Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,833 --> 00:00:06,132
Everybody here knows what happened
2
00:00:06,510 --> 00:00:08,314
He was found injured on the road
3
00:00:09,043 --> 00:00:14,443
He doesn't remember anything. The inn's
owner brought him back home with him
4
00:00:15,043 --> 00:00:16,205
That's the reason why he
didn't recognize you
5
00:00:17,338 --> 00:00:18,805
He lost his memory?
6
00:00:19,492 --> 00:00:24,083
He can't even remember is name and address.
He doesn't know what happened to him
7
00:00:25,695 --> 00:00:29,360
The doctor is not sure if
his memory will ever come back
8
00:00:30,700 --> 00:00:32,547
I'm sure he's the Chairman's son
9
00:00:36,849 --> 00:00:38,900
You can't make any mistakes
10
00:00:40,201 --> 00:00:45,106
If you get your chance,
finish him right away
11
00:00:47,231 --> 00:00:49,651
Episode 5
12
00:00:54,764 --> 00:00:56,201
Let's play one round, father
13
00:00:56,533 --> 00:00:58,990
I will lose, so there's no point
14
00:00:59,836 --> 00:01:01,710
If you play a bit better, you might win
15
00:01:03,039 --> 00:01:07,391
Come here...let's talk for a while
16
00:01:18,955 --> 00:01:21,443
What are your plans with Eun-soo?
17
00:01:24,060 --> 00:01:29,315
I want to hold a wedding ceremony for you two
18
00:01:32,836 --> 00:01:40,110
I am not ready for marriage, yet
19
00:01:40,944 --> 00:01:42,284
I'm sorry
20
00:01:43,146 --> 00:01:47,801
Haven't you thought about it before?
21
00:01:50,053 --> 00:01:54,090
I hope you can tell
what's going in your mind
22
00:01:56,359 --> 00:01:57,674
I...
23
00:02:00,223 --> 00:02:05,177
Want to marry Eun-Soo
24
00:02:07,237 --> 00:02:12,548
When I become a real man
25
00:02:15,645 --> 00:02:21,519
I want to find out my identity
26
00:02:24,254 --> 00:02:29,572
I don't even know if I have any relatives
27
00:02:33,964 --> 00:02:37,162
I feel sorry for Eun-soo but,
28
00:02:37,467 --> 00:02:40,257
This is not the right
time to marry her
29
00:02:43,139 --> 00:02:46,491
Right, I almost forgot
about your situation
30
00:02:50,447 --> 00:02:57,572
As long as you love each
other...it's going to be alright
31
00:03:09,266 --> 00:03:10,469
Father, are you alright?
32
00:03:14,237 --> 00:03:15,205
Father
33
00:03:17,340 --> 00:03:21,426
Father! Are you OK?
34
00:03:26,716 --> 00:03:27,848
Father!
35
00:03:41,364 --> 00:03:43,227
What brings you here?
36
00:03:53,043 --> 00:03:55,371
How long are you going
to keep doing this?
37
00:03:55,945 --> 00:03:58,348
You reject all invitations for dates
38
00:03:58,548 --> 00:04:00,813
You don't ever come home
39
00:04:01,651 --> 00:04:03,823
My exhibit is coming soon
40
00:04:03,953 --> 00:04:05,509
What�s the matter with you, mom?
41
00:04:06,456 --> 00:04:10,488
You...I heard you often
visit Mrs. Kang's house
42
00:04:10,523 --> 00:04:12,387
Don't you know people
talk behind your back?
43
00:04:14,264 --> 00:04:15,601
I don't care
44
00:04:16,166 --> 00:04:19,143
They're saying you still
think of Hyun-woo until now
45
00:04:19,269 --> 00:04:21,330
And you have no plans
of marrying again
46
00:04:21,768 --> 00:04:24,647
I almost had a fight with
them when I heard that
47
00:04:26,443 --> 00:04:28,168
What they said is true
48
00:04:29,446 --> 00:04:31,791
You! You are so...!
49
00:04:32,449 --> 00:04:36,269
That's the reason why Tae-min
is getting tired of you!
50
00:04:38,555 --> 00:04:41,023
Don't waste your life
51
00:04:41,858 --> 00:04:47,435
He will never come back again, so
let Tae-min help you forget about him
52
00:04:48,565 --> 00:04:50,112
I need to work, mom
53
00:04:51,468 --> 00:04:53,621
I'm still talking to you!
54
00:04:54,435 --> 00:05:00,525
If you ever visit that house
again, I'll never forgive you
55
00:05:17,327 --> 00:05:21,034
Nobody should know that
you have these private files
56
00:05:23,666 --> 00:05:28,805
It's hard to get into the secured
account files...I'm impressed with you
57
00:05:32,018 --> 00:05:34,205
The people I hold are impressive
58
00:05:35,545 --> 00:05:37,142
You should know that
59
00:05:43,753 --> 00:05:45,752
A deal is a deal
60
00:05:49,559 --> 00:05:53,973
The Global shares I
will put in that account
61
00:05:54,764 --> 00:05:56,732
...will all go to you
62
00:05:59,569 --> 00:06:03,792
You'll live well for a long
time with that money
63
00:06:03,827 --> 00:06:10,881
One more thing, I will destroy the
evidence I have if our plans succeed
64
00:06:13,650 --> 00:06:15,340
Is that a deal?
65
00:06:16,052 --> 00:06:19,113
A deal is a deal after all
66
00:06:23,726 --> 00:06:25,528
How about the funding?
67
00:06:25,728 --> 00:06:28,921
Don�t worry, I will take care of it
68
00:06:31,468 --> 00:06:39,146
Seoul Finance...the owner's
daughter, you'll do well
69
00:06:41,945 --> 00:06:49,735
Yoon Soo-jin's family also owns
the most ATMs on every bank in Korea
70
00:06:51,013 --> 00:06:53,582
You're lucky if you catch her
71
00:06:54,357 --> 00:07:00,598
I'm warning you, if you don't wanna mess
with me, don't meddle with my personal life
72
00:07:02,265 --> 00:07:07,987
What I mean is... Seoul Finance
Group will be a big help to our plans
73
00:07:09,672 --> 00:07:14,464
You like her not because
of her money, right?
74
00:07:14,544 --> 00:07:17,673
Just remember I warned you
75
00:07:18,448 --> 00:07:19,603
You can go now
76
00:07:41,471 --> 00:07:47,115
The truth is, I don't know how to tell
Eun-soo about her father's condition
77
00:07:49,345 --> 00:07:52,742
Are you sure with the results?
78
00:07:52,949 --> 00:07:59,754
Sometimes doctors make mistakes too.
Why don't we repeat the tests again?
79
00:08:02,325 --> 00:08:06,539
I've verified the results
80
00:08:07,702 --> 00:08:08,976
I'm sorry
81
00:08:14,671 --> 00:08:17,508
He asked me not to
tell Eun-soo the truth
82
00:08:19,375 --> 00:08:21,312
I don't know what to do
83
00:08:46,369 --> 00:08:49,827
Until the day I close my eyes for good,
84
00:08:51,174 --> 00:08:56,151
I want to see Eun-soo
with a smile on her face
85
00:09:03,753 --> 00:09:05,987
Stop sighing
86
00:09:06,956 --> 00:09:10,528
Whatever troubles you,
you'll forget about them soon
87
00:09:18,868 --> 00:09:19,979
Eun-soo
88
00:09:22,972 --> 00:09:29,884
Can we...make a promise
between each other?
89
00:09:29,946 --> 00:09:32,043
What kind of promise?
90
00:09:34,450 --> 00:09:39,832
A promise that we'll stay bound
together through joy and difficulties
91
00:09:41,724 --> 00:09:48,242
Let's swear in front of your
father and Mrs. Son, wanna do it?
92
00:09:51,267 --> 00:09:53,007
You jerk
93
00:09:55,371 --> 00:09:57,895
Did you just propose right now?
94
00:10:00,076 --> 00:10:05,706
Yes, you can say that...
95
00:10:06,549 --> 00:10:10,919
Where have you ever seen
someone proposing like that?
96
00:10:24,967 --> 00:10:26,814
I mean...
97
00:10:30,970 --> 00:10:42,073
I'm scared that I will leave you once
I regain my memory
98
00:10:45,555 --> 00:10:48,328
I could have a wife for all we know
99
00:10:49,325 --> 00:10:54,088
Or I could be a convict, I'm scared your
life would be destroyed because of me
100
00:10:56,922 --> 00:11:04,821
That's why I'm too scared to propose to you
101
00:11:09,629 --> 00:11:11,065
I want to tell you that
102
00:11:16,446 --> 00:11:24,205
My heart knows that I
can't live without you
103
00:11:27,864 --> 00:11:33,271
Even if I'm scared, let's
swear in front of your dad
104
00:11:38,274 --> 00:11:42,987
Idiot, you almost made
me cry with your drama
105
00:11:47,350 --> 00:11:51,319
How can you love me
if you worry too much?
106
00:11:54,123 --> 00:11:57,037
Okay, let's do it
107
00:11:57,627 --> 00:12:01,912
Let's get married.
Let's swear in front of my Dad
108
00:12:24,733 --> 00:12:26,435
[Babelfish says an
engagement day or something]
109
00:12:29,725 --> 00:12:31,325
It's so pretty!
110
00:12:31,645 --> 00:12:35,270
That girl didn't even
send me anything like that!
111
00:12:37,278 --> 00:12:38,512
There's a card
112
00:12:38,768 --> 00:12:40,770
You said I am the only
person you will love
113
00:12:40,770 --> 00:12:42,272
Traitor
114
00:12:42,572 --> 00:12:45,572
Be happy, I'll beat him
up if he ever makes you cry
115
00:12:45,975 --> 00:12:48,975
Send me a picture of Chang-ho so
I could see if he's really cute
116
00:12:49,178 --> 00:12:51,032
I want to see him
117
00:12:52,882 --> 00:12:55,084
You best friend cares
so much about you, huh?
118
00:12:55,484 --> 00:12:58,513
She's probably miserable
that she couldn't come
119
00:12:58,748 --> 00:12:59,722
She has to come to my wedding
120
00:12:59,722 --> 00:13:00,623
Of course, she will
121
00:13:00,823 --> 00:13:03,852
I'm sure she'll never miss that
122
00:13:04,427 --> 00:13:06,685
Turn around~
123
00:13:07,430 --> 00:13:10,066
How pretty! Pretty! Pretty! PREETTYY!
124
00:13:10,266 --> 00:13:13,266
I can't let you marry Chang-ho
125
00:13:13,469 --> 00:13:19,366
Eun-soo, can you wait until I get a son?
I'll look for someone who can give me a baby
126
00:13:19,876 --> 00:13:21,277
What are you talking about?
127
00:13:21,477 --> 00:13:22,879
By the way, did you see Chang-ho?
128
00:13:23,179 --> 00:13:24,581
He's outside
129
00:13:24,746 --> 00:13:28,281
Do you know how nervous he is,
what more if it's your wedding?
130
00:13:28,784 --> 00:13:30,104
Are you happy?
131
00:13:31,053 --> 00:13:32,832
Look at you
132
00:13:32,922 --> 00:13:37,159
I could tell by your face
just how happy you are!
133
00:13:37,426 --> 00:13:38,828
Come out
134
00:13:57,079 --> 00:13:59,289
Look, She is coming
135
00:14:11,181 --> 00:14:16,032
[When I look in your
eyes I can see that you]
136
00:14:16,133 --> 00:14:20,625
[Want be with me, but
you're so scared]
137
00:14:20,726 --> 00:14:25,074
[And I don't know what to say or do]
138
00:14:25,175 --> 00:14:30,411
[But the tears keep
falling from your eyes]
139
00:14:30,512 --> 00:14:36,228
[And I know that, time
won't change my love]
140
00:14:36,329 --> 00:14:42,405
[and I can't do nothing to keep you]
141
00:14:42,506 --> 00:14:45,845
[Oh I'll give my love oh, when I...]
142
00:14:45,946 --> 00:14:50,256
[...hold you tight, give
my love through kisses...]
143
00:14:50,357 --> 00:14:52,966
I was destined to come in this place,
144
00:14:53,369 --> 00:14:55,872
to learn from you what true love is
145
00:14:56,072 --> 00:15:00,080
Even if your memories are lost,
I will find you and help you
146
00:15:00,676 --> 00:15:04,787
I'll never let go of your hand
147
00:15:05,427 --> 00:15:08,381
Sarang-hae, Eun-soo
148
00:15:08,484 --> 00:15:11,094
Sarang-hae
149
00:16:08,077 --> 00:16:11,077
Get ready...say KiiiiMCHI
150
00:17:10,582 --> 00:17:11,474
Are you tired?
151
00:17:11,509 --> 00:17:13,629
But it was fun anyway
152
00:17:14,977 --> 00:17:16,842
Where is Dad?
153
00:17:22,585 --> 00:17:25,773
How can you sleep there?
Let's go in
154
00:17:26,055 --> 00:17:27,482
Dad!
155
00:17:40,169 --> 00:17:43,169
I think I got a bit
tired from the party
156
00:17:44,073 --> 00:17:47,350
You haven't sleep at all last
night. You're too excited for today
157
00:17:48,977 --> 00:17:52,732
Go in and get some sleep
158
00:17:52,867 --> 00:17:54,104
We can clean this up by ourselves
159
00:17:54,483 --> 00:17:55,725
Are you gonna be alright?
160
00:17:55,860 --> 00:18:00,745
Sure. I also don't have
to pay Chang-ho from now on
161
00:18:02,258 --> 00:18:05,391
Dad, get some rest
162
00:18:05,426 --> 00:18:07,984
Ok, I will leave first
163
00:18:13,469 --> 00:18:15,964
He couldn't sleep last night
164
00:18:15,971 --> 00:18:16,912
Why?
165
00:18:17,273 --> 00:18:20,303
He's worried to death
because I'm marrying a lunatic
166
00:18:21,287 --> 00:18:23,680
What? A lunatic huh? Here I come!
167
00:21:46,749 --> 00:21:53,263
You said we'll grow old together
168
00:21:55,112 --> 00:21:59,122
Why did you go first?
Why did you leave us?
169
00:22:00,133 --> 00:22:03,466
I feel sorry for the kids
170
00:22:31,860 --> 00:22:33,192
Me too
171
00:22:33,462 --> 00:22:34,763
I have to wait for someone,
172
00:22:34,963 --> 00:22:37,067
You go first
173
00:22:38,400 --> 00:22:42,451
Please, take all these inside
174
00:23:05,260 --> 00:23:08,030
I thought you won't come anymore
175
00:23:08,697 --> 00:23:09,512
Congratulations
176
00:23:11,700 --> 00:23:13,821
I'm sorry I'm late
177
00:23:14,169 --> 00:23:18,546
I was waiting for you
178
00:24:28,777 --> 00:24:29,740
What is that?
179
00:24:32,247 --> 00:24:34,448
I'm not in the mood for jokes
180
00:24:36,552 --> 00:24:40,886
Let it stay for sometime,
until we get used it
181
00:24:41,657 --> 00:24:45,090
When you see Dad's spot is
vacant, you'll be more depressed
182
00:24:46,962 --> 00:24:49,675
You think we can replace
father with a toy?
183
00:24:49,898 --> 00:24:52,020
Are you serious about this?
184
00:24:55,203 --> 00:24:59,731
The truth is I miss your Dad as well
185
00:25:01,476 --> 00:25:03,611
But we need to go on with our lives
186
00:25:03,679 --> 00:25:07,071
If we keep looking back at the
past, it'll be harder for us
187
00:25:28,303 --> 00:25:31,116
He doesn't look like
Dad at all, right?
188
00:25:34,376 --> 00:25:36,666
He looks like Dad
189
00:25:37,549 --> 00:25:39,615
He's wide and plump
190
00:25:41,850 --> 00:25:44,144
How could Dad's eyes be so small?
191
00:25:45,053 --> 00:25:47,097
But that's Dad's color
192
00:25:47,356 --> 00:25:49,926
My dad is kinda pale
193
00:25:51,059 --> 00:25:54,967
Dad's color is not like that.
Are you blind, Ji Eun-soo?
194
00:25:55,697 --> 00:25:58,585
I know my dad better because
I stayed longer with him
195
00:25:59,401 --> 00:26:02,037
He's with me every day and all day
196
00:26:02,504 --> 00:26:04,290
Shall we look at his
picture and check?
197
00:26:04,430 --> 00:26:05,619
Should we?
198
00:26:11,747 --> 00:26:13,626
We look good here
199
00:26:14,049 --> 00:26:15,821
Eun-soo is very pretty
200
00:26:15,856 --> 00:26:16,786
Really?
201
00:26:24,059 --> 00:26:25,155
Is this your mom?
202
00:26:26,161 --> 00:26:27,186
Yes
203
00:26:29,598 --> 00:26:31,714
You look like you mom
204
00:26:36,505 --> 00:26:38,209
Is this your father?
205
00:26:39,574 --> 00:26:42,399
He looks handsome, isn't he?
206
00:26:45,347 --> 00:26:51,072
My mom said she was awestruck
when she saw my dad and
fell in love with him at first sight
207
00:26:52,554 --> 00:26:56,574
My Dad fell in love with her too.
Like her, he was awestruck as well
208
00:27:05,801 --> 00:27:09,691
Now, they can be together again
209
00:27:14,515 --> 00:27:18,959
I am fine because I have you with me
210
00:27:21,463 --> 00:27:23,785
Yes, me too
211
00:27:30,959 --> 00:27:33,579
Now I'll be you guardian, Chang-ho
212
00:27:34,262 --> 00:27:37,707
I know, I will listen
to what you tell me
213
00:27:39,000 --> 00:27:41,163
I'll listen to you too from now on
214
00:27:42,003 --> 00:27:43,834
That's what my Dad told me
215
00:28:16,304 --> 00:28:18,083
Where did that girl go...?
216
00:28:18,406 --> 00:28:19,626
Chang-ho!
217
00:28:22,644 --> 00:28:26,842
I have take some guests to the
station and wait for the new arrivals
218
00:28:27,149 --> 00:28:29,080
You're going to wait at the station?
219
00:28:29,115 --> 00:28:31,160
I don't want to waste time coming back
220
00:28:31,953 --> 00:28:34,416
When I return, I want everything ready!
221
00:28:38,260 --> 00:28:41,451
Ji Eun-soo, you know
what date is today, right?
222
00:28:48,303 --> 00:28:49,781
See you later!
223
00:29:33,748 --> 00:29:36,149
Happy birthday, Eun-soo
224
00:29:38,854 --> 00:29:40,172
Here we go
225
00:29:40,856 --> 00:29:42,456
Let's complete the puzzle
226
00:30:25,100 --> 00:30:26,305
Who is that?
227
00:30:30,605 --> 00:30:32,175
Do you have a reservation?
228
00:30:32,407 --> 00:30:35,722
It's really you, Hyun-woo!
229
00:30:42,050 --> 00:30:43,452
You are here all this time?
230
00:30:43,652 --> 00:30:46,386
Do you know that I almost
went crazy looking for you?
231
00:30:46,421 --> 00:30:49,215
I've searched the whole
country just to find you!
232
00:30:49,658 --> 00:30:53,518
You are...?
I don't know you
233
00:30:55,163 --> 00:30:58,103
So the police officers
are telling the truth
234
00:30:59,000 --> 00:31:00,750
You don't know me at all?
235
00:31:01,102 --> 00:31:02,771
You don't remember me?
236
00:31:03,104 --> 00:31:05,310
I am your brother!
237
00:31:10,178 --> 00:31:12,864
That's why I looked for you
238
00:31:17,552 --> 00:31:21,876
I cannot go with you right now
239
00:31:21,911 --> 00:31:24,726
Hyung...
[elder brother/brother-like in Korean]
240
00:31:26,561 --> 00:31:30,069
So our mom will die
without seeing you?
241
00:31:30,799 --> 00:31:34,012
She is waiting for you all this time
242
00:31:43,478 --> 00:31:49,366
I understand, because of what
happen, you must be confused
243
00:31:50,452 --> 00:31:53,611
You don't know me so
you might not believe me
244
00:31:54,456 --> 00:31:59,013
I just feel sorry for our mother
245
00:32:01,236 --> 00:32:03,849
I don't know how to
explain this to her
246
00:32:06,501 --> 00:32:08,746
This is too sudden
247
00:32:44,906 --> 00:32:47,460
Is this really our mother?
248
00:32:49,677 --> 00:32:51,231
Yes
249
00:32:54,082 --> 00:32:59,245
If not for her, I wouldn't have bothered you,
because I know you've settled well in this place
250
00:33:00,455 --> 00:33:02,858
But mom is sick
251
00:33:03,958 --> 00:33:08,798
She almost died when
you left and never came back
252
00:33:10,398 --> 00:33:13,400
She is depressed and brokenhearted
253
00:33:15,703 --> 00:33:17,277
She's sick?
254
00:33:23,278 --> 00:33:27,552
When I saw her last, she
can't even get up from her bed
255
00:33:28,383 --> 00:33:36,517
I don't know how she's doing right now.
256
00:33:46,301 --> 00:33:47,479
I will go with you
257
00:33:50,505 --> 00:33:51,966
Really?
258
00:33:57,378 --> 00:34:00,317
I have to call someone first
259
00:34:34,983 --> 00:34:38,536
At your right is a wildlife
reserve for migrating birds
260
00:34:38,879 --> 00:34:43,618
If you get up early tomorrow, I'll bring you
here so you can see the different classes of birds
261
00:35:06,381 --> 00:35:10,442
We don't have much time.
We must hurry back, Hyun-woo
262
00:35:16,157 --> 00:35:21,467
Eun-soo, phone me
when you hear my message
263
00:35:26,301 --> 00:35:27,803
Let�s go
264
00:35:42,283 --> 00:35:43,953
Hyun-woo, let's go
265
00:35:46,588 --> 00:35:48,934
We have no time, hurry up!
266
00:36:26,261 --> 00:36:29,663
Here we are at the most beautiful forest
in the world, the "Dreaming Forest" !
267
00:36:33,501 --> 00:36:38,194
That's where I live and th
guests' rooms are a bit further up.
268
00:36:38,195 --> 00:36:42,882
After you unpack your
things, we'll go fishing
269
00:36:52,687 --> 00:36:55,146
Did I really grow up here?
270
00:36:55,590 --> 00:36:57,720
Yes, our dad was a fisherman
271
00:36:57,755 --> 00:37:01,874
When we were young, we used
to play a lot in this place. Let's go!
272
00:37:04,098 --> 00:37:06,762
We have to ride a boat.
We live at the other island
273
00:37:07,302 --> 00:37:10,049
We moved there
274
00:37:10,571 --> 00:37:12,116
Hey, over here!
275
00:37:14,117 --> 00:37:15,781
These are our friends
276
00:37:20,155 --> 00:37:22,297
Watch your step, be careful!
277
00:37:30,656 --> 00:37:32,062
Get inside
278
00:37:41,002 --> 00:37:41,802
You know what to do, right?
279
00:37:41,903 --> 00:37:43,572
Don�t worry
280
00:37:45,673 --> 00:37:46,786
Open this door!
281
00:38:24,077 --> 00:38:26,605
Stop right there!
282
00:39:05,518 --> 00:39:08,965
Aigoo, aigoo...you hit my brother!
283
00:39:09,389 --> 00:39:10,563
Wake up!
284
00:39:16,696 --> 00:39:19,380
Stand up! Are you OK?
285
00:39:21,968 --> 00:39:24,968
Wake up! Are you OK?
286
00:39:25,672 --> 00:39:27,840
Can you stand on your feet?
287
00:39:29,976 --> 00:39:32,976
Take him to the hospital!
288
00:39:41,945 --> 00:39:43,336
I'm okay
289
00:39:43,712 --> 00:39:44,471
You okay?
290
00:39:51,243 --> 00:39:52,426
Are you really okay?
291
00:40:13,586 --> 00:40:15,279
Chang-ho!
292
00:40:18,314 --> 00:40:19,572
Chang-ho ya!!
293
00:40:20,193 --> 00:40:22,066
Where did he go?
294
00:40:43,182 --> 00:40:45,229
Eun-soo
295
00:41:06,773 --> 00:41:10,825
He's not there? That's strange
296
00:41:11,978 --> 00:41:15,248
He didn't tell me he'll go somewhere
297
00:41:15,982 --> 00:41:19,407
Don�t worry, he will come back
298
00:41:26,692 --> 00:41:29,811
Baek Chang-ho, you're so dead
299
00:41:45,988 --> 00:41:49,637
[Painting: Over the Town]
[Artist: Marc Chagall]
300
00:41:52,185 --> 00:41:57,826
Just like how Chagall incorporated
his dream through his work...
301
00:41:57,861 --> 00:41:59,155
Chang-ho
302
00:42:03,830 --> 00:42:05,578
How pretty
303
00:42:11,485 --> 00:42:13,079
It's here
304
00:42:13,372 --> 00:42:15,731
There�s a message
305
00:44:13,593 --> 00:44:16,429
Eun-soo, phone me when
you hear this message
306
00:44:16,529 --> 00:44:18,798
I have to go somewhere
307
00:44:18,898 --> 00:44:21,000
A man came and he said he knows me
308
00:44:21,100 --> 00:44:24,395
I will tell you about
it when I come back later
309
00:44:59,972 --> 00:45:01,773
Where to go?
310
00:45:03,476 --> 00:45:05,463
Where am I?
311
00:45:07,079 --> 00:45:09,424
Where is this place?
312
00:45:09,582 --> 00:45:11,775
We're at Samchok
313
00:45:11,810 --> 00:45:12,995
Samchok?
314
00:45:16,188 --> 00:45:20,342
Ajusshi, can we go to Changjin Road
315
00:45:20,393 --> 00:45:24,787
Changjin Road? Where is it?
316
00:45:24,822 --> 00:45:30,074
It's in Seoul. Pingchang Dong, Seoul
317
00:45:46,485 --> 00:45:49,869
You don't even call
to say you'll be late
318
00:45:50,489 --> 00:45:55,061
I don't even know what happened
to you and it's my birthday
319
00:45:55,895 --> 00:45:58,895
Dad, how could you
trust someone like him?
320
00:46:08,074 --> 00:46:09,906
Ajumma, take the clothes inside
321
00:46:10,076 --> 00:46:13,402
How can it rains so late?
322
00:46:16,482 --> 00:46:20,645
Is there anything wrong?
323
00:46:20,686 --> 00:46:23,342
I'm sorry to invite you so late
324
00:46:24,390 --> 00:46:28,617
No, it's alright, mother
325
00:46:33,381 --> 00:46:37,350
I called you because I
want to ask a last favor from you
326
00:46:40,558 --> 00:46:42,220
Last favor?
327
00:46:43,170 --> 00:46:48,025
Are you really going
out with Tae-min?
328
00:48:02,388 --> 00:48:04,328
Ya! Baek Chang-ho
329
00:48:06,746 --> 00:48:08,802
The food has gone cold, come back now
330
00:48:10,210 --> 00:48:12,502
Chang-ho...
331
00:48:27,980 --> 00:48:30,807
Maybe I am not in the
position to say this
332
00:48:30,983 --> 00:48:35,454
But you used to go out with my son
333
00:48:36,088 --> 00:48:39,385
And Tae-min is like
Hyun-woo's brother
334
00:48:40,593 --> 00:48:44,449
No, Mother...let me please explain
335
00:48:44,666 --> 00:48:47,693
If there's something going
on between the two of you
336
00:48:47,728 --> 00:48:52,684
I only ask you not
to come here anymore
337
00:48:53,706 --> 00:48:55,769
Please, mother
338
00:48:57,209 --> 00:48:59,994
I, myself, is having a hard time
339
00:49:00,079 --> 00:49:05,681
We're just friends. He's the only
one I could talk about Hyun-woo with
340
00:49:06,485 --> 00:49:10,665
Please, don't ask me
not to come here anymore
341
00:49:17,796 --> 00:49:20,242
My husband here, let's talk next time
342
00:49:20,414 --> 00:49:21,610
Mother...
343
00:49:31,510 --> 00:49:32,987
What is it?
344
00:49:33,122 --> 00:49:35,376
Ma'am...it's Hyun-Hyun--
345
00:49:35,742 --> 00:49:38,624
What is this? Are you getting crazy?
346
00:49:38,924 --> 00:49:42,732
It's true! Hyun-woo is out there
347
00:50:13,085 --> 00:50:14,747
Oppa?
348
00:50:17,089 --> 00:50:18,320
Soo-jin
349
00:50:32,198 --> 00:50:33,289
Mom
350
00:50:39,318 --> 00:50:40,191
Mom
351
00:50:55,761 --> 00:50:57,567
It's me
352
00:50:59,741 --> 00:51:00,862
Are you Hyun-woo?
Are you Hyun-woo?
353
00:51:03,230 --> 00:51:05,817
Hyun-woo!
Hyun-woo! Hyun-woo!
354
00:51:09,738 --> 00:51:11,096
Mom
355
00:51:24,286 --> 00:51:29,452
Did you check the shares recently?
356
00:51:31,961 --> 00:51:34,240
Not yet, what's wrong?
357
00:51:37,442 --> 00:51:43,314
Some of our indiviual stockholders
sold their shares to other companies
358
00:51:43,648 --> 00:51:47,866
I heard the same person bought
all of them, investigate this
359
00:51:49,145 --> 00:51:52,016
Do you have a suspect?
360
00:51:58,054 --> 00:51:59,932
The Chairman is busy right now
361
00:52:00,472 --> 00:52:05,530
Two companies can only do this, so
arrange a meeting for tomorrow
362
00:52:10,547 --> 00:52:14,777
Sir, Mrs. Kang wants to talk to you
363
00:52:15,404 --> 00:52:16,734
I'll call her back later
364
00:52:17,107 --> 00:52:20,008
Sir, Hyun-woo is alive
365
00:52:22,646 --> 00:52:25,418
Hyun-woo is alive. He's back
366
00:53:04,878 --> 00:53:10,251
Aside from the stabbed
mark on his stomach,
367
00:53:10,286 --> 00:53:12,453
He's got no other serious injuries
368
00:53:12,488 --> 00:53:17,405
But the tests showed he injured his head,
that's why he can't remember anything
369
00:53:17,791 --> 00:53:19,506
My son had an amnesia?
370
00:53:19,592 --> 00:53:24,548
Is that why he can't remember what happened
to him? Is that why he's gone for a year?
371
00:53:25,498 --> 00:53:26,644
Yes
372
00:53:36,476 --> 00:53:38,455
Oppa
373
00:53:44,584 --> 00:53:46,586
His recovery was fast
374
00:53:46,586 --> 00:53:50,984
But we can't say for sure,
when his memory will return
375
00:53:52,892 --> 00:53:54,814
Thank you
376
00:53:56,454 --> 00:53:57,798
Thank You
377
00:54:06,406 --> 00:54:08,492
These are Kang Hyun-woo's stuff
378
00:54:09,275 --> 00:54:11,777
Yes, thank you
379
00:54:56,589 --> 00:54:59,062
This is the pact under the tree
380
00:54:59,097 --> 00:55:01,499
Even if I can't get my memory back
381
00:55:02,362 --> 00:55:06,609
No, even if I remember and
return to the unfamiliar reality
382
00:55:07,922 --> 00:55:10,421
I will love you forever
383
00:55:10,921 --> 00:55:12,430
I'll never leave you, I promise
384
00:55:20,246 --> 00:55:21,822
Oh my God
385
00:55:24,784 --> 00:55:28,091
How could I not know
you're still alive?
386
00:55:31,090 --> 00:55:34,514
We should have done
tests on the corpse
387
00:55:36,796 --> 00:55:40,322
If you keep giving him problems again,
388
00:55:41,095 --> 00:55:43,222
I will leave you as well
389
00:55:43,603 --> 00:55:47,333
I don't think I can
live if I lose him again
390
00:55:49,776 --> 00:55:51,127
Hyun-woo
391
00:55:58,284 --> 00:56:03,183
Hyun-woo! Hyun-woo!
Do you not recognize us?
392
00:56:03,945 --> 00:56:05,834
Do you remember me?
393
00:56:08,302 --> 00:56:09,215
Oppa
394
00:56:12,416 --> 00:56:13,591
Hyun-woo
395
00:56:14,809 --> 00:56:18,719
Mom...
Dad...
396
00:56:18,754 --> 00:56:20,712
Forgive us, my son
397
00:56:22,408 --> 00:56:30,005
Thank you...Thank you...
398
00:56:41,094 --> 00:56:45,838
Is it true?
399
00:56:45,873 --> 00:56:47,264
Is this really Hyun-woo?
400
00:57:00,847 --> 00:57:03,101
How did he escape?
401
00:57:03,650 --> 00:57:04,918
What?
402
00:57:05,585 --> 00:57:07,458
He didn't die?
403
00:57:07,493 --> 00:57:09,902
He could even stand up and walk
404
00:57:09,937 --> 00:57:13,476
The townspeople were
in panic, so he escaped
405
00:57:13,676 --> 00:57:17,453
Okay...don�t do
anything until I call you
406
00:57:17,797 --> 00:57:20,725
If he sees you, he might remember you!
407
00:57:25,905 --> 00:57:28,929
After three days, and
you can take him home
408
00:57:30,176 --> 00:57:35,104
Dr. Kim, when could
he regain his memory?
409
00:57:35,139 --> 00:57:38,465
To tell you the truth, I am not sure
410
00:57:38,500 --> 00:57:41,494
Maybe in a month, maybe never
411
00:57:41,529 --> 00:57:46,168
So what can we do to help him?
412
00:57:46,403 --> 00:57:50,483
Show him the places
where he was in the past
413
00:59:19,044 --> 00:59:20,246
Tagalog to English Translations, timing, QC:
-jaycee05-
414
00:59:20,854 --> 00:59:23,204
Chinese to English Translations:
-charmedjean83-
415
00:59:23,920 --> 00:59:26,197
Chinese subs: brokenhearted angel
Tagalog subs: ABS CBN Philippines
416
00:59:26,889 --> 00:59:29,050
Tagalog subs provider: Ms. Garcia
Timing and QC: jaycee05
417
00:59:29,713 --> 00:59:32,405
[Aigoooo...this is
getting too melodramatic]
418
00:59:33,145 --> 00:59:37,912
[He lose his memory twice?
He'll forget about Eun-soo? T_T]
30518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.