Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,537 --> 00:00:06,698
Episode 16
2
00:00:35,905 --> 00:00:38,703
You should be smiling like this
3
00:00:39,954 --> 00:00:43,004
And lose all forgotten memories
4
00:00:45,009 --> 00:00:47,219
That's the way you should live
5
00:01:12,020 --> 00:01:13,220
I had fun today
6
00:01:15,590 --> 00:01:17,977
You don't need to get out,
you can go home.
7
00:01:28,248 --> 00:01:30,728
"Soo-jin"
8
00:01:35,769 --> 00:01:37,211
Answer the phone
9
00:01:41,194 --> 00:01:48,611
I wasn't able to come to the
vacation house yesterday because...
10
00:01:49,585 --> 00:01:53,093
You said there was some kind
of company emergency? It's okay
11
00:02:07,051 --> 00:02:10,839
I'm so thankful for today
12
00:02:11,358 --> 00:02:14,911
For talking with me, smiling with me,
13
00:02:15,662 --> 00:02:17,436
And playing today.
14
00:02:19,065 --> 00:02:20,221
Eun-soo...
15
00:02:28,520 --> 00:02:30,977
You were so pretty today,
16
00:02:30,977 --> 00:02:33,865
But I'd like you anyway.
17
00:02:42,355 --> 00:02:44,004
I have to go
18
00:02:44,858 --> 00:02:45,883
I won't get out
19
00:02:45,959 --> 00:02:47,332
See you tomorrow
20
00:03:46,607 --> 00:03:51,136
I'm going out, will you meet me?
21
00:03:52,253 --> 00:03:53,744
I'll wait for you
22
00:04:50,850 --> 00:04:54,576
I must have given you a hard time
23
00:04:56,589 --> 00:05:00,850
So now, this curse...
24
00:05:01,928 --> 00:05:03,625
I'll release it for you
25
00:05:05,216 --> 00:05:08,954
That's why, live happy
26
00:05:10,624 --> 00:05:13,120
Be happier than anyone else, Chang-ho
27
00:05:24,231 --> 00:05:27,830
Are you sure?
28
00:05:29,583 --> 00:05:34,011
John and David Fond have 7 percent
of the company's shares,
29
00:05:34,090 --> 00:05:39,032
from the pool of our employees.
30
00:05:41,034 --> 00:05:46,885
And another 15 percent of the shares
31
00:05:47,540 --> 00:05:50,817
Between my father, my sister, and I,
32
00:05:51,113 --> 00:05:54,903
we barely have over 20 percent.
Are you saying he has more shares than us?
33
00:05:57,016 --> 00:06:00,743
They have the temporary control
34
00:06:02,197 --> 00:06:04,997
This is serious
35
00:06:10,163 --> 00:06:12,939
You have 3.1 percent
36
00:06:13,477 --> 00:06:16,153
We have a total of 23.1 percent,
they have 20 percent.
37
00:06:17,237 --> 00:06:19,127
We're not in danger right now
38
00:06:19,239 --> 00:06:21,307
We just can't let them go...
39
00:06:21,307 --> 00:06:24,585
If they get more than us
40
00:06:24,611 --> 00:06:27,413
They may not gain control
41
00:06:27,413 --> 00:06:29,355
So you needn't worry
42
00:06:31,217 --> 00:06:34,487
You can share your information
43
00:06:34,487 --> 00:06:40,807
Many companies are looking at us
44
00:06:42,061 --> 00:06:47,674
They won't sell their shares
45
00:06:48,034 --> 00:06:50,061
I understand
46
00:06:54,207 --> 00:06:56,411
Stay back, Hyun-woo
47
00:07:09,656 --> 00:07:13,558
I don't know what Mr. Yoon did
48
00:07:15,929 --> 00:07:19,394
But leaving Soo-Jin won't solve it
49
00:07:22,283 --> 00:07:24,435
Whatever happened
50
00:07:25,237 --> 00:07:27,808
You can't do let her go like this
51
00:07:30,204 --> 00:07:34,874
You can't offer her a relationship
52
00:07:35,315 --> 00:07:37,748
This won't work
53
00:07:40,453 --> 00:07:43,863
You can't help the company,
54
00:07:43,898 --> 00:07:48,530
and still have this relationship.
55
00:07:52,632 --> 00:07:54,961
Whatever happens
56
00:07:55,635 --> 00:07:57,900
I can't leave Eun-soo
57
00:07:59,739 --> 00:08:02,836
and I know I'll pay for that
58
00:08:05,011 --> 00:08:10,238
Sorry for being stubborn, but
please understand, father
59
00:08:25,359 --> 00:08:26,854
What happened?
60
00:08:29,135 --> 00:08:32,388
Ji Eun-soo resigned again!
61
00:08:33,439 --> 00:08:35,034
Resigned?
62
00:08:35,541 --> 00:08:36,943
I don't accept it,
63
00:08:36,943 --> 00:08:39,178
but she hands it in
whenever she wants.
64
00:08:39,178 --> 00:08:41,734
I don't know what she's thinking
65
00:08:42,582 --> 00:08:44,289
Ms. Ahn Jang-mi?
66
00:08:46,419 --> 00:08:48,888
That...
67
00:08:48,923 --> 00:08:50,802
I didn't see her in the morning,
68
00:08:51,024 --> 00:08:53,719
just the letter asking to
hand in her resignation.
69
00:08:53,926 --> 00:08:56,081
This is getting to be a habit
70
00:08:56,116 --> 00:08:59,899
If she's going to resign at least she
should have faced us herself..Ooww!
71
00:09:00,633 --> 00:09:04,164
Maybe something happened?
72
00:09:11,310 --> 00:09:12,764
Why did you grab me?
73
00:09:12,744 --> 00:09:14,068
How can you say that?
74
00:09:17,183 --> 00:09:18,504
Where are you?
75
00:09:18,718 --> 00:09:19,792
Why did you quit?
76
00:09:20,019 --> 00:09:22,268
Call me as soon as you hear this!
77
00:09:47,413 --> 00:09:48,580
Eun-soo!
78
00:10:22,415 --> 00:10:23,916
I'm sorry, sir
79
00:10:23,916 --> 00:10:26,964
But Director Noh...no, I mean
Mr. Noh is here to see you
80
00:10:27,854 --> 00:10:29,630
I don't want to see him
81
00:10:30,089 --> 00:10:31,624
but that...
82
00:10:31,659 --> 00:10:32,992
Get out of the way!
83
00:10:32,992 --> 00:10:35,795
Out of the way now!
84
00:10:35,795 --> 00:10:37,320
You can't do this!
85
00:10:38,698 --> 00:10:40,065
What happened?
86
00:10:40,199 --> 00:10:43,144
You need to know something!
87
00:10:43,179 --> 00:10:45,086
What are you doing?
88
00:10:45,121 --> 00:10:47,907
Do you think you can just barge in here?
89
00:10:47,907 --> 00:10:50,510
You're being tricked by Jung Tae-min!
90
00:10:50,510 --> 00:10:51,348
Release me!
91
00:10:52,612 --> 00:10:55,043
Do you know what he is doing?
92
00:10:55,078 --> 00:10:57,283
I thought he was getting some benefit,
93
00:10:57,283 --> 00:10:58,727
so I did a survey.
94
00:10:59,819 --> 00:11:01,320
He's buying the company's shares
95
00:11:01,320 --> 00:11:03,206
This is what he's doing
96
00:11:03,424 --> 00:11:05,167
He held a meeting
97
00:11:05,464 --> 00:11:09,127
This isn't reasonable!
98
00:11:12,284 --> 00:11:13,546
What are you talking about?
99
00:11:13,896 --> 00:11:17,085
If you don't believe me,
see for yourself!
100
00:11:46,201 --> 00:11:47,461
You asked for me, sir?
101
00:11:53,973 --> 00:11:55,942
You bastard!
102
00:11:56,375 --> 00:12:00,244
What are you trying to do?
103
00:12:00,780 --> 00:12:02,795
What do you mean, sir?
104
00:12:03,282 --> 00:12:08,244
You're trying to trick me!
105
00:12:09,722 --> 00:12:12,493
You want the company for yourself
106
00:12:12,625 --> 00:12:15,302
Is this what you're trying to do!?
107
00:12:17,730 --> 00:12:19,518
Why aren't you talking!?
108
00:16:50,069 --> 00:16:51,166
Hello?
109
00:16:51,570 --> 00:16:53,296
This is Ji Eun-soo
110
00:16:56,242 --> 00:16:59,468
I've kept my promise
111
00:17:00,446 --> 00:17:06,341
I will never see Kang Hyun-woo
112
00:17:08,687 --> 00:17:10,267
Thank you
113
00:17:13,192 --> 00:17:15,194
I have a request
114
00:17:17,863 --> 00:17:19,649
Tell me, anything
115
00:17:20,666 --> 00:17:24,255
I'll do anything I can
116
00:17:27,640 --> 00:17:34,745
Make sure he smiles every day
117
00:17:37,950 --> 00:17:40,621
When the weather is good...
118
00:17:41,908 --> 00:17:43,681
try to play basketball sometimes
119
00:17:45,962 --> 00:17:48,118
Though he's not very good,
120
00:17:48,394 --> 00:17:50,319
he likes doing so with someone.
121
00:17:54,633 --> 00:17:56,358
and...
122
00:17:59,238 --> 00:18:05,866
About his lost memory...
may it never recover
123
00:18:09,548 --> 00:18:16,175
If one day it comes back
124
00:18:18,857 --> 00:18:26,012
Tell him "it was just a dream."
Please tell him that
125
00:18:30,035 --> 00:18:31,819
Just a dream
126
00:18:33,339 --> 00:18:39,605
I'll do that, I'll keep
my promise as well
127
00:18:40,045 --> 00:18:42,537
Thank you, Eun-soo
128
00:19:39,171 --> 00:19:41,663
Just wait a few days more
129
00:19:41,807 --> 00:19:44,784
Why are you so impatient?
130
00:19:44,910 --> 00:19:49,098
What are you saying?
131
00:19:50,416 --> 00:19:53,942
You think this information can indict me
132
00:19:55,855 --> 00:19:58,812
Then what a waste the last 20
years of effort would be
133
00:19:59,389 --> 00:20:01,043
Still, you bastard!
134
00:20:02,261 --> 00:20:05,889
You'll never use that money
135
00:20:05,924 --> 00:20:08,550
You can't sell out
136
00:20:09,134 --> 00:20:10,546
Release your hands
137
00:20:11,537 --> 00:20:12,922
Release your hands!
138
00:20:18,410 --> 00:20:21,160
You shouldn't behave this way
139
00:20:21,513 --> 00:20:26,227
I control 20 percent of Global's shares
140
00:20:26,952 --> 00:20:30,255
You bastard
141
00:20:30,255 --> 00:20:32,772
Why are you doing this?
142
00:20:33,358 --> 00:20:35,743
Next time when you let others in...
143
00:20:35,778 --> 00:20:40,214
See whether it's a cat or
a tiger, Mister Chairman.
144
00:20:43,235 --> 00:20:47,410
"Seh Jin Hwa".. doesn't that ring a bell?
145
00:20:49,641 --> 00:21:05,202
Then.. you..you..are you...
Jung Il-soo, Jung Il-soo's?
146
00:21:06,024 --> 00:21:07,989
Do you see it now?
147
00:21:09,128 --> 00:21:13,555
I am exactly Jung Il-soo's son
148
00:21:14,229 --> 00:21:15,709
Jung Tae-min
149
00:21:22,040 --> 00:21:25,976
The man you pressured to death, Jung Il-soo
150
00:21:26,245 --> 00:21:33,061
That man you ruined.. that man, my father
151
00:21:41,827 --> 00:21:48,387
Do you know how long
I've waited for this day?
152
00:21:48,634 --> 00:21:52,570
Even while teaching your own son...
153
00:21:55,140 --> 00:22:00,370
Are you expecting me to thank you...
154
00:22:01,313 --> 00:22:04,570
For making me your dog!?
155
00:22:07,744 --> 00:22:12,823
No, it's not like that. Seh Jin Hwa...
156
00:22:20,732 --> 00:22:24,131
You know your health is frail
157
00:22:25,537 --> 00:22:28,778
Showing this weakness isn't fun for me
158
00:22:30,008 --> 00:22:36,187
You still have to see the acquisition
159
00:23:01,206 --> 00:23:03,209
I really don't know
160
00:23:03,609 --> 00:23:06,074
If I knew, I'd tell you.
161
00:23:06,712 --> 00:23:08,879
Do you know the vacation house's address?
162
00:23:10,215 --> 00:23:11,480
I don't know
163
00:23:12,451 --> 00:23:16,402
She just vanished without saying a word
164
00:23:16,755 --> 00:23:20,017
I'm also stressed out because of her
165
00:23:22,027 --> 00:23:23,115
I understand
166
00:23:23,150 --> 00:23:25,577
If Eun-soo calls, let me know
167
00:23:27,041 --> 00:23:27,948
Yes
168
00:23:45,417 --> 00:23:46,712
Hello?
169
00:23:46,747 --> 00:23:49,164
Something's happened Hyun-woo!
170
00:23:49,254 --> 00:23:54,677
Your father... your father has collapsed!
What are we gonna do, Hyun-woo?
171
00:24:01,272 --> 00:24:03,631
Dear...Hyun-woo's dad...
172
00:24:03,838 --> 00:24:06,591
Hyun-woo's dad, what happened to you?
173
00:24:07,280 --> 00:24:12,734
What will I do without you?...Hyun-woo's dad...
Hyun-woo's dad...
174
00:24:20,919 --> 00:24:21,891
Father!!
175
00:24:22,321 --> 00:24:23,762
Mother, what happened?
176
00:24:23,922 --> 00:24:28,256
Hyun-woo, what should we do?
What should we do?
177
00:24:29,428 --> 00:24:30,680
Why so sudden?
178
00:24:32,030 --> 00:24:34,244
He had a stroke
179
00:24:34,833 --> 00:24:36,417
Father!
180
00:24:37,402 --> 00:24:44,810
Over the affairs of the company
181
00:24:45,677 --> 00:24:50,599
You know the problem with the shares,
182
00:24:50,734 --> 00:24:54,603
plus the thing with Soo-jin.
183
00:24:56,321 --> 00:24:59,825
Because of that woman,
184
00:24:59,825 --> 00:25:02,710
Now look what your father's like!
185
00:25:04,329 --> 00:25:05,703
Always so tired
186
00:25:06,951 --> 00:25:10,478
It seems now she broke with the deal!
187
00:25:10,671 --> 00:25:13,312
I didn't even know
188
00:25:14,373 --> 00:25:16,023
What are you saying?
189
00:25:16,975 --> 00:25:20,178
That woman said she'd break up with you,
190
00:25:20,178 --> 00:25:22,681
if your father gave her money.
191
00:25:22,681 --> 00:25:25,488
And do you know how much?
192
00:25:25,584 --> 00:25:28,320
It's aching my heart
193
00:25:28,320 --> 00:25:32,332
Your father gave her
what she wanted exactly
194
00:25:32,424 --> 00:25:36,326
She was with you for the money!
195
00:25:37,029 --> 00:25:41,340
But you, like an idiot, didn't know a thing!
196
00:25:43,291 --> 00:25:47,719
Hyun-woo's dad...Hyun-woo's dad...
197
00:26:27,579 --> 00:26:29,229
I'm sorry, Kang Hyun-woo
198
00:26:29,881 --> 00:26:33,637
I lied about everything
199
00:26:33,919 --> 00:26:36,200
From the very first moment
200
00:26:38,254 --> 00:26:43,245
Because I coveted a man with your status,
because I wanted your respect...
201
00:26:44,645 --> 00:26:46,535
That's why I lied
202
00:26:48,988 --> 00:26:52,933
Even so, I wanted your affection
203
00:26:55,139 --> 00:26:59,032
Meet someone high like you
204
00:26:59,611 --> 00:27:03,095
I'd think "this would
be great if it were real"
205
00:27:04,950 --> 00:27:06,947
but we should stop now
206
00:27:08,186 --> 00:27:12,478
Deceiving you has lost its fun
207
00:27:15,794 --> 00:27:20,062
Don't be conned by
a woman like me again
208
00:27:22,100 --> 00:27:26,469
So... goodbye, Kang Hyun-woo
209
00:27:28,306 --> 00:27:31,356
I'm really thankful for today
210
00:27:32,477 --> 00:27:35,813
For talking with me and smiling,
211
00:27:36,982 --> 00:27:38,291
and playing with me.
212
00:28:12,256 --> 00:28:15,291
Is he going to be OK, Dr. Jing?
213
00:28:21,577 --> 00:28:23,522
It's nothing, right doctor?
214
00:28:24,896 --> 00:28:26,076
How is he?
215
00:28:27,206 --> 00:28:28,256
Doctor, how is he?
216
00:28:33,371 --> 00:28:34,445
Father!
217
00:28:36,575 --> 00:28:38,290
How is he?
218
00:28:39,177 --> 00:28:41,392
He will be fine, right?
219
00:28:41,980 --> 00:28:44,939
He's not in danger
220
00:28:45,083 --> 00:28:47,239
But he might lose his speech
221
00:28:49,020 --> 00:28:51,309
We'll observe him for two more days
222
00:28:52,123 --> 00:28:55,948
-Just keep calm
-Let's go
223
00:28:58,556 --> 00:29:04,469
My God, my God... I was just
talking to him the other night
224
00:29:06,371 --> 00:29:07,838
If something happens to my father...
225
00:29:08,158 --> 00:29:10,358
I will never forgive you
226
00:29:10,293 --> 00:29:11,323
Never!
227
00:29:13,278 --> 00:29:16,881
You think you're the only one hurting!?
228
00:29:16,881 --> 00:29:19,484
I feel like dropping dead right now!
229
00:29:20,619 --> 00:29:23,788
Now, that he can't talk,
230
00:29:23,788 --> 00:29:25,991
you show your real face?
231
00:29:25,991 --> 00:29:28,693
Sure, say everything you want
232
00:29:28,693 --> 00:29:31,058
A step-daughter like me
dares to show some face...
233
00:29:31,800 --> 00:29:34,741
That would offend you, wouldn't it?
234
00:29:35,072 --> 00:29:37,591
That's enough, nuna!
Why are you acting like this?
235
00:29:37,754 --> 00:29:39,545
Shut up, you bastard
236
00:29:39,613 --> 00:29:40,995
I hate you the most
237
00:29:41,226 --> 00:29:42,845
If you hadn't been born
238
00:29:42,966 --> 00:29:44,895
my mother wouldn't have died
239
00:29:44,959 --> 00:29:46,887
My life wouldn't be like this!
240
00:29:46,897 --> 00:29:47,990
Do you know that!?
241
00:29:49,147 --> 00:29:51,529
Please stop it! I'm begging you!
242
00:30:04,496 --> 00:30:06,608
What are you talking about?
243
00:30:06,698 --> 00:30:09,473
I will explain later
244
00:30:09,668 --> 00:30:12,958
Eun-soo wouldn't be able
to go there just yet
245
00:30:12,993 --> 00:30:15,951
Tell me what's happening
246
00:30:16,074 --> 00:30:17,358
Hurry and tell me!
247
00:30:17,542 --> 00:30:20,245
If the director comes at the inn,
248
00:30:20,245 --> 00:30:22,847
I mean, if Baek Chang-ho goes there...
249
00:30:22,847 --> 00:30:25,922
Act like you don't know anything, okay?
250
00:30:25,984 --> 00:30:30,060
No way! Why do I have to do that?
251
00:30:31,050 --> 00:30:31,884
I can't do that
252
00:30:31,919 --> 00:30:32,891
If he follows her...
253
00:30:32,891 --> 00:30:34,592
what are you going to do then?
254
00:30:34,592 --> 00:30:39,165
You're not the only one
I'm having an extremely difficult time too
255
00:30:39,698 --> 00:30:43,304
So please, just do what I say
256
00:31:08,893 --> 00:31:09,806
It's me
257
00:31:10,095 --> 00:31:11,614
Are you following her?
258
00:31:11,649 --> 00:31:13,111
Don't worry, I have her
259
00:31:13,146 --> 00:31:14,860
Don't lose her
260
00:31:15,767 --> 00:31:18,426
You have to make sure
261
00:31:19,070 --> 00:31:20,596
This is one more thing to do
262
00:31:20,939 --> 00:31:23,541
Just like how the rat
scanned us this way
263
00:31:23,541 --> 00:31:26,404
What? Who are you talking about?
264
00:31:27,045 --> 00:31:29,112
Until the end of the section,
265
00:31:29,647 --> 00:31:32,260
You have to stuff the
rat's mouth with something
266
00:33:48,853 --> 00:33:52,143
"What are you doing there?"
267
00:33:52,357 --> 00:33:54,883
You should not say that
268
00:33:55,076 --> 00:33:57,206
Who...who are you?
269
00:33:57,241 --> 00:33:58,797
You need not know
270
00:33:58,832 --> 00:34:00,031
Get the car going!
271
00:34:00,031 --> 00:34:02,913
Find a fancy place to go fishing
272
00:34:02,948 --> 00:34:06,497
Are you sent by Jung Tae-min?
273
00:34:07,939 --> 00:34:11,448
Get going, before I kill you!
274
00:34:18,149 --> 00:34:20,715
I have to confirm it myself
275
00:34:20,785 --> 00:34:22,054
I will go there as well
276
00:34:23,288 --> 00:34:24,539
You're here, sir?
277
00:34:25,056 --> 00:34:26,624
The meeting will not start until later
278
00:34:26,624 --> 00:34:28,326
Just wait for a second
279
00:34:28,326 --> 00:34:31,233
I heard the Chairman is ill
280
00:34:32,263 --> 00:34:32,927
Yes
281
00:34:34,532 --> 00:34:36,334
Tomorrow is the stockholder's meeting
282
00:34:36,334 --> 00:34:38,745
They are not very calm
283
00:34:39,837 --> 00:34:41,466
Is he very ill?
284
00:34:42,440 --> 00:34:44,744
We still need to do a survey,
285
00:34:44,779 --> 00:34:46,344
but you don't need to worry.
286
00:34:46,344 --> 00:34:49,275
And you have to make
some preparations
287
00:34:50,448 --> 00:34:52,087
Wait, sir
288
00:34:52,150 --> 00:34:57,917
We are thinking of the new product
289
00:34:57,952 --> 00:35:00,978
Whatever it is, just stay with the concept
290
00:35:07,131 --> 00:35:08,633
Ms. Choo! Wait for me!
291
00:35:08,633 --> 00:35:10,034
What's the matter?
292
00:35:10,034 --> 00:35:11,936
Don't talk, just keep walking
293
00:35:11,936 --> 00:35:14,739
People who see us would
think we are close
294
00:35:14,739 --> 00:35:16,325
Ahn Jang-mi!
295
00:35:18,543 --> 00:35:20,138
Yes, sir?
296
00:35:21,512 --> 00:35:24,198
Did Eun-soo call you yet?
297
00:35:24,616 --> 00:35:28,294
I don't know what's
happening, just like you do
298
00:35:28,753 --> 00:35:31,578
I checked over at the vacation place
299
00:35:31,613 --> 00:35:33,695
but I wasn't able to find anything
300
00:35:35,460 --> 00:35:45,808
You know, you have so many things you're
dealing with, just forget about Eun-soo
301
00:35:47,138 --> 00:35:51,386
Treat it just like a dream
302
00:35:51,709 --> 00:35:54,741
If you were in my place,
what would you do?
303
00:35:56,014 --> 00:35:59,262
Yesterday, she was laughing and having fun
304
00:35:59,550 --> 00:36:03,952
The next day she's a different person, claims
that everything was a lie and vanishes completely?
305
00:36:05,056 --> 00:36:08,125
If you were me, would you believe it?
306
00:36:10,161 --> 00:36:13,464
The person I've known
as Eun-soo, who she really is
307
00:36:13,464 --> 00:36:15,900
And why she really left, without telling me
308
00:36:15,900 --> 00:36:18,530
Could I just forget her?
309
00:36:19,504 --> 00:36:24,644
I'm sorry, I have nothing else to say
310
00:36:25,910 --> 00:36:29,583
I want to know where she is too
311
00:36:29,618 --> 00:36:36,577
but she may have had no
choice and her own reasons
312
00:36:37,355 --> 00:36:42,488
So leave it this way and
do what she wishes
313
00:36:43,061 --> 00:36:44,936
I think that is right
314
00:36:45,329 --> 00:36:47,905
Just act as though nothing's happened...
315
00:36:48,833 --> 00:36:51,512
We don't know what she's feeling
316
00:36:51,703 --> 00:36:59,151
No, I can't let her be
without knowing her reasons
317
00:36:59,410 --> 00:37:03,917
Till then, everything is a lie
318
00:37:21,232 --> 00:37:23,383
You're here, Soo-jin
319
00:37:24,936 --> 00:37:26,957
How is father?
320
00:37:27,238 --> 00:37:29,429
I heard what they said
321
00:37:30,007 --> 00:37:32,650
He has to wake up soon
322
00:37:32,685 --> 00:37:35,602
But there's still no response
323
00:37:38,416 --> 00:37:41,531
But you're not in good health
324
00:37:41,566 --> 00:37:43,320
Why aren't you resting at home?
325
00:37:43,921 --> 00:37:47,325
No, I'll take care of father
326
00:37:47,325 --> 00:37:49,627
You can go home and get some rest
327
00:37:49,627 --> 00:37:51,714
Have a good sleep
328
00:37:52,230 --> 00:37:55,870
When he wakes up, I'll call you
329
00:38:00,037 --> 00:38:04,428
At times like this, what
would I do without you?
330
00:38:05,610 --> 00:38:09,732
Oh, did you hear about it?
331
00:38:11,783 --> 00:38:14,110
Yes, I know about it
332
00:38:15,920 --> 00:38:26,845
Luckily, Hyun-woo didn't have time
to run after her because of his father
333
00:38:27,131 --> 00:38:29,891
He will soon forget about her
334
00:38:30,134 --> 00:38:33,382
So you have to be patient, hmn?
335
00:38:36,786 --> 00:38:37,958
Yes
336
00:38:53,228 --> 00:38:54,909
[Dreaming Forest...]
337
00:39:23,221 --> 00:39:27,723
Father! Are you awake, father?
338
00:39:28,926 --> 00:39:30,709
Do you recognize me?
339
00:39:31,095 --> 00:39:32,854
It's Soo-jin, Soo-jin
340
00:39:34,699 --> 00:39:36,420
Can you hear me, father?
341
00:39:42,218 --> 00:39:43,439
Dear!
342
00:39:43,649 --> 00:39:45,066
Dear! Dear!
343
00:39:45,277 --> 00:39:47,679
Are you awake now, dear?
344
00:39:49,113 --> 00:39:50,518
Dear!
345
00:39:53,251 --> 00:39:54,528
Soo-jin!
346
00:39:56,555 --> 00:39:57,966
Thank goodness
347
00:39:59,222 --> 00:40:01,494
Call Dr. Jing to see my husband
348
00:41:03,321 --> 00:41:08,081
Just wait...just wait...
349
00:41:09,593 --> 00:41:13,818
I'll help you forget Hyun-woo
350
00:41:15,800 --> 00:41:18,283
You won't cry again
351
00:41:36,420 --> 00:41:37,515
Yes, mother?
352
00:41:39,423 --> 00:41:40,995
Father is what?
353
00:41:42,526 --> 00:41:44,761
Okay, I'll be there right away!
354
00:42:00,978 --> 00:42:04,370
Father, are you awake?
355
00:42:04,782 --> 00:42:07,569
Father!
It's me Hyun-woo, father!
356
00:42:07,604 --> 00:42:10,101
How is he, Doctor?
357
00:42:10,921 --> 00:42:16,303
He can't talk like we expected
358
00:42:16,338 --> 00:42:17,813
He can't talk?
359
00:42:18,095 --> 00:42:23,827
So then, will he ever recover?
360
00:42:23,862 --> 00:42:27,098
Is there a chance for him to talk again?
361
00:42:27,772 --> 00:42:31,695
We need to observe him
362
00:42:37,481 --> 00:42:41,865
Father...
It's Hyun-woo, father
363
00:42:43,318 --> 00:42:45,348
Father...
It's Hyun-woo, father
364
00:43:06,477 --> 00:43:08,070
Father
365
00:43:22,693 --> 00:43:25,586
Don't drink too much,
you have to drive back
366
00:43:28,899 --> 00:43:40,053
Is the news about the department true?
367
00:43:40,544 --> 00:43:43,509
This is what we expected
368
00:43:44,048 --> 00:43:47,960
Whatever we do, they'll never give up
369
00:43:50,087 --> 00:43:55,456
Who said that...
370
00:44:00,224 --> 00:44:01,281
Are you okay?
371
00:44:07,872 --> 00:44:12,138
I thought you know her well,
372
00:44:12,543 --> 00:44:16,963
I even believed what you said
about her being your fate
373
00:44:17,548 --> 00:44:23,215
I still don't believe I've mistaken her
374
00:44:24,688 --> 00:44:26,719
Then why are you hesitating?
375
00:44:27,191 --> 00:44:29,251
Is it because she had betrayed you?
376
00:44:29,693 --> 00:44:33,035
Until she tells me directly...
377
00:44:33,564 --> 00:44:35,738
I won't believe anything
378
00:44:38,469 --> 00:44:42,405
She must be suffering about something
379
00:44:46,777 --> 00:44:49,714
When you first met Eun-soo...
380
00:44:49,880 --> 00:44:52,277
You asked me why I hired her
381
00:44:53,684 --> 00:44:59,071
I first met her at the hotel
looking for someone
382
00:45:01,158 --> 00:45:05,173
She told me that she
needed to find a person
383
00:45:05,963 --> 00:45:11,152
And that's why I hired
her in the company
384
00:45:12,670 --> 00:45:16,099
It's me who hired her
385
00:45:19,376 --> 00:45:27,635
But did she tell you her
reason for working there?
386
00:45:35,359 --> 00:45:39,054
You can't be the person
she was looking for then
387
00:45:40,864 --> 00:45:46,105
I don't understand fate
388
00:45:46,140 --> 00:45:51,174
but that sometimes it
makes a joke out of some
389
00:45:51,775 --> 00:45:54,347
That I know for certain
390
00:46:04,788 --> 00:46:06,180
8000 won, please
391
00:46:07,157 --> 00:46:08,590
Thank You
392
00:46:15,566 --> 00:46:16,723
Bye
393
00:46:33,083 --> 00:46:34,098
It hurts.
394
00:46:34,184 --> 00:46:35,939
I didn't touch it yet
395
00:46:37,087 --> 00:46:38,205
Don't move
396
00:46:57,241 --> 00:46:59,063
Welcome
397
00:47:38,649 --> 00:47:42,109
Ji Eun-soo, where did you go?
398
00:47:44,088 --> 00:47:47,005
Where are you hiding
that I can't see you?
399
00:48:50,654 --> 00:48:53,448
What did you eat
that your stomach hurts?
400
00:48:55,959 --> 00:48:58,067
It can't hurt anymore
401
00:48:59,950 --> 00:49:03,996
You should know that it's important
402
00:50:07,831 --> 00:50:12,743
Tomorrow, we won't be together
to hear the wonderful news
403
00:50:13,136 --> 00:50:15,769
And that makes me very
sad, Mister Chairman
404
00:50:19,743 --> 00:50:24,368
I'll let you know the good news later
405
00:50:29,052 --> 00:50:32,721
Wait for it
406
00:51:02,519 --> 00:51:03,869
Hyung, you're here?
407
00:51:03,904 --> 00:51:05,064
Are you ready?
408
00:51:05,522 --> 00:51:09,682
You know the attitude towards
the product is important
409
00:51:09,927 --> 00:51:12,447
Yes, that's why I have to check
410
00:51:12,729 --> 00:51:15,109
Is this meeting really a big deal?
411
00:51:15,432 --> 00:51:19,949
Yes, the foreigner
may trap you in trouble,
412
00:51:19,984 --> 00:51:23,820
because they have 22
percent of the shares.
413
00:51:23,855 --> 00:51:25,007
So don't relax
414
00:51:25,642 --> 00:51:28,784
You...thank you
415
00:51:32,489 --> 00:51:34,682
It's time, let's go
416
00:51:34,717 --> 00:51:36,643
You go first,
I'll follow you soon.
417
00:51:36,720 --> 00:51:37,898
Okay
418
00:52:28,777 --> 00:52:30,482
How is the atmosphere?
419
00:52:30,517 --> 00:52:33,086
Not very good
420
00:52:33,210 --> 00:52:38,491
Only 40 of them used
to attend in the past
421
00:52:38,615 --> 00:52:40,759
But today, all of them are here.
422
00:52:40,794 --> 00:52:42,258
Really?
423
00:52:42,653 --> 00:52:47,355
Someone must have done something
424
00:52:48,725 --> 00:52:51,882
Don't worry, it'll be fine.
425
00:52:51,917 --> 00:52:53,004
Let's go in
426
00:52:57,300 --> 00:52:59,616
Are the reports ready?
427
00:52:59,651 --> 00:53:00,774
Yes
428
00:53:00,809 --> 00:53:03,006
And one more thing,
this might trouble the department
429
00:53:03,006 --> 00:53:06,504
So make sure the information is ready
430
00:53:06,539 --> 00:53:12,205
Alright. But why are you acting strange?
431
00:53:12,209 --> 00:53:14,002
This won't last more than 2 days
432
00:53:15,641 --> 00:53:20,114
Mr. Yoon has the largest share,
433
00:53:20,323 --> 00:53:23,712
but they say a foreigner bought all of it.
434
00:53:24,594 --> 00:53:26,403
What do you mean?
435
00:53:27,097 --> 00:53:29,531
How can you be so stupid?
436
00:53:29,933 --> 00:53:37,038
Up till now, the chairman has had the
largest share, but now a foreigner does
437
00:53:37,908 --> 00:53:38,847
What!?
438
00:53:38,909 --> 00:53:40,748
Don't worry
439
00:53:40,783 --> 00:53:42,201
The head of the large company,
440
00:53:42,236 --> 00:53:43,442
doesn't change so easily.
441
00:53:43,477 --> 00:53:44,858
If you're ready, let's go
442
00:53:47,317 --> 00:53:48,766
Eun-soo, what should I do?
443
00:53:56,326 --> 00:53:59,108
December of 2004
444
00:53:59,143 --> 00:54:02,081
Temporary shareholders'
meeting will begin
445
00:54:25,522 --> 00:54:29,104
The presentations are over
446
00:54:29,326 --> 00:54:30,874
If there are no questions,
447
00:54:30,909 --> 00:54:32,817
the meeting is over.
448
00:54:34,131 --> 00:54:35,487
Wait!
449
00:54:38,135 --> 00:54:40,126
I have something to say!
450
00:54:40,871 --> 00:54:44,274
The price of stocks are falling,
451
00:54:44,274 --> 00:54:47,233
isn't that a problem?
452
00:54:49,079 --> 00:54:52,382
And there were some news...
453
00:54:52,382 --> 00:54:59,254
That our company is
penetrating a European company
454
00:54:59,433 --> 00:55:00,364
Is that true?
455
00:55:00,624 --> 00:55:03,447
We will clarify that
456
00:55:03,627 --> 00:55:07,025
All of us already know
457
00:55:07,430 --> 00:55:11,248
This is inner news
458
00:55:11,601 --> 00:55:14,204
but you just mention
things that benefits you...
459
00:55:14,204 --> 00:55:17,374
...regardless of the shareholders
460
00:55:17,374 --> 00:55:19,319
How can that work?
461
00:55:20,977 --> 00:55:25,121
I am Kang Man-chul's son, Kang Hyun-woo
462
00:55:25,282 --> 00:55:27,242
The problem you mentioned,
463
00:55:27,417 --> 00:55:29,373
it's just some rumor.
464
00:55:29,828 --> 00:55:34,043
We will not offer the
operations to some other company
465
00:55:34,925 --> 00:55:39,070
Fortunately, Global is on track to recover
466
00:55:39,296 --> 00:55:41,214
That may be true
467
00:55:41,298 --> 00:55:44,170
but the price is obviously falling
468
00:55:44,301 --> 00:55:47,052
We are suffering the loss
469
00:55:47,087 --> 00:55:51,171
This is happening because
you only care about yourself
470
00:55:51,824 --> 00:55:54,595
I don't understand what you're saying
471
00:55:54,630 --> 00:55:57,274
We have clarified that...
472
00:55:57,481 --> 00:55:59,774
...the problems are solved
473
00:56:00,014 --> 00:56:03,179
[...]
474
00:56:03,214 --> 00:56:06,890
We will decide that after we vote
475
00:56:06,890 --> 00:56:12,954
Right or wrong, we
want a rearrangement!
476
00:56:25,408 --> 00:56:27,195
Please be quiet
477
00:56:28,011 --> 00:56:29,728
I'll say it again
478
00:56:29,763 --> 00:56:34,900
Global is not having any problems
479
00:56:36,286 --> 00:56:41,045
The company I represent, "John and
David Fond" owns 22% of Global's stocks
480
00:56:42,192 --> 00:56:48,779
If the stock owner's distrust keeps growing,
Then our investment value will definitely go down!
481
00:56:49,799 --> 00:56:52,791
So at this point, I still demand
a change of head executives
482
00:57:06,883 --> 00:57:10,423
Kang Man-chul owns 10
percent of Global's stocks,
483
00:57:10,687 --> 00:57:14,269
I, Kang Hyun-woo, owns 7 percent,
and Kang Hyung-jung has 3 percent
484
00:57:14,491 --> 00:57:16,834
The total is 20 percent
485
00:57:16,869 --> 00:57:19,860
We refuse a change of head executives
486
00:57:25,201 --> 00:57:29,460
I, Jung Tae-min, owns 3.1 percent
487
00:57:29,495 --> 00:57:33,169
I refuse a rearrangement
488
00:57:42,519 --> 00:57:50,042
Over here,
I own 4 percent
489
00:57:51,325 --> 00:57:56,334
I want a rearrangement
490
00:58:05,175 --> 00:58:07,590
I, Choi Suk-goo, has 16 percent
491
00:58:07,777 --> 00:58:10,159
I want a rearrangement
492
00:58:25,696 --> 00:58:27,574
Are there any questions...
493
00:58:28,782 --> 00:58:31,768
If not, then 23.1 percent
reject a rearrangement
494
00:58:31,768 --> 00:58:34,236
20 percent wants a rearrangement
495
00:58:34,271 --> 00:58:36,145
Rearrangement is disqualified
496
00:58:36,180 --> 00:58:37,497
Wait a minute!
497
00:58:43,880 --> 00:58:49,112
I am Joo Byung-hun on behalf
of Global's consulate
498
00:58:50,487 --> 00:58:56,044
I have 2 percent share
499
00:58:56,079 --> 00:58:59,018
I require a rearrangement
500
00:58:59,362 --> 00:59:01,458
Mr. Joo!
501
00:59:18,084 --> 00:59:19,675
[Poor Hyun-woo T_T]
502
00:59:21,452 --> 00:59:23,935
[Semi-translated and
corrected by Anonymous 2]
503
00:59:24,923 --> 00:59:26,687
[Edited by aNToK and jaycee05]
504
00:59:27,652 --> 00:59:29,513
[Timing by jaycee05]
505
00:59:30,318 --> 00:59:32,299
[Special Thanks to Ms.
Garcia for the engrish subs]
506
00:59:33,052 --> 00:59:36,933
[Visit D-addicts.com
for all your drama needs]
507
00:59:37,377 --> 00:59:45,353
[Thanks for watching ^_^]
34870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.