All language subtitles for The Indian Detective - 01x02 - Episode 2_track3_[gre]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,059 --> 00:00:02,193 Previously, on The Indian Detective. 2 00:00:02,461 --> 00:00:03,729 You've been suspended for a month. 3 00:00:03,730 --> 00:00:04,796 A month? 4 00:00:04,797 --> 00:00:06,265 We still on for tonight? Yeah. 5 00:00:06,266 --> 00:00:08,400 No friggin' way. Yeah. 6 00:00:08,401 --> 00:00:10,469 Is everything okay? Not okay. You must come now. 7 00:00:10,470 --> 00:00:11,670 I thought you had a heart attack! 8 00:00:11,671 --> 00:00:13,992 It felt like a heart attack. It was gas. 9 00:00:13,993 --> 00:00:15,427 Very bad gas. Have we met? 10 00:00:15,428 --> 00:00:19,086 Priya Sehgal. Will you help me? Yes. I mean, yeah. Yeah! 11 00:00:19,087 --> 00:00:20,732 We're here about the chai-wallah Vimal. 12 00:00:20,733 --> 00:00:22,067 He confessed to a murder he didn't commit. 13 00:00:22,068 --> 00:00:23,268 Now why would he do that? 14 00:00:23,269 --> 00:00:24,735 Maybe he's covering for somebody. 15 00:00:24,736 --> 00:00:26,078 I can arrange for the charges to be dropped. 16 00:00:26,079 --> 00:00:27,323 For a price. 17 00:01:23,735 --> 00:01:25,236 You're up late, bro. 18 00:01:25,504 --> 00:01:26,972 You sound awfully calm 19 00:01:26,973 --> 00:01:29,106 for someone who just lost $50 million. 20 00:01:30,209 --> 00:01:32,444 I didn't lose it. The DEA seized it. 21 00:01:32,445 --> 00:01:34,989 After you failed to get it across the border. 22 00:01:34,990 --> 00:01:38,192 Yeah, what choice did I have? Toronto PD got tipped off. 23 00:01:38,193 --> 00:01:39,393 How was I supposed to know 24 00:01:39,394 --> 00:01:41,127 the DEA would find it last night? 25 00:01:41,362 --> 00:01:44,365 I need results, Amal. Not excuses. 26 00:01:44,366 --> 00:01:46,767 I have obtained the deed to the Annapuri land. 27 00:01:46,768 --> 00:01:47,901 That's miraculous. 28 00:01:47,935 --> 00:01:49,804 I need you to secure that $50 million. 29 00:01:49,805 --> 00:01:52,273 Bro, we have no product left to sell. 30 00:01:52,274 --> 00:01:54,208 Certainly not 50 million dollars' worth. 31 00:01:54,209 --> 00:01:55,942 I will get the product. 32 00:01:56,477 --> 00:01:58,511 You just need to get it across the border. 33 00:01:58,946 --> 00:02:00,181 No more excuses, 34 00:02:00,182 --> 00:02:01,514 Understand? 35 00:02:01,949 --> 00:02:03,016 All right. 36 00:02:04,819 --> 00:02:07,888 Gopal and Amal Chandekar: the Terror Twins. 37 00:02:07,889 --> 00:02:09,690 Tweedle Dee and Tweedle Papadum; 38 00:02:09,691 --> 00:02:13,027 born seven minutes apart and now they live an ocean apart. 39 00:02:13,028 --> 00:02:14,362 Do you know that the word "thug" 40 00:02:14,363 --> 00:02:16,763 actually comes from the Hindi word thag, 41 00:02:16,864 --> 00:02:19,834 which means "thug," so, as they say in India, 42 00:02:19,835 --> 00:02:20,967 Thag Life. 43 00:02:36,317 --> 00:02:39,786 Nice job, there, Constable Fourth Class. 44 00:02:40,755 --> 00:02:41,855 Idiot. 45 00:03:17,725 --> 00:03:19,158 Wait here, Cat. 46 00:03:19,427 --> 00:03:20,593 He's in there? 47 00:03:21,762 --> 00:03:23,130 Hold this for me... 48 00:03:23,131 --> 00:03:24,131 for insurance. 49 00:03:31,305 --> 00:03:33,074 What do you mean you're "quitting"? 50 00:03:33,075 --> 00:03:35,076 I've done some shitty stuff for you, 51 00:03:35,077 --> 00:03:36,676 and I'm not doing it anymore. 52 00:03:39,313 --> 00:03:40,680 You see, 53 00:03:41,282 --> 00:03:43,549 I tell you when you're done. 54 00:03:43,684 --> 00:03:45,151 Now give it over. No. 55 00:03:45,853 --> 00:03:47,287 Said give it over! 56 00:03:47,354 --> 00:03:49,023 Not until you promise to let me go. 57 00:03:49,024 --> 00:03:50,991 I don't promise anything. 58 00:03:50,992 --> 00:03:52,625 They you can't have it. 59 00:03:54,729 --> 00:03:57,130 I said give it over, you bitch! 60 00:03:57,298 --> 00:03:58,798 No, no, no! 61 00:04:00,901 --> 00:04:02,502 Miss! Miss! 62 00:04:35,483 --> 00:04:38,052 Ki-coo-rooker-cooooooo. 63 00:04:38,053 --> 00:04:40,855 The rooster says, "Good morning, Bapa." 64 00:04:40,856 --> 00:04:42,257 Every morning, 65 00:04:42,258 --> 00:04:43,925 "Coo-ca-coo-roo, coo-ca-coo-roo." 66 00:04:43,926 --> 00:04:46,160 Mister Stanley is not a morning person. 67 00:04:46,161 --> 00:04:47,462 Mornings should start at noon. 68 00:04:47,463 --> 00:04:49,430 You can't eat breakfast at noon. 69 00:04:49,431 --> 00:04:51,099 Why can't I eat breakfast at noon? 70 00:04:51,100 --> 00:04:52,399 Who's decided that? 71 00:04:52,400 --> 00:04:54,502 Did you two get married and I didn't get invited? 72 00:04:54,503 --> 00:04:56,237 Lovely fresh chai for you, Bapa. 73 00:04:56,238 --> 00:04:57,405 No coffee? 74 00:04:57,406 --> 00:04:59,172 Never. I miss coffee in this house. 75 00:05:00,742 --> 00:05:02,443 Oh, hey. Do you guys recognize this? 76 00:05:02,444 --> 00:05:03,910 Do you know what this is? 77 00:05:04,379 --> 00:05:05,947 A trisula. 78 00:05:05,948 --> 00:05:07,315 Do you mean a trident? 79 00:05:07,316 --> 00:05:10,485 A trisula is a sacred weapon of the god Shiva. 80 00:05:10,486 --> 00:05:11,853 Shiva? The one with all the arms? 81 00:05:11,854 --> 00:05:13,954 No. Shiva is the God of destruction. 82 00:05:14,188 --> 00:05:15,456 God of dance. 83 00:05:15,457 --> 00:05:17,492 God of that, you know, that Natraj? 84 00:05:17,493 --> 00:05:19,826 He gets better in the afternoon. 85 00:05:21,329 --> 00:05:23,031 I'll, ah, I'll see you guys later. 86 00:05:23,032 --> 00:05:24,632 Bapa, what about breakfast? 87 00:05:24,633 --> 00:05:27,068 Oh, I'm okay. You ladies enjoy it. 88 00:05:27,069 --> 00:05:28,069 Tsk. 89 00:05:28,070 --> 00:05:30,305 Because of you, he called you a lady 90 00:05:30,306 --> 00:05:33,274 and me also a lady and can you stop doing this 91 00:05:33,275 --> 00:05:35,542 "Coo-ca coo-roo, coo-ca coo-roo"? 92 00:05:35,743 --> 00:05:38,078 Ladies don't do that. They do other things. 93 00:05:40,682 --> 00:05:44,217 Hey, I just want to ask you something... 94 00:05:45,353 --> 00:05:46,987 What? Really? 95 00:05:47,855 --> 00:05:49,990 I think you're cute, too, but, uh... 96 00:05:50,325 --> 00:05:51,558 Ah... 97 00:05:51,793 --> 00:05:53,595 I... I gotta be straight with ya, 98 00:05:53,596 --> 00:05:55,563 India's a little bit much for me 99 00:05:55,564 --> 00:05:58,166 and I don't want to break your heart... 100 00:05:58,167 --> 00:05:59,432 Thank you. 101 00:05:59,467 --> 00:06:02,303 For being straight. Hi. Dr. Sehgal. 102 00:06:02,304 --> 00:06:04,704 I am Doug D'Mello. Stanley's son. 103 00:06:04,739 --> 00:06:07,507 The detective from Toronto. Correct. In Canada. 104 00:06:09,010 --> 00:06:11,546 Uh, I was wondering if I could, ah, see your daughter? 105 00:06:11,547 --> 00:06:13,814 So you can break her heart? 106 00:06:14,549 --> 00:06:17,083 Oh, no, no, no. That was, ah... I was... 107 00:06:17,385 --> 00:06:20,353 I was having a conversation with myself about my pet... 108 00:06:20,922 --> 00:06:25,559 ferret 'cause I'm a goofy white kid from Toronto. 109 00:06:26,527 --> 00:06:28,261 You know... yeah. 110 00:06:29,330 --> 00:06:30,398 Hi, Doug. 111 00:06:30,399 --> 00:06:31,899 Hi, Priya. 112 00:06:31,900 --> 00:06:33,033 Come in. 113 00:06:33,935 --> 00:06:35,502 Sure. Thank you. 114 00:06:39,574 --> 00:06:40,941 Very handsome man. 115 00:06:43,878 --> 00:06:45,480 He liked me. 116 00:06:45,481 --> 00:06:47,015 I'm pretty sure he liked me, I mean, 117 00:06:47,016 --> 00:06:49,449 I'm not a good first impression guy. 118 00:06:49,584 --> 00:06:52,420 I'm more of a third and fourth impression kind of guy. 119 00:06:52,421 --> 00:06:53,787 I don't know. 120 00:06:54,288 --> 00:06:58,092 I kind of grow on you, you know? Like... like a nail fungus. 121 00:06:58,093 --> 00:07:01,127 You know, you don't know until a couple weeks later. 122 00:07:01,262 --> 00:07:02,363 I think he liked me. 123 00:07:02,364 --> 00:07:03,997 Want some coffee? 124 00:07:04,065 --> 00:07:05,732 Oh, I would, ah... 125 00:07:06,634 --> 00:07:08,501 No, I'm good. Thanks. 126 00:07:09,137 --> 00:07:10,405 What do you need? 127 00:07:10,406 --> 00:07:12,873 Um, I need to know if you know what that is. 128 00:07:14,976 --> 00:07:16,077 Where'd you find this? 129 00:07:16,078 --> 00:07:17,512 Last night when we got out of the rickshaw 130 00:07:17,513 --> 00:07:18,879 there was a dude standing by the tree 131 00:07:18,880 --> 00:07:21,382 watching us and he dropped it. What'd he look like? 132 00:07:21,383 --> 00:07:24,185 About five-seven, light skin, kinda pretty. 133 00:07:24,186 --> 00:07:25,785 He had a gold tooth. 134 00:07:26,621 --> 00:07:28,688 Dad, Doug's going to walk me out. 135 00:07:28,923 --> 00:07:31,092 Your mother said to be home by 7 o'clock. 136 00:07:31,093 --> 00:07:33,360 You mustn't keep Vihaan waiting. 137 00:07:33,394 --> 00:07:34,527 I'll be here. 138 00:07:36,731 --> 00:07:37,964 Love you. 139 00:07:38,533 --> 00:07:40,567 Nice to meet you, Dr. Sehgal. 140 00:07:40,601 --> 00:07:42,269 Take care... of your ferret. 141 00:07:42,804 --> 00:07:43,804 Right! 142 00:07:43,971 --> 00:07:45,540 Why are you asking me about this? 143 00:07:45,541 --> 00:07:47,408 Because I saw the same symbol back in Canada. 144 00:07:47,409 --> 00:07:48,675 Where? 145 00:07:48,943 --> 00:07:51,145 Back of a truck meant to be smuggling heroin into Toronto. 146 00:07:51,146 --> 00:07:52,213 What does it mean? 147 00:07:52,214 --> 00:07:54,015 The trisula is a sacred weapon. 148 00:07:54,016 --> 00:07:56,818 Of the God Shiva, the guy with all the arms, right? 149 00:07:56,819 --> 00:07:59,552 But also, it's the insignia of Gopal Chandekar, 150 00:07:59,821 --> 00:08:01,556 one of the most vicious crime lords 151 00:08:01,557 --> 00:08:02,890 in the whole of Mumbai. 152 00:08:02,891 --> 00:08:04,726 That truck could have been his! It could be. 153 00:08:04,727 --> 00:08:06,094 He has a twin brother in Toronto. 154 00:08:06,095 --> 00:08:07,995 I was right. I knew it! Damn it. 155 00:08:07,996 --> 00:08:08,996 But, Doug, 156 00:08:08,997 --> 00:08:11,998 Gopal Chandekar is a very dangerous man. 157 00:08:12,400 --> 00:08:14,602 And his brother Amal is a vicious killer. 158 00:08:14,603 --> 00:08:17,037 Vicious is fine. I can deal with vicious. 159 00:08:17,672 --> 00:08:19,741 You mean that? Hell, yeah, I mean that! 160 00:08:19,742 --> 00:08:21,876 This guy tries to smuggle tons of heroin into Toronto 161 00:08:21,877 --> 00:08:23,076 and he got me demoted. 162 00:08:23,077 --> 00:08:24,717 I mean the hell out of that! Let's go. 163 00:08:25,012 --> 00:08:26,846 Where are we going? Just get in. 164 00:08:32,253 --> 00:08:33,721 This is another case of mine. 165 00:08:33,722 --> 00:08:37,592 Cathy Jordan, age 22, University of Toronto graduate. 166 00:08:37,593 --> 00:08:40,126 Her parents asked me to help locate her. 167 00:08:40,828 --> 00:08:43,998 She flew to Mumbai six weeks ago and went missing. 168 00:08:43,999 --> 00:08:45,266 Until last night, 169 00:08:45,267 --> 00:08:46,700 when she called the police station 170 00:08:46,801 --> 00:08:48,841 to report that her friend was killed at a paan shop. 171 00:08:49,637 --> 00:08:53,073 Alison Howell, 24. Cedar Rapids, Iowa. 172 00:08:53,107 --> 00:08:54,442 Why are you showing me this? 173 00:08:54,443 --> 00:08:55,910 Because Cathy said that the man who shot at her 174 00:08:55,911 --> 00:08:57,243 was in his mid-20s, 175 00:08:57,712 --> 00:09:00,046 small build and with a gold tooth. 176 00:09:23,404 --> 00:09:24,906 Don't worry, Mr. Marlowe. 177 00:09:24,907 --> 00:09:27,074 No one would dare touch you in my company. 178 00:09:27,075 --> 00:09:28,075 Let's make it quick. 179 00:09:28,076 --> 00:09:30,545 My flight's due to leave in an hour. 180 00:09:30,546 --> 00:09:32,413 I left this place nearly 20 years ago, 181 00:09:32,414 --> 00:09:34,682 still can't seem to scrub off the humiliation. 182 00:09:34,683 --> 00:09:37,984 Being poor is nothing to be ashamed of, Chandakar. 183 00:09:48,930 --> 00:09:50,531 Easy for you to say. You're rich. 184 00:09:50,532 --> 00:09:51,666 Wasn't always. 185 00:09:51,667 --> 00:09:53,099 Yeah, but you were never this poor. 186 00:09:54,669 --> 00:09:56,669 You didn't have to do what I did to get ahead. 187 00:09:59,774 --> 00:10:02,742 You have no idea what I had to do. 188 00:10:04,178 --> 00:10:05,578 Did you get my money? 189 00:10:06,247 --> 00:10:07,348 Not yet. 190 00:10:07,349 --> 00:10:08,516 But I have persuaded the billionaire 191 00:10:08,517 --> 00:10:09,517 to give me this land. 192 00:10:11,185 --> 00:10:12,386 I don't want to know how. 193 00:10:12,387 --> 00:10:14,088 That skyscraper will destroy this place 194 00:10:14,089 --> 00:10:15,221 once and for all 195 00:10:15,389 --> 00:10:17,349 and give me the one thing you have that I don't... 196 00:10:18,359 --> 00:10:19,626 legitimacy. 197 00:10:19,861 --> 00:10:21,661 Not without my $50 million, it won't. 198 00:10:22,697 --> 00:10:24,632 We've done your dirty work in Toronto. 199 00:10:24,633 --> 00:10:26,666 You don't want to disappoint us. 200 00:10:28,469 --> 00:10:30,203 You think I'm afraid? 201 00:10:33,107 --> 00:10:35,341 You got it backwards, my brown friend. 202 00:10:36,611 --> 00:10:38,045 I'll get your money, Mr. Marlowe. 203 00:10:38,046 --> 00:10:41,181 Don't bother me again until you do. 204 00:11:02,109 --> 00:11:03,209 Mr. and Mrs. Malkani? 205 00:11:04,612 --> 00:11:06,547 Where are you going? Home. 206 00:11:06,548 --> 00:11:07,681 Are you forgetting something? 207 00:11:07,682 --> 00:11:09,816 Your wife's been charged with murder. 208 00:11:10,151 --> 00:11:11,384 Not anymore. 209 00:11:22,663 --> 00:11:24,264 Whipped it good! 210 00:11:25,499 --> 00:11:27,834 Well, well. Another pest. 211 00:11:27,868 --> 00:11:29,470 Good morning, Inspector Devo. 212 00:11:29,471 --> 00:11:31,005 Why aren't you back home, Toronto? 213 00:11:31,006 --> 00:11:32,640 'Cause it turns out you're not just incompetent, 214 00:11:32,641 --> 00:11:33,841 you're corrupt, as well. 215 00:11:33,842 --> 00:11:34,909 You want to say that again? 216 00:11:34,910 --> 00:11:37,210 Which part? Incompetent or corrupt? 217 00:11:37,578 --> 00:11:39,612 Doug, it's okay. 218 00:11:39,814 --> 00:11:42,349 We saw Mr. Malkani leaving with his wife, Inspector. 219 00:11:42,350 --> 00:11:44,685 And she had the swami's blood all over her hands. 220 00:11:44,686 --> 00:11:46,152 I don't know anything about that. 221 00:11:46,153 --> 00:11:48,488 Interesting. You're the one who arrested her, thanks to me! 222 00:11:48,656 --> 00:11:49,757 Excuse me! 223 00:11:49,758 --> 00:11:52,626 Mrs. Malkani was released by my order. 224 00:11:52,627 --> 00:11:56,363 Chief Detective Inspector Rubinder "Ruby" Singh. 225 00:11:56,364 --> 00:11:58,866 At this point, I didn't know he was working for Chandekar. 226 00:11:58,867 --> 00:12:02,536 I did, however, really dig that his turban matched his uniform. 227 00:12:02,537 --> 00:12:04,271 Have to give him props for that. 228 00:12:04,272 --> 00:12:06,873 But she confessed. Not before a magistrate. 229 00:12:07,441 --> 00:12:11,711 And you have no legal authority in India, Mr. D'Mello. 230 00:12:11,779 --> 00:12:14,682 So, if there's nothing else...? There is something else. 231 00:12:14,683 --> 00:12:16,983 That missing Canadian girl, Cathy Jordan, 232 00:12:17,284 --> 00:12:18,586 reported a murder last night. 233 00:12:18,587 --> 00:12:19,886 What of it? 234 00:12:20,054 --> 00:12:21,722 We have reason to believe that the murder was committed 235 00:12:21,723 --> 00:12:23,457 by a member of Gopal Chandekar's gang. 236 00:12:23,458 --> 00:12:24,791 Gopal Chandekar? 237 00:12:24,859 --> 00:12:26,427 What the hell do you know about Gopal Chandekar? 238 00:12:26,428 --> 00:12:27,928 We're not free to say. 239 00:12:27,929 --> 00:12:30,431 We want assurance that if Cathy Jordan comes forward, 240 00:12:30,432 --> 00:12:31,432 she won't be harmed. 241 00:12:31,433 --> 00:12:32,967 Are you implying something about 242 00:12:32,968 --> 00:12:36,302 the integrity of this department, Miss Seghal? 243 00:12:36,337 --> 00:12:38,604 I think you know exactly 244 00:12:38,739 --> 00:12:40,440 what I'm saying, Deputy Commissioner. 245 00:12:41,609 --> 00:12:44,243 The longer Miss Jordan stays out on the street, 246 00:12:44,712 --> 00:12:46,080 the greater the danger. 247 00:12:46,081 --> 00:12:48,848 Find your client and you tell her that. 248 00:13:07,468 --> 00:13:09,102 Well? Is it in here? 249 00:13:09,470 --> 00:13:10,737 No, Uncle. 250 00:13:14,341 --> 00:13:16,008 I don't have it. 251 00:13:16,577 --> 00:13:18,010 Where is it then? 252 00:13:26,987 --> 00:13:28,221 I don't know. 253 00:13:30,558 --> 00:13:32,125 And now the girl is dead! 254 00:13:33,494 --> 00:13:36,062 We fought. I-I didn't mean to... 255 00:13:36,530 --> 00:13:38,931 It's vital, Aarav. 256 00:13:40,834 --> 00:13:42,769 You must not fail me. 257 00:13:43,237 --> 00:13:44,337 Mm? 258 00:13:44,972 --> 00:13:46,439 I don't know where it is. 259 00:13:47,875 --> 00:13:49,342 But I know who might. 260 00:13:54,081 --> 00:13:55,848 Alison had a friend. 261 00:13:57,785 --> 00:13:59,085 A girl from Canada. 262 00:14:01,121 --> 00:14:02,622 Then find her! 263 00:14:18,291 --> 00:14:20,926 Hello? Bob! You alone? 264 00:14:21,561 --> 00:14:23,679 You mean, am I with Rocco? Of course not. 265 00:14:23,680 --> 00:14:26,314 Good! Now, I don't have to throw up in my mouth. 266 00:14:26,415 --> 00:14:28,739 Hey, ah, I need you to do something for me. 267 00:14:28,740 --> 00:14:31,240 Well, can it wait? Not really. 268 00:14:31,441 --> 00:14:32,775 Doug. What? 269 00:14:32,976 --> 00:14:34,745 That graffiti? It was a trisula. 270 00:14:34,746 --> 00:14:36,346 It's a symbol for an Indian gang. 271 00:14:36,347 --> 00:14:37,480 Are you sure? 272 00:14:37,481 --> 00:14:39,282 Yeah. I think somebody figured out 273 00:14:39,283 --> 00:14:40,450 that we were going to bust that truck 274 00:14:40,451 --> 00:14:41,585 and switched the heroin out. 275 00:14:41,586 --> 00:14:43,586 "Somebody." But you don't know who. 276 00:14:43,620 --> 00:14:46,589 No. I need you to get in touch with Jerry Wax for me. 277 00:14:47,057 --> 00:14:49,059 His number's in an address book in my top drawer. 278 00:14:49,060 --> 00:14:51,361 I can't go into work. I'm suspended, remember? 279 00:14:51,362 --> 00:14:53,463 I know. That's why I told you to go now. 280 00:14:53,464 --> 00:14:55,766 It's the middle of the night. Nobody'll be there. 281 00:14:55,767 --> 00:14:56,966 Doug! 282 00:14:57,701 --> 00:14:59,736 This is crazy. I know it's crazy. 283 00:14:59,737 --> 00:15:01,471 That's why I'm asking you to do it. 284 00:15:01,472 --> 00:15:03,774 Who is my crazy partner in crime? 285 00:15:03,775 --> 00:15:04,974 You are. 286 00:15:04,975 --> 00:15:06,543 Why do I let you talk me into these things? 287 00:15:06,544 --> 00:15:10,947 Because, Bob, deep down inside, you want me. 288 00:15:10,948 --> 00:15:13,850 You want me deep, deep, deep in your thoughts. 289 00:15:13,851 --> 00:15:14,883 Oh... 290 00:15:19,389 --> 00:15:20,756 Now what? 291 00:15:20,857 --> 00:15:23,660 Now we gotta figure out why Gopal's man shot that girl. 292 00:15:23,661 --> 00:15:25,995 And we gotta find Cathy Jordan. How? 293 00:15:27,297 --> 00:15:29,399 You hungry? Yes. 294 00:15:29,400 --> 00:15:31,168 Well, come on hungry, hungry hippo. 295 00:15:31,169 --> 00:15:32,234 Let's go. 296 00:15:40,010 --> 00:15:41,010 Namaste. 297 00:15:41,378 --> 00:15:42,179 Namaste. 298 00:15:42,180 --> 00:15:43,879 Ask him if he saw anything. 299 00:15:52,989 --> 00:15:54,309 The shop was closed. 300 00:15:54,891 --> 00:15:56,158 You want one? 301 00:15:56,326 --> 00:15:58,127 Uh, one... one? Paan. 302 00:15:58,995 --> 00:16:00,397 Oh! You having? 303 00:16:00,398 --> 00:16:02,798 No. Oh, then I'm good, you know? 304 00:16:03,033 --> 00:16:05,569 He's got his fingers all up in it, you know? 305 00:16:05,570 --> 00:16:07,304 Oh, yeah. You should try it, at least. 306 00:16:07,305 --> 00:16:08,772 But, uh, the fingers in it and stuff, 307 00:16:08,773 --> 00:16:10,572 that's what I'm not such a big fan of. 308 00:16:10,974 --> 00:16:12,142 Oh, good, more fingers. 309 00:16:12,143 --> 00:16:13,844 And whatever that stuff is. That's good. 310 00:16:13,845 --> 00:16:16,213 Yeah? You never just sit down, watch a movie 311 00:16:16,214 --> 00:16:18,247 and grab a tub of that and just eat it? 312 00:16:18,849 --> 00:16:21,184 Taste. Okay. Yeah. That'd be great. 313 00:16:21,185 --> 00:16:22,718 Thanks, buddy. Yeah. 314 00:16:23,687 --> 00:16:24,688 Thanks. 315 00:16:29,459 --> 00:16:32,129 Listen, I appreciate the work you put into it, 316 00:16:32,130 --> 00:16:33,430 and the fingers. 317 00:16:33,431 --> 00:16:34,931 I'm not going to eat this 'cause, uh, 318 00:16:34,932 --> 00:16:37,367 it's bleeding on me, for one, I think. 319 00:16:37,368 --> 00:16:39,236 Listen, uh, what's that red stuff right there? 320 00:16:39,237 --> 00:16:40,469 Take care. Bye bye. 321 00:16:45,642 --> 00:16:47,310 People in red-light districts? 322 00:16:47,311 --> 00:16:49,513 They generally don't like talking to cops. 323 00:16:49,514 --> 00:16:50,813 You know what I mean! 324 00:16:51,047 --> 00:16:54,718 I mean, I'm not saying that you go to red light districts. 325 00:16:54,719 --> 00:16:56,385 Or pick up hookers. 326 00:16:57,420 --> 00:16:59,521 Do you? Just kidding. 327 00:16:59,756 --> 00:17:02,124 But this is kind of a universal truth, you know? 328 00:17:02,159 --> 00:17:03,593 The longer I'm in India, 329 00:17:03,594 --> 00:17:05,661 the more detective-y I'm becoming. 330 00:17:06,363 --> 00:17:07,830 Good morning. 331 00:17:08,231 --> 00:17:10,999 My God! He speaks English. Finally. 332 00:17:11,067 --> 00:17:13,537 Please, Mister and Missus, would you like a room? 333 00:17:13,538 --> 00:17:16,740 Oh, no. We are not Mister, or Missus. 334 00:17:16,741 --> 00:17:18,074 Ah... 335 00:17:18,075 --> 00:17:20,243 twenty minutes, 30 minutes? 336 00:17:20,244 --> 00:17:21,577 One hour? 337 00:17:21,611 --> 00:17:23,512 Come on! Let's not get crazy. I'm not an animal. 338 00:17:23,580 --> 00:17:25,214 Three minutes is fine. 339 00:17:25,782 --> 00:17:28,617 Um, sir, we're looking for this girl. 340 00:17:30,554 --> 00:17:31,920 Have you seen her? 341 00:17:35,592 --> 00:17:36,992 Can we speak to her? 342 00:17:37,527 --> 00:17:39,162 Very sorry, but she went away. 343 00:17:39,163 --> 00:17:40,063 Did she say where? 344 00:17:40,064 --> 00:17:41,064 No, Missus. 345 00:17:43,033 --> 00:17:44,433 Can we look at your registry? 346 00:17:53,443 --> 00:17:55,377 I don't see any Cathy Jordan on this. 347 00:17:56,346 --> 00:17:58,614 But I see an Alison Howell. 348 00:18:38,855 --> 00:18:40,989 Your presence honors my family, Ji. 349 00:18:42,993 --> 00:18:44,393 You're broad-minded? 350 00:18:44,928 --> 00:18:47,130 A Sikh letting his daughter marry a Hindu. 351 00:18:47,131 --> 00:18:48,997 Why must you Hindus have so many gods? 352 00:18:49,833 --> 00:18:51,735 You've come a long way from the slums, my friend. 353 00:18:51,736 --> 00:18:54,536 We both have. Along different paths. 354 00:18:59,609 --> 00:19:01,411 I hate to trouble you on such a joyous occasion, 355 00:19:01,412 --> 00:19:02,845 but this is urgent. 356 00:19:02,946 --> 00:19:06,116 The charges against Mrs. Malkani were dropped, as you asked. 357 00:19:06,117 --> 00:19:07,284 I speak of another matter. 358 00:19:07,285 --> 00:19:08,517 An American girl, 359 00:19:08,652 --> 00:19:10,120 killed at a paan shop outside Kamathipura. 360 00:19:10,121 --> 00:19:11,887 The Canadian detective-wallah 361 00:19:12,522 --> 00:19:14,858 is looking for a friend of hers, Cathy Jordan. 362 00:19:14,859 --> 00:19:18,161 This detective-wallah is useful. You will help him find her. 363 00:19:18,162 --> 00:19:19,495 But... 364 00:19:22,832 --> 00:19:23,832 Very good, Ji. 365 00:19:28,905 --> 00:19:31,607 No, not him. 366 00:19:32,175 --> 00:19:33,742 You heard me, Devo. 367 00:19:34,844 --> 00:19:36,880 This Canadian wallah isn't even a real detective! 368 00:19:36,881 --> 00:19:39,381 Those are your orders, Inspector. 369 00:19:56,705 --> 00:19:58,207 I, ah... 370 00:19:58,208 --> 00:20:01,209 I told her we'll wait for him, no matter how long it takes. 371 00:20:05,548 --> 00:20:06,782 Why do you do this? 372 00:20:06,783 --> 00:20:08,651 Do what? Work for the poor. 373 00:20:08,652 --> 00:20:10,519 I mean, I think it's great, what you do. 374 00:20:10,520 --> 00:20:13,856 Just... probably make a lot more money doing something else. 375 00:20:18,003 --> 00:20:19,069 This is Pari. 376 00:20:20,505 --> 00:20:21,739 Cute kid. 377 00:20:21,873 --> 00:20:23,575 She was shot dead seven years ago 378 00:20:23,576 --> 00:20:25,008 outside the Annapuri slums... 379 00:20:26,144 --> 00:20:27,913 by men working for Gopal Chandekar. 380 00:20:27,914 --> 00:20:29,481 Why would they kill an innocent child? 381 00:20:29,482 --> 00:20:31,016 Her father was going to testify 382 00:20:31,017 --> 00:20:33,118 that Gopal was extorting money 383 00:20:33,119 --> 00:20:34,685 from all the people in the slums. 384 00:20:35,720 --> 00:20:37,354 I had to make a choice: 385 00:20:37,622 --> 00:20:39,857 make money for those who already have it, 386 00:20:40,191 --> 00:20:42,926 or provide a defense for the defenseless. 387 00:20:48,066 --> 00:20:50,168 She was smart, principled, 388 00:20:50,169 --> 00:20:51,570 champion of the poor. 389 00:20:51,571 --> 00:20:53,238 She was like a hot Mother Theresa. 390 00:20:53,239 --> 00:20:56,073 Only not Albanian and not a nun. 391 00:21:03,448 --> 00:21:05,949 No, no, no! 392 00:21:07,052 --> 00:21:08,418 Inspector? 393 00:21:08,553 --> 00:21:10,888 The Canadian idiot is back. 394 00:21:12,290 --> 00:21:13,425 Well? 395 00:21:13,426 --> 00:21:14,893 Look, you tell that fat tub of D 396 00:21:14,894 --> 00:21:16,628 we'll wait here all day if we have to. 397 00:21:16,629 --> 00:21:18,228 Inspector Devo will see you now. 398 00:21:24,169 --> 00:21:25,435 You're welcome. 399 00:21:27,973 --> 00:21:29,708 Cathy Jordan checked into a hotel 400 00:21:29,709 --> 00:21:30,974 under her friend's name. 401 00:21:31,943 --> 00:21:32,977 So? 402 00:21:32,978 --> 00:21:34,344 So run a search for Alison Howell. 403 00:21:34,446 --> 00:21:35,981 If she used her name at the hotel, 404 00:21:35,982 --> 00:21:37,815 she might have used it in other places. 405 00:21:38,850 --> 00:21:40,517 I'll run the name for you. 406 00:21:40,752 --> 00:21:42,186 Now get the hell out of here. 407 00:22:44,082 --> 00:22:45,148 Robyn! 408 00:22:46,284 --> 00:22:47,351 Looking for this? 409 00:22:49,921 --> 00:22:51,256 McKinnon doesn't believe me, 410 00:22:51,257 --> 00:22:53,124 but I think you guys are onto something. 411 00:22:53,125 --> 00:22:54,391 We were? 412 00:22:54,459 --> 00:22:56,827 Call D'Mello's source. Tell him you need to meet. 413 00:22:56,928 --> 00:22:58,095 Okay. 414 00:23:10,608 --> 00:23:12,644 Oh. Aren't you coming up? 415 00:23:12,645 --> 00:23:14,612 No. I've got to go back to the office. 416 00:23:14,613 --> 00:23:15,980 Look, I know you had a tough day, 417 00:23:15,981 --> 00:23:17,816 so why don't I buy you dinner? 418 00:23:17,817 --> 00:23:18,817 Dinner? 419 00:23:18,818 --> 00:23:20,151 Yeah. Something that hasn't been 420 00:23:20,152 --> 00:23:23,086 thoroughly molested by somebody already? 421 00:23:23,188 --> 00:23:25,890 I can't. I have to be home before seven, remember? 422 00:23:25,891 --> 00:23:27,658 Oh, yeah, yeah. Right. 423 00:23:27,726 --> 00:23:29,360 Who's this "Vihaan", anyway? 424 00:23:29,361 --> 00:23:31,328 My fiance. Your fiance? 425 00:23:31,863 --> 00:23:34,365 But you're not wearing a ring. My parents arranged it. 426 00:23:34,366 --> 00:23:37,135 People still do that? Doug, you're not from here. 427 00:23:37,136 --> 00:23:38,702 You won't understand. 428 00:23:38,803 --> 00:23:40,905 I'll let you know when Inspector Devo contacts me. 429 00:23:40,906 --> 00:23:41,939 Okay. Cool. 430 00:23:47,712 --> 00:23:49,346 People still do that? 431 00:23:53,118 --> 00:23:54,284 Hey, Dad. 432 00:23:54,853 --> 00:23:57,087 What kind of name is Wolf? 433 00:23:57,756 --> 00:23:59,491 That's not a real name. 434 00:23:59,492 --> 00:24:01,326 I think I should write a letter to them. 435 00:24:01,327 --> 00:24:02,426 A letter? 436 00:24:02,427 --> 00:24:04,124 No, I think I should tweet to them. 437 00:24:04,125 --> 00:24:05,125 You're on Twitter? 438 00:24:05,126 --> 00:24:07,561 Yeah! StanleyTheManly10. 439 00:24:07,562 --> 00:24:09,061 Of course, you're StanleyTheManly10. 440 00:24:09,062 --> 00:24:11,765 I'm shocked that there was nine StanleyTheManly's before you. 441 00:24:11,766 --> 00:24:12,766 Ten is my size. 442 00:24:15,902 --> 00:24:17,436 What is the matter with you? 443 00:24:17,604 --> 00:24:19,373 Something is the matter with you. 444 00:24:19,374 --> 00:24:21,241 Ah! Priya dumped you. 445 00:24:21,242 --> 00:24:23,310 We were never dating. Serves you right. 446 00:24:23,311 --> 00:24:24,743 Whose side are you on? 447 00:24:24,745 --> 00:24:27,080 I have to nearly die for you to come and visit me. 448 00:24:27,081 --> 00:24:28,815 You had a fart attack, Drama King. 449 00:24:28,816 --> 00:24:31,551 And you come here and spend all your time chasing a skirt. 450 00:24:31,552 --> 00:24:33,754 I'm not the one who moved 7,000 miles away. 451 00:24:33,755 --> 00:24:35,255 I moved home. 452 00:24:35,256 --> 00:24:36,989 My whole life you were someplace else. 453 00:24:37,290 --> 00:24:39,092 Remember that song, "Cat's in the Cradle"? 454 00:24:39,093 --> 00:24:40,426 It's my karaoke song. 455 00:24:40,594 --> 00:24:42,729 I was a pilot, making a living, 456 00:24:42,730 --> 00:24:44,231 trying to support you and your mother. 457 00:24:44,232 --> 00:24:46,498 And when Mom was dying... where were you then? 458 00:25:01,047 --> 00:25:02,548 It's true, isn't it? 459 00:25:02,682 --> 00:25:03,916 You know, Bapa, 460 00:25:04,418 --> 00:25:06,919 Mr. Stanley loved your mother very much. 461 00:25:08,255 --> 00:25:10,190 Yeah? Came to visit her, like, twice 462 00:25:10,191 --> 00:25:11,358 when she was in the hospital. 463 00:25:11,359 --> 00:25:12,958 Your father is afraid. 464 00:25:13,727 --> 00:25:15,228 You see that, don't you? 465 00:25:15,229 --> 00:25:16,528 Afraid of what? 466 00:25:48,395 --> 00:25:50,229 I guess this is it. 467 00:26:00,240 --> 00:26:01,573 Constable Gerner? 468 00:26:02,876 --> 00:26:04,443 Guess again, Jerry. 469 00:26:05,378 --> 00:26:07,579 You should've kept your mouth shut. 470 00:26:08,048 --> 00:26:10,482 Wait! No, no... wait, wait, wait, wait! 471 00:26:11,818 --> 00:26:13,619 You stay there, babe. Stay here, my ass! 472 00:26:18,158 --> 00:26:19,658 Oh, my God! 473 00:26:20,727 --> 00:26:22,194 I'm okay. 474 00:26:47,954 --> 00:26:50,656 No. That's not the guy you want. 475 00:26:51,825 --> 00:26:53,393 He's too clean looking! 476 00:26:53,394 --> 00:26:56,296 You don't want that... clean, thin, good hair. 477 00:26:56,297 --> 00:26:58,598 What you want is a chubby guy with a... 478 00:26:58,599 --> 00:27:01,366 with a "fivehead" because it's bigger than a forehead. 479 00:27:04,237 --> 00:27:05,704 That's what you want. 480 00:27:06,172 --> 00:27:07,473 It's what you need. 481 00:27:08,575 --> 00:27:11,343 Not James "Bund" over there. He sucks. 482 00:27:19,452 --> 00:27:21,521 Bob. Did you talk to Jerry? 483 00:27:21,522 --> 00:27:22,654 Yeah. 484 00:27:22,722 --> 00:27:24,424 I arranged to meet him. And what'd he say? 485 00:27:24,425 --> 00:27:25,926 Oh, hold on. Roc wants to talk with you. 486 00:27:25,927 --> 00:27:26,793 Roc? 487 00:27:26,794 --> 00:27:28,060 Dougster? 488 00:27:28,094 --> 00:27:30,330 It's not Dougster. It's just Doug, not... no "ster." 489 00:27:30,331 --> 00:27:33,066 Listen, you and Rob were on to something 490 00:27:33,067 --> 00:27:34,634 with that whole truck-at-the-border thing, 491 00:27:34,635 --> 00:27:35,934 and you know what? 492 00:27:36,369 --> 00:27:37,637 I already told McKinnon. 493 00:27:37,638 --> 00:27:39,638 Thanks, Roc-ster. 494 00:27:39,706 --> 00:27:41,074 It's like "rock star." You get it? 495 00:27:41,075 --> 00:27:42,207 Yeah, I get it. 496 00:27:42,208 --> 00:27:44,411 Anyway, Rob seems to think that you said 497 00:27:44,412 --> 00:27:46,713 that the graffiti connects to some Indian gangsters. 498 00:27:46,714 --> 00:27:47,514 Is that right? 499 00:27:47,515 --> 00:27:50,116 Yeah. Gopal and Amal Chandekar. 500 00:27:50,117 --> 00:27:52,451 I was hoping Jerry knew something about it. 501 00:27:55,155 --> 00:27:57,322 I think he did, too, Dougster. 502 00:27:57,958 --> 00:27:59,625 I think he did, too. 503 00:28:19,447 --> 00:28:22,227 I can't believe you got him "Kikeroo-coo-coo", 504 00:28:22,228 --> 00:28:23,862 to go. Says the rooster. 505 00:28:23,863 --> 00:28:25,463 Good morning, Bapa! 506 00:28:25,464 --> 00:28:26,731 Come and have some chai. 507 00:28:26,732 --> 00:28:29,067 Good morning, my son... Douglas. 508 00:28:29,068 --> 00:28:30,568 It would have been a good morning, 509 00:28:30,569 --> 00:28:32,137 but what is that doing here? 510 00:28:32,138 --> 00:28:34,406 You never told me you were working with a man of letters! 511 00:28:34,407 --> 00:28:35,373 Oh, hardly that. 512 00:28:35,374 --> 00:28:37,308 Who, Devo? The one-hit wonder here? 513 00:28:37,309 --> 00:28:38,575 Nonsense. 514 00:28:38,643 --> 00:28:40,779 Abishek is an extraordinarily well-read person. 515 00:28:40,780 --> 00:28:42,479 Who's "Abishek". You? 516 00:28:42,680 --> 00:28:43,681 That sucks. 517 00:28:43,682 --> 00:28:46,050 Premchand, Narayan, Chatterjee, 518 00:28:46,051 --> 00:28:48,353 he's a walking, talking encyclopedia 519 00:28:48,354 --> 00:28:49,421 on Indian literature. 520 00:28:49,422 --> 00:28:50,622 I read in my spare time. 521 00:28:50,623 --> 00:28:51,956 But you, Mr. D'Mello, 522 00:28:51,957 --> 00:28:53,725 you truly are a man of the world. 523 00:28:53,726 --> 00:28:55,660 I've traveled a bit, that's all. 524 00:28:55,661 --> 00:28:58,496 I've read stories, but you? You've lived them, sir. 525 00:28:58,497 --> 00:29:00,999 And those are the stories that won't make you blush. 526 00:29:02,967 --> 00:29:04,702 Did you spike their tea? 527 00:29:04,703 --> 00:29:06,870 You must know them all by heart. 528 00:29:06,971 --> 00:29:08,873 All the adventures your father has been on 529 00:29:08,874 --> 00:29:11,142 in South America, Africa, the Antarctic. 530 00:29:11,143 --> 00:29:13,645 I know who he is. He's my father. I know what he's done. 531 00:29:13,646 --> 00:29:14,978 What do you want? 532 00:29:15,380 --> 00:29:18,116 Bapa! You must forgive him, Abishek. 533 00:29:18,117 --> 00:29:20,518 His mother raised him with better manners than that. 534 00:29:20,519 --> 00:29:22,821 But it was a pleasure meeting you. 535 00:29:22,822 --> 00:29:24,488 Yes. Not at all. 536 00:29:25,223 --> 00:29:26,658 We should get going. Who's we? 537 00:29:26,659 --> 00:29:29,494 You and me, Toronto. Yeah? Where are we going? 538 00:29:29,495 --> 00:29:30,994 To see Cathy Jordan. 539 00:29:31,896 --> 00:29:33,130 How'd you find her? 540 00:29:33,164 --> 00:29:34,565 As you suggested. 541 00:29:34,566 --> 00:29:37,200 She's been traveling under the name Alison Howell. 542 00:29:37,569 --> 00:29:40,238 Whoa! Play Gran Turismo? 543 00:29:40,239 --> 00:29:43,040 I prefer Super Mario Brothers. 544 00:30:01,726 --> 00:30:03,228 So this is an ashram? 545 00:30:03,229 --> 00:30:04,896 An ashram shala. 546 00:30:04,897 --> 00:30:06,129 What's the difference? 547 00:30:06,130 --> 00:30:07,899 It's not just spiritual instruction of adults. 548 00:30:07,900 --> 00:30:09,334 It's a school for children. 549 00:30:09,335 --> 00:30:11,468 Oh. Bet you their football team sucks. 550 00:30:25,717 --> 00:30:28,351 I thought people were starving in India. 551 00:30:32,457 --> 00:30:34,624 Well, A is for? 552 00:30:35,860 --> 00:30:37,896 Apple. And? 553 00:30:37,897 --> 00:30:40,331 Alligator. And? 554 00:30:40,332 --> 00:30:41,465 Astronaut... 555 00:30:42,400 --> 00:30:43,667 B is for? 556 00:30:44,402 --> 00:30:45,535 Bear. 557 00:30:46,170 --> 00:30:47,270 And? 558 00:30:47,405 --> 00:30:49,005 Banana. 559 00:30:49,274 --> 00:30:50,141 And? 560 00:30:50,142 --> 00:30:51,374 Boats. Boats! 561 00:30:59,717 --> 00:31:00,851 Miss Jordan, 562 00:31:00,952 --> 00:31:03,820 Inspector Abishek Devo with the Mumbai Police. 563 00:31:04,389 --> 00:31:05,489 Doug D'Mello. 564 00:31:05,990 --> 00:31:07,190 With a "d." 565 00:31:08,393 --> 00:31:10,528 How did you find me? Alison's name. 566 00:31:10,529 --> 00:31:12,297 You used it here and at the hotel. 567 00:31:12,298 --> 00:31:13,818 Have you caught the man that shot her? 568 00:31:15,233 --> 00:31:18,236 You said he had a slight build, was five-foot-seven, 569 00:31:18,237 --> 00:31:20,804 140 pounds and a gold tooth? 570 00:31:21,439 --> 00:31:23,974 Yeah. I met him once or twice. 571 00:31:24,809 --> 00:31:26,009 I don't know his name. 572 00:31:26,010 --> 00:31:27,111 But she dated him a few times, I think. 573 00:31:27,112 --> 00:31:28,713 We think he's with Gopal Chandekar. 574 00:31:28,714 --> 00:31:29,913 Who? 575 00:31:29,914 --> 00:31:32,549 Gopal Chandekar. A very dangerous criminal. 576 00:31:33,518 --> 00:31:35,018 I haven't heard that name. 577 00:31:35,053 --> 00:31:36,988 She was mixed up in some pretty bad stuff 578 00:31:36,989 --> 00:31:37,956 and she wanted out. 579 00:31:37,957 --> 00:31:39,023 What kind of bad stuff? 580 00:31:39,024 --> 00:31:40,458 She'd go hiking in the Kullu Valley 581 00:31:40,459 --> 00:31:42,826 and sometimes she'd carry back drugs. 582 00:31:43,127 --> 00:31:45,430 And last time, I think she stole something. 583 00:31:45,431 --> 00:31:46,530 What did she steal? 584 00:31:47,899 --> 00:31:49,167 I really don't know. 585 00:31:49,168 --> 00:31:51,735 Alison came here to find herself, just like me. 586 00:31:52,537 --> 00:31:53,972 Now to end up like this... 587 00:31:53,973 --> 00:31:58,074 Cathy, let me ask you something: why did you use Alison's name? 588 00:31:59,577 --> 00:32:02,246 If my parents knew where I was, they'd make me go home. 589 00:32:02,247 --> 00:32:05,148 Ms. Jordan, do not leave the ashram. 590 00:32:05,316 --> 00:32:07,284 Not until we get to the bottom of this. 591 00:32:14,859 --> 00:32:16,760 Well? Cathy Jordan's safe. 592 00:32:16,928 --> 00:32:18,930 We found her finding herself. Where? 593 00:32:18,931 --> 00:32:20,931 At an ashram shala in Velwad. 594 00:32:20,965 --> 00:32:22,634 She was teaching some children there. 595 00:32:22,635 --> 00:32:23,601 Her parents will be so relieved. 596 00:32:23,602 --> 00:32:25,001 Good afternoon. 597 00:32:25,303 --> 00:32:28,238 Thank you to your father and Dattu for the tea. 598 00:32:28,906 --> 00:32:30,141 No problem. 599 00:32:30,142 --> 00:32:32,108 Why does he always talk like that? 600 00:33:09,847 --> 00:33:10,915 Uncle. 601 00:33:10,916 --> 00:33:12,382 We found the Canadian girl. 602 00:33:12,483 --> 00:33:14,818 No thanks to you. She's in Valwad. 603 00:33:14,952 --> 00:33:16,186 I won't let you down. 604 00:33:16,854 --> 00:33:18,221 You've already let me down. 605 00:33:29,434 --> 00:33:31,269 Pretty good police work, Detective. 606 00:33:31,270 --> 00:33:33,237 I told you to stop calling me that. 607 00:33:33,238 --> 00:33:35,672 But you are a police officer. 608 00:33:36,340 --> 00:33:40,043 Well, constable, fourth class. I just got demoted. 609 00:33:41,245 --> 00:33:43,681 You look like you need an ashram yourself. 610 00:33:43,682 --> 00:33:46,216 Oh, really? What, to "find myself"? 611 00:33:46,484 --> 00:33:50,021 Ashrams are places for spiritual enlightenment 612 00:33:50,022 --> 00:33:51,022 and healing. 613 00:33:51,023 --> 00:33:52,255 Really? 614 00:33:52,423 --> 00:33:54,692 I don't see much enlightenment or healing around here. 615 00:33:54,693 --> 00:33:56,459 What do you see when you look at Mumbai? 616 00:33:56,828 --> 00:33:58,695 Crime? Dirt? 617 00:33:58,730 --> 00:34:01,364 No, actually, I don't see that. 618 00:34:01,766 --> 00:34:04,302 I can't really get past some of the smells that I'm getting. 619 00:34:04,303 --> 00:34:07,205 But you're not seeing what is right in front of your eyes. 620 00:34:07,206 --> 00:34:08,873 Well, that's because my eyes are watering 621 00:34:08,874 --> 00:34:10,173 because of some of the scents 622 00:34:10,174 --> 00:34:11,741 that I'm picking up with my giant beak. 623 00:34:11,809 --> 00:34:13,576 When people don't have money, 624 00:34:13,644 --> 00:34:16,247 they learn to place value on things like family 625 00:34:16,248 --> 00:34:18,148 and being true to their gods. 626 00:34:18,449 --> 00:34:22,719 Indian people place these things in the center of their lives. 627 00:34:22,854 --> 00:34:24,254 Do you? 628 00:34:24,255 --> 00:34:27,490 Oh, yeah! Absolutely. I... right here, dead center. 629 00:34:28,226 --> 00:34:29,426 Doug. 630 00:34:29,660 --> 00:34:32,262 Do you know how long your father's lived in our building? 631 00:34:34,799 --> 00:34:36,300 About five years. 632 00:34:36,301 --> 00:34:38,535 And this is the first time you've come to see him. 633 00:34:43,141 --> 00:34:44,742 Do you have time to go to the ashram? 634 00:34:44,743 --> 00:34:45,810 What for? 635 00:34:45,811 --> 00:34:47,410 Cathy's parents are worried sick. 636 00:34:47,545 --> 00:34:49,646 I need her to let me tell them where she is. 637 00:34:50,348 --> 00:34:51,948 Sure. Let's go. 638 00:35:43,566 --> 00:35:45,700 Where is it? What? 639 00:35:50,973 --> 00:35:52,674 I said, "Where is it"? 640 00:35:52,741 --> 00:35:54,676 I don't know what you're looking for. I swear. 641 00:35:56,112 --> 00:35:57,112 Her phone. 642 00:35:57,947 --> 00:35:58,947 Huh? 643 00:35:59,014 --> 00:36:01,883 She must have given you her phone. 644 00:36:02,885 --> 00:36:04,719 Yes. Okay. I'll get it. 645 00:36:08,290 --> 00:36:09,657 There. Please go. 646 00:36:12,094 --> 00:36:13,261 No. 647 00:36:13,762 --> 00:36:15,830 You're coming with me. No. Please! 648 00:37:07,750 --> 00:37:09,285 I've taken her statement. 649 00:37:09,286 --> 00:37:10,651 She's free to go. 650 00:37:11,053 --> 00:37:13,054 Do you know what he wanted with that phone? 651 00:37:13,756 --> 00:37:15,558 Alison said it was her insurance. 652 00:37:15,559 --> 00:37:16,859 I don't know why. 653 00:37:16,860 --> 00:37:19,228 I can arrange for a place for you to stay. 654 00:37:19,229 --> 00:37:21,796 It's all right. I've decided to go home. 655 00:37:21,964 --> 00:37:23,098 What happened to finding yourself? 656 00:37:23,099 --> 00:37:25,366 I thought I was running away from my parents. 657 00:37:25,467 --> 00:37:27,869 But I guess, really, I was running away from myself. 658 00:37:28,170 --> 00:37:29,405 It's not safe for you 659 00:37:29,406 --> 00:37:31,305 to go back to that ashram, Cathy. 660 00:37:31,507 --> 00:37:32,875 We'll find someplace safe for you, 661 00:37:32,876 --> 00:37:34,909 somewhere where nobody will find you. 662 00:37:35,377 --> 00:37:36,844 Not even the police. 663 00:37:37,980 --> 00:37:39,682 If you think I sent Gopal's men 664 00:37:39,683 --> 00:37:42,617 then you are a bigger idiot than I thought you were. 665 00:37:42,885 --> 00:37:44,452 Now get out of here! 666 00:37:44,987 --> 00:37:46,320 All of you. 667 00:37:46,522 --> 00:37:48,122 You're annoying me. 668 00:37:52,861 --> 00:37:54,829 Here's the evidence from the Jordan case. 669 00:38:12,648 --> 00:38:14,715 Is this for the Jordan case? 670 00:38:22,224 --> 00:38:24,592 The evidence must be kept secure. 671 00:38:25,494 --> 00:38:26,994 Lock it in the safe. 672 00:38:27,496 --> 00:38:29,564 Now, Constable Cheema. 673 00:38:45,681 --> 00:38:49,083 So, I don't have any plans tonight. 674 00:38:49,718 --> 00:38:51,120 Do you want to get something to eat? 675 00:38:51,121 --> 00:38:52,520 Aren't you engaged? 676 00:38:52,821 --> 00:38:54,290 Well, I still have to have dinner. 677 00:38:54,291 --> 00:38:55,656 True, true. 678 00:38:55,924 --> 00:38:57,526 OK, yeah. Great, yeah. I'll, ah, 679 00:38:57,527 --> 00:38:59,228 let me just go tell my dad. 680 00:38:59,229 --> 00:39:00,229 Okay. 681 00:39:03,832 --> 00:39:07,136 Actually, you know what... Can I take a rain check? 682 00:39:07,137 --> 00:39:09,170 You want to spend more time with your father? 683 00:39:12,074 --> 00:39:15,042 Looks like India's starting to rub off on you a little. 684 00:39:17,513 --> 00:39:20,414 I'll, ah, see you tomorrow, Detective. 685 00:39:20,482 --> 00:39:23,217 I told you, I'm not really a detective. 686 00:39:23,919 --> 00:39:25,253 You are in my book. 687 00:39:28,057 --> 00:39:29,824 She has a book. 688 00:39:30,192 --> 00:39:31,792 I'm in the book! 689 00:39:37,833 --> 00:39:38,966 Dad? 690 00:39:40,035 --> 00:39:41,135 Dattu? 691 00:39:45,274 --> 00:39:47,074 Dattu? Dad? 692 00:39:47,609 --> 00:39:49,844 Anybody? Somebody? 693 00:39:58,253 --> 00:39:59,754 Yes. 694 00:40:05,394 --> 00:40:06,561 Dad? 695 00:40:07,463 --> 00:40:10,431 Hey, Doug! You're home early today. 696 00:40:10,632 --> 00:40:13,068 This is Malika. She's working on my chi. 697 00:40:13,069 --> 00:40:14,703 Malika, this is my son, Doug D'Mello. 698 00:40:14,704 --> 00:40:15,537 Say hi. 699 00:40:15,538 --> 00:40:17,005 Hello! Nice to meet you, Doug! 700 00:40:17,006 --> 00:40:18,974 Stanley's told me so much about you. 701 00:40:20,909 --> 00:40:22,643 So gross! 702 00:40:39,628 --> 00:40:41,529 Is this what you were looking for? 703 00:40:54,977 --> 00:40:57,311 You have done well, Deputy Commissioner. 704 00:40:57,479 --> 00:41:00,548 I will make a generous gift in honor of your grandson. 705 00:41:12,428 --> 00:41:13,828 You have news? 706 00:41:13,862 --> 00:41:15,631 I am looking at a list of all of Obaku's stash houses 707 00:41:15,632 --> 00:41:17,032 in upstate New York. 708 00:41:17,033 --> 00:41:17,866 Obaku? 709 00:41:17,867 --> 00:41:19,334 He'll never know who stole it. 710 00:41:19,335 --> 00:41:20,534 Yeah, he will 711 00:41:20,702 --> 00:41:22,070 once we start selling it on the streets of Toronto. 712 00:41:22,071 --> 00:41:24,772 I need to know that you can get it across the border. 713 00:41:25,707 --> 00:41:28,843 Aarav's already let me down. You cannot. 714 00:41:31,246 --> 00:41:32,546 I won't. 715 00:41:48,230 --> 00:41:49,830 One, please. 716 00:41:50,165 --> 00:41:53,734 Vada pav, sir? I make special one for you. 717 00:41:53,902 --> 00:41:55,202 Okay. Great. 718 00:41:56,371 --> 00:41:57,506 Allow me. 719 00:42:01,076 --> 00:42:03,277 You're that Canadian detective. 720 00:42:04,179 --> 00:42:05,646 Have we met? 721 00:42:06,415 --> 00:42:08,149 Gopal Chandekar. 722 00:42:11,520 --> 00:42:13,160 It's time for you to go home now, Toronto. 723 00:42:21,263 --> 00:42:24,432 Your vada pav's there. It is getting cold. Eat. 724 00:42:24,600 --> 00:42:25,800 Just keep it. Keep it. 50697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.