All language subtitles for The Love Boat S06E09 Too Many Dads 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,917 --> 00:00:03,336 [Theme - Jack Jones, "love boat"] 2 00:00:10,051 --> 00:00:18,143 Theme song: Love, exciting and new. 3 00:00:18,226 --> 00:00:18,268 Come aboard. 4 00:00:21,688 --> 00:00:26,276 We're expecting you. 5 00:00:26,359 --> 00:00:37,620 And love, life's sweetest reward, let it flow. 6 00:00:37,704 --> 00:00:42,125 It floats back to you. 7 00:00:42,208 --> 00:00:50,008 The love boat soon will be making another run. 8 00:00:50,091 --> 00:00:58,808 The love boat promises something for everyone. 9 00:00:58,892 --> 00:01:03,188 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 10 00:01:06,941 --> 00:01:14,699 And love won't hurt anymore. 11 00:01:14,783 --> 00:01:20,914 It's an open smile on a friendly shore. 12 00:01:23,958 --> 00:01:27,837 It's love. 13 00:01:27,921 --> 00:01:28,838 Welcome aboard. 14 00:01:28,922 --> 00:01:30,215 It's love. 15 00:01:37,806 --> 00:01:41,142 [Theme music] 16 00:02:00,787 --> 00:02:04,457 You know, this is our sixth Thanksgiving together? 17 00:02:04,541 --> 00:02:06,334 Ah, see how time flies when you're having fun? 18 00:02:06,417 --> 00:02:07,669 [Laughter] 19 00:02:07,752 --> 00:02:09,045 I think we're pretty lucky. 20 00:02:09,128 --> 00:02:11,881 Six years ago, we were thrown together completely by chance. 21 00:02:11,965 --> 00:02:13,424 And not only did we get along, but here 22 00:02:13,508 --> 00:02:14,676 we are, the best of friends. 23 00:02:14,759 --> 00:02:17,053 Well said, Adam. 24 00:02:17,137 --> 00:02:19,889 I think, as a group, we have a great deal to be thankful for. 25 00:02:19,973 --> 00:02:21,307 I'll second that. 26 00:02:21,391 --> 00:02:23,560 Do you remember the first day we all met? 27 00:02:23,643 --> 00:02:25,353 I sure do. 28 00:02:25,436 --> 00:02:27,230 Oh, I remember that. 29 00:02:27,313 --> 00:02:29,440 You know, I could not believe that you 30 00:02:29,524 --> 00:02:30,483 were the ship's doctor. 31 00:02:30,567 --> 00:02:31,359 Too young, huh? 32 00:02:31,442 --> 00:02:32,902 Oh, no. 33 00:02:32,986 --> 00:02:35,697 It's just when you see a grown guy in a sailor suit 34 00:02:35,780 --> 00:02:37,407 chasing a big buxom blonde on a passageway, 35 00:02:37,490 --> 00:02:40,618 the word "doctor" is not what comes immediately to mind. 36 00:02:40,702 --> 00:02:41,870 [Laughter] 37 00:02:41,953 --> 00:02:43,079 You know, gopher, i'm getting a little tired 38 00:02:43,162 --> 00:02:44,581 of your woman-chasing jokes. 39 00:02:44,664 --> 00:02:46,082 It's no joke. 40 00:02:46,165 --> 00:02:48,585 Honestly, I saw you chasing this woman down a passageway. 41 00:02:48,668 --> 00:02:50,962 And, doc, I got to tell you, she did not look sick. 42 00:02:51,045 --> 00:02:52,422 [Laughter] - You know what's sick, gopher? 43 00:02:52,505 --> 00:02:53,423 What? 44 00:02:53,506 --> 00:02:54,883 You're sick. 45 00:02:54,966 --> 00:02:55,592 What did I say? 46 00:02:55,675 --> 00:02:57,135 [Laughter] 47 00:02:57,218 --> 00:03:00,013 This is a funny way to start our Thanksgiving. 48 00:03:00,096 --> 00:03:03,224 [Theme music] 49 00:03:04,893 --> 00:03:05,768 Excuse me, when do we get to puerto vallarto? 50 00:03:05,852 --> 00:03:06,603 That's puerto vallarta. 51 00:03:06,686 --> 00:03:08,646 [Laughter] 52 00:03:08,730 --> 00:03:10,690 Hello, I'm Roger Lewis. 53 00:03:10,773 --> 00:03:11,858 And this is bj. 54 00:03:11,941 --> 00:03:12,525 Well, how do you do, bj, Mr. Lewis. 55 00:03:12,609 --> 00:03:14,235 Hi. 56 00:03:14,319 --> 00:03:15,278 I'm captain stubing. 57 00:03:15,361 --> 00:03:16,362 And this is my daughter Vicki. 58 00:03:16,446 --> 00:03:17,113 Hi, how do you do? 59 00:03:17,196 --> 00:03:17,906 How do you do? 60 00:03:17,989 --> 00:03:18,781 Hi, bj. 61 00:03:18,865 --> 00:03:20,283 How do you do? 62 00:03:20,366 --> 00:03:22,702 But when we do get to puerto-- 63 00:03:22,785 --> 00:03:23,828 vallarta. 64 00:03:23,912 --> 00:03:25,788 Bj: When we do get there, me and my dad 65 00:03:25,872 --> 00:03:28,207 are going to open up a restaurant, bj's cafe. 66 00:03:28,291 --> 00:03:30,084 As you can see, I'll be back in the kitchen. 67 00:03:30,168 --> 00:03:31,544 And bj will be doing all the talking. 68 00:03:31,628 --> 00:03:32,962 [Laughter] 69 00:03:33,046 --> 00:03:34,964 But I'll be making the best barbecue sauce in the world, 70 00:03:35,048 --> 00:03:36,174 my mom's secret recipe. 71 00:03:36,257 --> 00:03:37,926 Oh, is your mom going to meet you in puerto vallarta? 72 00:03:40,845 --> 00:03:44,807 Um, we lost my wife in an auto accident a year ago. 73 00:03:44,891 --> 00:03:47,143 Oh, I'm sorry. 74 00:03:47,226 --> 00:03:49,812 Captain stubing: Well, you two look like a winning team to me. 75 00:03:49,896 --> 00:03:51,397 We look forward to dining at bj's cafe. 76 00:03:51,481 --> 00:03:54,067 You better make your reservations ahead of time 77 00:03:54,150 --> 00:03:54,859 if you want a good table. 78 00:03:54,943 --> 00:03:55,652 We know the boss. 79 00:03:55,735 --> 00:03:57,946 [Laughter] 80 00:03:58,029 --> 00:03:59,614 See, you're on the aloha deck. 81 00:03:59,697 --> 00:04:00,990 You can go right through that. 82 00:04:01,074 --> 00:04:02,325 But it's nice having you with us for our Thanksgiving cruise. 83 00:04:02,408 --> 00:04:03,284 - Ok. - Bye. 84 00:04:03,368 --> 00:04:07,538 [Theme music] 85 00:04:07,622 --> 00:04:10,166 Dad, come on, let's check out our cabin. 86 00:04:10,249 --> 00:04:12,919 Bj, are you sure you want to go through with this? 87 00:04:13,002 --> 00:04:14,170 Positive. 88 00:04:14,253 --> 00:04:16,839 But maybe we should've taken a plane to get away faster. 89 00:04:16,923 --> 00:04:18,174 I know. 90 00:04:18,257 --> 00:04:19,509 But I was afraid bill would be checking the airport. 91 00:04:19,592 --> 00:04:21,219 I just hope I'm doing the right thing. 92 00:04:21,302 --> 00:04:22,011 You are, dad. 93 00:04:22,095 --> 00:04:22,720 You are. 94 00:04:22,804 --> 00:04:23,805 You're right. 95 00:04:23,888 --> 00:04:24,847 Come on, let's get so far away bill 96 00:04:24,931 --> 00:04:27,725 burgess will never find us. 97 00:04:27,809 --> 00:04:28,768 Hi, I'm Elaine Hamilton. 98 00:04:28,851 --> 00:04:31,479 Hello, welcome aboard our Thanksgiving cruise. 99 00:04:31,562 --> 00:04:32,730 I'm Julie McCoy, your cruise director. 100 00:04:32,814 --> 00:04:36,526 Have my parents checked in yet, buck and Hanna Hamilton? 101 00:04:36,609 --> 00:04:37,235 Well, I'll see. 102 00:04:37,318 --> 00:04:38,277 No, they haven't arrived yet. 103 00:04:38,361 --> 00:04:41,698 But when they do arrive, they're in cabin 113 104 00:04:41,781 --> 00:04:42,573 on the promenade deck. 105 00:04:42,657 --> 00:04:43,616 Thanks. 106 00:04:43,700 --> 00:04:44,367 I hope their plane isn't late. 107 00:04:44,450 --> 00:04:46,411 They're flying in from Denver. 108 00:04:46,494 --> 00:04:47,620 No, I think they'll be here. 109 00:04:47,704 --> 00:04:50,373 I had a vision. 110 00:04:50,456 --> 00:04:51,541 - A vision? - Mm-hmm. 111 00:04:51,624 --> 00:04:53,251 I had a vision of those two people's eyes 112 00:04:53,334 --> 00:04:54,002 lighting up the minute they saw you. 113 00:04:54,085 --> 00:04:57,338 There's my little girl. 114 00:04:57,422 --> 00:04:59,215 Oh, mom, dad, oh. 115 00:04:59,298 --> 00:05:00,758 Oh, Elaine, my darling. 116 00:05:00,842 --> 00:05:03,594 Oh, I'm so glad you're both here. 117 00:05:03,678 --> 00:05:04,721 Well, it's not every day that we 118 00:05:04,804 --> 00:05:07,557 get to meet our only daughter's only fiance. 119 00:05:07,640 --> 00:05:08,766 Where is that fellow, anyhow? 120 00:05:08,850 --> 00:05:11,310 Oh, Arthur had to finish grading some exam papers. 121 00:05:11,394 --> 00:05:12,395 He should be along shortly. 122 00:05:12,478 --> 00:05:13,563 Oh, I can't wait to meet him. 123 00:05:13,646 --> 00:05:15,523 Is he really as handsome as his pictures? 124 00:05:15,606 --> 00:05:17,734 Well, mom, dad, there's something I want to tell 125 00:05:17,817 --> 00:05:19,444 you before you meet Arthur. 126 00:05:19,527 --> 00:05:20,194 It's just that-- 127 00:05:20,278 --> 00:05:21,237 Hanna: I know, dear. 128 00:05:21,320 --> 00:05:23,031 He's not like any other man you ever met. 129 00:05:23,114 --> 00:05:23,781 [Laughter] 130 00:05:23,865 --> 00:05:25,533 Oh, that's right, mom. But-- 131 00:05:25,616 --> 00:05:26,909 buck: Oh, don't worry, honey. 132 00:05:26,993 --> 00:05:28,870 If he's half as nice as your old man, he's good enough for me. 133 00:05:28,953 --> 00:05:29,787 - Buck. - [Laughter] 134 00:05:29,871 --> 00:05:30,913 Buck: Besides, now, I'll have somebody 135 00:05:30,997 --> 00:05:32,206 to give me some competition at the tennis court. 136 00:05:32,290 --> 00:05:33,875 Come on, hotshot, let's get settled. 137 00:05:33,958 --> 00:05:35,877 All right. 138 00:05:35,960 --> 00:05:36,794 I'm going to wait for Arthur. 139 00:05:36,878 --> 00:05:37,754 I'll join you shortly. 140 00:05:37,837 --> 00:05:39,088 All right. 141 00:05:39,172 --> 00:05:40,757 Has that young fellow realized how lucky he is? 142 00:05:40,840 --> 00:05:41,758 [Exhales] 143 00:05:45,762 --> 00:05:48,681 [Cruise horn] 144 00:05:48,765 --> 00:05:51,392 [Theme music] 145 00:06:06,532 --> 00:06:08,826 Did Elaine seem a little nervous to you 146 00:06:08,910 --> 00:06:10,369 when we came aboard? 147 00:06:10,453 --> 00:06:12,914 Well, it's only natural to be nervous when you're introducing 148 00:06:12,997 --> 00:06:15,249 your fiance to your parents. 149 00:06:15,333 --> 00:06:17,126 Remember what my father put you through? 150 00:06:17,210 --> 00:06:17,835 Remember? 151 00:06:17,919 --> 00:06:20,046 How could I forget? 152 00:06:20,129 --> 00:06:21,380 We were married three months before I 153 00:06:21,464 --> 00:06:23,633 knew he was kidding about "no hanky-panky 154 00:06:23,716 --> 00:06:24,550 with his little girl." 155 00:06:24,634 --> 00:06:25,426 [Laughter] 156 00:06:29,222 --> 00:06:33,142 Hanna: Bad luck, hurting himself just before his vacation. 157 00:06:33,226 --> 00:06:34,310 Mom, dad, I'd like you to meet Arthur. 158 00:06:34,393 --> 00:06:37,313 Oh, I'm so pleased to meet you. 159 00:06:37,396 --> 00:06:40,233 Arthur, sure pleasure to meet you. 160 00:06:40,316 --> 00:06:43,236 Now, don't get up, son. 161 00:06:43,319 --> 00:06:43,986 What a shame. 162 00:06:44,070 --> 00:06:45,321 What happened? 163 00:06:45,404 --> 00:06:48,491 I-- I had a skateboard accident. 164 00:06:48,574 --> 00:06:51,160 Hey, you're getting a little old for that, aren't you? 165 00:06:51,244 --> 00:06:52,870 Yeah, well, it happened when I was 15. 166 00:06:52,954 --> 00:06:57,208 [Somber music] 167 00:06:59,585 --> 00:07:01,254 Why don't I get a round of Tequila sunrises. 168 00:07:01,337 --> 00:07:03,047 Oh, no, Mr. Hamilton, please, let me. 169 00:07:03,131 --> 00:07:03,840 Hanna: No, no, no, no. 170 00:07:03,923 --> 00:07:05,508 You-- you sit. 171 00:07:05,591 --> 00:07:07,802 I mean, you stay. 172 00:07:07,885 --> 00:07:09,053 I mean, uh-- 173 00:07:09,137 --> 00:07:10,388 Arthur: It's no trouble really, Mrs. Hamilton. 174 00:07:10,471 --> 00:07:13,516 Excuse me, could we get four Tequila sunrises, please, 175 00:07:13,599 --> 00:07:14,517 when you get the chance? 176 00:07:14,600 --> 00:07:18,062 Sure, I think that can be arranged, yeah. 177 00:07:18,146 --> 00:07:21,524 So how's your trip from Denver? 178 00:07:21,607 --> 00:07:22,191 I'm sorry? 179 00:07:22,275 --> 00:07:23,693 Your trip from Denver? 180 00:07:23,776 --> 00:07:26,195 Oh. 181 00:07:26,279 --> 00:07:28,990 Long. 182 00:07:29,073 --> 00:07:30,700 I just get crazy sitting in the little seats for two hours. 183 00:07:30,783 --> 00:07:31,492 It's-- 184 00:07:35,288 --> 00:07:39,167 [clears throat] 185 00:07:39,250 --> 00:07:41,043 I almost didn't make the ship myself. 186 00:07:41,127 --> 00:07:43,379 Couldn't find a parking place. 187 00:07:43,462 --> 00:07:45,173 Parking place? 188 00:07:45,256 --> 00:07:47,842 You drove to the ship? 189 00:07:47,925 --> 00:07:48,759 Yeah. 190 00:07:48,843 --> 00:07:51,304 Yeah, I have a four Wheeler. 191 00:07:51,387 --> 00:07:53,055 I wanted to take it up the ramp, because it was so steep, 192 00:07:53,139 --> 00:07:55,016 but they wouldn't-- 193 00:07:55,099 --> 00:07:57,059 a little joke there. 194 00:07:57,143 --> 00:07:59,478 It's very little, obviously. 195 00:08:02,023 --> 00:08:02,982 Well, why don't-- why don't I check on those-- 196 00:08:03,065 --> 00:08:04,901 those drinks. 197 00:08:04,984 --> 00:08:06,360 They never put enough Tequila in them. 198 00:08:06,444 --> 00:08:07,028 Excuse me. 199 00:08:07,111 --> 00:08:08,154 Let me help you. 200 00:08:08,237 --> 00:08:08,613 Excuse us, please. 201 00:08:13,201 --> 00:08:14,452 Why didn't she tell us about him before he got here? 202 00:08:14,535 --> 00:08:18,623 It's probably not easy for her to talk about. 203 00:08:18,706 --> 00:08:20,458 Well, if it's not easy for her to talk about, 204 00:08:20,541 --> 00:08:23,211 it certainly won't be easy for her to live with. 205 00:08:23,294 --> 00:08:25,213 Elaine, I can't believe you didn't tell them. 206 00:08:25,296 --> 00:08:28,257 Arthur, please, don't be angry. 207 00:08:28,341 --> 00:08:29,133 You just don't know my parents. 208 00:08:29,217 --> 00:08:32,511 This is all new to them. 209 00:08:32,595 --> 00:08:34,889 The closest they've ever been to anyone in a wheelchair 210 00:08:34,972 --> 00:08:37,391 is an "Ironside" rerun. 211 00:08:37,475 --> 00:08:39,644 But, honey, I'm used to people's first reactions. 212 00:08:39,727 --> 00:08:41,437 Poor cripple. 213 00:08:41,520 --> 00:08:43,564 I had to get over that a long time ago. 214 00:08:43,648 --> 00:08:44,273 I just want them to get over it too. 215 00:08:44,357 --> 00:08:46,734 Honey, I tried to tell them. 216 00:08:46,817 --> 00:08:49,820 But I just couldn't find the right words. 217 00:08:49,904 --> 00:08:52,990 They're only three words, "he's a paraplegic." 218 00:08:53,074 --> 00:08:57,453 Arthur, there are three other words, "I love you." 219 00:08:57,536 --> 00:09:00,831 [Music playing] 220 00:09:03,960 --> 00:09:05,836 Get off, you little monster. 221 00:09:05,920 --> 00:09:09,799 [Inaudible] 222 00:09:09,882 --> 00:09:10,716 Oh, captain. 223 00:09:10,800 --> 00:09:11,968 Yes. 224 00:09:12,051 --> 00:09:12,802 When do you think we'll be getting to puerto vallarta? 225 00:09:12,885 --> 00:09:14,762 That is our next stop, isn't it? 226 00:09:14,845 --> 00:09:15,429 Well, no. 227 00:09:15,513 --> 00:09:16,597 We stop at Ensenada first. 228 00:09:16,681 --> 00:09:17,682 Why do we have to stop there? 229 00:09:17,765 --> 00:09:20,601 It's just a silly habit the captain got into. 230 00:09:20,685 --> 00:09:21,769 [Laughter] 231 00:09:21,852 --> 00:09:23,813 Oh, by the way, Mr. Lewis, bj, this is 232 00:09:23,896 --> 00:09:24,563 our ship's doctor Adam bricker. - Hello. 233 00:09:24,647 --> 00:09:26,274 - How do you do? - How are you? 234 00:09:26,357 --> 00:09:27,191 Hi. - Hi, nice to meet you. 235 00:09:27,275 --> 00:09:28,567 You'll have to excuse bj. 236 00:09:28,651 --> 00:09:30,778 He's really anxious to get to puerto vallarta 237 00:09:30,861 --> 00:09:31,988 and open our restaurant. 238 00:09:32,071 --> 00:09:33,322 I understand. 239 00:09:33,406 --> 00:09:35,241 Bringing up a child by myself, i'm 240 00:09:35,324 --> 00:09:36,409 beginning to understand a lot of things 241 00:09:36,492 --> 00:09:37,785 I never understood before. 242 00:09:37,868 --> 00:09:39,161 Yes. 243 00:09:39,245 --> 00:09:40,329 Well, enjoy yourself. 244 00:09:40,413 --> 00:09:41,080 We will. 245 00:09:41,163 --> 00:09:41,914 All right. 246 00:09:41,998 --> 00:09:42,999 Bye. 247 00:09:43,082 --> 00:09:45,042 Dad, I thought it was our next stop. 248 00:09:45,126 --> 00:09:46,127 Don't worry, bj. 249 00:09:46,210 --> 00:09:46,919 We're going to get there ok. 250 00:09:47,003 --> 00:09:48,045 I promise you. 251 00:09:48,129 --> 00:09:49,922 I hope so. 252 00:09:50,006 --> 00:09:50,965 I always feel safe when I'm with you. 253 00:09:51,048 --> 00:09:52,675 Oh, yeah? 254 00:09:52,758 --> 00:09:54,010 I'm gonna get you now. 255 00:09:54,093 --> 00:09:56,137 No, you're not. 256 00:09:56,220 --> 00:09:56,846 Hi, Isaac. 257 00:09:56,929 --> 00:09:59,348 Hi, doc. 258 00:09:59,432 --> 00:09:59,932 Bye, Isaac. 259 00:10:00,016 --> 00:10:01,809 Bye, doc. 260 00:10:01,892 --> 00:10:03,602 [Laughter] 261 00:10:03,686 --> 00:10:05,938 I see you and doc haven't buried the hatchet yet, huh? 262 00:10:06,022 --> 00:10:07,189 When he apologizes for calling me sick, 263 00:10:07,273 --> 00:10:09,275 I will consider making up. 264 00:10:09,358 --> 00:10:10,151 [Laughter] 265 00:10:10,234 --> 00:10:10,735 Go for it. 266 00:10:10,818 --> 00:10:11,569 You insulted him first. 267 00:10:11,652 --> 00:10:14,697 Excuse me, I did not insult him. 268 00:10:14,780 --> 00:10:15,906 I told him the truth. 269 00:10:15,990 --> 00:10:20,077 Gopher, we've been friends for about six years, right? 270 00:10:20,161 --> 00:10:21,370 Right. 271 00:10:21,454 --> 00:10:24,749 Isaac: Can I say something to you as a friend? 272 00:10:24,832 --> 00:10:26,417 Maybe doc is a little sensitive about all 273 00:10:26,500 --> 00:10:29,795 those lady-chasing stories. 274 00:10:29,879 --> 00:10:32,882 Even if you are right, it's Thanksgiving. 275 00:10:32,965 --> 00:10:34,175 Now, why don't you be the bigger man 276 00:10:34,258 --> 00:10:38,804 and apologize first before this thing gets out of hand? 277 00:10:38,888 --> 00:10:40,848 No way. 278 00:10:40,931 --> 00:10:42,850 Well, you know, it's like my old grandfather 279 00:10:42,933 --> 00:10:44,435 used to say about friendship. 280 00:10:44,518 --> 00:10:45,978 He used to say, Isaac-- 281 00:10:46,062 --> 00:10:48,606 Isaac, why is it that every time there's a problem, 282 00:10:48,689 --> 00:10:49,523 you always come up with one of your 283 00:10:49,607 --> 00:10:52,234 my-old-grandfather-used-to-say stories? 284 00:10:52,318 --> 00:10:55,404 Who was your old grandfather? 285 00:10:55,488 --> 00:10:56,614 Sigmund Freud? [Laughter] 286 00:10:56,697 --> 00:10:57,531 No. 287 00:10:57,615 --> 00:10:59,575 He was just an average, everyday kind 288 00:10:59,658 --> 00:11:01,243 of a guy with a whole lot of common sense, which 289 00:11:01,327 --> 00:11:03,788 you don't have this much of. 290 00:11:03,871 --> 00:11:05,081 Oh, is that so? 291 00:11:05,164 --> 00:11:07,708 Well, thank you this much, friend. 292 00:11:07,792 --> 00:11:09,919 You're welcome this much, ex-friend. 293 00:11:10,002 --> 00:11:12,463 [Laughter] 294 00:11:16,509 --> 00:11:17,760 [Theme music] 295 00:11:17,843 --> 00:11:20,221 Julie (on speaker): Ladies and gentlemen, welcome to Ensenada. 296 00:11:20,304 --> 00:11:22,139 Boarding of southbound passengers 297 00:11:22,223 --> 00:11:24,100 will begin in approximately 15 minutes. 298 00:11:24,183 --> 00:11:25,935 While you're here, enjoy a moonlight 299 00:11:26,018 --> 00:11:28,771 stroll to one of Ensenada's many fine restaurants. 300 00:11:28,854 --> 00:11:31,607 Or, for your convenience, join us for a late-sitting dinner 301 00:11:31,690 --> 00:11:32,316 in the coral dining room. 302 00:11:32,400 --> 00:11:34,276 We sail at 11 o'clock. 303 00:11:34,360 --> 00:11:36,487 Well, there it is. 304 00:11:36,570 --> 00:11:37,655 Mexico. 305 00:11:37,738 --> 00:11:38,155 How do you like it so far? 306 00:11:38,239 --> 00:11:39,990 Bj: Looks great. 307 00:11:40,074 --> 00:11:40,324 Dad? 308 00:11:40,408 --> 00:11:41,909 Hmm? 309 00:11:41,992 --> 00:11:43,661 Do they have little league in Mexico? 310 00:11:43,744 --> 00:11:44,787 Sure. 311 00:11:44,870 --> 00:11:46,038 Only problem is little league bullfighting. 312 00:11:46,122 --> 00:11:48,165 [Laughter] 313 00:11:48,249 --> 00:11:51,335 Just kidding. 314 00:11:51,419 --> 00:11:52,461 Uh-oh. 315 00:11:52,545 --> 00:11:54,588 Uh, hi, excuse me. 316 00:11:54,672 --> 00:11:56,424 I'm looking for a Roger Lewis and a kid named bj. 317 00:11:56,507 --> 00:11:58,384 Gopher: Oh, gee, I don't know what 318 00:11:58,467 --> 00:11:59,301 their cabin number is offhand. 319 00:11:59,385 --> 00:12:00,803 But if you go into the purser's lobby, 320 00:12:00,886 --> 00:12:01,262 I'm sure they'll give it to you. 321 00:12:01,345 --> 00:12:03,180 Thanks, mm-hm. 322 00:12:03,264 --> 00:12:04,473 Well, listen, hey, if you want me to page them, 323 00:12:04,557 --> 00:12:05,307 I can do that and tell them you're here, mister-- 324 00:12:05,391 --> 00:12:07,309 burgess. Bill burgess. 325 00:12:07,393 --> 00:12:08,269 No, thanks. 326 00:12:08,352 --> 00:12:09,186 I wanted it to be a surprise. 327 00:12:09,270 --> 00:12:10,062 Ok, have a nice evening. 328 00:12:10,146 --> 00:12:11,772 Thanks. 329 00:12:11,856 --> 00:12:13,107 It's a surprise all right. 330 00:12:13,190 --> 00:12:13,899 Come on. 331 00:12:16,485 --> 00:12:17,319 [Knocking] 332 00:12:17,403 --> 00:12:19,321 Come in. 333 00:12:19,405 --> 00:12:22,491 [Gasping] Elaine, you look beautiful. 334 00:12:22,575 --> 00:12:23,200 Of course she does. 335 00:12:23,284 --> 00:12:24,577 She takes after you. 336 00:12:24,660 --> 00:12:26,787 Listen, I'm sorry I didn't tell you about Arthur. 337 00:12:26,871 --> 00:12:28,456 Well, it might have made the introductions 338 00:12:28,539 --> 00:12:32,168 a bit [clears throat] smoother. 339 00:12:32,251 --> 00:12:33,335 Well, he looks like a very nice guy. 340 00:12:33,419 --> 00:12:37,882 Dad, he's so positive about everything, just like you. 341 00:12:37,965 --> 00:12:39,675 Elaine, look, you and Arthur together-- 342 00:12:39,758 --> 00:12:42,428 Elaine, you join Arthur. 343 00:12:42,511 --> 00:12:43,971 We'll meet you in the dining room. 344 00:12:44,054 --> 00:12:45,764 Well, don't be long. 345 00:12:45,848 --> 00:12:49,435 We'll have a big dinner to celebrate. 346 00:12:49,518 --> 00:12:50,311 Celebrate what? 347 00:12:53,689 --> 00:12:55,024 - What are we going to do? - Don't worry. 348 00:12:55,107 --> 00:12:55,900 I'll think of something. 349 00:12:58,736 --> 00:12:59,361 Oh, doc. 350 00:12:59,445 --> 00:13:00,988 Hi, you two headed for dinner? 351 00:13:01,071 --> 00:13:01,739 The dining room-- 352 00:13:01,822 --> 00:13:02,990 oh, well, no. 353 00:13:03,073 --> 00:13:08,037 In fact, bj hasn't been feeling well, have you bj? 354 00:13:08,120 --> 00:13:08,454 Oh, yeah. 355 00:13:08,537 --> 00:13:10,789 [Laughter] 356 00:13:10,873 --> 00:13:11,665 Oh, I mean, no. 357 00:13:11,749 --> 00:13:14,043 My stomach hurts. 358 00:13:14,126 --> 00:13:15,419 Well, I'll have a look at you. 359 00:13:15,503 --> 00:13:16,212 Come on inside. 360 00:13:16,295 --> 00:13:18,172 [Laughter] 361 00:13:18,255 --> 00:13:20,424 Right this way, bj. 362 00:13:20,508 --> 00:13:22,134 Come on. 363 00:13:22,218 --> 00:13:22,676 That's it. 364 00:13:22,760 --> 00:13:24,762 Hop right up here. 365 00:13:24,845 --> 00:13:25,387 Perfect. 366 00:13:25,471 --> 00:13:29,683 Almost ready. 367 00:13:29,767 --> 00:13:31,769 Well, don't feel warm. 368 00:13:31,852 --> 00:13:33,771 Now, what kind of pains are they, bj? 369 00:13:33,854 --> 00:13:35,439 Dull or sharp? 370 00:13:35,523 --> 00:13:37,233 Dull and sharp, ugh. 371 00:13:37,316 --> 00:13:38,275 Dr. Bricker: I see. 372 00:13:38,359 --> 00:13:40,402 And when did they start? 373 00:13:40,486 --> 00:13:42,071 I don't know. 374 00:13:42,154 --> 00:13:43,864 But they're getting worse. 375 00:13:43,948 --> 00:13:45,407 What do you think it is, doctor? 376 00:13:45,491 --> 00:13:47,243 Well, I don't know. 377 00:13:47,326 --> 00:13:48,452 All right, take off your jacket and your shirt, 378 00:13:48,536 --> 00:13:52,164 and I'll have a look at you. 379 00:13:52,248 --> 00:13:55,417 Maybe you should keep him here anyway, doctor, just in case. 380 00:13:55,501 --> 00:13:57,127 I'll stay with him. 381 00:13:57,211 --> 00:14:00,464 [Theme music] 382 00:14:01,715 --> 00:14:04,385 Have doc and gopher ironed things out yet? 383 00:14:04,468 --> 00:14:05,636 Are you kidding? 384 00:14:05,719 --> 00:14:07,638 Gopher's too stupid to apologize to anyone. 385 00:14:07,721 --> 00:14:09,723 Now, Isaac, don't tell me that you 386 00:14:09,807 --> 00:14:10,766 and gopher have had words too. 387 00:14:10,849 --> 00:14:13,310 No, as usual, gopher's had them all. 388 00:14:13,394 --> 00:14:14,228 Hey, Isaac, what do you hear from your grandfather? 389 00:14:14,311 --> 00:14:16,063 [Laughter] 390 00:14:16,146 --> 00:14:17,606 Isaac. 391 00:14:17,690 --> 00:14:19,900 Isaac, please, we've already got one argument to straighten out. 392 00:14:19,984 --> 00:14:20,818 [Laughter] 393 00:14:20,901 --> 00:14:21,485 Now, here's what I think you should do. 394 00:14:21,569 --> 00:14:23,654 Isaac: Hold it, Julie. 395 00:14:23,737 --> 00:14:26,365 Don't start with that mommy routine of yours, ok. 396 00:14:26,448 --> 00:14:27,616 What's that supposed to mean? 397 00:14:27,700 --> 00:14:28,450 Isaac: Nothing. 398 00:14:28,534 --> 00:14:29,743 It's just that any time any of us 399 00:14:29,827 --> 00:14:31,787 have any kind of disagreement at all, 400 00:14:31,870 --> 00:14:35,291 you step in with that great big smile of yours 401 00:14:35,374 --> 00:14:36,959 and start talking to us as if we're two years old. 402 00:14:37,042 --> 00:14:40,045 Well, when people behave like two-year-olds, 403 00:14:40,129 --> 00:14:42,089 that's the way I treat them. 404 00:14:42,172 --> 00:14:43,048 Fine. 405 00:14:43,132 --> 00:14:44,758 Save it for the passengers. 406 00:14:44,842 --> 00:14:45,467 Ok, mommy? 407 00:14:45,551 --> 00:14:48,387 [Laughter] 408 00:14:48,470 --> 00:14:49,388 Hey, Isaac-- 409 00:14:49,471 --> 00:14:49,805 [grunting] 410 00:14:49,888 --> 00:14:52,349 [Laughter] 411 00:14:55,894 --> 00:14:56,812 Hi, Julie. 412 00:14:56,895 --> 00:14:57,563 Oh! 413 00:14:57,646 --> 00:14:59,815 [Laughter] 414 00:15:04,361 --> 00:15:05,237 [Spraying] 415 00:15:05,321 --> 00:15:07,990 [Laughter] 416 00:15:09,241 --> 00:15:10,242 Evening, sir. 417 00:15:10,326 --> 00:15:11,285 Evening. 418 00:15:11,368 --> 00:15:12,494 I hope this is good. 419 00:15:12,578 --> 00:15:13,120 I am starving. 420 00:15:13,203 --> 00:15:14,622 Well, don't hold back. 421 00:15:14,705 --> 00:15:15,664 Food comes with the job. 422 00:15:15,748 --> 00:15:16,707 [Laughter] 423 00:15:18,292 --> 00:15:18,626 Good evening. 424 00:15:18,709 --> 00:15:19,877 Evening. 425 00:15:19,960 --> 00:15:21,128 Nice dining with you, sir. 426 00:15:21,211 --> 00:15:22,171 You just started. 427 00:15:22,254 --> 00:15:22,880 [Laughing] 428 00:15:22,963 --> 00:15:23,797 Believe me, sir. 429 00:15:23,881 --> 00:15:25,215 I've had quite enough for one evening. 430 00:15:25,299 --> 00:15:26,216 Gopher, will you talk to-- 431 00:15:26,300 --> 00:15:27,593 Adam, will you do something? 432 00:15:27,676 --> 00:15:28,844 Merrill, please. 433 00:15:28,927 --> 00:15:29,762 I'm sorry I'm late. 434 00:15:29,845 --> 00:15:31,972 But I was in my examining room with bj. 435 00:15:32,056 --> 00:15:32,681 Well. 436 00:15:32,765 --> 00:15:33,974 Nothing serious, is it? 437 00:15:34,058 --> 00:15:35,184 No, as a matter of fact, I can't 438 00:15:35,267 --> 00:15:36,101 find anything wrong with him. 439 00:15:36,185 --> 00:15:38,479 But his father asked me to let him rest 440 00:15:38,562 --> 00:15:40,939 in my waiting room for a while. 441 00:15:41,023 --> 00:15:42,316 Maybe they're just playing it safe. 442 00:15:42,399 --> 00:15:43,317 Dr. Bricker: Maybe. 443 00:15:43,400 --> 00:15:44,068 But safe from what? 444 00:15:47,363 --> 00:15:48,989 Mm. 445 00:15:49,073 --> 00:15:50,658 Not bad, not bad. 446 00:15:50,741 --> 00:15:52,910 Well, I thought you'd enjoy the wine, Mr. Hamilton. 447 00:15:52,993 --> 00:15:55,537 It's a chardonnay I discovered last summer in France. 448 00:15:55,621 --> 00:15:56,705 You've been to France? 449 00:15:56,789 --> 00:15:58,624 Do you travel a lot? 450 00:15:58,707 --> 00:15:59,917 Well, not as much as I'd like to. 451 00:16:00,000 --> 00:16:01,627 Well, I guess it must be pretty hard for you. 452 00:16:01,710 --> 00:16:02,544 Arthur: Yeah, you better believe it. 453 00:16:02,628 --> 00:16:05,381 On a teacher's salary, it's difficult. 454 00:16:05,464 --> 00:16:06,674 But I feel travel is a necessary luxury. 455 00:16:06,757 --> 00:16:09,635 It opens new paths to the soul. 456 00:16:09,718 --> 00:16:13,555 [Exhaling] That's very poetic. 457 00:16:13,639 --> 00:16:14,640 What do you expect from the world's 458 00:16:14,723 --> 00:16:16,266 greatest English teacher? 459 00:16:16,350 --> 00:16:20,104 Arthur: No, I'm only poetic when a certain chemistry teacher's 460 00:16:20,187 --> 00:16:23,107 chemistry is working on me. 461 00:16:23,190 --> 00:16:28,404 [Theme music] 462 00:16:28,487 --> 00:16:32,241 [Party music] 463 00:16:32,324 --> 00:16:33,409 - Excuse me. - Yes. 464 00:16:33,492 --> 00:16:34,743 - Are you the captain? - Yes, good evening. 465 00:16:34,827 --> 00:16:35,869 What can I do for you? - Good evening. 466 00:16:35,953 --> 00:16:37,079 Hi, I'm bill burgess. 467 00:16:37,162 --> 00:16:39,456 I'm looking for a Mr. Roger Lewis and a boy named bj. 468 00:16:39,540 --> 00:16:41,375 Oh, yes. 469 00:16:41,458 --> 00:16:42,584 Are they still in your office, doctor? 470 00:16:42,668 --> 00:16:43,377 Yes. 471 00:16:43,460 --> 00:16:44,294 Doctor? 472 00:16:44,378 --> 00:16:45,796 Is bj sick? - Why? 473 00:16:45,879 --> 00:16:46,547 Are you a friend of theirs? - I'm more than a friend. 474 00:16:46,630 --> 00:16:48,132 I'm the boy's father. 475 00:16:49,466 --> 00:16:51,218 Father? 476 00:16:51,301 --> 00:16:54,221 I thought Mr. Lewis was his father. 477 00:16:54,304 --> 00:16:55,889 I have the feeling I understand the reason 478 00:16:55,973 --> 00:16:57,433 for the boy's stomach ache. 479 00:17:03,230 --> 00:17:03,564 Well, what do you hear? 480 00:17:03,647 --> 00:17:04,857 Nothing. 481 00:17:04,940 --> 00:17:07,901 Hope the problem's in your ears. 482 00:17:07,985 --> 00:17:08,777 [Laughter] 483 00:17:08,861 --> 00:17:10,320 [Phone ringing] 484 00:17:10,404 --> 00:17:11,196 I'll get it, dad. 485 00:17:11,280 --> 00:17:12,072 No, no, no, don't. 486 00:17:12,156 --> 00:17:13,282 You don't anyone to know we're here. 487 00:17:13,365 --> 00:17:15,200 [Phone ringing] 488 00:17:20,038 --> 00:17:22,291 No answer. 489 00:17:22,374 --> 00:17:24,793 I'd feel better if I checked it out now. 490 00:17:24,877 --> 00:17:27,212 I better go with you. 491 00:17:27,296 --> 00:17:28,380 Don't worry, bj. 492 00:17:28,464 --> 00:17:29,631 When we get to puerto vallarta, we'll leave the ship. 493 00:17:29,715 --> 00:17:31,633 And then we'll be safe. 494 00:17:31,717 --> 00:17:36,221 Hey, dad, why don't we sneak off the ship now in Ensenada? 495 00:17:36,305 --> 00:17:38,307 This is still Mexico, right? 496 00:17:38,390 --> 00:17:39,558 Right. 497 00:17:39,641 --> 00:17:40,642 And the sooner we get out of here, the better. 498 00:17:40,726 --> 00:17:41,477 Let's go. 499 00:17:49,568 --> 00:17:50,277 Hello, son. 500 00:17:53,781 --> 00:17:55,199 I've come to take you home. 501 00:18:03,123 --> 00:18:07,336 [Theme music] 502 00:18:07,419 --> 00:18:08,462 Roger: He's not going anywhere. 503 00:18:08,545 --> 00:18:09,379 He's staying right here. 504 00:18:09,463 --> 00:18:10,506 Bj is my son. 505 00:18:10,589 --> 00:18:11,673 And I'm here to take him home with me. 506 00:18:11,757 --> 00:18:13,008 I don't want to go. 507 00:18:13,091 --> 00:18:14,176 Where were you when your son needed a father? 508 00:18:14,259 --> 00:18:15,052 Gentlemen. 509 00:18:15,135 --> 00:18:16,303 Yeah, you left me when I was a baby. 510 00:18:16,386 --> 00:18:17,137 Well, I'm here now. 511 00:18:17,221 --> 00:18:17,888 And I'm your father. 512 00:18:17,971 --> 00:18:19,097 But I raised him. 513 00:18:19,181 --> 00:18:20,682 You haven't seen him five times in the last 10 years. 514 00:18:20,766 --> 00:18:21,683 Gentlemen, please. 515 00:18:21,767 --> 00:18:23,519 All this arguing won't accomplish anything. 516 00:18:23,602 --> 00:18:25,854 Whether bj returns to his father or stays 517 00:18:25,938 --> 00:18:27,940 with the man who raised him is the decision for the courts 518 00:18:28,023 --> 00:18:28,857 to make. 519 00:18:28,941 --> 00:18:29,983 Bill: I'm glad to hear you say that, 520 00:18:30,067 --> 00:18:32,528 captain, because the courts already have decided. 521 00:18:32,611 --> 00:18:33,195 I have a court order here awarding 522 00:18:33,278 --> 00:18:36,490 me legal custody of bill Jr. 523 00:18:40,536 --> 00:18:41,787 Mr. Lewis, I think you should see this. 524 00:18:41,870 --> 00:18:43,789 I know about that, captain. 525 00:18:43,872 --> 00:18:45,040 But it takes more than a piece of paper 526 00:18:45,124 --> 00:18:46,583 to make somebody a parent. 527 00:18:46,667 --> 00:18:50,003 I'm afraid I can't allow bj to disembark with you in Mexico. 528 00:18:50,087 --> 00:18:51,713 Technically, it might be considered kidnapping. 529 00:18:51,797 --> 00:18:53,048 Kidnapping? 530 00:18:53,131 --> 00:18:54,800 I've taken care of bj since he was in a playpen. 531 00:18:54,883 --> 00:18:56,718 Yeah, if he hadn't married my mom, I never would have 532 00:18:56,802 --> 00:18:58,971 had a father. 533 00:18:59,054 --> 00:19:01,557 I'm sorry, bj, Mr. Lewis, a court order is a court order. 534 00:19:01,640 --> 00:19:02,558 I won't go. 535 00:19:02,641 --> 00:19:04,643 Come on now, bj. 536 00:19:04,726 --> 00:19:05,519 No, daddy, don't let him take me. 537 00:19:05,602 --> 00:19:06,186 I know how hard this is for you. 538 00:19:06,270 --> 00:19:06,895 Here we go. 539 00:19:06,979 --> 00:19:07,896 Come on, we'll talk it over. 540 00:19:07,980 --> 00:19:08,772 Dad, don't. 541 00:19:08,856 --> 00:19:09,481 Dad, help. - Captain. 542 00:19:09,565 --> 00:19:10,691 Dad, don't let him take me. 543 00:19:10,774 --> 00:19:13,235 Dad, dad, dad, no. 544 00:19:13,318 --> 00:19:15,654 Bj. 545 00:19:15,737 --> 00:19:17,447 I'm afraid my hands are tied. 546 00:19:17,531 --> 00:19:18,866 I wish there was something we could do. 547 00:19:21,034 --> 00:19:21,785 There isn't. 548 00:19:26,832 --> 00:19:30,669 [Theme music] 549 00:19:31,920 --> 00:19:32,880 Julie (on speaker): Ladies and gentlemen, 550 00:19:32,963 --> 00:19:34,256 we have weighed anchor and are sailing 551 00:19:34,339 --> 00:19:36,675 from Ensenada to our next port of call, puerto vallarta. 552 00:19:45,475 --> 00:19:47,060 Mr. Hamilton. 553 00:19:47,144 --> 00:19:49,229 I hope you don't mind. 554 00:19:49,313 --> 00:19:51,732 The door was unlocked. 555 00:19:51,815 --> 00:19:55,068 No, that's not true. 556 00:19:55,152 --> 00:19:58,196 The fact of the matter is, I told 557 00:19:58,280 --> 00:19:58,780 the steward this was my cabin. 558 00:19:58,864 --> 00:20:02,951 And he-- he let me in. 559 00:20:03,035 --> 00:20:03,619 Well, why not? 560 00:20:03,702 --> 00:20:05,287 We're almost family, right? 561 00:20:05,370 --> 00:20:09,207 Arthur, I want to talk seriously about Elaine 562 00:20:09,291 --> 00:20:12,628 and about Elaine's future. 563 00:20:12,711 --> 00:20:15,380 Hm, well, as Elaine's future husband, 564 00:20:15,464 --> 00:20:16,381 I suppose that also includes me, right? 565 00:20:16,465 --> 00:20:24,681 Yes, well, you see, Elaine is my only child. 566 00:20:24,765 --> 00:20:27,351 She's my baby. 567 00:20:27,434 --> 00:20:31,563 And I've always wanted the best of everything for her. 568 00:20:31,647 --> 00:20:33,482 So far, we agree totally. 569 00:20:33,565 --> 00:20:36,693 And our family's always had a great love for the outdoors, 570 00:20:36,777 --> 00:20:38,445 particularly Elaine. 571 00:20:38,528 --> 00:20:41,240 I mean, swimming, horseback riding, 572 00:20:41,323 --> 00:20:44,576 skiing, mountain climbing, everything, physical fitness. 573 00:20:44,660 --> 00:20:45,369 Yeah. 574 00:20:49,581 --> 00:20:54,169 What kind of life could you two possibly have together? 575 00:20:56,463 --> 00:21:00,050 Well, I think we could have a good life together. 576 00:21:00,133 --> 00:21:04,471 And with your blessing, we could have a great one. 577 00:21:04,554 --> 00:21:08,225 You're a very fine young man. 578 00:21:08,308 --> 00:21:12,104 I know you've-- you've lived through a great deal. 579 00:21:15,148 --> 00:21:19,111 As I said before, as far as Elaine goes, 580 00:21:19,194 --> 00:21:19,987 I've always wanted-- 581 00:21:20,070 --> 00:21:22,823 --the best. 582 00:21:22,906 --> 00:21:25,242 Arthur, you're handicapped. 583 00:21:25,325 --> 00:21:27,995 No, you're handicapped by the way you think. 584 00:21:28,078 --> 00:21:30,205 I'm just trying to do what's best for Elaine. 585 00:21:30,288 --> 00:21:30,872 Well, So am I. 586 00:21:30,956 --> 00:21:33,875 No, don't think of now. 587 00:21:33,959 --> 00:21:36,795 Don't think of the present. 588 00:21:36,878 --> 00:21:40,090 Think of 10 years from now, 20 years from now. 589 00:21:40,173 --> 00:21:42,801 Do you really think it's fair of you 590 00:21:42,884 --> 00:21:45,971 to expect Elaine to play nursemaid 591 00:21:46,054 --> 00:21:47,180 for the rest of her life? 592 00:21:50,142 --> 00:21:50,767 I'm sorry. 593 00:21:50,851 --> 00:21:53,687 I didn't say that well. 594 00:21:53,770 --> 00:21:56,189 I didn't mean to be so blunt. 595 00:21:56,273 --> 00:21:59,860 But, please, think of what I've said. 596 00:22:03,280 --> 00:22:06,241 You know, it's not as if I've never thought of it before. 597 00:22:06,324 --> 00:22:09,536 I've thought about it many times before. 598 00:22:09,619 --> 00:22:13,707 Please, think about it again. 599 00:22:13,790 --> 00:22:16,376 You're a very fine young man. 600 00:22:16,460 --> 00:22:22,758 And I know you'll do what's best for Elaine, for everybody. 601 00:22:32,350 --> 00:22:35,353 [Theme music] 602 00:22:41,902 --> 00:22:43,779 Hey, come on, kiddo, load up. 603 00:22:43,862 --> 00:22:44,237 Party's free. 604 00:22:44,321 --> 00:22:46,740 I'm not hungry. 605 00:22:46,823 --> 00:22:48,825 If you're going to actually pass up all of these goodies, 606 00:22:48,909 --> 00:22:50,619 you're not bill burgess, Jr. 607 00:22:50,702 --> 00:22:54,206 That's right, I'm not bill burgess, Jr. I'm bj. 608 00:22:54,289 --> 00:22:54,998 Bj. 609 00:23:06,343 --> 00:23:08,386 Look, son, I know you're mad at me 610 00:23:08,470 --> 00:23:11,389 because I've changed your plans. 611 00:23:11,473 --> 00:23:12,265 But I'm your father. 612 00:23:12,349 --> 00:23:13,934 And I'm doing what's best for you. 613 00:23:14,017 --> 00:23:16,061 You mean like you did when you ran out on mom and me? 614 00:23:16,144 --> 00:23:18,063 I didn't run out on you. 615 00:23:18,146 --> 00:23:19,689 Your mother and I weren't getting along, 616 00:23:19,773 --> 00:23:21,942 and so we both agreed it was time for me to leave. 617 00:23:22,025 --> 00:23:22,651 Well, what about me? 618 00:23:22,734 --> 00:23:24,694 You hardly ever came to see me. 619 00:23:24,778 --> 00:23:25,487 I knew your mother would take good care of you. 620 00:23:28,406 --> 00:23:32,035 Ok, I know I haven't been a very good father. 621 00:23:32,119 --> 00:23:33,411 But with your mother gone, why don't you 622 00:23:33,495 --> 00:23:37,499 give your old man a chance to make it up to you, huh? 623 00:23:37,582 --> 00:23:39,668 Come on, bj, give me a break. 624 00:23:39,751 --> 00:23:40,836 We'll have fun. 625 00:23:40,919 --> 00:23:42,045 I'll take you to ballgames. 626 00:23:42,129 --> 00:23:43,171 We'll go fishing. 627 00:23:43,255 --> 00:23:45,507 I hate that stuff. 628 00:23:45,590 --> 00:23:46,800 Well, what if I teach you how to play trumpet, like I do? 629 00:23:46,883 --> 00:23:48,009 I hate music. 630 00:23:48,093 --> 00:23:50,428 Well, what do you like? 631 00:23:50,512 --> 00:23:51,179 Roger. 632 00:23:51,263 --> 00:23:53,056 I like Roger. 633 00:23:53,140 --> 00:23:56,977 [Somber music] 634 00:24:00,647 --> 00:24:01,314 Oh, hi there. 635 00:24:01,398 --> 00:24:03,275 Morning, sweetheart. 636 00:24:03,358 --> 00:24:04,651 Aren't you going to breakfast? 637 00:24:04,734 --> 00:24:05,694 Yeah, in a minute. 638 00:24:05,777 --> 00:24:07,779 I just have to finish this chart. 639 00:24:07,863 --> 00:24:10,365 Oh, what kind of a chart is that? 640 00:24:10,448 --> 00:24:12,117 It's a who's still talking to who on the crew chart. 641 00:24:12,200 --> 00:24:13,076 [Laughter] 642 00:24:13,160 --> 00:24:15,954 Let's see, Isaac isn't talking to Julie. 643 00:24:16,037 --> 00:24:16,788 And gopher isn't talking to doc. 644 00:24:16,872 --> 00:24:18,498 I know. 645 00:24:18,582 --> 00:24:20,417 They're all acting ridiculously. 646 00:24:20,500 --> 00:24:22,043 I feel like I'm the captain of the ship of fools. 647 00:24:22,127 --> 00:24:23,003 [Laughter] 648 00:24:23,086 --> 00:24:24,754 Isaac isn't talking to gopher. 649 00:24:24,838 --> 00:24:27,007 And Julie isn't talking to Isaac. 650 00:24:27,090 --> 00:24:28,341 That's enough, Vicki. 651 00:24:28,425 --> 00:24:29,759 Doc isn't talking to gopher. 652 00:24:29,843 --> 00:24:31,011 But he's still talking to Julie and Isaac. 653 00:24:31,094 --> 00:24:33,346 I said, that's enough. 654 00:24:33,430 --> 00:24:34,973 And Isaac is talking to doc. 655 00:24:35,056 --> 00:24:36,933 But he isn't talking to Julie and gopher. 656 00:24:37,017 --> 00:24:38,894 Vicki, enough. 657 00:24:38,977 --> 00:24:42,439 [Somber music] 658 00:24:42,522 --> 00:24:43,231 Vicki. 659 00:24:48,153 --> 00:24:49,112 Not us. 660 00:24:55,493 --> 00:24:57,412 Hey, you call that a kiss? 661 00:24:57,495 --> 00:24:59,789 [Laughter] 662 00:25:12,719 --> 00:25:13,553 Hi. 663 00:25:13,637 --> 00:25:15,764 Oh, good morning, sweetheart. 664 00:25:15,847 --> 00:25:17,098 Did you see that buffet? 665 00:25:17,182 --> 00:25:19,434 If that's just breakfast, can you imagine what Thanksgiving 666 00:25:19,517 --> 00:25:20,393 dinner is going to be like? 667 00:25:20,477 --> 00:25:21,102 Come on. 668 00:25:21,186 --> 00:25:23,104 I'm not very hungry right now. 669 00:25:23,188 --> 00:25:24,522 Is anything wrong? 670 00:25:24,606 --> 00:25:28,276 Elaine, I've got something to tell you. 671 00:25:28,360 --> 00:25:30,612 My gosh, this sounds serious. 672 00:25:30,695 --> 00:25:31,988 If you tell me you've got a wife in acapulco-- 673 00:25:32,072 --> 00:25:33,698 look, it's serious. 674 00:25:37,160 --> 00:25:40,080 Elaine, I've come to depend on you a great deal. 675 00:25:40,163 --> 00:25:41,915 I've come to depend on you too. 676 00:25:41,998 --> 00:25:43,083 Yeah, but it's not the same. 677 00:25:45,752 --> 00:25:48,338 I've been doing a lot of thinking on this cruise and i-- 678 00:25:48,421 --> 00:25:50,882 maybe we're getting dependence mixed up with love. 679 00:25:50,966 --> 00:25:51,591 It's close enough. 680 00:25:51,675 --> 00:25:53,468 Arthur: But it's not right. 681 00:25:53,551 --> 00:25:55,971 Marriage isn't like that. 682 00:25:56,054 --> 00:26:00,475 That's why I think our getting married would be a big mistake. 683 00:26:00,558 --> 00:26:03,311 A mistake? 684 00:26:03,395 --> 00:26:05,522 How can you say that? 685 00:26:05,605 --> 00:26:06,940 We've been happy. 686 00:26:07,023 --> 00:26:07,774 We're happy right now. 687 00:26:07,857 --> 00:26:10,360 But what about 10 years from now? 688 00:26:10,443 --> 00:26:12,195 We'll be 10 years happier. 689 00:26:12,279 --> 00:26:13,113 Elaine, we just-- 690 00:26:13,196 --> 00:26:15,156 we just can't do this. 691 00:26:15,240 --> 00:26:17,158 I'm sorry. 692 00:26:17,242 --> 00:26:19,160 I don't believe this. 693 00:26:22,038 --> 00:26:24,499 Can you honestly tell me you don't love me? 694 00:26:24,582 --> 00:26:25,333 I can't. 695 00:26:25,417 --> 00:26:26,167 Don't you see? 696 00:26:26,251 --> 00:26:27,585 I'm doing this because I love you 697 00:26:27,669 --> 00:26:30,922 and because I want to do what's best for you. 698 00:26:31,006 --> 00:26:34,968 [Somber music] 699 00:26:41,141 --> 00:26:45,478 [Theme music] 700 00:26:48,940 --> 00:26:51,693 Some Thanksgiving this is going to be, huh. 701 00:26:51,776 --> 00:26:53,111 Well, at least it'll be quiet. 702 00:26:53,194 --> 00:26:54,195 Hardly anybody's talking. 703 00:26:54,279 --> 00:26:56,489 [Laughter] 704 00:26:56,573 --> 00:26:58,700 Can't you and gopher smooth things over? 705 00:26:58,783 --> 00:27:01,202 Well, how about you and Isaac? 706 00:27:01,286 --> 00:27:02,704 Hey, I asked you first. 707 00:27:02,787 --> 00:27:05,415 Besides, gopher didn't mean any harm 708 00:27:05,498 --> 00:27:08,418 about you chasing that girl. 709 00:27:08,501 --> 00:27:09,961 Sorry. 710 00:27:10,045 --> 00:27:12,422 It was just being sentimental, remembering 711 00:27:12,505 --> 00:27:14,632 that day we first all met. 712 00:27:14,716 --> 00:27:17,385 Yeah, I remember that day too. 713 00:27:17,469 --> 00:27:20,013 I especially remember you. 714 00:27:20,096 --> 00:27:21,056 Really? 715 00:27:21,139 --> 00:27:25,060 Really, pretty Julie. 716 00:27:25,143 --> 00:27:28,021 You have matured a lot since then. 717 00:27:28,104 --> 00:27:30,231 You mean, I've gotten older. 718 00:27:30,315 --> 00:27:36,154 No, I mean matured, more confident, more in command. 719 00:27:36,237 --> 00:27:37,113 Thank you. 720 00:27:37,197 --> 00:27:38,490 Now, you're a woman. 721 00:27:38,573 --> 00:27:44,245 Then, you were a little girl. 722 00:27:44,329 --> 00:27:46,664 Even your hair was different, remember? 723 00:27:46,748 --> 00:27:49,000 You had those cute little bangs. 724 00:27:49,084 --> 00:27:51,086 It was Fuller on the sides. 725 00:27:51,169 --> 00:27:54,756 They're much darker, brown, in fact. 726 00:27:54,839 --> 00:27:56,383 Don't you like it now? 727 00:27:56,466 --> 00:27:59,219 Yeah, I like this color too. 728 00:27:59,302 --> 00:28:00,887 Maybe it could be a little-- 729 00:28:00,970 --> 00:28:01,763 [laughter] 730 00:28:01,846 --> 00:28:02,472 No. 731 00:28:02,555 --> 00:28:03,598 It's nice. 732 00:28:03,681 --> 00:28:06,434 Maybe it could be a little what? 733 00:28:06,518 --> 00:28:08,520 Nothing. 734 00:28:08,603 --> 00:28:10,814 I like it. 735 00:28:10,897 --> 00:28:11,439 Doc, if you have any complaints, 736 00:28:11,523 --> 00:28:13,358 let's hear them, huh. 737 00:28:13,441 --> 00:28:14,401 I don't have any complaints, honest. 738 00:28:14,484 --> 00:28:15,860 If I had any complaints, it would 739 00:28:15,944 --> 00:28:19,739 have been about that brassy color you had once. 740 00:28:19,823 --> 00:28:20,865 I didn't like that. 741 00:28:20,949 --> 00:28:22,075 Brassy. 742 00:28:22,158 --> 00:28:24,285 My hair has never been brassy, doc. 743 00:28:24,369 --> 00:28:25,078 It was blonde. 744 00:28:25,161 --> 00:28:26,204 [Laughter] 745 00:28:26,287 --> 00:28:27,705 Well, brassy blondie then. 746 00:28:31,501 --> 00:28:33,086 And green once. 747 00:28:33,169 --> 00:28:35,505 [Laughter] 748 00:28:35,588 --> 00:28:36,631 Remember that? 749 00:28:36,714 --> 00:28:38,591 [Laughter] 750 00:28:38,675 --> 00:28:41,469 That was a mistake. 751 00:28:41,553 --> 00:28:45,140 [Laughter] 752 00:28:45,223 --> 00:28:48,143 I'm sorry you don't like the color of my hair. 753 00:28:48,226 --> 00:28:49,602 Julie, why wouldn't I like the color of your hair? 754 00:28:49,686 --> 00:28:52,230 I've liked it through four colors already. 755 00:28:52,313 --> 00:28:53,606 [Laughter] 756 00:28:53,690 --> 00:28:57,569 You just go chase some blonde down a passageway, huh. 757 00:28:57,652 --> 00:29:00,947 [Laughter] 758 00:29:06,119 --> 00:29:09,831 [Theme music] 759 00:29:19,048 --> 00:29:19,966 [Knocking] 760 00:29:23,011 --> 00:29:24,387 Dad. 761 00:29:24,471 --> 00:29:25,388 I knew you wouldn't leave me here. 762 00:29:25,472 --> 00:29:26,598 Is bill in there? 763 00:29:26,681 --> 00:29:27,599 No. 764 00:29:27,682 --> 00:29:29,851 Come on, we can make a run for it. 765 00:29:29,934 --> 00:29:32,187 I have to talk to you about something, bj. 766 00:29:32,270 --> 00:29:33,396 We can talk later. 767 00:29:33,480 --> 00:29:34,022 Let's get out of here. 768 00:29:34,105 --> 00:29:36,149 We're not going, bj. 769 00:29:36,232 --> 00:29:38,443 That's what I came to tell you. 770 00:29:38,526 --> 00:29:42,030 Whatever you and I feel, you've got to go 771 00:29:42,113 --> 00:29:42,655 and live with your father. 772 00:29:42,739 --> 00:29:45,200 But you are my father. 773 00:29:45,283 --> 00:29:47,744 No, I'm not. 774 00:29:47,827 --> 00:29:48,536 What kind of a father would sneak 775 00:29:48,620 --> 00:29:50,872 his son out of the country? 776 00:29:50,955 --> 00:29:54,876 No good father would teach his son to break the law. 777 00:29:54,959 --> 00:29:55,543 But don't you love me? 778 00:29:55,627 --> 00:29:59,005 Of course I love you, bj. 779 00:29:59,088 --> 00:30:00,048 I'll always love you. 780 00:30:00,131 --> 00:30:03,134 And I'll come to visit you every chance I get. 781 00:30:03,218 --> 00:30:04,344 Yeah, sure. 782 00:30:04,427 --> 00:30:07,430 That's what bill used to say. 783 00:30:07,514 --> 00:30:11,476 [Somber music] 784 00:30:23,446 --> 00:30:25,907 Dad. 785 00:30:25,990 --> 00:30:30,286 [Somber music] 786 00:30:37,877 --> 00:30:41,214 Bj, I want you to be a good boy and do what bill tells you, 787 00:30:41,297 --> 00:30:44,676 all right? 788 00:30:44,759 --> 00:30:46,261 All right. 789 00:30:46,344 --> 00:30:48,096 Let's go back in there. 790 00:30:58,314 --> 00:31:02,110 Roger, I heard what you said. 791 00:31:02,193 --> 00:31:04,487 How can I thank you? 792 00:31:04,571 --> 00:31:06,948 Just take good care of him. 793 00:31:07,031 --> 00:31:11,828 [Somber music] 794 00:31:16,291 --> 00:31:19,877 [Theme music] 795 00:31:21,129 --> 00:31:22,046 Julie (on speaker): Ladies and gentlemen, 796 00:31:22,130 --> 00:31:23,923 welcome to glorious puerto vallarta, 797 00:31:24,007 --> 00:31:25,550 famous for its palm-fringed beaches 798 00:31:25,633 --> 00:31:27,969 and warm tropical breezes. 799 00:31:28,052 --> 00:31:29,304 Have a pleasant stay. 800 00:31:29,387 --> 00:31:32,932 [Theme music] 801 00:31:37,520 --> 00:31:42,150 [Bar music] 802 00:31:47,280 --> 00:31:49,657 Hey, doc, what will it be? 803 00:31:49,741 --> 00:31:52,493 Well, just a cup of coffee and a little conversation, Isaac. 804 00:31:52,577 --> 00:31:53,745 You're the only one still talking to me. 805 00:31:53,828 --> 00:31:55,830 You know what you need, doc, is one 806 00:31:55,913 --> 00:31:57,999 of my Thanksgiving specials. 807 00:31:58,082 --> 00:32:01,252 One part guava juice, one part vodka, and two parts raki. 808 00:32:01,336 --> 00:32:02,170 Raki? 809 00:32:02,253 --> 00:32:03,087 Yeah, that's a foreign drink. 810 00:32:03,171 --> 00:32:05,590 And that's your Thanksgiving special? 811 00:32:05,673 --> 00:32:07,258 Yeah, raki comes from Turkey. 812 00:32:07,342 --> 00:32:10,511 [Laughter] 813 00:32:10,595 --> 00:32:12,055 It comes from Turkey. 814 00:32:12,138 --> 00:32:13,306 Hey. 815 00:32:13,389 --> 00:32:15,308 Hey, doc. 816 00:32:15,391 --> 00:32:15,850 Where's your sense of humor? 817 00:32:15,933 --> 00:32:17,560 It's here, Isaac. 818 00:32:17,644 --> 00:32:19,854 But it only comes out when it hears something funny. 819 00:32:19,937 --> 00:32:21,147 Hey, listen, don't get mad at me 820 00:32:21,230 --> 00:32:22,231 just because you had a fight with gopher. 821 00:32:22,315 --> 00:32:25,026 Listen, if you want some good advice about gopher-- 822 00:32:25,109 --> 00:32:25,693 please, Isaac. 823 00:32:25,777 --> 00:32:28,279 Thank you, no advice, ok? 824 00:32:28,363 --> 00:32:29,030 Spare me that. 825 00:32:29,113 --> 00:32:31,949 Ok, consider yourself spared. 826 00:32:34,702 --> 00:32:35,703 All I was going to say is that-- 827 00:32:35,787 --> 00:32:37,664 I know what you're going to say. 828 00:32:37,747 --> 00:32:38,873 I should make up with gopher. 829 00:32:38,956 --> 00:32:41,501 And it was all my fault, right? 830 00:32:41,584 --> 00:32:43,169 Look, doc, all i'm going to say is-- 831 00:32:43,252 --> 00:32:45,463 you know, you two guys always stick up for each other. 832 00:32:45,546 --> 00:32:46,506 It's like dealing with the bobbsey twins. 833 00:32:46,589 --> 00:32:49,050 Well, excuse me. 834 00:32:49,133 --> 00:32:49,842 [Laughter] 835 00:32:49,926 --> 00:32:51,260 Can I get a cup of coffee, huh? 836 00:32:51,344 --> 00:32:51,969 What do you say? 837 00:32:52,053 --> 00:32:52,387 Sorry, the bar's closed. 838 00:32:52,470 --> 00:32:53,388 [Laughter] 839 00:32:53,471 --> 00:32:54,597 All right. 840 00:32:54,681 --> 00:32:56,891 I'll just get my own coffee. 841 00:32:56,974 --> 00:32:57,642 Good. 842 00:32:57,725 --> 00:32:58,476 And give yourself two aspirin. 843 00:32:58,559 --> 00:32:59,519 And call yourself in the morning, 844 00:32:59,602 --> 00:33:01,396 because you'll be the only one talking to you. 845 00:33:01,479 --> 00:33:03,398 [Laughter] 846 00:33:05,400 --> 00:33:09,362 [Theme music] 847 00:33:11,614 --> 00:33:13,574 Believe me, baby. 848 00:33:13,658 --> 00:33:16,077 It'd be a big mistake. 849 00:33:16,160 --> 00:33:17,954 It's probably the best thing, for you. 850 00:33:18,037 --> 00:33:20,873 Yeah, that's just what Arthur said. 851 00:33:20,957 --> 00:33:24,419 He said he was doing the best thing for me. 852 00:33:24,502 --> 00:33:28,756 Well, uh-- maybe-- maybe he's right. 853 00:33:28,840 --> 00:33:30,216 Then tell me something. 854 00:33:30,299 --> 00:33:31,926 If everyone else knows what's best for me, 855 00:33:32,009 --> 00:33:35,346 why is this the worst day of my life? 856 00:33:35,430 --> 00:33:37,432 I'm tired. 857 00:33:37,515 --> 00:33:38,599 If you'll excuse me, I think I'll say goodnight. 858 00:33:38,683 --> 00:33:43,396 [Somber music] 859 00:33:49,152 --> 00:33:54,782 I've never seen her so upset, not even 860 00:33:54,866 --> 00:33:57,952 when she lost out on that teaching scholarship. 861 00:33:58,035 --> 00:34:00,538 Buck, this time she's losing more than a scholarship. 862 00:34:02,039 --> 00:34:06,419 Well, I know, I know. 863 00:34:06,502 --> 00:34:08,963 She'll find somebody else. 864 00:34:09,047 --> 00:34:11,424 I mean, people can fall in love more than one time 865 00:34:11,507 --> 00:34:12,467 during a lifetime. 866 00:34:14,218 --> 00:34:14,927 Did you? 867 00:34:17,430 --> 00:34:18,139 No. 868 00:34:22,685 --> 00:34:27,482 Buck, tell me something. 869 00:34:27,565 --> 00:34:33,154 If I had been in a wheelchair, would you have married me? 870 00:34:33,237 --> 00:34:33,821 Oh, Hanna. 871 00:34:33,905 --> 00:34:35,990 That's an unfair question. 872 00:34:36,074 --> 00:34:37,325 No, it isn't. 873 00:34:37,408 --> 00:34:40,578 Think about it. 874 00:34:40,661 --> 00:34:41,954 What you have married me? 875 00:34:45,792 --> 00:34:48,336 Yes. 876 00:34:48,419 --> 00:34:49,128 Absolutely. 877 00:34:56,677 --> 00:35:01,891 I wonder if our parents would have approved. 878 00:35:01,974 --> 00:35:07,313 [Somber music] 879 00:35:10,608 --> 00:35:11,526 Hi, goph. 880 00:35:11,609 --> 00:35:13,528 Hi, Julie. 881 00:35:13,611 --> 00:35:14,821 Do you believe the way this Thanksgiving 882 00:35:14,904 --> 00:35:15,780 cruise is turning out? 883 00:35:15,863 --> 00:35:16,739 [Laughter] Yeah, it's beginning to sound 884 00:35:16,823 --> 00:35:19,450 like a bad movie, isn't it? 885 00:35:19,534 --> 00:35:20,827 [Laughter] I think you and I are 886 00:35:20,910 --> 00:35:23,037 the only members of the cruise still talking to each other. 887 00:35:23,120 --> 00:35:25,206 Oh, I think that's because you and I happen to have a very 888 00:35:25,289 --> 00:35:27,208 open and honest relationship. 889 00:35:27,291 --> 00:35:30,294 Based on a mutual respect for each other's feelings. 890 00:35:30,378 --> 00:35:31,045 Right. 891 00:35:31,128 --> 00:35:32,380 I mean, I can say things to you. 892 00:35:32,463 --> 00:35:34,882 And I know you are not going to be offended or get into a snit, 893 00:35:34,966 --> 00:35:37,552 unlike some others that we know. 894 00:35:37,635 --> 00:35:38,636 Exactly. 895 00:35:38,719 --> 00:35:40,263 And I feel the same way about you. 896 00:35:40,346 --> 00:35:42,348 I know that you accept me for what I am. 897 00:35:42,431 --> 00:35:44,600 Well, hey, who am I to criticize you? 898 00:35:44,684 --> 00:35:48,312 Let's face it, I certainly have done some incredibly 899 00:35:48,396 --> 00:35:49,981 immature things in my time. 900 00:35:50,064 --> 00:35:53,401 Well, gopher, don't go putting yourself down. 901 00:35:53,484 --> 00:35:54,569 Personally, I've always thought that one 902 00:35:54,652 --> 00:35:58,072 of your most endearing qualities was your constantly 903 00:35:58,155 --> 00:36:00,032 childlike behavior. 904 00:36:00,116 --> 00:36:01,826 [Troubling music] 905 00:36:01,909 --> 00:36:03,161 [Laughter] 906 00:36:03,244 --> 00:36:05,955 Constantly childlike behavior? 907 00:36:06,038 --> 00:36:08,249 I think that I have also done some incredibly 908 00:36:08,332 --> 00:36:10,751 mature things in my time too. 909 00:36:10,835 --> 00:36:12,628 Don't you agree? 910 00:36:12,712 --> 00:36:14,547 Oh, yeah, sure. 911 00:36:14,630 --> 00:36:17,758 Sure, I do, like that time-- 912 00:36:17,842 --> 00:36:19,468 well, like-- 913 00:36:19,552 --> 00:36:20,553 [laughter] 914 00:36:20,636 --> 00:36:22,847 Well, Julie, how about the time we 915 00:36:22,930 --> 00:36:24,891 were both on that island, trapped 916 00:36:24,974 --> 00:36:26,726 in a hurricane four years ago? 917 00:36:26,809 --> 00:36:28,769 I'd say I was pretty brave then, wouldn't you? 918 00:36:28,853 --> 00:36:30,229 You were in a coma. 919 00:36:30,313 --> 00:36:30,605 [Laughter] 920 00:36:30,688 --> 00:36:32,523 True. 921 00:36:32,607 --> 00:36:34,025 And thank you for reminding me of that. 922 00:36:34,108 --> 00:36:35,109 I appreciate the bluntness. 923 00:36:35,192 --> 00:36:35,651 You're certainly not a flatterer, Julie. 924 00:36:35,735 --> 00:36:36,694 And I like that. 925 00:36:36,777 --> 00:36:38,446 [Laughter] 926 00:36:38,529 --> 00:36:39,363 Thank you. 927 00:36:39,447 --> 00:36:40,781 It's probably why you're still single. 928 00:36:40,865 --> 00:36:41,866 [Laughter] 929 00:36:41,949 --> 00:36:45,786 I am still single because I choose to be single. 930 00:36:45,870 --> 00:36:47,163 [Laughter] 931 00:36:47,246 --> 00:36:50,041 You are constantly childlike. 932 00:36:50,124 --> 00:36:52,418 And you're constantly single. 933 00:36:52,501 --> 00:36:55,254 [Laughter] 934 00:36:55,338 --> 00:36:58,507 Julie (on speaker): Attention, ladies and gentlemen. 935 00:36:58,591 --> 00:36:59,967 We will be leaving puerto vallarta in 30 minutes. 936 00:37:00,051 --> 00:37:01,802 Gopher (on speaker): 40 minutes. 937 00:37:01,886 --> 00:37:02,887 Julie (on speaker): 30 minutes. 938 00:37:02,970 --> 00:37:05,139 Well, it's getting late. 939 00:37:05,222 --> 00:37:09,310 I'll tell you what, you get two choices. 940 00:37:09,393 --> 00:37:10,937 You can either go to bed now, or you 941 00:37:11,020 --> 00:37:13,648 can have a hot fudge sundae. 942 00:37:13,731 --> 00:37:14,982 I think I'll take the sundae. 943 00:37:15,066 --> 00:37:15,775 That's my boy. 944 00:37:19,862 --> 00:37:20,571 Dad. 945 00:37:25,618 --> 00:37:27,787 Where are you going? 946 00:37:27,870 --> 00:37:29,455 I'm going home, bj. 947 00:37:29,538 --> 00:37:30,456 But you can't go now. 948 00:37:30,539 --> 00:37:32,500 If you're going to live with your father, 949 00:37:32,583 --> 00:37:35,169 you're going to have to start getting used to it. 950 00:37:35,252 --> 00:37:37,171 Please, can't you stay until tomorrow? 951 00:37:37,254 --> 00:37:38,673 I've never had Thanksgiving without you. 952 00:37:38,756 --> 00:37:40,967 Please? 953 00:37:41,050 --> 00:37:43,844 [Somber music] 954 00:37:43,928 --> 00:37:45,721 All right, bj. 955 00:37:45,805 --> 00:37:46,847 Thanks, dad. 956 00:37:46,931 --> 00:37:48,140 You're always there when I need you. 957 00:37:56,107 --> 00:38:00,444 [Theme music] 958 00:38:08,703 --> 00:38:13,374 [Laughter] 959 00:38:22,967 --> 00:38:23,884 All right. 960 00:38:23,968 --> 00:38:26,721 This won't take long. 961 00:38:26,804 --> 00:38:28,431 I've heard an ugly rumor that some of you 962 00:38:28,514 --> 00:38:29,890 are considering not joining the rest of us 963 00:38:29,974 --> 00:38:30,891 for Thanksgiving dinner. 964 00:38:30,975 --> 00:38:31,767 That's right, sir. 965 00:38:31,851 --> 00:38:32,852 [Interposing voices] 966 00:38:32,935 --> 00:38:33,894 If you want to act like a bunch of children, 967 00:38:33,978 --> 00:38:36,188 that's your business. 968 00:38:36,272 --> 00:38:38,107 But running this ship is my business. 969 00:38:38,190 --> 00:38:39,859 And if you like it here, you better make running 970 00:38:39,942 --> 00:38:41,068 this ship your business too. 971 00:38:41,152 --> 00:38:41,861 Am I understood? 972 00:38:41,944 --> 00:38:42,445 Sir. 973 00:38:42,528 --> 00:38:43,571 Captain stubing: Quiet. 974 00:38:43,654 --> 00:38:46,741 We-- and I mean, we, all of us-- 975 00:38:46,824 --> 00:38:49,326 have 600 passengers on this ship who 976 00:38:49,410 --> 00:38:52,246 are trying to enjoy themselves. 977 00:38:52,329 --> 00:38:56,250 So get your acts together, all of you. 978 00:38:56,333 --> 00:38:59,003 Put your petty differences aside. 979 00:38:59,086 --> 00:39:02,381 And be at that Thanksgiving table. 980 00:39:02,465 --> 00:39:05,301 In the meantime, I want each and every one of you 981 00:39:05,384 --> 00:39:09,346 to do your work expertly and as you have in the past, happily. 982 00:39:09,430 --> 00:39:10,681 So dismissed. 983 00:39:10,765 --> 00:39:11,265 Captain I really think that we-- 984 00:39:11,348 --> 00:39:12,767 I said, dismissed. 985 00:39:12,850 --> 00:39:18,606 [Music playing] 986 00:39:21,859 --> 00:39:26,572 [Laughter] 987 00:39:32,870 --> 00:39:38,209 [Theme music] 988 00:39:40,211 --> 00:39:44,590 [Clapping] 989 00:39:57,770 --> 00:39:59,063 It's beautiful, isn't it? 990 00:39:59,146 --> 00:40:00,314 Lovely. 991 00:40:00,397 --> 00:40:02,358 That some Turkey, eh, dad? 992 00:40:02,441 --> 00:40:03,150 Sure is, son. 993 00:40:03,234 --> 00:40:03,901 Yes, son. 994 00:40:03,984 --> 00:40:04,860 [Laughter] 995 00:40:04,944 --> 00:40:06,320 [Clears throat] 996 00:40:06,403 --> 00:40:09,156 Where's dad? 997 00:40:09,240 --> 00:40:10,991 I don't know. 998 00:40:11,075 --> 00:40:12,535 He said he'd be here. 999 00:40:12,618 --> 00:40:14,328 [Knocking] 1000 00:40:14,411 --> 00:40:15,413 Oh, it's open. 1001 00:40:15,496 --> 00:40:18,124 Come in. 1002 00:40:18,207 --> 00:40:20,209 Oh, hi. 1003 00:40:20,292 --> 00:40:22,419 You come to wish me a happy Thanksgiving? 1004 00:40:28,759 --> 00:40:35,432 [Sighing] Arthur, there are two things all my friends 1005 00:40:35,516 --> 00:40:37,226 know about buck Hamilton. 1006 00:40:37,309 --> 00:40:41,647 One, is that I adore my daughter. 1007 00:40:41,730 --> 00:40:45,276 The other, is that I hate to apologize. 1008 00:40:45,359 --> 00:40:50,072 Both those things bring me here. 1009 00:40:50,156 --> 00:40:52,032 Well, Mr. Hamilton, there's no need to apologize, 1010 00:40:52,116 --> 00:40:54,493 because you were right. 1011 00:40:54,577 --> 00:40:55,703 And as for adoring your daughter, 1012 00:40:55,786 --> 00:40:57,204 that not only proves that you're a good father, 1013 00:40:57,288 --> 00:41:00,374 but that you have good taste. 1014 00:41:00,457 --> 00:41:03,210 Yeah. 1015 00:41:03,294 --> 00:41:03,878 Yeah, well, may I sit down? 1016 00:41:03,961 --> 00:41:04,670 Please. 1017 00:41:13,846 --> 00:41:15,764 Elaine loves you. 1018 00:41:19,518 --> 00:41:21,395 Elaine is unhappy. 1019 00:41:21,478 --> 00:41:25,608 And when she's unhappy, I am miserable. 1020 00:41:25,691 --> 00:41:30,112 Yeah, well, she'll get over it. 1021 00:41:30,196 --> 00:41:32,740 That's what I thought. 1022 00:41:32,823 --> 00:41:35,492 We're both wrong. 1023 00:41:35,576 --> 00:41:37,953 I don't think we were. 1024 00:41:38,037 --> 00:41:39,330 I don't think you were wrong when 1025 00:41:39,413 --> 00:41:42,583 you told me that it would be a very difficult life for Elaine. 1026 00:41:42,666 --> 00:41:46,712 And I think I was right when I told her we shouldn't 1027 00:41:46,795 --> 00:41:47,546 go through with the marriage. 1028 00:41:50,216 --> 00:41:52,927 Do you really believe that? 1029 00:41:53,010 --> 00:41:55,763 Yeah. 1030 00:41:55,846 --> 00:41:58,349 You-- you finally showed me that I was telling myself too many 1031 00:41:58,432 --> 00:41:59,141 lies. 1032 00:42:01,518 --> 00:42:03,771 You know what I think, Arthur? 1033 00:42:03,854 --> 00:42:04,521 What's that? 1034 00:42:08,025 --> 00:42:10,945 I think you're telling yourself a lot of lies, now. 1035 00:42:11,028 --> 00:42:15,699 [Somber music] 1036 00:42:25,209 --> 00:42:28,212 [Glass clinking] 1037 00:42:28,295 --> 00:42:29,880 When I was a boy, every year at the Thanksgiving table, 1038 00:42:29,964 --> 00:42:34,343 my father would ask each person to give a reason, any reason, 1039 00:42:34,426 --> 00:42:37,388 why he or she was thankful. 1040 00:42:37,471 --> 00:42:41,225 I think we should adopt that this year. 1041 00:42:41,308 --> 00:42:43,727 Now, who would like to speak first? 1042 00:42:53,570 --> 00:42:56,490 [Clears throat] Captain? 1043 00:42:56,573 --> 00:42:57,992 I'd like to say something. 1044 00:42:58,075 --> 00:42:59,493 Of course, please. 1045 00:42:59,576 --> 00:43:00,286 Thanks. 1046 00:43:02,913 --> 00:43:05,624 Uh, this is an extra special Thanksgiving for me, 1047 00:43:05,708 --> 00:43:09,920 because it's the first time I spend it with my son bj. 1048 00:43:10,004 --> 00:43:12,756 I guess I have a lot to be thankful for, 1049 00:43:12,840 --> 00:43:14,883 most of all for Roger Lewis for being 1050 00:43:14,967 --> 00:43:16,343 there when I wasn't and for helping 1051 00:43:16,427 --> 00:43:20,514 turn bj into such a good kid. 1052 00:43:20,597 --> 00:43:23,892 Roger, you know like I do that a boy needs his dad, a dad 1053 00:43:23,976 --> 00:43:26,520 he loves and that loves him. 1054 00:43:26,603 --> 00:43:30,149 And that's why I've decided that I want 1055 00:43:30,232 --> 00:43:31,317 you and bj to stay together. 1056 00:43:36,780 --> 00:43:38,699 Thank you very much. 1057 00:43:38,782 --> 00:43:41,118 You're welcome. 1058 00:43:41,201 --> 00:43:43,620 I'm thankful, too, because now I have two fathers. 1059 00:43:43,704 --> 00:43:44,413 Yeah. 1060 00:43:47,458 --> 00:43:50,377 Mother, look. 1061 00:43:50,461 --> 00:43:54,381 [Sweet music] 1062 00:43:58,469 --> 00:44:05,809 Folks, I know that Christmas is a time for giving gifts. 1063 00:44:05,893 --> 00:44:09,563 But I love my little girl so much 1064 00:44:09,646 --> 00:44:10,898 that I figured i'd bring her a very 1065 00:44:10,981 --> 00:44:13,525 special gift for Thanksgiving. 1066 00:44:15,194 --> 00:44:16,904 Sorry, we didn't have time to get me a gift-wrapped. 1067 00:44:16,987 --> 00:44:19,406 [Laughter] I like you just the way you are, 1068 00:44:19,490 --> 00:44:21,992 in a plain brown wrapper. 1069 00:44:22,076 --> 00:44:23,577 [Laughter] 1070 00:44:26,497 --> 00:44:28,415 Oh. 1071 00:44:28,499 --> 00:44:29,792 Well, would anyone else like to speak? 1072 00:44:32,044 --> 00:44:33,337 Sir. 1073 00:44:33,420 --> 00:44:33,962 Yes, gopher. 1074 00:44:34,046 --> 00:44:37,257 Uh. 1075 00:44:37,341 --> 00:44:43,013 Well, I'd like to say that after my father passed away, 1076 00:44:43,097 --> 00:44:45,099 my mother came on this cruise. 1077 00:44:45,182 --> 00:44:48,936 And, I guess, I was mad at her or something, because i-- 1078 00:44:49,019 --> 00:44:50,896 I thought she was having too good a time. 1079 00:44:50,979 --> 00:44:53,982 And she wasn't mourning him. 1080 00:44:54,066 --> 00:44:56,443 And then Isaac made me realize that she 1081 00:44:56,527 --> 00:44:59,154 was just putting on a front, because she 1082 00:44:59,238 --> 00:45:00,155 didn't want me to feel sad. 1083 00:45:03,075 --> 00:45:04,410 And I just want to say that I'm thankful to my friend 1084 00:45:04,493 --> 00:45:08,205 Isaac for doing that. 1085 00:45:08,288 --> 00:45:09,790 And I'm very thankful to all of you 1086 00:45:09,873 --> 00:45:14,294 for the help that you've given me whenever I've needed it 1087 00:45:14,378 --> 00:45:17,798 and for being my friends, 24 hours a day. 1088 00:45:21,218 --> 00:45:24,471 How about that time you all stood by me when that passenger 1089 00:45:24,555 --> 00:45:27,474 wanted to have me fired? 1090 00:45:27,558 --> 00:45:29,476 I'll remember that if I lived to be a million years old. 1091 00:45:33,272 --> 00:45:35,065 Remember the time my-- 1092 00:45:35,149 --> 00:45:35,983 my uncle came on the cruise? 1093 00:45:36,066 --> 00:45:39,319 And I thought he stole all that money. 1094 00:45:39,403 --> 00:45:41,613 And I was really upset. 1095 00:45:41,697 --> 00:45:43,866 And all of you stood by me. 1096 00:45:43,949 --> 00:45:46,577 Turned out, he didn't. 1097 00:45:46,660 --> 00:45:49,621 I was just really grateful for your friendship 1098 00:45:49,705 --> 00:45:51,165 and for helping me through that. 1099 00:45:51,248 --> 00:45:54,960 Thank you. 1100 00:45:55,043 --> 00:45:57,212 And the way you all stood by me 1101 00:45:57,296 --> 00:46:01,508 in Australia, who supported me through one 1102 00:46:01,592 --> 00:46:06,013 of the unhappiest times in my life. 1103 00:46:06,096 --> 00:46:07,264 Thank you. 1104 00:46:07,347 --> 00:46:09,475 Oh, doc, remember the time you had me jailed in curacao? 1105 00:46:09,558 --> 00:46:10,184 Yeah. 1106 00:46:10,267 --> 00:46:12,186 [Laughter] 1107 00:46:12,269 --> 00:46:13,228 I'll never forgive you for that. 1108 00:46:13,312 --> 00:46:15,939 [Laughter] 1109 00:46:16,023 --> 00:46:18,192 Well, doctor, how about showing us a surgical skill 1110 00:46:18,275 --> 00:46:19,193 on this Turkey? 1111 00:46:19,276 --> 00:46:20,027 We're starved. 1112 00:46:20,110 --> 00:46:20,319 Yeah. 1113 00:46:20,402 --> 00:46:21,153 Ok. 1114 00:46:21,236 --> 00:46:22,154 Doc. 1115 00:46:22,237 --> 00:46:23,989 Huh? 1116 00:46:24,072 --> 00:46:24,990 Just white meat. 1117 00:46:25,073 --> 00:46:26,950 And I'll always be thankful to your father 1118 00:46:27,034 --> 00:46:29,620 for coming up with this idea when you were a little boy. 1119 00:46:29,703 --> 00:46:31,455 I have a little surprise for you. 1120 00:46:31,538 --> 00:46:33,749 It wasn't my father who came up with the idea. 1121 00:46:33,832 --> 00:46:37,169 It was your father, about five minutes ago. 1122 00:46:37,252 --> 00:46:39,087 [Laughter] 1123 00:46:39,171 --> 00:46:41,048 [Chattering] 1124 00:46:41,131 --> 00:46:43,342 [Happy music] 1125 00:46:43,425 --> 00:46:45,427 A lot of stuffing for me. 1126 00:46:51,308 --> 00:46:54,394 [Music playing] 1127 00:46:54,478 --> 00:46:57,356 Thanks for sailing with us. 1128 00:46:57,439 --> 00:46:58,315 Thank you, Julie. 1129 00:46:58,398 --> 00:46:59,733 It's been super all the way. 1130 00:46:59,817 --> 00:47:00,567 Oh, good. 1131 00:47:00,651 --> 00:47:02,236 I hope you all enjoyed your cruise. 1132 00:47:02,319 --> 00:47:04,363 Oh, it's been the best time of my life. 1133 00:47:04,446 --> 00:47:06,156 It's been a great trip. 1134 00:47:06,240 --> 00:47:08,075 I came aboard with a wife and a daughter. 1135 00:47:08,158 --> 00:47:11,745 And I'm leaving with a wife, a daughter, and a son. 1136 00:47:11,828 --> 00:47:13,288 Guess where we're going on our honeymoon. 1137 00:47:13,372 --> 00:47:13,872 Where? 1138 00:47:13,956 --> 00:47:15,457 Mountain climbing. 1139 00:47:15,541 --> 00:47:16,750 Well, it's going to be a little difficult 1140 00:47:16,833 --> 00:47:17,751 getting up the mountain. 1141 00:47:17,834 --> 00:47:20,087 But it's going to be fun coming back down. 1142 00:47:20,170 --> 00:47:20,462 [Laughter] 1143 00:47:20,546 --> 00:47:21,922 Bye-bye. 1144 00:47:22,005 --> 00:47:22,923 I'll get you for that. 1145 00:47:23,006 --> 00:47:23,882 Bye-bye. 1146 00:47:23,966 --> 00:47:24,675 Bye-bye. 1147 00:47:26,843 --> 00:47:27,553 Captain. 1148 00:47:27,636 --> 00:47:28,762 - Yes. - Guess what. 1149 00:47:28,846 --> 00:47:30,013 What? 1150 00:47:30,097 --> 00:47:32,849 We're going to open bj's cafe after all, in Los Angeles. 1151 00:47:32,933 --> 00:47:33,517 Save me a table opening night. 1152 00:47:33,600 --> 00:47:36,103 Save a table for us too. 1153 00:47:36,186 --> 00:47:38,188 We want you all there on opening night. 1154 00:47:38,272 --> 00:47:40,440 All of you. 1155 00:47:40,524 --> 00:47:41,692 I'll be there, bj. 1156 00:47:41,775 --> 00:47:43,652 And this time, you can really count on me. 1157 00:47:43,735 --> 00:47:45,529 - Well, thank you. - Bye- bye. 1158 00:47:45,612 --> 00:47:46,530 - Bye. - Bye. 1159 00:47:46,613 --> 00:47:47,281 Bye-bye. 1160 00:47:49,032 --> 00:47:49,741 Bye-bye. 1161 00:47:49,825 --> 00:47:50,450 Bye. 1162 00:47:50,534 --> 00:47:52,619 Thanks for sailing with us. 1163 00:47:52,703 --> 00:47:55,122 Well, this is one Thanksgiving we'll all remember. 1164 00:47:55,205 --> 00:47:57,165 As it was written, "all's well that ends well." 1165 00:47:57,249 --> 00:47:58,292 Thanks to gopher. 1166 00:47:58,375 --> 00:47:59,751 He sure got the ball rolling. 1167 00:47:59,835 --> 00:48:01,461 That took a big man to do what you did, gopher. 1168 00:48:01,545 --> 00:48:03,297 Hey, that's my buddy. 1169 00:48:03,380 --> 00:48:04,423 Well, let's just call it my Thanksgiving 1170 00:48:04,506 --> 00:48:06,800 gift to all of you. 1171 00:48:06,884 --> 00:48:08,218 Now, let me tell you what I want for Christmas. 1172 00:48:08,302 --> 00:48:10,095 [Laughter] 1173 00:48:18,895 --> 00:48:22,441 [Theme music] 79547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.