All language subtitles for The Love Boat S06E19 2 Hour Greek Island Cruise Part 2 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:05,255 ♪♪ 2 00:00:10,844 --> 00:00:14,848 ♪ Love ♪ 3 00:00:14,931 --> 00:00:18,685 ♪ exciting and new ♪ 4 00:00:18,768 --> 00:00:22,605 ♪ come aboard ♪ 5 00:00:22,689 --> 00:00:26,526 ♪ we're expecting you ♪ 6 00:00:26,609 --> 00:00:30,780 ♪ and love ♪ 7 00:00:30,864 --> 00:00:34,909 ♪ life's sweetest reward ♪ 8 00:00:34,993 --> 00:00:38,788 ♪ let it flow ♪ 9 00:00:38,872 --> 00:00:42,792 ♪ it floats back to you ♪ 10 00:00:42,876 --> 00:00:46,504 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:46,588 --> 00:00:51,301 ♪ soon will be making another run ♪ 12 00:00:51,384 --> 00:00:54,637 ♪ the love boat ♪ 13 00:00:54,721 --> 00:00:59,100 ♪ promises something for everyone ♪ 14 00:00:59,184 --> 00:01:01,269 ♪ set a course for adventure ♪ 15 00:01:01,352 --> 00:01:07,650 ♪ your mind on a new romance ♪ 16 00:01:07,734 --> 00:01:10,987 ♪ and love ♪ 17 00:01:11,070 --> 00:01:15,116 ♪ won't hurt anymore ♪ 18 00:01:15,200 --> 00:01:18,995 ♪ it's an open smile ♪ 19 00:01:19,078 --> 00:01:23,374 ♪ on a friendly shore ♪ 20 00:01:23,458 --> 00:01:28,046 ♪ it's love ♪ 21 00:01:28,129 --> 00:01:34,302 ♪ welcome aboard, it's l-o-o-o-ove ♪ 22 00:01:39,516 --> 00:01:42,727 ♪♪ 23 00:01:45,230 --> 00:01:47,315 [ Gunshot ] 24 00:01:49,776 --> 00:01:52,362 Burt, you've got to admit, it was kind of funny. 25 00:01:52,445 --> 00:01:55,031 Those crazy costumes and those wild accents. 26 00:01:55,114 --> 00:01:56,074 [ Laughs ] 27 00:01:56,157 --> 00:01:58,701 [ Greek accent ] "Your drachmas or your life." 28 00:01:58,785 --> 00:02:00,995 Yeah. I guess it was kind of funny. 29 00:02:01,079 --> 00:02:01,996 Pull! 30 00:02:02,080 --> 00:02:04,874 [ Gunshot ] 31 00:02:04,958 --> 00:02:07,252 [ Normal voice ] And to dream up a stunt like that. 32 00:02:07,335 --> 00:02:10,213 Shows how really desperate they are. 33 00:02:10,296 --> 00:02:11,506 Don't you think you could find a way 34 00:02:11,589 --> 00:02:13,383 to give Ralph another chance? 35 00:02:13,466 --> 00:02:17,387 I might, yeah. I just might reconsider. 36 00:02:17,470 --> 00:02:18,680 Pull! 37 00:02:18,763 --> 00:02:20,223 [ Gunshot ] 38 00:02:26,729 --> 00:02:30,233 And I just might reconsider about you, too. 39 00:02:30,316 --> 00:02:33,236 Maybe your good points really do overshadow your bad ones. 40 00:02:33,319 --> 00:02:35,738 Bad? 41 00:02:35,822 --> 00:02:39,033 Dean of a university doesn't have any bad points. 42 00:02:39,117 --> 00:02:40,285 Pull! 43 00:02:40,368 --> 00:02:41,494 [ Gunshot ] 44 00:02:46,165 --> 00:02:49,335 ♪♪ 45 00:03:05,518 --> 00:03:06,769 Isaac. 46 00:03:06,853 --> 00:03:09,272 I just went by your cabin. 47 00:03:06,853 --> 00:03:09,272 How come? 48 00:03:09,355 --> 00:03:10,940 I wanted to see how a hermit lives. 49 00:03:11,024 --> 00:03:12,775 [ Both chuckle ] 50 00:03:12,859 --> 00:03:14,569 You've been avoiding us all day. We were worried. 51 00:03:14,652 --> 00:03:17,155 What's up? 52 00:03:17,238 --> 00:03:19,490 I've been a little depressed. 53 00:03:19,574 --> 00:03:21,284 I didn't see any reason to bother you guys 54 00:03:21,367 --> 00:03:22,785 with my problem. 55 00:03:22,869 --> 00:03:27,040 Well, how about friendship for a reason? 56 00:03:27,123 --> 00:03:28,875 Thanks. 57 00:03:31,336 --> 00:03:33,171 I miss reesa. 58 00:03:33,254 --> 00:03:37,926 So cupid finally took a shot at my old friend Isaac. 59 00:03:38,009 --> 00:03:39,844 Yeah. 60 00:03:39,928 --> 00:03:44,098 Man, do those arrows really hurt. 61 00:03:44,182 --> 00:03:45,099 Why don't you come in inside? 62 00:03:45,183 --> 00:03:46,768 I'll fix you a Julie McCoy special. 63 00:03:46,851 --> 00:03:48,436 What's that? 64 00:03:48,519 --> 00:03:50,813 It's a real tall club soda with a healthy shot 65 00:03:50,897 --> 00:03:54,317 of tender loving care. 66 00:03:54,400 --> 00:03:57,654 You know, you make a pretty good bartender. 67 00:03:57,737 --> 00:04:00,323 Why not? I learned from the best. 68 00:04:00,406 --> 00:04:01,407 Mm. 69 00:04:03,701 --> 00:04:07,205 ♪♪ 70 00:04:10,750 --> 00:04:12,794 Okay. Here comes Dean lockwood. 71 00:04:12,877 --> 00:04:16,297 Are you ready? 72 00:04:12,877 --> 00:04:16,297 Remember, look suicidal. 73 00:04:16,381 --> 00:04:18,257 Stay back. Don't try to stop me. 74 00:04:18,341 --> 00:04:20,134 Ralph, are you out of your mind?! 75 00:04:20,218 --> 00:04:21,886 You can't kill yourself over this. 76 00:04:21,970 --> 00:04:23,805 Stay back! 77 00:04:23,888 --> 00:04:25,640 Ralph, please, don't drink that poison. 78 00:04:25,723 --> 00:04:27,183 Dean, do something. He's gonna commit suicide 79 00:04:27,266 --> 00:04:28,726 'cause he's not graduating. 80 00:04:28,810 --> 00:04:30,478 Oh. 81 00:04:30,561 --> 00:04:32,146 Another one of your amateur theatrics, huh? 82 00:04:32,230 --> 00:04:33,690 No, sir, Dean. He's really flipped. 83 00:04:33,773 --> 00:04:35,525 That's hemlock and ginger ale he's got there. 84 00:04:35,608 --> 00:04:37,193 Goodbye, everybody. 85 00:04:37,276 --> 00:04:39,195 Don't let this spoil your trip. 86 00:04:39,278 --> 00:04:40,530 No, no, no, no! Stop it! 87 00:04:40,613 --> 00:04:43,282 Stop! 88 00:04:43,366 --> 00:04:46,202 Look, I'll give you the exam. 89 00:04:46,286 --> 00:04:48,246 Oh. 90 00:04:46,286 --> 00:04:48,246 Thank you, sir. 91 00:04:48,329 --> 00:04:49,747 You're a good man, Dean. 92 00:04:49,831 --> 00:04:51,416 You sure are! 93 00:04:51,499 --> 00:04:53,334 A very good man. 94 00:04:53,418 --> 00:04:55,086 Here's to you! 95 00:05:00,591 --> 00:05:04,220 Oh. Oh. 96 00:05:04,303 --> 00:05:07,557 I came here to tell you that I'd give you the exam. 97 00:05:07,640 --> 00:05:09,017 Never. 98 00:05:09,100 --> 00:05:11,060 [ Gasping ] 99 00:05:14,647 --> 00:05:17,650 Don't get up, Burrows, or I'll kill you for real. 100 00:05:29,162 --> 00:05:31,748 I still think you ought to give him the exam. 101 00:05:31,831 --> 00:05:33,041 After that? 102 00:05:33,124 --> 00:05:35,376 It's just another one of their crazy schemes. 103 00:05:35,460 --> 00:05:38,212 They tried to make a fool of me. 104 00:05:38,296 --> 00:05:42,550 And you'll never get me to weaken again -- never! 105 00:05:42,633 --> 00:05:48,056 And that will be my answer, too, the next time you propose -- 106 00:05:48,139 --> 00:05:49,849 never. 107 00:05:53,686 --> 00:05:57,190 Isaac, that's no excuse for you missing the ship. 108 00:05:57,273 --> 00:05:59,567 Yes, sir. You're right, sir. 109 00:05:59,650 --> 00:06:03,112 Ms. Marlowe must be quite a lady. 110 00:06:03,196 --> 00:06:05,448 Yes, sir. You're right again. 111 00:06:05,531 --> 00:06:07,033 [ Knock on door ] 112 00:06:05,531 --> 00:06:07,033 Yes? 113 00:06:08,868 --> 00:06:10,244 Oh, if you're busy, sir. 114 00:06:10,328 --> 00:06:13,081 That's all right, Charles. We were just finishing. 115 00:06:13,164 --> 00:06:14,332 See you, Isaac. 116 00:06:13,164 --> 00:06:14,332 Thank you, sir. 117 00:06:15,750 --> 00:06:18,294 So, Charles... 118 00:06:18,377 --> 00:06:20,463 What can I do for you? 119 00:06:20,546 --> 00:06:22,465 Well, sir, it's about your daughter. 120 00:06:22,548 --> 00:06:23,466 Mm-hmm. 121 00:06:23,549 --> 00:06:25,134 Vicki and I are in love, 122 00:06:25,218 --> 00:06:28,304 and I'd like your permission to marry her. 123 00:06:28,387 --> 00:06:30,556 [ Clears throat ] I see. 124 00:06:34,894 --> 00:06:39,482 Pending my approval, when do you plan on getting married? 125 00:06:39,565 --> 00:06:41,859 Oh, we don't want to rush into it. 126 00:06:41,943 --> 00:06:44,821 First I'll take Vicki back to Cleveland to meet my parents. 127 00:06:44,904 --> 00:06:47,156 Then in a month or so, we'll have a small wedding. 128 00:06:47,240 --> 00:06:50,284 Not exactly a long engagement. 129 00:06:50,368 --> 00:06:52,161 So, how do you propose to support my daughter? 130 00:06:52,245 --> 00:06:53,621 Oh, no problem there, sir. 131 00:06:53,704 --> 00:06:55,498 Right now, two large computer companies 132 00:06:55,581 --> 00:06:57,166 have offered me 35,000 a year. 133 00:06:57,250 --> 00:06:58,960 35,000? 134 00:06:59,043 --> 00:07:00,002 Is that in dollars? 135 00:07:00,086 --> 00:07:01,838 Well, yes, sir, 136 00:07:01,921 --> 00:07:03,798 but I'm sure I can get one of them up to $40,000. 137 00:07:03,881 --> 00:07:06,843 Oh. 138 00:07:06,926 --> 00:07:08,761 Charles... 139 00:07:08,845 --> 00:07:12,890 You're too bright a boy not to understand 140 00:07:12,974 --> 00:07:16,519 that you and Vicki are too young to consider marriage. 141 00:07:16,602 --> 00:07:20,022 Romeo and Juliet, the classic love story of all time. 142 00:07:20,106 --> 00:07:20,815 They were younger. 143 00:07:20,898 --> 00:07:23,860 Yes, but I wasn't Juliet's father. 144 00:07:23,943 --> 00:07:27,155 Sir, Cleopatra was a teenager when she ruled Egypt. 145 00:07:27,238 --> 00:07:30,032 And so was Joan of arc when she led the armies of France. 146 00:07:30,116 --> 00:07:32,076 If girls are old enough to do that, 147 00:07:32,160 --> 00:07:33,369 they're old enough to get married. 148 00:07:33,452 --> 00:07:36,539 Charles, I don't want my daughter ruling Egypt 149 00:07:36,622 --> 00:07:39,709 or leading the armies of France or getting married! 150 00:07:39,792 --> 00:07:41,335 I'm sorry, Charles! That's just the way it is! 151 00:07:41,419 --> 00:07:42,670 [ Knock on door ] 152 00:07:42,753 --> 00:07:44,380 Yes?! 153 00:07:42,753 --> 00:07:44,380 Oh, I couldn't wait. 154 00:07:44,463 --> 00:07:46,382 Isn't it exciting? 155 00:07:44,463 --> 00:07:46,382 [ Sighs ] 156 00:07:46,465 --> 00:07:47,842 Well, it's all right, isn't it? 157 00:07:47,925 --> 00:07:51,721 I mean, well, we're very much in love. 158 00:07:53,973 --> 00:07:57,018 I see. 159 00:07:57,101 --> 00:08:01,230 I'll, uh -- I'll tell you what. 160 00:08:01,314 --> 00:08:03,191 I'll give you my answer 161 00:08:03,274 --> 00:08:07,570 after you two have gotten to know each other better. 162 00:08:07,653 --> 00:08:09,238 Say, four or five years. 163 00:08:09,322 --> 00:08:10,865 Oh, but that isn't fair! 164 00:08:10,948 --> 00:08:13,868 Vicki... 165 00:08:13,951 --> 00:08:15,369 I'm your father. 166 00:08:15,453 --> 00:08:18,915 I don't have to be fair. 167 00:08:18,998 --> 00:08:21,667 ♪♪ 168 00:08:28,841 --> 00:08:31,802 ♪♪ 169 00:08:44,440 --> 00:08:45,608 Hi, doc! 170 00:08:45,691 --> 00:08:46,609 Isaac, you know, 171 00:08:46,692 --> 00:08:48,945 i never noticed how much you and gopher look alike. 172 00:08:49,028 --> 00:08:50,279 Well, it's a little known fact, 173 00:08:50,363 --> 00:08:53,574 but we're fraternal twins. 174 00:08:53,658 --> 00:08:55,409 Deek, What'll it be? 175 00:08:55,493 --> 00:08:57,286 A little advice or something with ice? 176 00:08:57,370 --> 00:08:59,789 I'd like a golden Cadillac, gopher. 177 00:08:59,872 --> 00:09:01,540 Well, we all have our dreams, kid. 178 00:09:01,624 --> 00:09:03,960 Mine's a weekend with Bo Derek. 179 00:09:04,043 --> 00:09:07,463 Gopher, a golden Cadillac is a drink. 180 00:09:07,546 --> 00:09:09,131 I know that. 181 00:09:09,215 --> 00:09:11,008 Just a little bartender humor. 182 00:09:13,010 --> 00:09:16,138 Is it true that this ship has the biggest scorpions 183 00:09:16,222 --> 00:09:17,640 in all of the mediterranean? 184 00:09:17,723 --> 00:09:19,475 Ma'am, if it does, I will have an exterminator 185 00:09:19,558 --> 00:09:21,435 down here on the double. 186 00:09:21,936 --> 00:09:24,146 Hey, gopher, give me a Moscow mule. 187 00:09:24,230 --> 00:09:25,147 And I'll have a Harvey wallbanger. 188 00:09:25,231 --> 00:09:27,441 Wait a minute, what is this -- a conspiracy? 189 00:09:27,525 --> 00:09:28,609 Whatever happened to the good old days 190 00:09:28,693 --> 00:09:30,695 when you college kids got sick on beer? 191 00:09:32,321 --> 00:09:35,199 ♪♪ 192 00:09:38,077 --> 00:09:40,621 What do you mean, your aunt's not going to be there? 193 00:09:40,705 --> 00:09:41,956 She just called. She says she has 194 00:09:42,039 --> 00:09:44,667 a very important meeting in Paris. 195 00:09:44,750 --> 00:09:47,128 I don't understand. 196 00:09:47,211 --> 00:09:49,213 She put you through college, 197 00:09:49,297 --> 00:09:51,674 and now when you're about to give your valedictory address, 198 00:09:51,757 --> 00:09:53,509 your crowning achievement, 199 00:09:53,592 --> 00:09:55,386 she'd rather go to a meeting? 200 00:09:55,469 --> 00:09:57,680 My aunt's a very busy lady, Caroline. 201 00:09:57,763 --> 00:09:59,765 Too busy for her only nephew? 202 00:10:01,934 --> 00:10:04,228 I'm sorry, bill. 203 00:10:04,312 --> 00:10:06,856 I'm sure you must feel worse about this than I do. 204 00:10:06,939 --> 00:10:08,232 Yeah. 205 00:10:10,609 --> 00:10:12,278 Attention, passengers. 206 00:10:12,361 --> 00:10:13,821 In 20 minutes, we will be arriving 207 00:10:13,904 --> 00:10:15,323 at the island of rhodes, 208 00:10:15,406 --> 00:10:18,534 Greece's largest and most Cosmopolitan resort. 209 00:10:18,617 --> 00:10:20,703 So get your tour books out and your cameras loaded. 210 00:10:20,786 --> 00:10:22,872 We know you won't want to miss a single thing 211 00:10:22,955 --> 00:10:24,832 on this fascinating port. 212 00:10:24,915 --> 00:10:27,251 At first, I couldn't keep a straight face. 213 00:10:27,335 --> 00:10:29,754 Charles asking to marry Vicki? 214 00:10:27,335 --> 00:10:29,754 Ah. 215 00:10:29,837 --> 00:10:32,340 I mean, after all, she's just a child, 216 00:10:32,423 --> 00:10:35,885 and then I realized both of them were serious about it. 217 00:10:35,968 --> 00:10:38,220 Maybe you shouldn't have given them such a definite no. 218 00:10:38,304 --> 00:10:39,221 Why? 219 00:10:39,305 --> 00:10:42,016 Forbidden fruit is always the most tempting. 220 00:10:42,099 --> 00:10:43,434 Hmm. 221 00:10:42,099 --> 00:10:43,434 Yeah. 222 00:10:43,517 --> 00:10:45,186 They might do something rash. 223 00:10:45,269 --> 00:10:48,898 [ Sighs ] You're right, Adam. 224 00:10:48,981 --> 00:10:50,524 When a parent says stop, 225 00:10:50,608 --> 00:10:53,069 sometimes the child wants to go even more. 226 00:10:53,152 --> 00:10:58,324 Reverse psychology. It has been ever thus. 227 00:10:58,407 --> 00:11:00,201 Thanks. 228 00:11:04,622 --> 00:11:07,792 ♪♪ 229 00:11:07,875 --> 00:11:10,586 Ladies and gentlemen, welcome to historic rhodes. 230 00:11:10,669 --> 00:11:12,713 In ancient times, sailors entering this harbor 231 00:11:12,797 --> 00:11:14,298 were greeted by the awesome sculpture 232 00:11:14,382 --> 00:11:16,467 known as the colossus of rhodes, 233 00:11:16,550 --> 00:11:19,053 one of the seven wonders of the world. 234 00:11:19,136 --> 00:11:21,597 Today, the island's glorious past is still described 235 00:11:21,680 --> 00:11:23,766 by its striking gothic architecture, 236 00:11:23,849 --> 00:11:25,476 impressive walled city, 237 00:11:25,559 --> 00:11:27,978 and the magnificent grand master's tower. 238 00:11:53,712 --> 00:11:55,923 There's a travel agency just across the way. 239 00:11:56,006 --> 00:11:57,258 I'm sure I won't have any trouble getting Maria 240 00:11:57,341 --> 00:11:59,301 a plane ticket back to mykonos. 241 00:11:59,385 --> 00:12:01,637 Maria, when you get back, 242 00:12:01,721 --> 00:12:04,682 please tell bill's aunt i'm sorry I didn't get to meet her. 243 00:12:04,765 --> 00:12:06,475 I-I will. 244 00:12:06,559 --> 00:12:09,353 I think she would like you very much. 245 00:12:09,437 --> 00:12:11,480 Well, we do have one thing in common -- 246 00:12:11,564 --> 00:12:13,607 we're both crazy about bill. 247 00:12:13,691 --> 00:12:17,194 William has always been her pride and joy. 248 00:12:17,278 --> 00:12:20,865 Man: [ Speaking Greek ] 249 00:12:20,948 --> 00:12:22,491 [ Speaking Greek ] 250 00:12:22,575 --> 00:12:24,285 Hello, constantine. 251 00:12:24,368 --> 00:12:26,162 What are you doing all the way over here? 252 00:12:26,245 --> 00:12:29,457 Ah, stupid me, I got caught on the ship. 253 00:12:29,540 --> 00:12:31,459 You want a ride home? 254 00:12:31,542 --> 00:12:32,710 Come on on my boat. 255 00:12:32,793 --> 00:12:35,337 Oh, good. 256 00:12:35,421 --> 00:12:37,673 Hey, Helena! 257 00:12:37,756 --> 00:12:41,719 Is this your famous nephew you keep talking about? 258 00:12:41,802 --> 00:12:43,596 Helena? 259 00:12:47,266 --> 00:12:51,020 Guess I said something wrong. 260 00:12:51,103 --> 00:12:52,980 Wait for you in the boat. 261 00:12:53,063 --> 00:12:54,356 You're bill's aunt? 262 00:12:57,943 --> 00:13:00,070 Bill. 263 00:13:00,154 --> 00:13:04,033 How could you palm this wonderful lady off as a maid? 264 00:13:04,116 --> 00:13:07,745 Please, do not judge him too harshly. 265 00:13:07,828 --> 00:13:08,829 It was my idea. 266 00:13:08,913 --> 00:13:13,542 I knew William told all his friends I was rich. 267 00:13:13,626 --> 00:13:17,338 Yeah, that's why I didn't say anything, Caroline. 268 00:13:17,421 --> 00:13:18,506 I was -- 269 00:13:17,421 --> 00:13:18,506 ashamed? 270 00:13:21,800 --> 00:13:24,428 Well, that's exactly how I feel about you. 271 00:13:30,809 --> 00:13:34,021 She doesn't understand. 272 00:13:34,104 --> 00:13:35,856 I think she does. 273 00:13:35,940 --> 00:13:38,150 The question is, do you? 274 00:14:06,178 --> 00:14:09,348 ♪♪ 275 00:14:18,524 --> 00:14:20,109 Thanks for everything, fellas. 276 00:14:20,192 --> 00:14:21,652 We tried, but we lost. 277 00:14:21,735 --> 00:14:23,571 Ralph, are you sure you don't want us to join you? 278 00:14:23,654 --> 00:14:26,782 No, I'd rather drown my sorrows alone. 279 00:14:26,865 --> 00:14:28,325 Take care, buddy. 280 00:14:36,333 --> 00:14:37,960 [ Slurred ] Hey! 281 00:14:38,043 --> 00:14:41,130 If it isn't the late Ralph Burrows! 282 00:14:41,213 --> 00:14:42,256 Come here! 283 00:14:44,925 --> 00:14:47,052 I thought you were dead. 284 00:14:47,136 --> 00:14:49,972 Sit down. 285 00:14:50,055 --> 00:14:52,850 Mr. Burrows... 286 00:14:52,933 --> 00:14:55,769 I'm miserable. 287 00:14:55,853 --> 00:14:58,314 Fortunately, your presence 288 00:14:58,397 --> 00:15:02,443 will make me feel even more miserable. 289 00:15:05,863 --> 00:15:08,282 [ Wheezing ] Waiter! [ Clears throat ] 290 00:15:08,365 --> 00:15:12,202 Waiter, two double ouzos. 291 00:15:14,747 --> 00:15:16,373 What will you have? 292 00:15:18,459 --> 00:15:19,835 I cannot believe this place. 293 00:15:19,918 --> 00:15:22,338 It's like walking through a history book. 294 00:15:22,421 --> 00:15:23,839 Okay, here's where we were. 295 00:15:23,922 --> 00:15:26,342 "The medieval town of rhodes was built around... 296 00:15:26,425 --> 00:15:28,135 The main harbor was protected 297 00:15:28,218 --> 00:15:31,847 by a strong and impressive wall." 298 00:15:31,930 --> 00:15:33,140 And it says here they're converting this 299 00:15:33,223 --> 00:15:34,725 into a burger king. 300 00:15:37,102 --> 00:15:38,854 Earth to Isaac. Earth to Isaac. 301 00:15:38,937 --> 00:15:41,398 Are you receiving our signals up there? 302 00:15:44,902 --> 00:15:46,695 Speak English, hmm? 303 00:15:46,779 --> 00:15:49,239 Sorry, goph. 304 00:15:49,323 --> 00:15:52,159 Reesa, isn't it? 305 00:15:52,242 --> 00:15:54,036 I can't get her out of my mind. 306 00:15:54,119 --> 00:15:56,580 It's no use. 307 00:15:56,664 --> 00:15:57,873 All I want to do is be with her. 308 00:15:57,956 --> 00:15:59,708 Then why aren't you? 309 00:15:59,792 --> 00:16:02,169 Oh, 'cause I have a responsibility to the ship 310 00:16:02,252 --> 00:16:03,587 and to the captain. 311 00:16:03,671 --> 00:16:05,714 Aren't you forgetting someone? 312 00:16:05,798 --> 00:16:07,383 Yourself. 313 00:16:07,466 --> 00:16:11,387 If you're not happy, the rest of it doesn't mean a thing. 314 00:16:11,470 --> 00:16:13,555 Goph? 315 00:16:11,470 --> 00:16:13,555 Hmm? 316 00:16:13,639 --> 00:16:17,893 Did anyone ever tell you sometimes you're pretty smart? 317 00:16:17,976 --> 00:16:19,520 No. 318 00:16:20,979 --> 00:16:24,566 ♪♪ 319 00:16:24,650 --> 00:16:25,776 Hey! 320 00:16:25,859 --> 00:16:28,070 Go check that out. 321 00:16:28,153 --> 00:16:29,571 Go. 322 00:16:28,153 --> 00:16:29,571 Okay. 323 00:16:47,297 --> 00:16:49,591 Opa! 324 00:16:47,297 --> 00:16:49,591 Opa! 325 00:16:49,675 --> 00:16:50,592 Nice. 326 00:16:49,675 --> 00:16:50,592 Hi, guys. 327 00:16:50,676 --> 00:16:52,261 Hey. 328 00:16:52,344 --> 00:16:54,221 Not exactly the cha-cha. 329 00:16:54,304 --> 00:16:57,141 No, they call this dance the sutsta. 330 00:16:57,224 --> 00:16:58,892 Sutsta. 331 00:16:57,224 --> 00:16:58,892 The what? 332 00:16:58,976 --> 00:16:59,893 Sutsta. 333 00:16:59,977 --> 00:17:02,771 Well, it's all Greek to me. 334 00:17:02,855 --> 00:17:05,733 You said you wouldn't say that as long as you were in Greece! 335 00:17:05,816 --> 00:17:07,776 Opa! 336 00:17:05,816 --> 00:17:07,776 Opa! 337 00:17:19,246 --> 00:17:20,998 Vicki: Charles, listen to this. 338 00:17:21,081 --> 00:17:24,585 In 1480, the grand master's palace was such a stronghold 339 00:17:24,668 --> 00:17:27,963 that it held off the attacks of 70,000 invading Turks. 340 00:17:28,047 --> 00:17:31,800 Now over 900,000 tourists visit it every year. 341 00:17:31,884 --> 00:17:33,969 Boy, that's a lot of houseguests. 342 00:17:34,052 --> 00:17:36,680 And there are 158 rooms in the palace. 343 00:17:36,764 --> 00:17:38,766 Wow. 344 00:17:38,849 --> 00:17:41,101 You know, Vicki, someday you and I 345 00:17:41,185 --> 00:17:42,728 will have a place like this. 346 00:17:41,185 --> 00:17:42,728 Well, great. 347 00:17:42,811 --> 00:17:44,271 Then if my dad ever comes to visit, 348 00:17:44,354 --> 00:17:45,355 he'll have a place to park his boat. 349 00:17:45,439 --> 00:17:46,523 Yeah. 350 00:17:51,111 --> 00:17:54,490 Vicki! Charles! 351 00:17:54,573 --> 00:17:56,492 I've been looking for you. 352 00:17:56,575 --> 00:17:58,952 Oh, but I didn't think he'd be visiting so soon. 353 00:17:59,036 --> 00:18:01,330 He probably wants to throw me in the dungeon. 354 00:18:01,413 --> 00:18:03,332 Oh, come on. 355 00:18:08,921 --> 00:18:10,881 Hi. 356 00:18:08,921 --> 00:18:10,881 Sir. 357 00:18:10,964 --> 00:18:12,841 Hi. 358 00:18:12,925 --> 00:18:14,843 Now, look. 359 00:18:14,927 --> 00:18:18,305 I know I don't have any authority on land, 360 00:18:18,388 --> 00:18:21,225 but I declare a truce. 361 00:18:21,308 --> 00:18:23,685 When you told me you wanted to get married, 362 00:18:23,769 --> 00:18:26,814 I guess I just overreacted a bit. 363 00:18:26,897 --> 00:18:29,691 My first thoughts were, "will my little girl 364 00:18:29,775 --> 00:18:32,528 be able to finish her education? 365 00:18:32,611 --> 00:18:35,197 Where will they live? 366 00:18:35,280 --> 00:18:39,493 Will Charles be able to handle a new job and a new wife? 367 00:18:39,576 --> 00:18:44,331 And are they ready to cope with children?" 368 00:18:44,414 --> 00:18:48,377 And in a more rational moment, I realized how wrong I was... 369 00:18:48,460 --> 00:18:54,383 That kids are more mature and self-sufficient these days. 370 00:18:54,466 --> 00:19:00,222 So if you both think you can handle it, 371 00:19:00,305 --> 00:19:01,890 you have my blessing. 372 00:19:05,477 --> 00:19:07,187 Have fun. 373 00:19:10,357 --> 00:19:12,734 Vicki? 374 00:19:12,818 --> 00:19:15,529 You know what reverse psychology is? 375 00:19:15,612 --> 00:19:17,906 Sort of. 376 00:19:17,990 --> 00:19:21,577 Parents are always trying it, but it hasn't worked yet. 377 00:19:25,622 --> 00:19:28,250 ♪♪ 378 00:19:32,880 --> 00:19:37,968 ♪ we'll always be true to thee ♪ 379 00:19:38,051 --> 00:19:42,764 ♪ we'll always be true to thee ♪ 380 00:19:42,848 --> 00:19:50,564 ♪ dear old gilmore ♪ 381 00:19:50,647 --> 00:19:53,734 [ Chuckles ] 382 00:19:53,817 --> 00:19:55,235 Huh? 383 00:19:55,319 --> 00:19:57,112 Inflexible? Me? 384 00:19:57,195 --> 00:19:59,615 Huh? Uncompromising? 385 00:19:59,698 --> 00:20:02,242 You know what I'm gonna do for you? 386 00:20:02,326 --> 00:20:05,412 I'll show her. 387 00:20:05,495 --> 00:20:12,461 I'm gonna give you that makeup exam right now. 388 00:20:12,544 --> 00:20:15,255 Oral. An oral exam. 389 00:20:15,339 --> 00:20:17,716 [ Slurred ] That's a mighty fine idea. 390 00:20:19,384 --> 00:20:21,845 The ming dynasty. 391 00:20:21,929 --> 00:20:24,014 Great bunch of guys. 392 00:20:24,097 --> 00:20:27,976 No, no, no. 393 00:20:28,060 --> 00:20:30,312 When did it start? 394 00:20:30,395 --> 00:20:32,481 And when did it end? 395 00:20:32,564 --> 00:20:35,651 It ended? 396 00:20:35,734 --> 00:20:38,195 Correct. 397 00:20:38,278 --> 00:20:42,824 Now...the phoenicians. 398 00:20:42,908 --> 00:20:46,495 The phoenicians. 399 00:20:46,578 --> 00:20:49,289 Famous for their blinds. 400 00:20:49,373 --> 00:20:51,708 Also correct. 401 00:20:51,792 --> 00:20:55,128 Now...the biggie. 402 00:20:57,422 --> 00:21:01,802 What famous Egyptian queen 403 00:21:01,885 --> 00:21:07,391 was restored to her throne by Julius Caesar? 404 00:21:09,393 --> 00:21:12,896 Uh, Elizabeth Taylor? 405 00:21:12,980 --> 00:21:14,648 That's close enough. 406 00:21:14,731 --> 00:21:16,817 You've passed. 407 00:21:16,900 --> 00:21:19,236 Mr. Burrows has passed! 408 00:21:19,319 --> 00:21:23,991 [ Cheers and applause ] 409 00:21:24,074 --> 00:21:26,159 ♪♪ 410 00:21:26,243 --> 00:21:29,371 As we bid kalnixta to rhodes, the next stop on our island hop 411 00:21:29,454 --> 00:21:31,373 is the legendary port of lindos. 412 00:21:34,751 --> 00:21:36,169 Marriage, Isaac? 413 00:21:36,253 --> 00:21:38,046 Congratulations. 414 00:21:36,253 --> 00:21:38,046 Yes, sir. 415 00:21:38,130 --> 00:21:39,214 I'm gonna ask reesa first chance I get. 416 00:21:39,298 --> 00:21:41,508 That's wonderful. 417 00:21:41,591 --> 00:21:43,385 Thank you, sir. Uh... 418 00:21:43,468 --> 00:21:46,430 But there's something I think you should know -- 419 00:21:46,513 --> 00:21:48,557 I plan to leave the ship. 420 00:21:48,640 --> 00:21:50,726 Oh. 421 00:21:50,809 --> 00:21:52,019 Well, just because you're getting married 422 00:21:52,102 --> 00:21:54,187 doesn't mean you have to quit. 423 00:21:52,102 --> 00:21:54,187 Believe me, sir, 424 00:21:54,271 --> 00:21:56,940 I've given this a lot of thought. 425 00:21:57,024 --> 00:21:58,400 What kind of life could we have together 426 00:21:58,483 --> 00:22:02,571 if I was away on a ship all the time? 427 00:22:02,654 --> 00:22:06,033 I guess I should know the answer to that from my own marriage. 428 00:22:06,116 --> 00:22:11,246 Isaac, you really sure that this is what you want? 429 00:22:11,329 --> 00:22:15,917 I've never been more surer of anything in my life. 430 00:22:16,001 --> 00:22:20,672 Well...when do you want to leave? 431 00:22:20,756 --> 00:22:22,924 Well, I was hoping to leave when we got to lindos, 432 00:22:23,008 --> 00:22:24,926 but I can stay on the ship and finish the cruise. 433 00:22:25,010 --> 00:22:27,137 No, Isaac, no. We'll manage. 434 00:22:27,220 --> 00:22:29,306 The important thing right now 435 00:22:29,389 --> 00:22:31,308 is that you and reesa be together. 436 00:22:36,188 --> 00:22:38,940 I really don't know how to thank you, sir. 437 00:22:39,024 --> 00:22:41,234 Just don't tell gopher there's an opening at the bar. 438 00:22:53,497 --> 00:22:54,998 Kalimeéra, everyone. 439 00:22:55,082 --> 00:22:56,583 Welcome to lindos. 440 00:22:56,666 --> 00:22:58,293 This lovely 35-mile stretch 441 00:22:58,376 --> 00:23:01,171 of antiquity is famed for its splendid acropolis, 442 00:23:01,254 --> 00:23:02,839 crowned by the temple of Athena, 443 00:23:02,923 --> 00:23:05,717 which dates back to the days of Alexander the great. 444 00:23:05,801 --> 00:23:07,302 We're sure your memories of lindos 445 00:23:07,385 --> 00:23:09,679 will also stand the test of time. 446 00:23:12,891 --> 00:23:14,810 Once again, donkeys are available 447 00:23:14,893 --> 00:23:16,603 to take you on a journey through time 448 00:23:16,686 --> 00:23:18,605 from the charming village below 449 00:23:18,688 --> 00:23:21,733 up to the enchanting ruins of an ancient world. 450 00:24:10,991 --> 00:24:14,619 When am I going to learn that I can't drink? 451 00:24:21,501 --> 00:24:22,711 Priscilla, wait. 452 00:24:22,794 --> 00:24:24,212 Let me ride with you. 453 00:24:24,296 --> 00:24:25,881 No, thanks. 454 00:24:25,964 --> 00:24:28,550 I'm already riding with one stubborn mule. 455 00:24:28,633 --> 00:24:30,886 [ Donkey braying ] 456 00:25:03,293 --> 00:25:05,420 Isn't this gorgeous? 457 00:25:03,293 --> 00:25:05,420 Mm-hmm. 458 00:25:05,503 --> 00:25:07,422 Caroline? 459 00:25:13,887 --> 00:25:16,306 You've got to talk to me. 460 00:25:16,389 --> 00:25:19,309 We've always been able to settle our differences. 461 00:25:19,392 --> 00:25:21,269 Not this kind. 462 00:25:21,353 --> 00:25:22,604 Oh, come on, Caroline. I've been calling, calling. 463 00:25:22,687 --> 00:25:24,564 All I get are hang-ups. 464 00:25:24,648 --> 00:25:28,318 Bill, the hang-ups you've got didn't come from me. 465 00:25:38,036 --> 00:25:40,997 ♪♪ 466 00:26:16,032 --> 00:26:18,535 I want to thank you guys for a really great bachelor party. 467 00:26:18,618 --> 00:26:19,703 I had a great time. 468 00:26:19,786 --> 00:26:21,121 Yeah, it was good. 469 00:26:19,786 --> 00:26:21,121 Yeah, it was good. 470 00:26:21,204 --> 00:26:22,956 Yeah, it was fun. 471 00:26:24,207 --> 00:26:25,834 [ Sighs ] 472 00:26:27,711 --> 00:26:29,504 You know, it'll probably be a long time 473 00:26:29,587 --> 00:26:31,006 before we see each other again. 474 00:26:31,089 --> 00:26:33,300 Yeah, probably. 475 00:26:33,383 --> 00:26:34,551 I guess it'll be awhile. 476 00:26:34,634 --> 00:26:36,553 I guess you're right. 477 00:26:42,600 --> 00:26:44,352 You know, I got to get on that boat 478 00:26:44,436 --> 00:26:47,647 and go to mykonos in a few minutes. 479 00:26:47,731 --> 00:26:51,526 And I was thinking we could probably do one of two things. 480 00:26:51,609 --> 00:26:55,363 We could either sit here and cry in our Greek coffees, 481 00:26:55,447 --> 00:26:56,906 or we could do what the Greeks do. 482 00:26:56,990 --> 00:26:59,034 Forget it. I'm not breaking any more plates. 483 00:26:59,117 --> 00:27:00,660 No, that's not what I meant. 484 00:27:00,744 --> 00:27:01,828 I'm talking about dancing. 485 00:27:01,911 --> 00:27:03,163 Dancing? 486 00:27:03,246 --> 00:27:05,040 You mean Greek dancing? 487 00:27:03,246 --> 00:27:05,040 Yeah. 488 00:27:05,123 --> 00:27:07,208 Unless that bazooka player knows how to play some Stevie wonder. 489 00:27:07,292 --> 00:27:10,170 Come on, what do you know about Greek dancing? 490 00:27:10,253 --> 00:27:12,380 Well, I know that the guy on the end leads, 491 00:27:12,464 --> 00:27:14,174 and I'm the guy on the end, so come on. 492 00:27:14,257 --> 00:27:15,675 Follow me, gopher. 493 00:27:15,759 --> 00:27:16,885 Come on! 494 00:27:16,968 --> 00:27:20,013 [ Sighs ] All right, okay. 495 00:27:20,096 --> 00:27:22,265 All right, now you remember? 496 00:27:20,096 --> 00:27:22,265 Yeah, okay. 497 00:27:22,349 --> 00:27:23,558 Okay? 498 00:27:22,349 --> 00:27:23,558 I'm fine with it. 499 00:27:23,641 --> 00:27:24,726 All right. And... 500 00:27:24,809 --> 00:27:27,562 ♪♪ 501 00:27:27,645 --> 00:27:30,065 Yeah. Hey. 502 00:27:30,148 --> 00:27:32,233 Hey, doc, come on! 503 00:27:30,148 --> 00:27:32,233 No. 504 00:27:32,317 --> 00:27:33,735 Ah, come on, doc! 505 00:27:33,818 --> 00:27:36,071 No, I'm not gonna do it unless merrill does. 506 00:27:36,154 --> 00:27:37,280 Oh, no, no, no, not me. No. 507 00:27:37,364 --> 00:27:39,616 [ Laughs ] I'd feel silly. 508 00:27:39,699 --> 00:27:41,409 Ah, come on, sir. 509 00:27:41,493 --> 00:27:43,244 You want me to remember you as merrill the meek 510 00:27:43,328 --> 00:27:44,579 or zorba the Greek? 511 00:27:44,662 --> 00:27:47,582 [ Laughs ] 512 00:27:47,665 --> 00:27:49,209 Let's go for it. 513 00:28:49,352 --> 00:28:50,770 Hey! 514 00:28:50,854 --> 00:28:53,857 Opa! 515 00:28:50,854 --> 00:28:53,857 Yeah! 516 00:28:57,277 --> 00:28:58,611 Isaac. 517 00:28:58,695 --> 00:29:00,822 Isaac, I'm so glad I saw you before you left. 518 00:29:00,905 --> 00:29:01,990 Oh. 519 00:29:00,905 --> 00:29:01,990 Oh! 520 00:29:02,073 --> 00:29:03,616 Thank you. 521 00:29:03,700 --> 00:29:06,786 Listen, I don't know what to say except... 522 00:29:06,870 --> 00:29:07,662 Well, I love you all. 523 00:29:07,745 --> 00:29:09,581 Oh. 524 00:29:07,745 --> 00:29:09,581 Isaac. 525 00:29:09,664 --> 00:29:10,707 Oh. 526 00:29:10,790 --> 00:29:13,543 I got to go. I got to go. 527 00:29:13,626 --> 00:29:15,545 So long. 528 00:29:13,626 --> 00:29:15,545 So long, Isaac. 529 00:29:15,628 --> 00:29:17,213 I'll see you. 530 00:29:15,628 --> 00:29:17,213 Good luck. 531 00:29:17,297 --> 00:29:19,507 Bye-bye. 532 00:29:19,591 --> 00:29:21,134 I'm gonna miss you. 533 00:29:26,806 --> 00:29:28,641 [ Engine turns over ] 534 00:29:50,079 --> 00:29:51,664 Sorry Vicki's not here. 535 00:29:51,748 --> 00:29:53,041 Yeah, she'll be upset 536 00:29:53,124 --> 00:29:54,792 that she didn't get to say goodbye to Isaac. 537 00:29:54,876 --> 00:29:57,378 Where is Vicki, anyway? Off with Charles somewhere? 538 00:29:57,462 --> 00:29:58,880 Uh, yeah. 539 00:29:58,963 --> 00:30:01,049 They were practically the first ones off the ship. 540 00:30:01,132 --> 00:30:02,759 Said something about a wedding. 541 00:30:02,842 --> 00:30:03,760 A wedding? 542 00:30:03,843 --> 00:30:05,053 Yeah. 543 00:30:07,639 --> 00:30:09,474 Thanks a lot, Sigmund Freud. 544 00:30:20,610 --> 00:30:24,113 ♪♪ 545 00:30:31,704 --> 00:30:34,207 [ Officiant chanting in Greek ] 546 00:31:06,531 --> 00:31:08,908 [ Bell ringing ] 547 00:31:12,078 --> 00:31:14,080 [ Chanting continues ] 548 00:31:20,086 --> 00:31:22,463 Stop! 549 00:31:22,547 --> 00:31:24,299 Stop the wedding! Stop! 550 00:31:31,389 --> 00:31:33,433 Sorry. 551 00:31:33,516 --> 00:31:35,351 I'm terribly sorry. 552 00:31:35,435 --> 00:31:37,520 My mistake. 553 00:31:37,604 --> 00:31:38,855 Wrong wedding. 554 00:31:38,938 --> 00:31:40,440 Congratulations. 555 00:31:46,446 --> 00:31:47,655 Beautiful ceremony, isn't it? 556 00:31:49,741 --> 00:31:53,453 [ Chanting continues ] 557 00:32:02,086 --> 00:32:05,214 Ladies and gentlemen, we are now entering pireaus, 558 00:32:05,298 --> 00:32:08,009 the port of historic Athens, the birthplace of democracy. 559 00:32:08,092 --> 00:32:09,677 Transportation has been arranged 560 00:32:09,761 --> 00:32:11,512 for your tours of the city. 561 00:32:11,596 --> 00:32:14,390 Don't miss the acropolis and the theatre of dionysus, 562 00:32:14,474 --> 00:32:18,186 and the national archaeological museum is a definite must. 563 00:32:18,269 --> 00:32:20,855 Also, we're pleased to announce that at 11:00 this morning, 564 00:32:20,938 --> 00:32:24,067 graduation ceremonies for gilmore college will be held 565 00:32:24,150 --> 00:32:25,568 on top of filopappos hill 566 00:32:25,652 --> 00:32:27,528 across from the world-famous acropolis. 567 00:32:29,238 --> 00:32:32,200 ♪♪ 568 00:32:40,625 --> 00:32:43,086 Aunt Helena? I can't believe it. 569 00:32:43,169 --> 00:32:45,213 Why did you come? 570 00:32:45,296 --> 00:32:48,800 When you have watered a flower, you want to see it bloom. 571 00:32:48,883 --> 00:32:50,885 Even after the way bill has treated you? 572 00:32:50,968 --> 00:32:53,429 Just because someone hurts you, 573 00:32:53,513 --> 00:32:57,058 it does not mean you stop caring. 574 00:32:57,141 --> 00:32:59,977 Well, I don't know if that's good or bad. 575 00:33:00,061 --> 00:33:01,896 It is neither. 576 00:33:01,979 --> 00:33:03,481 It is love. 577 00:33:06,150 --> 00:33:07,360 [ Chuckles ] 578 00:33:09,278 --> 00:33:11,197 Burrows! Excuse me. 579 00:33:13,491 --> 00:33:15,284 What are you doing in a cap and gown? 580 00:33:15,368 --> 00:33:16,160 Don't you remember? 581 00:33:16,244 --> 00:33:18,413 You gave me an oral exam and passed me. 582 00:33:18,496 --> 00:33:19,747 I don't know what you're talking about. 583 00:33:19,831 --> 00:33:21,874 Remember at the tavern in rhodes? 584 00:33:21,958 --> 00:33:23,876 We were both wasted, and you said -- 585 00:33:21,958 --> 00:33:23,876 shh! 586 00:33:27,547 --> 00:33:29,966 You can't hold me to that here. 587 00:33:30,049 --> 00:33:32,135 But I've studied. I know the subject cold. 588 00:33:32,218 --> 00:33:34,637 Helen of Troy, married to menelaus, carried off by Paris. 589 00:33:34,721 --> 00:33:36,222 Ignited the trojan war. Lasted 10 years. 590 00:33:36,305 --> 00:33:37,098 Charles, please. 591 00:33:37,181 --> 00:33:38,891 The magnificent Parthenon right there 592 00:33:38,975 --> 00:33:40,476 began construction 447 b.C., 593 00:33:40,560 --> 00:33:42,603 finished 432 b.C. 594 00:33:42,687 --> 00:33:45,398 Great peloponnesian war, 431 to 404 b.C. 595 00:33:45,481 --> 00:33:46,774 The minoan and mycenaean ages -- 596 00:33:46,858 --> 00:33:48,776 Charles, this is not the time! 597 00:33:48,860 --> 00:33:50,611 Then give me an exam after graduation, 598 00:33:50,695 --> 00:33:52,947 and if I don't pass, I swear, I'll tear up my diploma myself. 599 00:33:53,030 --> 00:33:54,949 All right! All right! 600 00:33:55,032 --> 00:33:59,328 It's against my better judgment, but all right. 601 00:33:59,412 --> 00:34:00,621 Go on in there and graduate. 602 00:34:00,705 --> 00:34:02,957 Mwah! 603 00:34:03,040 --> 00:34:04,792 [ Elgar's "pomp and circumstance" plays ] 604 00:35:07,396 --> 00:35:08,523 It's my pleasure now 605 00:35:08,606 --> 00:35:13,277 to introduce the outstanding scholar of our graduating class, 606 00:35:13,361 --> 00:35:16,739 our valedictorian, Mr. William Watkins. 607 00:35:16,823 --> 00:35:18,699 [ Applause ] 608 00:35:23,955 --> 00:35:27,041 Dean lockwood, members of the faculty, 609 00:35:27,125 --> 00:35:30,503 fellow students, and honored guests... 610 00:35:30,586 --> 00:35:32,046 I'm not gonna give the speech I prepared 611 00:35:32,129 --> 00:35:34,715 about my education at gilmore. 612 00:35:34,799 --> 00:35:36,342 Instead, I'm gonna talk about the education 613 00:35:36,425 --> 00:35:39,220 I've had since I wrote it. 614 00:35:39,303 --> 00:35:41,347 Most of us are here today 615 00:35:41,430 --> 00:35:44,392 because our families unselfishly deprived themselves 616 00:35:44,475 --> 00:35:48,396 in order for us to realize our goals and dreams. 617 00:35:48,479 --> 00:35:51,899 Until now, this kind of love and sacrifice 618 00:35:51,983 --> 00:35:56,070 is something I, for one, always took for granted. 619 00:35:56,153 --> 00:35:58,072 I never took the silver spoon out of my mouth 620 00:35:58,155 --> 00:36:00,408 long enough to say thanks. 621 00:36:00,491 --> 00:36:05,538 And so, as I stand here today, I want to express my gratitude 622 00:36:05,621 --> 00:36:08,583 to all those who gave us this wonderful gift of education, 623 00:36:08,666 --> 00:36:12,587 and also my hope that we'll prove worthy of this gift 624 00:36:12,670 --> 00:36:16,215 by using it unselfishly to make the world richer 625 00:36:16,299 --> 00:36:17,800 for the people we love. 626 00:36:20,136 --> 00:36:21,053 Thank you. 627 00:36:21,137 --> 00:36:22,597 [ Applause ] 628 00:36:31,355 --> 00:36:35,276 And now, on this ancient hill 629 00:36:35,359 --> 00:36:38,487 where socrates once stood with his students, 630 00:36:38,571 --> 00:36:43,326 graduates of gilmore college, we salute you! 631 00:36:43,409 --> 00:36:44,327 [ Cheers and applause ] 632 00:36:44,410 --> 00:36:47,413 -Hurray! -Hurray! 633 00:36:54,879 --> 00:36:57,298 Burt, I'm so proud of you. 634 00:36:57,381 --> 00:36:59,175 Oh, what for? 635 00:36:59,258 --> 00:37:01,761 For having an open mind about passing Ralph. 636 00:37:01,844 --> 00:37:03,596 Oh. 637 00:37:01,844 --> 00:37:03,596 I just want you to know, 638 00:37:03,679 --> 00:37:05,056 you just passed my test, too. 639 00:37:05,139 --> 00:37:07,141 I did? 640 00:37:07,224 --> 00:37:10,269 And if I've discouraged you, 641 00:37:10,353 --> 00:37:13,147 I think I'd better do the proposing. 642 00:37:13,230 --> 00:37:14,815 Will you marry me? 643 00:37:17,735 --> 00:37:19,028 [ Applause ] 644 00:37:29,080 --> 00:37:29,997 Oh. 645 00:37:30,081 --> 00:37:31,332 Aunt Helena, Caroline. 646 00:37:31,415 --> 00:37:32,833 Forgive me? 647 00:37:32,917 --> 00:37:35,252 Oh, William. 648 00:37:39,465 --> 00:37:41,008 Thank you, bill... 649 00:37:41,092 --> 00:37:43,135 For making me remember why I love you. 650 00:37:46,764 --> 00:37:48,307 Aunt Helena, when we get home, 651 00:37:48,391 --> 00:37:50,851 I'm gonna send you a plane ticket to come to our wedding. 652 00:37:50,935 --> 00:37:52,395 You'll come, won't you? 653 00:37:52,478 --> 00:37:56,565 I would not miss it for anything. 654 00:37:56,649 --> 00:37:58,859 I am so proud of you. 655 00:37:58,943 --> 00:38:00,695 I'm proud of you, too. 656 00:38:04,073 --> 00:38:05,825 Now that I'm a college graduate, 657 00:38:05,908 --> 00:38:07,702 when do you want to get married? 658 00:38:07,785 --> 00:38:10,204 Well, not before fall. 659 00:38:10,288 --> 00:38:12,373 I'm planning to go to camp this summer. 660 00:38:12,456 --> 00:38:16,752 My uncle invited me up to his summer place in Minnesota. 661 00:38:16,836 --> 00:38:19,338 Charles, do you realize what we just said? 662 00:38:19,422 --> 00:38:22,717 I mean, do mature people think about summer vacations 663 00:38:22,800 --> 00:38:24,385 before they get married? 664 00:38:24,468 --> 00:38:27,221 I consider myself mature, 665 00:38:27,304 --> 00:38:29,682 but you've just pointed out a very significant aberration 666 00:38:29,765 --> 00:38:31,892 in my character. 667 00:38:31,976 --> 00:38:34,228 Maybe we should wait awhile. 668 00:38:34,311 --> 00:38:35,730 Maybe we should. 669 00:38:35,813 --> 00:38:37,398 But we can't lose each other. 670 00:38:37,481 --> 00:38:39,900 We have to stay in touch. 671 00:38:39,984 --> 00:38:41,777 We sure do. 672 00:38:47,825 --> 00:38:48,868 [ Clears throat ] 673 00:38:48,951 --> 00:38:51,829 Oh, daddy! 674 00:38:51,912 --> 00:38:54,582 We have some news that ought to make you very happy. 675 00:38:54,665 --> 00:38:58,085 Yes, we've decided to wait awhile before we get married. 676 00:38:58,169 --> 00:38:59,712 Several years from now... 677 00:38:59,795 --> 00:39:01,047 When we're ready for it. 678 00:39:01,130 --> 00:39:05,176 Well, I think that's a very wise decision. 679 00:39:05,259 --> 00:39:06,594 I just want you two to promise me something. 680 00:39:06,677 --> 00:39:08,429 What's that? 681 00:39:08,512 --> 00:39:10,139 That you'll never tell another soul about the madman 682 00:39:10,222 --> 00:39:12,099 who tried to break up that wedding. 683 00:39:12,183 --> 00:39:14,101 [ Chuckles ] 684 00:39:12,183 --> 00:39:14,101 I promise. 685 00:39:14,185 --> 00:39:16,353 [ Laughs ] Come on, let's go see Athens. 686 00:39:21,233 --> 00:39:25,613 ♪♪ 687 00:39:25,696 --> 00:39:27,948 Man: Ladies and gentlemen, welcome to mykonos. 688 00:39:28,032 --> 00:39:29,950 It's sunny and 85 degrees. 689 00:39:30,034 --> 00:39:31,994 Have a pleasant day and fly with us again soon. 690 00:39:54,183 --> 00:39:55,935 Man: Come in. 691 00:40:05,402 --> 00:40:06,237 Hello? 692 00:40:09,698 --> 00:40:11,158 Uh, excuse me. 693 00:40:11,242 --> 00:40:13,661 I'm looking for reesa marlowe. 694 00:40:13,744 --> 00:40:16,122 Oh, she's not here right now. 695 00:40:16,205 --> 00:40:18,165 Who should I say stopped by? 696 00:40:18,249 --> 00:40:20,501 I'm Isaac Washington. Who are you? 697 00:40:20,584 --> 00:40:24,463 I'm her husband, Robert. 698 00:40:24,547 --> 00:40:26,966 Won't you sit down, Isaac? 699 00:40:29,426 --> 00:40:32,012 How long have you been in mykonos? 700 00:40:32,096 --> 00:40:33,597 Since yesterday afternoon. 701 00:40:37,268 --> 00:40:40,354 Listen, Isaac... 702 00:40:40,437 --> 00:40:46,360 My wife and I have been apart for almost six months now. 703 00:40:46,443 --> 00:40:47,903 And I don't know what's been going on in her life 704 00:40:47,987 --> 00:40:51,824 during that time, but I want you to know something. 705 00:40:51,907 --> 00:40:53,742 I love reesa very much. 706 00:40:56,287 --> 00:40:56,954 That's why I've been going through 707 00:40:57,037 --> 00:41:00,207 this drug-rehabilitation program, 708 00:41:00,291 --> 00:41:02,376 and I don't mind telling you, 709 00:41:02,460 --> 00:41:04,545 it's like going through a living hell. 710 00:41:04,628 --> 00:41:06,547 The only thing that helped me get through it was the thought 711 00:41:06,630 --> 00:41:09,341 that I might be able to get my family back together again. 712 00:41:11,635 --> 00:41:14,221 Dad? 713 00:41:14,305 --> 00:41:15,848 Hey, Timmy. Nap time over? 714 00:41:15,931 --> 00:41:17,224 Come give dad a hug, okay? 715 00:41:17,308 --> 00:41:19,101 Come on. Whoa! [ Laughs ] 716 00:41:20,936 --> 00:41:22,521 I love you, dad. 717 00:41:22,605 --> 00:41:24,231 I love you, too. 718 00:41:24,315 --> 00:41:26,066 I love you, too. 719 00:41:28,652 --> 00:41:29,695 Say hello to Isaac. 720 00:41:29,778 --> 00:41:32,281 Hi. 721 00:41:32,364 --> 00:41:33,282 Hi, son. 722 00:41:33,365 --> 00:41:35,534 Shake hands with him. 723 00:41:35,618 --> 00:41:39,246 Hi, Tim. 724 00:41:35,618 --> 00:41:39,246 He's still sleepy. 725 00:41:39,330 --> 00:41:41,916 Well, listen, I got to be going. 726 00:41:41,999 --> 00:41:43,792 No, no, listen. Why don't you stay? 727 00:41:43,876 --> 00:41:44,752 Reesa will be back. 728 00:41:44,835 --> 00:41:46,629 No, no, that's okay. 729 00:41:46,712 --> 00:41:48,214 We didn't know each other that well, anyway, 730 00:41:48,297 --> 00:41:49,590 and I, uh... 731 00:41:52,676 --> 00:41:53,844 Good luck, Robert. 732 00:41:57,723 --> 00:41:59,767 Here, Timmy. 733 00:41:57,723 --> 00:41:59,767 Say thank you. 734 00:41:59,850 --> 00:42:02,102 Thank you. 735 00:42:02,186 --> 00:42:03,854 Those are for you to give to your mommy. 736 00:42:16,825 --> 00:42:18,535 [ Door closes ] 737 00:42:20,871 --> 00:42:24,041 ♪♪ 738 00:42:27,253 --> 00:42:29,004 Isaac. 739 00:42:31,715 --> 00:42:33,175 Hi. 740 00:42:35,594 --> 00:42:37,680 You've been to the house, haven't you? 741 00:42:42,017 --> 00:42:43,519 I don't know what to say. 742 00:42:46,105 --> 00:42:47,147 You don't have to say anything. 743 00:42:47,231 --> 00:42:48,816 Yes, I do. 744 00:42:48,899 --> 00:42:52,361 I love you, Isaac. 745 00:42:52,444 --> 00:42:55,364 But I'm so confused. 746 00:42:55,447 --> 00:42:57,324 Robert came back yesterday. 747 00:43:00,202 --> 00:43:03,455 Timmy's so happy. 748 00:43:03,539 --> 00:43:04,957 My heart is telling me one thing, 749 00:43:05,040 --> 00:43:07,835 but my head is spinning, 750 00:43:07,918 --> 00:43:09,295 and I've been thinking and thinking 751 00:43:09,378 --> 00:43:12,381 and trying to decide what to do. 752 00:43:12,464 --> 00:43:15,009 It's okay. 753 00:43:15,092 --> 00:43:18,262 Before you make any kind of decision, 754 00:43:18,345 --> 00:43:22,099 maybe you should hear what I have to say first. 755 00:43:22,182 --> 00:43:25,019 I've been doing a lot of thinking, 756 00:43:25,102 --> 00:43:28,856 and... 757 00:43:28,939 --> 00:43:31,150 I don't think we're right for each other. 758 00:43:31,233 --> 00:43:33,986 That's what I came back to tell you. 759 00:43:34,069 --> 00:43:36,071 I love you, reesa. 760 00:43:39,241 --> 00:43:42,661 But... 761 00:43:42,745 --> 00:43:45,456 I don't think it would be fair to either of us. 762 00:43:49,126 --> 00:43:53,255 I love the sea too much to give up my career on the ship. 763 00:44:00,637 --> 00:44:03,849 You know whenever I see all those ships, 764 00:44:03,932 --> 00:44:08,270 I'll be wondering where you are and what you're doing. 765 00:44:10,898 --> 00:44:13,817 Goodbye, Isaac. 766 00:44:13,901 --> 00:44:15,069 [ Sobs ] 767 00:44:21,909 --> 00:44:23,035 I love you. 768 00:44:48,602 --> 00:44:51,438 ♪♪ 769 00:45:03,867 --> 00:45:05,411 Thank you, miss. 770 00:45:05,494 --> 00:45:07,287 Well, you all ready to go home? 771 00:45:07,371 --> 00:45:09,164 -No. -No. 772 00:45:09,248 --> 00:45:11,750 Greece is the most beautiful place I've ever seen. 773 00:45:11,834 --> 00:45:13,794 I hate to leave. 774 00:45:11,834 --> 00:45:13,794 Me too. 775 00:45:13,877 --> 00:45:15,421 I don't want to leave, either. 776 00:45:15,504 --> 00:45:16,880 It doesn't feel right going home without Isaac. 777 00:45:18,841 --> 00:45:21,260 Well, your friend's ears should be burning. 778 00:45:21,343 --> 00:45:22,970 Here he comes. 779 00:45:23,053 --> 00:45:24,888 -Isaac? -Isaac. 780 00:45:26,557 --> 00:45:28,183 Isaac... 781 00:45:28,267 --> 00:45:29,935 What are you doing here? 782 00:45:30,018 --> 00:45:31,603 It's a long story, goph. 783 00:45:31,687 --> 00:45:33,147 What about reesa? 784 00:45:33,230 --> 00:45:35,149 You said you loved her. 785 00:45:35,232 --> 00:45:37,317 I do, sir... 786 00:45:37,401 --> 00:45:38,861 Enough to let her go. 787 00:45:41,196 --> 00:45:44,283 Well, now that you're back, I don't mind telling you 788 00:45:44,366 --> 00:45:48,203 that we were not very happy about losing you. 789 00:45:48,287 --> 00:45:51,540 You make a wonderful friend. 790 00:45:51,623 --> 00:45:53,333 Why not? 791 00:45:53,417 --> 00:45:54,835 I learned from the best. 792 00:46:06,096 --> 00:46:09,558 ♪♪ 53486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.