14:29,773 --> 01:14:31,900 She didn't even say thank you. 680 01:14:31,984 --> 01:14:34,194 -We're off. -Yes. 681 01:14:35,779 --> 01:14:38,282 -Thank you. -Yes. 682 01:14:40,242 --> 01:14:42,202 Did they pay? 683 01:14:42,494 --> 01:14:43,912 No. 684 01:15:33,795 --> 01:15:35,130 Come in. 685 01:15:37,382 --> 01:15:39,218 Good afternoon. 686 01:15:40,219 --> 01:15:44,389 Eda didn't come home for lunch today. 687 01:15:44,806 --> 01:15:47,851 Did he stay behind? 688 01:15:48,518 --> 01:15:53,565 I sent him on an important errand - for the school. 689 01:15:54,524 --> 01:15:58,320 They should've been here ages ago. 690 01:15:59,529 --> 01:16:02,616 D'you think something's happened to him? 691 01:16:02,866 --> 01:16:07,162 No, they've probably wandered off somewhere. 692 01:16:09,373 --> 01:16:12,918 I'm really worried. I've already lost one child. 693 01:16:13,043 --> 01:16:15,379 I know, I know... 694 01:16:20,008 --> 01:16:23,470 If anything's happened to him... 695 01:16:40,654 --> 01:16:44,575 We went by train but it only stopped at Benesov. 696 01:16:46,076 --> 01:16:49,162 We were delayed but we delivered the message. 697 01:16:49,288 --> 01:16:53,709 We don't go to Zizkov by train nor via Benesov! 698 01:16:54,376 --> 01:16:57,671 They're given physical punishment - you don't mind? 699 01:16:57,880 --> 01:17:01,174 Where's the answer to my letter? Where is it? 700 01:17:01,550 --> 01:17:06,388 I read it to her over the phone and she didn't say anything. 701 01:17:06,513 --> 01:17:09,474 She didn't even say thank you. 702 01:17:09,933 --> 01:17:12,269 Separate them in class, 703 01:17:12,394 --> 01:17:16,106 because my son would never have thought of this. 704 01:17:16,231 --> 01:17:19,693 I'll separate them completely. 705 01:17:28,869 --> 01:17:33,916 D'you know who died? Vanek, the ice-cream man. 706 01:17:34,333 --> 01:17:37,252 -I didn't know him. -Yes you did. 707 01:17:38,503 --> 01:17:43,175 The one who rode that motor-bike. 708 01:17:44,551 --> 01:17:45,928 Him? 709 01:17:46,720 --> 01:17:51,725 He was drunk and crashed into a poplar tree. 710 01:17:51,892 --> 01:17:56,188 -Ice cream, wasps, a mess! -I'll take one, please. 711 01:19:02,170 --> 01:19:06,550 Your headmaster wouldn't believe you had it in you! 712 01:19:08,635 --> 01:19:12,556 Praise to Cejka, a born accordion player, a musical talent. 713 01:19:12,723 --> 01:19:16,059 We'll celebrate the 1st anniversary of the liberation 714 01:19:16,184 --> 01:19:20,105 not just with song, but also with drama! 715 01:19:22,190 --> 01:19:24,943 Let it be about the partisans! 716 01:19:26,737 --> 01:19:30,616 Not only about the partisans but 717 01:19:30,908 --> 01:19:34,411 all those who fought against the Nazis. 718 01:20:07,986 --> 01:20:10,155 They say he'll be locked up. 719 01:20:11,323 --> 01:20:14,159 It's true. He's been charged. 720 01:20:14,868 --> 01:20:17,287 -What? -Charged. 721 01:20:17,496 --> 01:20:19,706 With touching girls up. 722 01:20:19,873 --> 01:20:22,209 He's been touching up the twins. 723 01:20:22,376 --> 01:20:25,796 Mum says he got them pregnant. 724 01:20:32,219 --> 01:20:34,096 Hi, you cows! 725 01:20:34,221 --> 01:20:36,473 I hear you're pregnant! 726 01:20:36,640 --> 01:20:39,476 -You're an idiot! -And you're stupid! 727 01:20:39,685 --> 01:20:43,188 Is that basket for the babies? 728 01:20:48,277 --> 01:20:55,075 Let me introduce your new teacher, Miss Plecita. 729 01:20:55,993 --> 01:20:59,413 We want our teacher! 730 01:21:00,205 --> 01:21:03,208 Mr Hnizdo was dismissed because 731 01:21:03,333 --> 01:21:07,379 he used excessive corporal punishment. 732 01:21:07,796 --> 01:21:10,299 -It's not true! -Who said so? 733 01:21:10,591 --> 01:21:13,594 Didn't he beat you? 734 01:21:14,177 --> 01:21:18,640 Those who were beaten come forward. 735 01:21:23,979 --> 01:21:28,775 Rosenheim, didn't he beat you? 736 01:21:29,860 --> 01:21:31,111 No. 737 01:21:32,404 --> 01:21:36,533 I hope you're not lying to me. 738 01:21:38,368 --> 01:21:43,707 Your mother complained to me that you had swollen hands. 739 01:21:44,666 --> 01:21:47,336 She's talking rubbish. 740 01:22:13,111 --> 01:22:16,490 Which song-birds do you know? 741 01:22:16,698 --> 01:22:18,242 The tit! 742 01:22:20,619 --> 01:22:22,329 Two tits! 743 01:22:42,975 --> 01:22:44,935 Miss... 744 01:22:59,157 --> 01:23:01,285 It's been cleared up. 745 01:23:01,869 --> 01:23:06,373 Truth triumphed, as it says in our coat of arms. 746 01:23:06,582 --> 01:23:09,334 We kept it quiet about you beating us. 747 01:23:09,459 --> 01:23:12,546 I know, thank you. 748 01:23:17,718 --> 01:23:21,096 Remember what I told you about Ancient Rome, 749 01:23:21,263 --> 01:23:24,391 even if it's not for 11-year-olds. 750 01:23:24,600 --> 01:23:30,522 They had a democracy, but in danger elected a dictator. 751 01:23:31,607 --> 01:23:35,569 For us, the danger has ended. 752 01:23:36,737 --> 01:23:40,866 You have proved that a dictator is redundant. 753 01:23:51,752 --> 01:23:55,297 Who d'you think will win the election? 754 01:23:55,631 --> 01:23:57,174 I'd say the Communists. 755 01:23:57,341 --> 01:24:00,969 Me, too, that's why I'm not giving them my vote. 756 01:24:01,136 --> 01:24:03,555 Their plans are not bad... 757 01:24:05,599 --> 01:24:09,436 ''We're against collective farms and any form of 758 01:24:09,603 --> 01:24:12,356 forced collectivisation. 759 01:24:12,856 --> 01:24:17,903 The Communists are for trades and small businesses.'' 760 01:24:19,071 --> 01:24:22,658 I voted for them before the war so they'd have more votes - 761 01:24:22,824 --> 01:24:27,454 it's better for democracy if there's a strong opposition. 762 01:24:28,247 --> 01:24:29,373 Of course. 763 01:24:29,540 --> 01:24:33,919 The ruling party must be afraid things could turn 764 01:24:34,086 --> 01:24:38,006 and they'll loose their majority in the next election. 765 01:24:39,132 --> 01:24:43,720 Otherwise they'd be unbearably arrogant. 766 01:24:46,056 --> 01:24:48,809 They can be tough. 767 01:24:49,685 --> 01:24:53,647 We're Slavs, but western Slavs! 768 01:24:53,897 --> 01:24:57,859 Here, no dictatorship can flourish. 769 01:24:58,026 --> 01:25:01,488 It's not in the spirit of the nation, not so? 770 01:25:01,613 --> 01:25:03,824 Here we are! 771 01:25:04,324 --> 01:25:06,451 Stop the bus! 772 01:25:09,413 --> 01:25:11,790 Here you see it! 773 01:25:12,457 --> 01:25:18,505 These bunkers were built all along the frontier. 774 01:25:18,922 --> 01:25:22,259 From each one you can see the other, 775 01:25:23,343 --> 01:25:29,224 their lines of fire crossed so even a mouse couldn't pass. 776 01:25:29,391 --> 01:25:32,144 No cement or iron was spared. 777 01:25:32,311 --> 01:25:35,731 They're so strong that when the Nazis got hold of them, 778 01:25:35,898 --> 01:25:40,027 and tried to blow them up - they couldn't! 779 01:25:40,736 --> 01:25:44,406 They even tried to blow one up in front of Hitler; 780 01:25:44,615 --> 01:25:52,164 the bunker was lifted off the ground but landed intact! 781 01:25:53,081 --> 01:25:55,459 We should've defended ourselves. 782 01:25:55,626 --> 01:25:59,004 How could we if the Allies betrayed us? 783 01:25:59,213 --> 01:26:01,340 The Russians were ready to help us. 784 01:26:01,506 --> 01:26:06,136 The Russians? Hitler drove them back to Moscow. 785 01:26:06,470 --> 01:26:11,892 If we'd fought back, we wouldn't be here. 786 01:26:12,601 --> 01:26:16,730 There would've been so much bloodshed! 787 01:26:25,072 --> 01:26:27,282 I can't see anything! 788 01:26:30,452 --> 01:26:32,788 Guys, where are you? 789 01:26:32,996 --> 01:26:35,999 Here! Come here! 790 01:26:37,125 --> 01:26:39,670 -Where are you? -We're here! 791 01:26:44,925 --> 01:26:48,762 Who knows what it would've been like if we'd gone it alone. 792 01:26:48,929 --> 01:26:53,475 I was a civilian, because of an injury. 793 01:26:53,684 --> 01:26:59,273 Served in one of these? Seem to know it quite well. 794 01:26:59,481 --> 01:27:01,191 In this one. 795 01:27:03,610 --> 01:27:08,949 Then you went to the Western or Eastern front? 796 01:27:09,283 --> 01:27:13,203 My son tells us such stories about you. 797 01:27:13,370 --> 01:27:17,916 One wonders how you managed it all. 798 01:27:24,172 --> 01:27:28,385 I want them to have an example. 799 01:27:28,594 --> 01:27:30,554 I understand. 800 01:27:30,721 --> 01:27:35,976 -Come and see what we found! -It hasn't exploded yet! 801 01:27:37,311 --> 01:27:39,813 Don't touch anything! 802 01:27:48,780 --> 01:27:51,783 Everyone take ten steps back. 803 01:27:56,413 --> 01:28:00,459 This is a very dangerous object. 804 01:28:01,460 --> 01:28:03,795 It's an anti-tank bomb. 805 01:28:04,004 --> 01:28:06,757 A very efficient weapon of Hitler's. 806 01:28:06,882 --> 01:28:08,175 A bazooka! 807 01:28:08,383 --> 01:28:11,220 Yes, a bazooka. 808 01:28:11,637 --> 01:28:14,389 Defuse it, Sir! 809 01:28:17,059 --> 01:28:21,188 If anyone knows how to defuse it, best get it over with. 810 01:28:22,522 --> 01:28:25,192 Blow it up! 811 01:28:26,109 --> 01:28:30,614 Now you'll see what we do in cases like this. 812 01:28:31,073 --> 01:28:34,159 Group A - me, you and the driver 813 01:28:34,952 --> 01:28:39,414 goes to the nearest military headquarters to report it. 814 01:28:41,959 --> 01:28:46,004 Group B - that's Mr Soucek stays here on guard. 815 01:28:47,172 --> 01:28:48,882 Forward march! 816 01:28:51,176 --> 01:28:55,138 We won't be in Prague by eight. Their parents'll go mad! 817 01:29:09,778 --> 01:29:12,865 Group A - hit the ground! 818 01:29:36,889 --> 01:29:39,141 You useless idiot! 819 01:29:41,602 --> 01:29:44,605 Pack up your bags and go! 820 01:29:45,314 --> 01:29:47,900 I've never seen anything like it! 821 01:29:48,942 --> 01:29:51,194 -Hello. -Hello, lad. 822 01:29:52,988 --> 01:29:55,282 Go and visit him. 823 01:29:56,033 --> 01:30:00,704 He only just escaped death. 824 01:30:04,124 --> 01:30:06,126 For me it'll be any minute. 825 01:30:10,297 --> 01:30:13,133 -Hi. -What happened? 826 01:30:14,092 --> 01:30:17,221 Hand grenade out of a bottle. 827 01:30:18,013 --> 01:30:23,936 I put some film in it, lit it and corked it. 828 01:30:25,354 --> 01:30:29,983 It blew up in my hand. 829 01:30:32,861 --> 01:30:34,821 A terrible blast. 830 01:30:35,197 --> 01:30:39,034 Thank God it didn't go near your eyes! 831 01:30:40,160 --> 01:30:42,246 Look under the bed. 832 01:30:51,797 --> 01:30:56,426 It's yours. I've lost three fingers. 833 01:31:05,519 --> 01:31:08,605 Let's give it back to Mr Kavka. 834 01:31:08,730 --> 01:31:12,192 Remember what happened with the magician? 835 01:31:12,901 --> 01:31:15,904 I'll keep it, then. 836 01:31:51,690 --> 01:31:55,485 Have you tried discharging? 837 01:31:55,652 --> 01:31:58,197 Sounds pretty hopeless. 838 01:32:00,324 --> 01:32:05,495 Wake Modry up and get the boys out. 839 01:32:06,163 --> 01:32:08,373 I'll be right over. 840 01:32:16,840 --> 01:32:19,426 Do you have to go there? 841 01:32:19,801 --> 01:32:20,844 Yes. 842 01:32:22,512 --> 01:32:24,306 Dad? 843 01:32:26,225 --> 01:32:28,977 Be sure to use that rod. 844 01:32:29,144 --> 01:32:31,146 Go back to sleep. 845 01:32:37,319 --> 01:32:39,530 Are you afraid of the storm? 846 01:32:39,696 --> 01:32:43,033 No, I can't sleep. 847 01:32:45,160 --> 01:32:49,456 You and Dad won't divorce, will you? 848 01:32:51,667 --> 01:32:55,254 What on earth are you talking about? 849 01:32:56,755 --> 01:32:59,925 Mr Hnizdo is better-looking 850 01:33:00,092 --> 01:33:03,804 but I wouldn't want any other Dad. 851 01:33:05,180 --> 01:33:08,433 Who said I want another man? 852 01:33:08,600 --> 01:33:11,436 Where did you get such nonsense from? 853 01:33:11,562 --> 01:33:15,482 You had your arms round each other. 854 01:33:16,733 --> 01:33:19,736 -I what...? -You were hugging him. 855 01:33:19,862 --> 01:33:22,072 I saw you. 856 01:33:23,448 --> 01:33:29,037 I was worried about you, I must've huddled up to him. 857 01:33:30,664 --> 01:33:36,962 It wasn't an embrace. 858 01:33:43,302 --> 01:33:45,429 Yes, it was. 859 01:33:53,687 --> 01:33:58,066 Poor child! Your Daddy's been killed! 860 01:33:58,191 --> 01:34:01,111 He was electrocuted! 861 01:34:11,079 --> 01:34:13,916 Where are you going? 862 01:34:27,763 --> 01:34:30,515 -Who's boy is this? -The Transformer's. 863 01:34:32,726 --> 01:34:35,729 What's up with you? 864 01:34:39,233 --> 01:34:42,736 Mrs Mlejnkova's a complete idiot! 865 01:34:42,903 --> 01:34:47,115 She heard ''transformer'' and thought it was Dad! 866 01:34:50,327 --> 01:34:53,580 Has that boy gone mad? 867 01:34:56,959 --> 01:35:01,171 FIRST ANNIVERSARY OF THE LIBERATION 868 01:35:04,841 --> 01:35:07,094 Our programme... 869 01:35:09,721 --> 01:35:13,183 Our programme continues with... 870 01:35:23,318 --> 01:35:28,824 With the play ''War is Over, Peace is Everywhere.'' 871 01:35:33,370 --> 01:35:37,875 Mr Hnizdo humbly omitted the fact that 872 01:35:38,584 --> 01:35:42,880 he wrote the play himself. 873 01:35:44,715 --> 01:35:48,302 Our boy didn't want to play a Nazi. 874 01:35:48,468 --> 01:35:50,596 Who crawls out of his hole? 875 01:35:50,762 --> 01:35:53,849 A Nazi! Out of breath. 876 01:36:02,566 --> 01:36:06,862 Whistle on, Nazi, the Allies are coming for sure. 877 01:36:07,279 --> 01:36:11,742 So rasp and croak away, the Americans are in Plzen. 878 01:36:13,202 --> 01:36:17,164 The Soviet tanks are just outside Prague. 879 01:36:17,331 --> 01:36:21,293 Czechs in the British divisions make haste. 880 01:36:22,544 --> 01:36:27,007 The partisans are firing from all directions. 881 01:36:28,800 --> 01:36:33,347 Not sweet is your song, the political prisoners come. 882 01:36:33,972 --> 01:36:37,226 Screech your song of death, Nazi. 883 01:36:37,559 --> 01:36:40,771 Together the Allies will crush you. 884 01:36:46,610 --> 01:36:49,863 Where's the one with the moustache? 885 01:36:50,030 --> 01:36:52,491 War is over, peace is everywhere! 886 01:36:58,247 --> 01:37:01,917 You were a real soldier and partisan, weren't you? 887 01:37:02,084 --> 01:37:06,004 Or you couldn't have written so beautifully. 888 01:37:07,005 --> 01:37:11,385 -I will always be a Slav! -Another time, Lakatos. 889 01:37:11,677 --> 01:37:13,136 Come on! 890 01:37:15,055 --> 01:37:19,726 War is over, peace is everywhere. Thus we shall behave. 891 01:37:20,060 --> 01:37:23,730 We shall work; some with our heads, some with our hands, 892 01:37:23,897 --> 01:37:29,152 so that our Republic is an example to the whole world. 893 01:40:37,758 --> 01:40:47,684 THE END 64297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.