All language subtitles for The Last Dance Is With Me.Ep.05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,833 --> 00:00:06,132 Everybody here knows what happened 2 00:00:06,510 --> 00:00:08,314 He was found injured on the road 3 00:00:09,043 --> 00:00:14,443 He doesn't remember anything. The inn's owner brought him back home with him 4 00:00:15,043 --> 00:00:16,205 That's the reason why he didn't recognize you 5 00:00:17,338 --> 00:00:18,805 He lost his memory? 6 00:00:19,492 --> 00:00:24,083 He can't even remember is name and address. He doesn't know what happened to him 7 00:00:25,695 --> 00:00:29,360 The doctor is not sure if his memory will ever come back 8 00:00:30,700 --> 00:00:32,547 I'm sure he's the Chairman's son 9 00:00:36,849 --> 00:00:38,900 You can't make any mistakes 10 00:00:40,201 --> 00:00:45,106 If you get your chance, finish him right away 11 00:00:47,231 --> 00:00:49,651 Episode 5 12 00:00:54,764 --> 00:00:56,201 Let's play one round, father 13 00:00:56,533 --> 00:00:58,990 I will lose, so there's no point 14 00:00:59,836 --> 00:01:01,710 If you play a bit better, you might win 15 00:01:03,039 --> 00:01:07,391 Come here...let's talk for a while 16 00:01:18,955 --> 00:01:21,443 What are your plans with Eun-soo? 17 00:01:24,060 --> 00:01:29,315 I want to hold a wedding ceremony for you two 18 00:01:32,836 --> 00:01:40,110 I am not ready for marriage, yet 19 00:01:40,944 --> 00:01:42,284 I'm sorry 20 00:01:43,146 --> 00:01:47,801 Haven't you thought about it before? 21 00:01:50,053 --> 00:01:54,090 I hope you can tell what's going in your mind 22 00:01:56,359 --> 00:01:57,674 I... 23 00:02:00,223 --> 00:02:05,177 Want to marry Eun-Soo 24 00:02:07,237 --> 00:02:12,548 When I become a real man 25 00:02:15,645 --> 00:02:21,519 I want to find out my identity 26 00:02:24,254 --> 00:02:29,572 I don't even know if I have any relatives 27 00:02:33,964 --> 00:02:37,162 I feel sorry for Eun-soo but, 28 00:02:37,467 --> 00:02:40,257 This is not the right time to marry her 29 00:02:43,139 --> 00:02:46,491 Right, I almost forgot about your situation 30 00:02:50,447 --> 00:02:57,572 As long as you love each other...it's going to be alright 31 00:03:09,266 --> 00:03:10,469 Father, are you alright? 32 00:03:14,237 --> 00:03:15,205 Father 33 00:03:17,340 --> 00:03:21,426 Father! Are you OK? 34 00:03:26,716 --> 00:03:27,848 Father! 35 00:03:41,364 --> 00:03:43,227 What brings you here? 36 00:03:53,043 --> 00:03:55,371 How long are you going to keep doing this? 37 00:03:55,945 --> 00:03:58,348 You reject all invitations for dates 38 00:03:58,548 --> 00:04:00,813 You don't ever come home 39 00:04:01,651 --> 00:04:03,823 My exhibit is coming soon 40 00:04:03,953 --> 00:04:05,509 What�s the matter with you, mom? 41 00:04:06,456 --> 00:04:10,488 You...I heard you often visit Mrs. Kang's house 42 00:04:10,523 --> 00:04:12,387 Don't you know people talk behind your back? 43 00:04:14,264 --> 00:04:15,601 I don't care 44 00:04:16,166 --> 00:04:19,143 They're saying you still think of Hyun-woo until now 45 00:04:19,269 --> 00:04:21,330 And you have no plans of marrying again 46 00:04:21,768 --> 00:04:24,647 I almost had a fight with them when I heard that 47 00:04:26,443 --> 00:04:28,168 What they said is true 48 00:04:29,446 --> 00:04:31,791 You! You are so...! 49 00:04:32,449 --> 00:04:36,269 That's the reason why Tae-min is getting tired of you! 50 00:04:38,555 --> 00:04:41,023 Don't waste your life 51 00:04:41,858 --> 00:04:47,435 He will never come back again, so let Tae-min help you forget about him 52 00:04:48,565 --> 00:04:50,112 I need to work, mom 53 00:04:51,468 --> 00:04:53,621 I'm still talking to you! 54 00:04:54,435 --> 00:05:00,525 If you ever visit that house again, I'll never forgive you 55 00:05:17,327 --> 00:05:21,034 Nobody should know that you have these private files 56 00:05:23,666 --> 00:05:28,805 It's hard to get into the secured account files...I'm impressed with you 57 00:05:32,018 --> 00:05:34,205 The people I hold are impressive 58 00:05:35,545 --> 00:05:37,142 You should know that 59 00:05:43,753 --> 00:05:45,752 A deal is a deal 60 00:05:49,559 --> 00:05:53,973 The Global shares I will put in that account 61 00:05:54,764 --> 00:05:56,732 ...will all go to you 62 00:05:59,569 --> 00:06:03,792 You'll live well for a long time with that money 63 00:06:03,827 --> 00:06:10,881 One more thing, I will destroy the evidence I have if our plans succeed 64 00:06:13,650 --> 00:06:15,340 Is that a deal? 65 00:06:16,052 --> 00:06:19,113 A deal is a deal after all 66 00:06:23,726 --> 00:06:25,528 How about the funding? 67 00:06:25,728 --> 00:06:28,921 Don�t worry, I will take care of it 68 00:06:31,468 --> 00:06:39,146 Seoul Finance...the owner's daughter, you'll do well 69 00:06:41,945 --> 00:06:49,735 Yoon Soo-jin's family also owns the most ATMs on every bank in Korea 70 00:06:51,013 --> 00:06:53,582 You're lucky if you catch her 71 00:06:54,357 --> 00:07:00,598 I'm warning you, if you don't wanna mess with me, don't meddle with my personal life 72 00:07:02,265 --> 00:07:07,987 What I mean is... Seoul Finance Group will be a big help to our plans 73 00:07:09,672 --> 00:07:14,464 You like her not because of her money, right? 74 00:07:14,544 --> 00:07:17,673 Just remember I warned you 75 00:07:18,448 --> 00:07:19,603 You can go now 76 00:07:41,471 --> 00:07:47,115 The truth is, I don't know how to tell Eun-soo about her father's condition 77 00:07:49,345 --> 00:07:52,742 Are you sure with the results? 78 00:07:52,949 --> 00:07:59,754 Sometimes doctors make mistakes too. Why don't we repeat the tests again? 79 00:08:02,325 --> 00:08:06,539 I've verified the results 80 00:08:07,702 --> 00:08:08,976 I'm sorry 81 00:08:14,671 --> 00:08:17,508 He asked me not to tell Eun-soo the truth 82 00:08:19,375 --> 00:08:21,312 I don't know what to do 83 00:08:46,369 --> 00:08:49,827 Until the day I close my eyes for good, 84 00:08:51,174 --> 00:08:56,151 I want to see Eun-soo with a smile on her face 85 00:09:03,753 --> 00:09:05,987 Stop sighing 86 00:09:06,956 --> 00:09:10,528 Whatever troubles you, you'll forget about them soon 87 00:09:18,868 --> 00:09:19,979 Eun-soo 88 00:09:22,972 --> 00:09:29,884 Can we...make a promise between each other? 89 00:09:29,946 --> 00:09:32,043 What kind of promise? 90 00:09:34,450 --> 00:09:39,832 A promise that we'll stay bound together through joy and difficulties 91 00:09:41,724 --> 00:09:48,242 Let's swear in front of your father and Mrs. Son, wanna do it? 92 00:09:51,267 --> 00:09:53,007 You jerk 93 00:09:55,371 --> 00:09:57,895 Did you just propose right now? 94 00:10:00,076 --> 00:10:05,706 Yes, you can say that... 95 00:10:06,549 --> 00:10:10,919 Where have you ever seen someone proposing like that? 96 00:10:24,967 --> 00:10:26,814 I mean... 97 00:10:30,970 --> 00:10:42,073 I'm scared that I will leave you once I regain my memory 98 00:10:45,555 --> 00:10:48,328 I could have a wife for all we know 99 00:10:49,325 --> 00:10:54,088 Or I could be a convict, I'm scared your life would be destroyed because of me 100 00:10:56,922 --> 00:11:04,821 That's why I'm too scared to propose to you 101 00:11:09,629 --> 00:11:11,065 I want to tell you that 102 00:11:16,446 --> 00:11:24,205 My heart knows that I can't live without you 103 00:11:27,864 --> 00:11:33,271 Even if I'm scared, let's swear in front of your dad 104 00:11:38,274 --> 00:11:42,987 Idiot, you almost made me cry with your drama 105 00:11:47,350 --> 00:11:51,319 How can you love me if you worry too much? 106 00:11:54,123 --> 00:11:57,037 Okay, let's do it 107 00:11:57,627 --> 00:12:01,912 Let's get married. Let's swear in front of my Dad 108 00:12:24,733 --> 00:12:26,435 [Babelfish says an engagement day or something] 109 00:12:29,725 --> 00:12:31,325 It's so pretty! 110 00:12:31,645 --> 00:12:35,270 That girl didn't even send me anything like that! 111 00:12:37,278 --> 00:12:38,512 There's a card 112 00:12:38,768 --> 00:12:40,770 You said I am the only person you will love 113 00:12:40,770 --> 00:12:42,272 Traitor 114 00:12:42,572 --> 00:12:45,572 Be happy, I'll beat him up if he ever makes you cry 115 00:12:45,975 --> 00:12:48,975 Send me a picture of Chang-ho so I could see if he's really cute 116 00:12:49,178 --> 00:12:51,032 I want to see him 117 00:12:52,882 --> 00:12:55,084 You best friend cares so much about you, huh? 118 00:12:55,484 --> 00:12:58,513 She's probably miserable that she couldn't come 119 00:12:58,748 --> 00:12:59,722 She has to come to my wedding 120 00:12:59,722 --> 00:13:00,623 Of course, she will 121 00:13:00,823 --> 00:13:03,852 I'm sure she'll never miss that 122 00:13:04,427 --> 00:13:06,685 Turn around~ 123 00:13:07,430 --> 00:13:10,066 How pretty! Pretty! Pretty! PREETTYY! 124 00:13:10,266 --> 00:13:13,266 I can't let you marry Chang-ho 125 00:13:13,469 --> 00:13:19,366 Eun-soo, can you wait until I get a son? I'll look for someone who can give me a baby 126 00:13:19,876 --> 00:13:21,277 What are you talking about? 127 00:13:21,477 --> 00:13:22,879 By the way, did you see Chang-ho? 128 00:13:23,179 --> 00:13:24,581 He's outside 129 00:13:24,746 --> 00:13:28,281 Do you know how nervous he is, what more if it's your wedding? 130 00:13:28,784 --> 00:13:30,104 Are you happy? 131 00:13:31,053 --> 00:13:32,832 Look at you 132 00:13:32,922 --> 00:13:37,159 I could tell by your face just how happy you are! 133 00:13:37,426 --> 00:13:38,828 Come out 134 00:13:57,079 --> 00:13:59,289 Look, She is coming 135 00:14:11,181 --> 00:14:16,032 [When I look in your eyes I can see that you] 136 00:14:16,133 --> 00:14:20,625 [Want be with me, but you're so scared] 137 00:14:20,726 --> 00:14:25,074 [And I don't know what to say or do] 138 00:14:25,175 --> 00:14:30,411 [But the tears keep falling from your eyes] 139 00:14:30,512 --> 00:14:36,228 [And I know that, time won't change my love] 140 00:14:36,329 --> 00:14:42,405 [and I can't do nothing to keep you] 141 00:14:42,506 --> 00:14:45,845 [Oh I'll give my love oh, when I...] 142 00:14:45,946 --> 00:14:50,256 [...hold you tight, give my love through kisses...] 143 00:14:50,357 --> 00:14:52,966 I was destined to come in this place, 144 00:14:53,369 --> 00:14:55,872 to learn from you what true love is 145 00:14:56,072 --> 00:15:00,080 Even if your memories are lost, I will find you and help you 146 00:15:00,676 --> 00:15:04,787 I'll never let go of your hand 147 00:15:05,427 --> 00:15:08,381 Sarang-hae, Eun-soo 148 00:15:08,484 --> 00:15:11,094 Sarang-hae 149 00:16:08,077 --> 00:16:11,077 Get ready...say KiiiiMCHI 150 00:17:10,582 --> 00:17:11,474 Are you tired? 151 00:17:11,509 --> 00:17:13,629 But it was fun anyway 152 00:17:14,977 --> 00:17:16,842 Where is Dad? 153 00:17:22,585 --> 00:17:25,773 How can you sleep there? Let's go in 154 00:17:26,055 --> 00:17:27,482 Dad! 155 00:17:40,169 --> 00:17:43,169 I think I got a bit tired from the party 156 00:17:44,073 --> 00:17:47,350 You haven't sleep at all last night. You're too excited for today 157 00:17:48,977 --> 00:17:52,732 Go in and get some sleep 158 00:17:52,867 --> 00:17:54,104 We can clean this up by ourselves 159 00:17:54,483 --> 00:17:55,725 Are you gonna be alright? 160 00:17:55,860 --> 00:18:00,745 Sure. I also don't have to pay Chang-ho from now on 161 00:18:02,258 --> 00:18:05,391 Dad, get some rest 162 00:18:05,426 --> 00:18:07,984 Ok, I will leave first 163 00:18:13,469 --> 00:18:15,964 He couldn't sleep last night 164 00:18:15,971 --> 00:18:16,912 Why? 165 00:18:17,273 --> 00:18:20,303 He's worried to death because I'm marrying a lunatic 166 00:18:21,287 --> 00:18:23,680 What? A lunatic huh? Here I come! 167 00:21:46,749 --> 00:21:53,263 You said we'll grow old together 168 00:21:55,112 --> 00:21:59,122 Why did you go first? Why did you leave us? 169 00:22:00,133 --> 00:22:03,466 I feel sorry for the kids 170 00:22:31,860 --> 00:22:33,192 Me too 171 00:22:33,462 --> 00:22:34,763 I have to wait for someone, 172 00:22:34,963 --> 00:22:37,067 You go first 173 00:22:38,400 --> 00:22:42,451 Please, take all these inside 174 00:23:05,260 --> 00:23:08,030 I thought you won't come anymore 175 00:23:08,697 --> 00:23:09,512 Congratulations 176 00:23:11,700 --> 00:23:13,821 I'm sorry I'm late 177 00:23:14,169 --> 00:23:18,546 I was waiting for you 178 00:24:28,777 --> 00:24:29,740 What is that? 179 00:24:32,247 --> 00:24:34,448 I'm not in the mood for jokes 180 00:24:36,552 --> 00:24:40,886 Let it stay for sometime, until we get used it 181 00:24:41,657 --> 00:24:45,090 When you see Dad's spot is vacant, you'll be more depressed 182 00:24:46,962 --> 00:24:49,675 You think we can replace father with a toy? 183 00:24:49,898 --> 00:24:52,020 Are you serious about this? 184 00:24:55,203 --> 00:24:59,731 The truth is I miss your Dad as well 185 00:25:01,476 --> 00:25:03,611 But we need to go on with our lives 186 00:25:03,679 --> 00:25:07,071 If we keep looking back at the past, it'll be harder for us 187 00:25:28,303 --> 00:25:31,116 He doesn't look like Dad at all, right? 188 00:25:34,376 --> 00:25:36,666 He looks like Dad 189 00:25:37,549 --> 00:25:39,615 He's wide and plump 190 00:25:41,850 --> 00:25:44,144 How could Dad's eyes be so small? 191 00:25:45,053 --> 00:25:47,097 But that's Dad's color 192 00:25:47,356 --> 00:25:49,926 My dad is kinda pale 193 00:25:51,059 --> 00:25:54,967 Dad's color is not like that. Are you blind, Ji Eun-soo? 194 00:25:55,697 --> 00:25:58,585 I know my dad better because I stayed longer with him 195 00:25:59,401 --> 00:26:02,037 He's with me every day and all day 196 00:26:02,504 --> 00:26:04,290 Shall we look at his picture and check? 197 00:26:04,430 --> 00:26:05,619 Should we? 198 00:26:11,747 --> 00:26:13,626 We look good here 199 00:26:14,049 --> 00:26:15,821 Eun-soo is very pretty 200 00:26:15,856 --> 00:26:16,786 Really? 201 00:26:24,059 --> 00:26:25,155 Is this your mom? 202 00:26:26,161 --> 00:26:27,186 Yes 203 00:26:29,598 --> 00:26:31,714 You look like you mom 204 00:26:36,505 --> 00:26:38,209 Is this your father? 205 00:26:39,574 --> 00:26:42,399 He looks handsome, isn't he? 206 00:26:45,347 --> 00:26:51,072 My mom said she was awestruck when she saw my dad and fell in love with him at first sight 207 00:26:52,554 --> 00:26:56,574 My Dad fell in love with her too. Like her, he was awestruck as well 208 00:27:05,801 --> 00:27:09,691 Now, they can be together again 209 00:27:14,515 --> 00:27:18,959 I am fine because I have you with me 210 00:27:21,463 --> 00:27:23,785 Yes, me too 211 00:27:30,959 --> 00:27:33,579 Now I'll be you guardian, Chang-ho 212 00:27:34,262 --> 00:27:37,707 I know, I will listen to what you tell me 213 00:27:39,000 --> 00:27:41,163 I'll listen to you too from now on 214 00:27:42,003 --> 00:27:43,834 That's what my Dad told me 215 00:28:16,304 --> 00:28:18,083 Where did that girl go...? 216 00:28:18,406 --> 00:28:19,626 Chang-ho! 217 00:28:22,644 --> 00:28:26,842 I have take some guests to the station and wait for the new arrivals 218 00:28:27,149 --> 00:28:29,080 You're going to wait at the station? 219 00:28:29,115 --> 00:28:31,160 I don't want to waste time coming back 220 00:28:31,953 --> 00:28:34,416 When I return, I want everything ready! 221 00:28:38,260 --> 00:28:41,451 Ji Eun-soo, you know what date is today, right? 222 00:28:48,303 --> 00:28:49,781 See you later! 223 00:29:33,748 --> 00:29:36,149 Happy birthday, Eun-soo 224 00:29:38,854 --> 00:29:40,172 Here we go 225 00:29:40,856 --> 00:29:42,456 Let's complete the puzzle 226 00:30:25,100 --> 00:30:26,305 Who is that? 227 00:30:30,605 --> 00:30:32,175 Do you have a reservation? 228 00:30:32,407 --> 00:30:35,722 It's really you, Hyun-woo! 229 00:30:42,050 --> 00:30:43,452 You are here all this time? 230 00:30:43,652 --> 00:30:46,386 Do you know that I almost went crazy looking for you? 231 00:30:46,421 --> 00:30:49,215 I've searched the whole country just to find you! 232 00:30:49,658 --> 00:30:53,518 You are...? I don't know you 233 00:30:55,163 --> 00:30:58,103 So the police officers are telling the truth 234 00:30:59,000 --> 00:31:00,750 You don't know me at all? 235 00:31:01,102 --> 00:31:02,771 You don't remember me? 236 00:31:03,104 --> 00:31:05,310 I am your brother! 237 00:31:10,178 --> 00:31:12,864 That's why I looked for you 238 00:31:17,552 --> 00:31:21,876 I cannot go with you right now 239 00:31:21,911 --> 00:31:24,726 Hyung... [elder brother/brother-like in Korean] 240 00:31:26,561 --> 00:31:30,069 So our mom will die without seeing you? 241 00:31:30,799 --> 00:31:34,012 She is waiting for you all this time 242 00:31:43,478 --> 00:31:49,366 I understand, because of what happen, you must be confused 243 00:31:50,452 --> 00:31:53,611 You don't know me so you might not believe me 244 00:31:54,456 --> 00:31:59,013 I just feel sorry for our mother 245 00:32:01,236 --> 00:32:03,849 I don't know how to explain this to her 246 00:32:06,501 --> 00:32:08,746 This is too sudden 247 00:32:44,906 --> 00:32:47,460 Is this really our mother? 248 00:32:49,677 --> 00:32:51,231 Yes 249 00:32:54,082 --> 00:32:59,245 If not for her, I wouldn't have bothered you, because I know you've settled well in this place 250 00:33:00,455 --> 00:33:02,858 But mom is sick 251 00:33:03,958 --> 00:33:08,798 She almost died when you left and never came back 252 00:33:10,398 --> 00:33:13,400 She is depressed and brokenhearted 253 00:33:15,703 --> 00:33:17,277 She's sick? 254 00:33:23,278 --> 00:33:27,552 When I saw her last, she can't even get up from her bed 255 00:33:28,383 --> 00:33:36,517 I don't know how she's doing right now. 256 00:33:46,301 --> 00:33:47,479 I will go with you 257 00:33:50,505 --> 00:33:51,966 Really? 258 00:33:57,378 --> 00:34:00,317 I have to call someone first 259 00:34:34,983 --> 00:34:38,536 At your right is a wildlife reserve for migrating birds 260 00:34:38,879 --> 00:34:43,618 If you get up early tomorrow, I'll bring you here so you can see the different classes of birds 261 00:35:06,381 --> 00:35:10,442 We don't have much time. We must hurry back, Hyun-woo 262 00:35:16,157 --> 00:35:21,467 Eun-soo, phone me when you hear my message 263 00:35:26,301 --> 00:35:27,803 Let�s go 264 00:35:42,283 --> 00:35:43,953 Hyun-woo, let's go 265 00:35:46,588 --> 00:35:48,934 We have no time, hurry up! 266 00:36:26,261 --> 00:36:29,663 Here we are at the most beautiful forest in the world, the "Dreaming Forest" ! 267 00:36:33,501 --> 00:36:38,194 That's where I live and th guests' rooms are a bit further up. 268 00:36:38,195 --> 00:36:42,882 After you unpack your things, we'll go fishing 269 00:36:52,687 --> 00:36:55,146 Did I really grow up here? 270 00:36:55,590 --> 00:36:57,720 Yes, our dad was a fisherman 271 00:36:57,755 --> 00:37:01,874 When we were young, we used to play a lot in this place. Let's go! 272 00:37:04,098 --> 00:37:06,762 We have to ride a boat. We live at the other island 273 00:37:07,302 --> 00:37:10,049 We moved there 274 00:37:10,571 --> 00:37:12,116 Hey, over here! 275 00:37:14,117 --> 00:37:15,781 These are our friends 276 00:37:20,155 --> 00:37:22,297 Watch your step, be careful! 277 00:37:30,656 --> 00:37:32,062 Get inside 278 00:37:41,002 --> 00:37:41,802 You know what to do, right? 279 00:37:41,903 --> 00:37:43,572 Don�t worry 280 00:37:45,673 --> 00:37:46,786 Open this door! 281 00:38:24,077 --> 00:38:26,605 Stop right there! 282 00:39:05,518 --> 00:39:08,965 Aigoo, aigoo...you hit my brother! 283 00:39:09,389 --> 00:39:10,563 Wake up! 284 00:39:16,696 --> 00:39:19,380 Stand up! Are you OK? 285 00:39:21,968 --> 00:39:24,968 Wake up! Are you OK? 286 00:39:25,672 --> 00:39:27,840 Can you stand on your feet? 287 00:39:29,976 --> 00:39:32,976 Take him to the hospital! 288 00:39:41,945 --> 00:39:43,336 I'm okay 289 00:39:43,712 --> 00:39:44,471 You okay? 290 00:39:51,243 --> 00:39:52,426 Are you really okay? 291 00:40:13,586 --> 00:40:15,279 Chang-ho! 292 00:40:18,314 --> 00:40:19,572 Chang-ho ya!! 293 00:40:20,193 --> 00:40:22,066 Where did he go? 294 00:40:43,182 --> 00:40:45,229 Eun-soo 295 00:41:06,773 --> 00:41:10,825 He's not there? That's strange 296 00:41:11,978 --> 00:41:15,248 He didn't tell me he'll go somewhere 297 00:41:15,982 --> 00:41:19,407 Don�t worry, he will come back 298 00:41:26,692 --> 00:41:29,811 Baek Chang-ho, you're so dead 299 00:41:45,988 --> 00:41:49,637 [Painting: Over the Town] [Artist: Marc Chagall] 300 00:41:52,185 --> 00:41:57,826 Just like how Chagall incorporated his dream through his work... 301 00:41:57,861 --> 00:41:59,155 Chang-ho 302 00:42:03,830 --> 00:42:05,578 How pretty 303 00:42:11,485 --> 00:42:13,079 It's here 304 00:42:13,372 --> 00:42:15,731 There�s a message 305 00:44:13,593 --> 00:44:16,429 Eun-soo, phone me when you hear this message 306 00:44:16,529 --> 00:44:18,798 I have to go somewhere 307 00:44:18,898 --> 00:44:21,000 A man came and he said he knows me 308 00:44:21,100 --> 00:44:24,395 I will tell you about it when I come back later 309 00:44:59,972 --> 00:45:01,773 Where to go? 310 00:45:03,476 --> 00:45:05,463 Where am I? 311 00:45:07,079 --> 00:45:09,424 Where is this place? 312 00:45:09,582 --> 00:45:11,775 We're at Samchok 313 00:45:11,810 --> 00:45:12,995 Samchok? 314 00:45:16,188 --> 00:45:20,342 Ajusshi, can we go to Changjin Road 315 00:45:20,393 --> 00:45:24,787 Changjin Road? Where is it? 316 00:45:24,822 --> 00:45:30,074 It's in Seoul. Pingchang Dong, Seoul 317 00:45:46,485 --> 00:45:49,869 You don't even call to say you'll be late 318 00:45:50,489 --> 00:45:55,061 I don't even know what happened to you and it's my birthday 319 00:45:55,895 --> 00:45:58,895 Dad, how could you trust someone like him? 320 00:46:08,074 --> 00:46:09,906 Ajumma, take the clothes inside 321 00:46:10,076 --> 00:46:13,402 How can it rains so late? 322 00:46:16,482 --> 00:46:20,645 Is there anything wrong? 323 00:46:20,686 --> 00:46:23,342 I'm sorry to invite you so late 324 00:46:24,390 --> 00:46:28,617 No, it's alright, mother 325 00:46:33,381 --> 00:46:37,350 I called you because I want to ask a last favor from you 326 00:46:40,558 --> 00:46:42,220 Last favor? 327 00:46:43,170 --> 00:46:48,025 Are you really going out with Tae-min? 328 00:48:02,388 --> 00:48:04,328 Ya! Baek Chang-ho 329 00:48:06,746 --> 00:48:08,802 The food has gone cold, come back now 330 00:48:10,210 --> 00:48:12,502 Chang-ho... 331 00:48:27,980 --> 00:48:30,807 Maybe I am not in the position to say this 332 00:48:30,983 --> 00:48:35,454 But you used to go out with my son 333 00:48:36,088 --> 00:48:39,385 And Tae-min is like Hyun-woo's brother 334 00:48:40,593 --> 00:48:44,449 No, Mother...let me please explain 335 00:48:44,666 --> 00:48:47,693 If there's something going on between the two of you 336 00:48:47,728 --> 00:48:52,684 I only ask you not to come here anymore 337 00:48:53,706 --> 00:48:55,769 Please, mother 338 00:48:57,209 --> 00:48:59,994 I, myself, is having a hard time 339 00:49:00,079 --> 00:49:05,681 We're just friends. He's the only one I could talk about Hyun-woo with 340 00:49:06,485 --> 00:49:10,665 Please, don't ask me not to come here anymore 341 00:49:17,796 --> 00:49:20,242 My husband here, let's talk next time 342 00:49:20,414 --> 00:49:21,610 Mother... 343 00:49:31,510 --> 00:49:32,987 What is it? 344 00:49:33,122 --> 00:49:35,376 Ma'am...it's Hyun-Hyun-- 345 00:49:35,742 --> 00:49:38,624 What is this? Are you getting crazy? 346 00:49:38,924 --> 00:49:42,732 It's true! Hyun-woo is out there 347 00:50:13,085 --> 00:50:14,747 Oppa? 348 00:50:17,089 --> 00:50:18,320 Soo-jin 349 00:50:32,198 --> 00:50:33,289 Mom 350 00:50:39,318 --> 00:50:40,191 Mom 351 00:50:55,761 --> 00:50:57,567 It's me 352 00:50:59,741 --> 00:51:00,862 Are you Hyun-woo? Are you Hyun-woo? 353 00:51:03,230 --> 00:51:05,817 Hyun-woo! Hyun-woo! Hyun-woo! 354 00:51:09,738 --> 00:51:11,096 Mom 355 00:51:24,286 --> 00:51:29,452 Did you check the shares recently? 356 00:51:31,961 --> 00:51:34,240 Not yet, what's wrong? 357 00:51:37,442 --> 00:51:43,314 Some of our indiviual stockholders sold their shares to other companies 358 00:51:43,648 --> 00:51:47,866 I heard the same person bought all of them, investigate this 359 00:51:49,145 --> 00:51:52,016 Do you have a suspect? 360 00:51:58,054 --> 00:51:59,932 The Chairman is busy right now 361 00:52:00,472 --> 00:52:05,530 Two companies can only do this, so arrange a meeting for tomorrow 362 00:52:10,547 --> 00:52:14,777 Sir, Mrs. Kang wants to talk to you 363 00:52:15,404 --> 00:52:16,734 I'll call her back later 364 00:52:17,107 --> 00:52:20,008 Sir, Hyun-woo is alive 365 00:52:22,646 --> 00:52:25,418 Hyun-woo is alive. He's back 366 00:53:04,878 --> 00:53:10,251 Aside from the stabbed mark on his stomach, 367 00:53:10,286 --> 00:53:12,453 He's got no other serious injuries 368 00:53:12,488 --> 00:53:17,405 But the tests showed he injured his head, that's why he can't remember anything 369 00:53:17,791 --> 00:53:19,506 My son had an amnesia? 370 00:53:19,592 --> 00:53:24,548 Is that why he can't remember what happened to him? Is that why he's gone for a year? 371 00:53:25,498 --> 00:53:26,644 Yes 372 00:53:36,476 --> 00:53:38,455 Oppa 373 00:53:44,584 --> 00:53:46,586 His recovery was fast 374 00:53:46,586 --> 00:53:50,984 But we can't say for sure, when his memory will return 375 00:53:52,892 --> 00:53:54,814 Thank you 376 00:53:56,454 --> 00:53:57,798 Thank You 377 00:54:06,406 --> 00:54:08,492 These are Kang Hyun-woo's stuff 378 00:54:09,275 --> 00:54:11,777 Yes, thank you 379 00:54:56,589 --> 00:54:59,062 This is the pact under the tree 380 00:54:59,097 --> 00:55:01,499 Even if I can't get my memory back 381 00:55:02,362 --> 00:55:06,609 No, even if I remember and return to the unfamiliar reality 382 00:55:07,922 --> 00:55:10,421 I will love you forever 383 00:55:10,921 --> 00:55:12,430 I'll never leave you, I promise 384 00:55:20,246 --> 00:55:21,822 Oh my God 385 00:55:24,784 --> 00:55:28,091 How could I not know you're still alive? 386 00:55:31,090 --> 00:55:34,514 We should have done tests on the corpse 387 00:55:36,796 --> 00:55:40,322 If you keep giving him problems again, 388 00:55:41,095 --> 00:55:43,222 I will leave you as well 389 00:55:43,603 --> 00:55:47,333 I don't think I can live if I lose him again 390 00:55:49,776 --> 00:55:51,127 Hyun-woo 391 00:55:58,284 --> 00:56:03,183 Hyun-woo! Hyun-woo! Do you not recognize us? 392 00:56:03,945 --> 00:56:05,834 Do you remember me? 393 00:56:08,302 --> 00:56:09,215 Oppa 394 00:56:12,416 --> 00:56:13,591 Hyun-woo 395 00:56:14,809 --> 00:56:18,719 Mom... Dad... 396 00:56:18,754 --> 00:56:20,712 Forgive us, my son 397 00:56:22,408 --> 00:56:30,005 Thank you...Thank you... 398 00:56:41,094 --> 00:56:45,838 Is it true? 399 00:56:45,873 --> 00:56:47,264 Is this really Hyun-woo? 400 00:57:00,847 --> 00:57:03,101 How did he escape? 401 00:57:03,650 --> 00:57:04,918 What? 402 00:57:05,585 --> 00:57:07,458 He didn't die? 403 00:57:07,493 --> 00:57:09,902 He could even stand up and walk 404 00:57:09,937 --> 00:57:13,476 The townspeople were in panic, so he escaped 405 00:57:13,676 --> 00:57:17,453 Okay...don�t do anything until I call you 406 00:57:17,797 --> 00:57:20,725 If he sees you, he might remember you! 407 00:57:25,905 --> 00:57:28,929 After three days, and you can take him home 408 00:57:30,176 --> 00:57:35,104 Dr. Kim, when could he regain his memory? 409 00:57:35,139 --> 00:57:38,465 To tell you the truth, I am not sure 410 00:57:38,500 --> 00:57:41,494 Maybe in a month, maybe never 411 00:57:41,529 --> 00:57:46,168 So what can we do to help him? 412 00:57:46,403 --> 00:57:50,483 Show him the places where he was in the past 413 00:59:19,044 --> 00:59:20,246 Tagalog to English Translations, timing, QC: -jaycee05- 414 00:59:20,854 --> 00:59:23,204 Chinese to English Translations: -charmedjean83- 415 00:59:23,920 --> 00:59:26,197 Chinese subs: brokenhearted angel Tagalog subs: ABS CBN Philippines 416 00:59:26,889 --> 00:59:29,050 Tagalog subs provider: Ms. Garcia Timing and QC: jaycee05 417 00:59:29,713 --> 00:59:32,405 [Aigoooo...this is getting too melodramatic] 418 00:59:33,145 --> 00:59:37,912 [He lose his memory twice? He'll forget about Eun-soo? T_T] 30518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.