All language subtitles for The Assistant (2019).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,387 --> 00:01:50,821 This is the process of starting, simply enough. 2 00:01:50,854 --> 00:01:53,355 It's gotta happen eventually, but it might not be tomorrow. 3 00:01:53,388 --> 00:01:56,955 Meanwhile, over on the west side of the city, things were good for a bit, 4 00:01:56,988 --> 00:02:00,056 and now we're starting to see the beginnings of it here in Hell's Kitchen. 5 00:05:03,937 --> 00:05:04,937 Morning. 6 00:05:05,270 --> 00:05:06,271 Hey. 7 00:05:09,271 --> 00:05:12,004 - How was your weekend? - It was all right, I guess. 8 00:05:14,938 --> 00:05:17,838 Hey, the grosses, we need them printed out, 9 00:05:17,871 --> 00:05:20,138 maybe by rank and also by market. 10 00:07:16,147 --> 00:07:19,015 WME came back with 250K and three points. 11 00:07:19,048 --> 00:07:22,350 - Gross? - Adjusted gross. We can get them down. 12 00:07:25,250 --> 00:07:26,576 I can check with biz affairs over there... 13 00:07:26,588 --> 00:07:27,226 What time is he in? 14 00:07:27,250 --> 00:07:29,015 And we can't give him an "And." 15 00:07:29,048 --> 00:07:30,849 - What? - He can't get an "And." 16 00:07:30,882 --> 00:07:32,383 He gets a single card. 17 00:07:32,416 --> 00:07:34,849 I get it. I get it. 18 00:07:52,883 --> 00:07:53,918 No bagels. 19 00:07:53,950 --> 00:07:54,951 What'd you get? 20 00:07:58,018 --> 00:07:59,851 Hey, check your in-box. 21 00:07:59,884 --> 00:08:01,784 They want to move the test screening up. 22 00:08:01,818 --> 00:08:03,051 - Wait, Los Angeles? - Yeah. 23 00:08:03,085 --> 00:08:04,186 No. What? 24 00:08:06,219 --> 00:08:08,785 Morning. His schedule. 25 00:08:08,819 --> 00:08:09,919 How was your weekend? 26 00:08:10,286 --> 00:08:11,852 Amazing. Yours? 27 00:08:12,287 --> 00:08:13,287 I was here. 28 00:08:14,287 --> 00:08:16,019 Oh, right. Thanks for that. 29 00:08:18,287 --> 00:08:20,886 Wait, what? Tomorrow? We had it on the calendar for Friday. 30 00:08:23,587 --> 00:08:26,020 Office of... One moment, please. 31 00:08:26,053 --> 00:08:28,255 - Office of the chairman. - I have Tony on one. 32 00:08:28,288 --> 00:08:31,087 - Let me see if I have... - Office of... 33 00:08:31,120 --> 00:08:33,564 I don't have him right now, but I'll have him return as soon as possible. 34 00:08:33,588 --> 00:08:34,997 I'm sorry, I don't have him right now. 35 00:08:35,021 --> 00:08:36,887 - Thank you. - Is he in yet? 36 00:08:36,921 --> 00:08:38,787 - No, not till 10:00. - Look, we're all set 37 00:08:38,821 --> 00:08:41,322 for Friday and... Okay. Okay. 38 00:08:43,021 --> 00:08:45,089 He can leave tonight. We'll clear his schedule. 39 00:08:45,122 --> 00:08:47,257 I'll get her into the travel now. 40 00:08:47,289 --> 00:08:48,289 Okay, thanks. 41 00:08:53,223 --> 00:08:55,856 - Hi. - Gary. Hi. Just need a confirmation. 42 00:08:55,889 --> 00:08:57,889 Yep. It's right here in front of me. 43 00:08:57,923 --> 00:09:00,157 Uh, yes, out of Teterboro tonight at 11:00 p.m. 44 00:09:00,191 --> 00:09:02,889 And what time does that get him into Los Angeles? 45 00:09:03,291 --> 00:09:05,124 Wheels down at 2:15. 46 00:09:05,157 --> 00:09:07,191 Okay, great. And as of right now, 47 00:09:07,224 --> 00:09:09,024 there are two additional passengers. 48 00:09:09,056 --> 00:09:10,957 - All set. - Okay, great. Thank you. 49 00:09:10,991 --> 00:09:11,991 Thank you. 50 00:09:19,991 --> 00:09:22,992 Bill, hi. I'll need the suite ready for tonight, plus two additional rooms. 51 00:09:24,292 --> 00:09:25,992 - John, hi. - Hey. 52 00:09:26,025 --> 00:09:27,260 1:30 a.m., Van Nuys. 53 00:09:27,293 --> 00:09:29,858 I'm not sure I can... 54 00:09:29,891 --> 00:09:33,126 I'm sorry. I didn't catch that? 55 00:09:33,159 --> 00:09:35,393 Oh, okay, uh... 56 00:09:35,426 --> 00:09:37,227 Well, how are you feeling now? 57 00:09:37,261 --> 00:09:40,127 I'm really not sure I can tonight. 58 00:09:40,160 --> 00:09:42,792 Okay, I understand. Don't worry. I'll sort it out. 59 00:09:42,826 --> 00:09:44,993 I'm just a little dizzy and my stomach is... 60 00:09:45,026 --> 00:09:46,860 Okay, you look after yourself. 61 00:09:46,893 --> 00:09:48,337 Yeah, I'm definitely gonna stay in bed. 62 00:09:48,361 --> 00:09:49,960 Okay. Take care. 63 00:09:49,994 --> 00:09:51,295 I got your e-mail. 64 00:09:53,128 --> 00:09:55,128 Well, what about the manuscript? 65 00:09:55,161 --> 00:09:57,828 We know you have the manuscript, right? 66 00:09:57,861 --> 00:09:59,328 Hi, Javier. John had to call in sick 67 00:09:59,362 --> 00:10:01,162 and we need a car at Van Nuys at 1:30 a.m. 68 00:10:01,196 --> 00:10:03,062 Oh. Okay. Well, is it watermarked? 69 00:10:03,096 --> 00:10:04,576 No. My daughter, it's her quinceañera. 70 00:10:06,028 --> 00:10:09,028 - Jesus. - Where are those new pages? 71 00:10:09,062 --> 00:10:10,938 I want those new pages before I get on the plane. 72 00:10:10,962 --> 00:10:12,329 He promised them first thing. 73 00:10:12,363 --> 00:10:15,030 Is there any way for you to rearrange that? 74 00:10:15,063 --> 00:10:16,929 Apparently HBO didn't pick up her pilot. 75 00:10:16,962 --> 00:10:18,895 - Where are we at? - 200K and two points. 76 00:10:18,929 --> 00:10:20,863 - We can get them down. - That's bullshit. 77 00:10:25,031 --> 00:10:28,064 - Sorry, what? - My brother can help. I'll be there. 78 00:10:28,098 --> 00:10:30,896 Okay. Great. Thank you so much. 79 00:10:30,930 --> 00:10:34,131 Hang on. Let me get this down. - 30 at Van Nuys. 80 00:10:34,164 --> 00:10:36,931 - Then straight to the hotel? - Yes, straight to the hotel. 81 00:10:36,964 --> 00:10:38,032 The Peninsula. 82 00:10:38,931 --> 00:10:39,931 Okay, thanks. 83 00:10:54,898 --> 00:10:57,300 "Boom. Gunshot. 84 00:10:57,333 --> 00:10:59,966 Bonnie has been shot through the back. Her body lurches forward." 85 00:11:21,369 --> 00:11:23,835 That script change you wanted in the first act? 86 00:11:23,868 --> 00:11:26,901 It has ripple effects all the way down the line. 87 00:11:26,935 --> 00:11:29,270 - Even Nick is saying it makes no sense. - Hey. 88 00:11:34,436 --> 00:11:35,769 The new draft. 89 00:11:39,270 --> 00:11:42,902 She's gotta get out of here if we're gonna get her to that screening. 90 00:11:53,171 --> 00:11:54,803 What? 91 00:11:54,837 --> 00:11:56,277 He wants you on the Los Angeles trip. 92 00:11:57,138 --> 00:11:58,272 When? 93 00:11:58,305 --> 00:11:59,372 Tonight. 94 00:12:00,071 --> 00:12:01,071 Fuck. 95 00:12:02,338 --> 00:12:03,771 Have fun. 96 00:12:05,904 --> 00:12:08,771 The car leaves at 9:00. Wheels up at Teterboro at 11:00. 97 00:12:16,306 --> 00:12:18,140 Does 6:00 p.m. work then? 98 00:12:22,007 --> 00:12:24,274 Okay, great. Perfect. 99 00:12:24,307 --> 00:12:27,307 And I'll shoot you an e-mail with everything and the details. 100 00:12:27,340 --> 00:12:29,208 - Thank you. - Okay, thank you. 101 00:12:41,874 --> 00:12:44,242 - Hello? - Hi, we spoke earlier. 102 00:12:44,276 --> 00:12:47,975 Listen, his schedule has shifted and he no longer has the afternoon. 103 00:12:48,009 --> 00:12:49,808 - Oh. - Does 7:00 p.m. work? 104 00:12:50,609 --> 00:12:52,242 Yeah, I can do 7:00 p.m. 105 00:12:52,276 --> 00:12:53,376 Great. 106 00:12:54,409 --> 00:12:56,277 Perfect. 107 00:12:56,310 --> 00:12:59,010 - Still at the hotel, or... - Yes. 108 00:12:59,043 --> 00:13:01,043 - The Peninsula. Beverly Hills. - Okay. 109 00:13:02,043 --> 00:13:04,144 Will I be able to find him easily? 110 00:13:04,176 --> 00:13:07,877 Yes, yes. There is a restaurant inside the hotel. 111 00:13:07,910 --> 00:13:09,910 Cool. Um, where do I park? 112 00:13:26,612 --> 00:13:28,046 Ow. 113 00:15:18,921 --> 00:15:21,122 - What? - Can you deal with this? 114 00:15:21,155 --> 00:15:23,222 - Wh... What is it? - The wife. 115 00:15:24,155 --> 00:15:25,155 Why me? 116 00:15:28,055 --> 00:15:29,055 Fine. 117 00:15:33,123 --> 00:15:36,056 - Hello? - He blocked the cards again. 118 00:15:36,089 --> 00:15:38,356 - Sorry? - The credit cards. They're blocked. 119 00:15:38,390 --> 00:15:40,056 - All of them. - They're blocked? 120 00:15:40,089 --> 00:15:41,323 He must have canceled them. 121 00:15:42,556 --> 00:15:46,823 I'm... Surely not. Let me get in touch with the bank. It's... 122 00:15:46,857 --> 00:15:49,224 It's not the bank. It's him. He's doing this. 123 00:15:51,190 --> 00:15:54,190 I mean, you have your personal cards, right? 124 00:15:54,224 --> 00:15:56,391 That's not the point. You're not listening to me. 125 00:15:56,424 --> 00:15:59,325 I... I really think that this is a misunderstanding. 126 00:15:59,358 --> 00:16:02,125 Are you listening to me? You're not listening to what I'm saying. 127 00:16:02,158 --> 00:16:04,292 No, I am. I'm just... I'm trying to help. 128 00:16:04,325 --> 00:16:06,859 Why is he doing this to me? Why? 129 00:16:07,625 --> 00:16:10,159 I really don't... Uh... 130 00:16:10,192 --> 00:16:12,992 Why is he doing this to me? 131 00:16:13,026 --> 00:16:14,992 - Uh... - He can't treat me like this. 132 00:16:17,326 --> 00:16:18,960 Are you... Are you still there? 133 00:16:56,629 --> 00:16:59,163 Now what did you say to her? 134 00:16:59,196 --> 00:17:01,963 What did you say... What the fuck did you say to her? 135 00:17:01,996 --> 00:17:05,163 Filling her head with this bullshit is not your job. 136 00:17:05,196 --> 00:17:08,297 I thought the last girl was bad, but you have somehow 137 00:17:08,330 --> 00:17:10,073 - lowered the bar even further. - Hey, how'd it go? 138 00:17:10,097 --> 00:17:12,164 They told me you were smart. 139 00:17:12,197 --> 00:17:16,164 - Act like it. - No way! Oh! That is awesome. 140 00:17:16,197 --> 00:17:18,374 Go back to the one thing you're good at. Ordering salads. 141 00:17:18,398 --> 00:17:20,031 Yeah. 142 00:17:20,064 --> 00:17:22,431 - Focus on that. - I'm sorry. 143 00:17:22,464 --> 00:17:23,998 Don't waste my time. 144 00:18:06,068 --> 00:18:09,035 You should add, "I appreciate the opportunity to work for this company 145 00:18:09,068 --> 00:18:10,802 and will not let you down again." 146 00:18:12,202 --> 00:18:13,902 - You okay? - Yeah, of course. 147 00:18:37,404 --> 00:18:41,071 They're begging us for three more weeks, but I don't see... 148 00:18:41,104 --> 00:18:44,838 soft money out of the fund over there. 149 00:18:44,872 --> 00:18:47,347 We've got all that money sitting in Cologne... like, two million. 150 00:18:47,371 --> 00:18:50,306 I don't think we can push more than a week. Can you get into it with them? 151 00:18:50,338 --> 00:18:52,239 I can try. But who knows? 152 00:19:06,939 --> 00:19:10,040 - Mom? - What? I can't hear you. 153 00:19:10,073 --> 00:19:12,440 Mom. Can you... Can you hear me now? 154 00:19:12,473 --> 00:19:15,207 Well, where are you? Shouldn't you be at work? 155 00:19:15,241 --> 00:19:17,974 - I'm at work. - In the office? 156 00:19:18,007 --> 00:19:20,308 Yeah, of course. Of course I'm at the office. 157 00:19:20,341 --> 00:19:23,808 - What's going on? - Well, I don't... Nothing. 158 00:19:26,474 --> 00:19:27,808 Are you okay? 159 00:19:29,008 --> 00:19:30,875 Yeah, I'm fine. 160 00:19:30,908 --> 00:19:32,468 It was your father's birthday yesterday. 161 00:19:34,942 --> 00:19:38,109 He knows you're busy. Maybe call him tonight though, if you get the chance. 162 00:19:39,375 --> 00:19:41,976 I... I will. 163 00:19:42,009 --> 00:19:44,343 I don't know, for some reason I thought it was tomorrow. 164 00:19:45,209 --> 00:19:47,043 He knows you're busy, sweetie. 165 00:20:30,647 --> 00:20:31,813 Excuse me. 166 00:20:54,082 --> 00:20:56,015 Possibly. What was this regarding? 167 00:20:57,948 --> 00:20:59,215 Okay, one moment. I'll check. 168 00:21:17,317 --> 00:21:18,383 Sorry. Which carrier? 169 00:21:19,950 --> 00:21:21,184 I'm sorry. Can you spell that? 170 00:21:22,351 --> 00:21:23,850 He'll be just a moment. 171 00:21:23,884 --> 00:21:26,117 - What? - Uh, just a moment. 172 00:21:26,151 --> 00:21:28,918 - What? - Uh, Tony is on the line. 173 00:21:28,951 --> 00:21:32,052 He wants to discuss this week's theater expansion. Should I put him through? 174 00:21:32,085 --> 00:21:34,319 I don't need the details. Just have him e-mail me. 175 00:21:34,352 --> 00:21:35,385 - Okay. - We're done. 176 00:21:44,952 --> 00:21:46,019 Send her in. 177 00:21:47,386 --> 00:21:48,820 Okay, you can come through. 178 00:22:03,087 --> 00:22:05,155 - Uh, this way. Yeah. - Oh. 179 00:22:17,989 --> 00:22:20,056 Do you think you could make that work on your side? 180 00:22:20,089 --> 00:22:21,424 If so, I'll make it work on ours. 181 00:22:23,424 --> 00:22:26,390 Yeah. 182 00:22:26,424 --> 00:22:28,256 Yes, get back to me. Thank you. 183 00:22:43,991 --> 00:22:44,991 Thank you. 184 00:22:55,958 --> 00:22:56,958 Hey. 185 00:22:58,025 --> 00:22:59,259 He... He just stepped out. 186 00:23:01,092 --> 00:23:02,859 Uh, he's in the screening room. 187 00:23:04,893 --> 00:23:07,126 I'm not sure. 188 00:23:07,160 --> 00:23:11,926 Listen, drop by at 3:00. He may have a window from 3:00 to 4:00. 189 00:23:11,959 --> 00:23:15,160 I mean, I can't promise anything, but I'll try and get you in. 190 00:23:17,193 --> 00:23:20,227 Great. Thanks, man. Catch you later. 191 00:23:38,296 --> 00:23:39,928 This is turkey. I said chicken. 192 00:23:41,262 --> 00:23:42,330 Forget it. 193 00:24:03,030 --> 00:24:06,064 - Office of the... - Does he have a moment? 194 00:24:06,097 --> 00:24:10,065 Yes, certainly. I can put you straight through. One moment. 195 00:24:10,098 --> 00:24:11,399 Hey. 196 00:24:11,433 --> 00:24:13,931 Oh, no. Not again. 197 00:24:16,031 --> 00:24:18,932 You're on. 198 00:24:18,965 --> 00:24:21,366 Oh, wow. 199 00:24:22,267 --> 00:24:24,267 - Who is it? - Shh, shh. 200 00:24:29,900 --> 00:24:30,900 Oh, my God. 201 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 Oh, wow. 202 00:24:35,966 --> 00:24:37,933 Oh! Huh. 203 00:24:46,168 --> 00:24:48,235 Brutal. Brutal. 204 00:24:50,502 --> 00:24:53,101 No. 205 00:25:14,371 --> 00:25:16,969 How do I get out of unscripted? 206 00:25:17,003 --> 00:25:18,271 I'm serious. 207 00:25:19,438 --> 00:25:21,870 - Have you spoken to Jonathan? - In production? 208 00:25:21,904 --> 00:25:23,305 Yeah. 209 00:25:23,338 --> 00:25:24,471 I heard he wants to leave. 210 00:25:24,504 --> 00:25:26,937 - Yeah? - Mm-hmm. 211 00:25:26,970 --> 00:25:29,004 Maybe he can put in a good word for you. 212 00:25:29,037 --> 00:25:30,104 You never know. 213 00:25:32,104 --> 00:25:35,005 No, he'll hire externally. There's no way he's going to move me over. 214 00:26:00,107 --> 00:26:01,973 Uh... 215 00:26:09,175 --> 00:26:12,209 What's happened? Where'd he go? 216 00:26:12,242 --> 00:26:14,041 Huh? 217 00:26:24,443 --> 00:26:25,842 Sí. Yeah. 218 00:26:35,344 --> 00:26:36,377 Uh... 219 00:26:38,378 --> 00:26:41,943 No, no, no. It's... It's not... It's not your fault. It's... 220 00:26:41,976 --> 00:26:45,211 - Thank you. - It's not your fault. Um, I'll fix it. 221 00:26:45,244 --> 00:26:48,179 Uh... 222 00:26:52,911 --> 00:26:55,112 I'm sorry. Who are you looking for? 223 00:26:55,145 --> 00:26:57,978 No, I don't think she works here anymore. 224 00:26:58,012 --> 00:27:00,079 Um, hang on one second. Please hold. 225 00:27:10,380 --> 00:27:11,480 Hi. 226 00:27:11,513 --> 00:27:14,413 Uh, hi. It's... This is yours. 227 00:27:17,946 --> 00:27:19,181 Um, it's... Um... 228 00:27:22,147 --> 00:27:23,147 Thanks. 229 00:27:32,349 --> 00:27:34,215 Yes. Okay. 230 00:27:44,283 --> 00:27:46,383 Yes, he wanted to make sure Brian got the invitation. 231 00:27:49,016 --> 00:27:52,849 Of course, any donation will be appreciated, but the seats are comped. 232 00:27:56,949 --> 00:27:57,949 Thanks. 233 00:28:41,986 --> 00:28:43,953 - Hi. - Hi, it's me again. 234 00:28:43,986 --> 00:28:46,355 Yes. The last two checks don't have a name or anything, 235 00:28:46,388 --> 00:28:48,321 just the dollar amount. 236 00:28:48,355 --> 00:28:50,154 Uh, ignore it. 237 00:28:50,188 --> 00:28:52,155 Okay. And will he know what it's for? 238 00:28:52,189 --> 00:28:53,189 Yeah. 239 00:28:55,055 --> 00:28:56,122 Okay. 240 00:28:56,987 --> 00:28:58,189 He'll know. 241 00:28:58,222 --> 00:28:59,322 Okay, sure. Thank you. 242 00:29:23,257 --> 00:29:24,257 Let's go. 243 00:29:27,391 --> 00:29:29,292 Can you watch him for a second? 244 00:29:29,324 --> 00:29:30,325 Yep. 245 00:29:32,957 --> 00:29:35,192 Hey. 246 00:29:38,359 --> 00:29:39,925 - What's that? - Your s... suit. 247 00:29:39,959 --> 00:29:41,959 I don't need this suit. 248 00:29:41,992 --> 00:29:44,992 They misplaced the DCP. 249 00:29:45,026 --> 00:29:47,992 - Wait. What? - It hasn't arrived yet. 250 00:29:48,026 --> 00:29:50,926 - Well, isn't there a tracking number? - I'll get them on the phone. 251 00:29:50,960 --> 00:29:52,193 He's gonna freak. 252 00:29:55,160 --> 00:29:58,427 Hey. You do not bring the kids here. 253 00:30:03,994 --> 00:30:05,260 Jesus Christ. 254 00:30:40,297 --> 00:30:41,297 Now you do it. 255 00:30:49,064 --> 00:30:50,064 Louder! 256 00:31:14,133 --> 00:31:15,166 Hey. 257 00:31:15,700 --> 00:31:17,000 Hi. 258 00:33:36,078 --> 00:33:38,112 No, he threw that one on Weekend Read. 259 00:33:40,145 --> 00:33:41,945 Um, Friday. 260 00:33:46,712 --> 00:33:48,380 Mm. I don't know. Let me check. 261 00:33:57,113 --> 00:33:59,346 Well, get back to me. Yeah? 262 00:34:00,180 --> 00:34:01,180 Thanks. 263 00:34:22,515 --> 00:34:24,249 But when was it supposed to arrive? 264 00:34:29,516 --> 00:34:31,449 - Hi. - The new assistant is here. 265 00:34:33,983 --> 00:34:37,117 - What address do you have? - Okay, uh, hang on. 266 00:34:37,150 --> 00:34:39,883 Right. I'm not sure what happened there. Um... 267 00:34:42,150 --> 00:34:42,608 Sorry, who? 268 00:34:42,620 --> 00:34:44,460 Okay. Let me check on that. I'll get back to you. 269 00:34:44,484 --> 00:34:46,685 A girl. She says she starts today. 270 00:34:46,718 --> 00:34:50,017 Uh, hey. There's a girl waiting at reception. 271 00:34:50,051 --> 00:34:52,451 She says that she's supposed to start here today. 272 00:34:52,485 --> 00:34:54,318 Working here? With us? Where's she from? 273 00:34:56,218 --> 00:34:57,284 Where's she from? 274 00:34:58,118 --> 00:34:59,152 Idaho. 275 00:35:00,152 --> 00:35:01,918 - Idaho. - Idaho? 276 00:35:03,352 --> 00:35:05,219 Is that the one he met in Sun Valley? 277 00:35:08,319 --> 00:35:12,186 Oh, her. She's been here before. A few times. Uh, send her in. 278 00:35:22,420 --> 00:35:23,420 Send her in. 279 00:35:35,154 --> 00:35:36,421 - Can I? - Yeah, take one. 280 00:35:37,155 --> 00:35:38,255 Cool. 281 00:35:45,489 --> 00:35:47,422 Thanks. Okay. 282 00:35:48,422 --> 00:35:51,022 So, here and here. 283 00:35:51,422 --> 00:35:53,390 And this one here. 284 00:35:57,156 --> 00:36:00,223 Here and here. Initial here. Sign there. 285 00:36:02,157 --> 00:36:03,157 Thanks. 286 00:36:05,324 --> 00:36:07,257 Do I need a... 287 00:36:07,290 --> 00:36:08,957 Do I need a lawyer or something? 288 00:36:09,957 --> 00:36:11,023 Do you have a lawyer? 289 00:36:24,258 --> 00:36:25,291 Is it nice? 290 00:36:28,159 --> 00:36:29,159 Sorry? 291 00:36:30,359 --> 00:36:32,092 The hotel. 292 00:36:32,126 --> 00:36:33,226 Oh. Yeah. 293 00:36:34,159 --> 00:36:35,192 Cool. 294 00:36:37,159 --> 00:36:39,026 - It's really nice. Yeah. - Oh. 295 00:36:40,127 --> 00:36:41,926 Is this where they put you when you started? 296 00:36:43,127 --> 00:36:44,293 - No. - Oh. 297 00:36:45,227 --> 00:36:46,494 Where'd they put you? 298 00:36:48,427 --> 00:36:50,061 Um, they didn't. 299 00:36:53,261 --> 00:36:54,294 Oh. 300 00:37:00,027 --> 00:37:01,962 So, you're from Idaho, right? 301 00:37:02,495 --> 00:37:05,329 Yeah. Um, Boise. 302 00:37:06,362 --> 00:37:07,362 You been? 303 00:37:08,162 --> 00:37:09,962 Mm-mmm. No. 304 00:37:09,995 --> 00:37:11,028 There's not much to see. 305 00:37:13,362 --> 00:37:17,029 So, did you... did you come straight from there, or... 306 00:37:17,063 --> 00:37:22,130 Yeah. I mean, there was this whole conference thing a while back. 307 00:37:22,163 --> 00:37:24,296 - I was working there. - Oh, okay. 308 00:37:24,330 --> 00:37:27,164 Yeah. Just waitressing. But I've worked in film before. 309 00:37:29,030 --> 00:37:30,297 - Oh. - Yeah. 310 00:37:30,331 --> 00:37:32,297 I did some work on this movie 311 00:37:32,331 --> 00:37:33,997 that shot in Salt Lake City, so... 312 00:37:35,030 --> 00:37:36,164 I know a bit. 313 00:37:41,132 --> 00:37:42,365 My uncle is in craft services. 314 00:37:53,733 --> 00:37:56,099 Yeah, but the sub log says it came in to her. 315 00:37:58,333 --> 00:38:00,299 It didn't? I'm looking at it right now. 316 00:38:02,033 --> 00:38:03,100 It's right in front of me. 317 00:38:05,033 --> 00:38:06,200 No, he hasn't seen it yet. 318 00:38:09,334 --> 00:38:12,933 Well, then you should change the sub log, because if he sees that... 319 00:38:15,367 --> 00:38:17,001 Yep. 320 00:38:18,800 --> 00:38:20,861 Goldman hasn't sent the revised deck. 321 00:38:21,237 --> 00:38:24,070 They said he wants to add four more films. And talk about the library 322 00:38:24,653 --> 00:38:27,695 I haven't had a chance to revise the report. 323 00:38:28,195 --> 00:38:31,445 But he can add ten more films, the problem is... 324 00:38:31,695 --> 00:38:34,113 the domestic marketing. And of course, the overhead fee. 325 00:38:34,404 --> 00:38:36,018 The talent pool. 326 00:38:36,101 --> 00:38:37,353 He still insists on a gross fee 327 00:38:37,436 --> 00:38:39,202 for the executive producer fees. 328 00:38:39,488 --> 00:38:41,047 But we will be executive producers, no? 329 00:38:41,155 --> 00:38:43,905 But not included in the pool, according to… 330 00:38:50,447 --> 00:38:52,049 And what happened to the release requirement? 331 00:38:52,073 --> 00:38:53,614 Still holding at 100 screens. 332 00:38:53,697 --> 00:38:56,572 - We told them we need a thousand. - I know. 333 00:39:18,507 --> 00:39:19,507 Hi. 334 00:39:21,073 --> 00:39:22,106 Hi. 335 00:39:24,741 --> 00:39:27,106 Um, his three o'clock is here. 336 00:39:32,474 --> 00:39:33,508 Where is he? 337 00:39:34,442 --> 00:39:35,974 Uh, he's in a personal. 338 00:40:07,309 --> 00:40:09,388 Understand Mr. Li had agreed to remain this extra day 339 00:40:09,411 --> 00:40:12,043 in the hopes that we could come to some general agreement. 340 00:40:12,077 --> 00:40:13,233 Again, I sincerely apologize. 341 00:40:13,245 --> 00:40:15,354 We will need to address all these issues another time. 342 00:40:15,378 --> 00:40:18,144 Absolutely. Again, I apologize for the miscommunication. 343 00:40:18,177 --> 00:40:20,488 I will have the office reach out to you as soon as possible. 344 00:40:20,512 --> 00:40:22,178 I can't thank you enough for... 345 00:40:33,513 --> 00:40:34,912 What? 346 00:40:37,079 --> 00:40:38,212 She wants you. 347 00:40:40,279 --> 00:40:41,980 Just say he's in an important meeting. 348 00:40:42,013 --> 00:40:43,123 He'll get back to her as soon as he can. 349 00:40:43,146 --> 00:40:45,046 No, say he's in a screening. 350 00:40:45,080 --> 00:40:46,720 Something that isn't so easy to interrupt. 351 00:40:47,381 --> 00:40:49,013 I'm not gonna lie to her. 352 00:40:54,381 --> 00:40:56,381 - Hi. - Where is he? 353 00:40:58,014 --> 00:40:59,715 I'm sorry, but I don't have him right now. 354 00:40:59,748 --> 00:41:02,482 Oh, right. Where is he? 355 00:41:02,516 --> 00:41:06,248 Uh, I... I'm not sure. I don't have him right now. 356 00:41:06,281 --> 00:41:09,082 - Who is he with? - I... I can get... 357 00:41:09,115 --> 00:41:12,048 Just tell me where he is and who he is with. 358 00:41:12,082 --> 00:41:13,426 - I... I... I'm not... - Just where and who. 359 00:41:13,450 --> 00:41:15,215 I really don't know. I don't have him. 360 00:41:15,249 --> 00:41:16,517 - I'm so... - Fine. 361 00:42:35,356 --> 00:42:37,357 Well, I promise to give you a 15-minute warning 362 00:42:37,390 --> 00:42:38,670 before he walks into your office. 363 00:42:40,257 --> 00:42:41,323 That's the best I can do. 364 00:42:43,424 --> 00:42:45,390 Okay. Catch you later. 365 00:42:47,023 --> 00:42:48,366 I don't know about that final scene. 366 00:42:48,390 --> 00:42:50,425 Let's just see what he has to say. 367 00:42:50,458 --> 00:42:52,023 - Has he got the latest draft? - Yeah. 368 00:42:52,056 --> 00:42:53,334 I thought there was comp coverage. 369 00:42:53,358 --> 00:42:55,291 It's just the last two scenes. 370 00:42:55,324 --> 00:42:57,157 And the flashback? 371 00:42:57,190 --> 00:42:58,358 Gone. Right? 372 00:42:58,391 --> 00:42:59,725 I wouldn't sit there. 373 00:42:59,758 --> 00:43:01,558 Never sit on the couch. 374 00:43:04,526 --> 00:43:06,191 Hello! Where is he? 375 00:43:10,225 --> 00:43:12,025 Uh, where'd you take her? 376 00:43:12,058 --> 00:43:14,393 - What? - The girl. Where'd you take her? 377 00:43:15,058 --> 00:43:16,125 The Mark. 378 00:43:17,092 --> 00:43:18,092 The Mark. 379 00:43:23,493 --> 00:43:25,993 - It's like that time in Cannes. - That was in London, dude. 380 00:43:26,026 --> 00:43:27,504 I would remember where it was. It was Cannes. 381 00:43:27,527 --> 00:43:29,494 Seriously, you would not remember, 382 00:43:29,528 --> 00:43:32,227 given how late to the du Cap you and what's-his-name were. 383 00:43:32,261 --> 00:43:33,293 Who is... Who is this? 384 00:43:33,305 --> 00:43:35,261 It was Cannes! Jeffrey was there, remember? 385 00:43:36,327 --> 00:43:37,960 I'm sure we can add her. 386 00:43:40,060 --> 00:43:41,295 And for the auction, yeah. 387 00:43:44,328 --> 00:43:47,228 Uh, yes, a lunch and a script consultation. 388 00:43:49,362 --> 00:43:50,395 Yes, in New York. 389 00:43:53,430 --> 00:43:57,162 Uh, okay. Let me ask him and I will get back to you. Okay. Thanks. 390 00:44:22,365 --> 00:44:26,166 He won't make it to the theater in time. Should we just cancel or... 391 00:44:26,199 --> 00:44:29,131 - It starts at 7:30. - Okay, he's not going to be happy. 392 00:44:30,433 --> 00:44:32,509 We could push for an earlier wheels-up, but we'd have to... 393 00:44:32,533 --> 00:44:34,373 Shoot him an e-mail, see if you get a response. 394 00:45:25,203 --> 00:45:27,003 Can I help you? 395 00:45:27,036 --> 00:45:28,676 Uh, no, I just work in the other building. 396 00:45:53,772 --> 00:45:57,239 Hi. I was wondering if someone's free. 397 00:45:57,273 --> 00:46:01,306 - I remember you. I did your onboarding. - Oh, yeah. 398 00:46:01,339 --> 00:46:03,339 I don't see anything on the books with you, though. 399 00:46:04,473 --> 00:46:05,972 Uh, no. 400 00:46:07,374 --> 00:46:10,073 Okay. Have a seat. There's a chair over there. 401 00:46:11,073 --> 00:46:12,073 Thank you. 402 00:46:21,442 --> 00:46:23,007 He's in there. Just go in. 403 00:46:26,508 --> 00:46:28,308 Here it is. There isn't much there. 404 00:46:39,476 --> 00:46:41,243 - If Don calls, let me know. - Of course. 405 00:46:52,510 --> 00:46:54,178 - He can see you now. - Oh. Thank you. 406 00:47:24,547 --> 00:47:26,213 - Welcome. Have a seat. - Hi. 407 00:47:36,381 --> 00:47:37,980 Did you want to take your coat off? 408 00:47:39,214 --> 00:47:40,381 Uh... 409 00:47:41,148 --> 00:47:43,015 Uh, no. No, it's okay. 410 00:47:46,081 --> 00:47:47,415 Actually, maybe just my scarf. 411 00:47:51,449 --> 00:47:53,348 Yeah. Looks more comfortable. 412 00:47:58,349 --> 00:47:59,383 Um... 413 00:48:01,082 --> 00:48:03,049 I... I didn't know who to come to. 414 00:48:03,082 --> 00:48:06,017 In that case, you came to the right place. So... 415 00:48:10,384 --> 00:48:13,317 - I mean, it's just. It's just... - Hey. 416 00:48:13,350 --> 00:48:16,083 Whatever's going on, you can tell me. That's what I'm here for. 417 00:48:21,318 --> 00:48:24,251 Um, there's this girl who arrived today. 418 00:48:26,218 --> 00:48:27,385 She... 419 00:48:29,019 --> 00:48:30,119 She's from Boise. 420 00:48:30,618 --> 00:48:32,452 Mm-hmm. Okay. 421 00:48:32,485 --> 00:48:35,186 And she's very pretty. 422 00:48:36,219 --> 00:48:38,486 - And she's young. - Okay. 423 00:48:38,519 --> 00:48:43,086 She was waitressing in Sun Valley when she met him. 424 00:48:44,287 --> 00:48:46,253 And he just liked her, apparently, 425 00:48:46,287 --> 00:48:48,454 and just gave her an assistant job. 426 00:48:50,020 --> 00:48:51,120 And? 427 00:48:53,253 --> 00:48:57,754 Well, she doesn't have any experience, or not much experience, 428 00:48:57,787 --> 00:49:00,548 and he just flew her over from Boise and is putting her up at a hotel? 429 00:49:10,255 --> 00:49:12,189 She's very young. 430 00:49:12,222 --> 00:49:14,322 Is she too young to be an assistant? 431 00:49:14,355 --> 00:49:17,189 No. No, no. Uh... 432 00:49:19,289 --> 00:49:21,089 Well, okay, um... 433 00:49:23,522 --> 00:49:30,123 And this girl, has she done something to make you... uh... 434 00:49:30,156 --> 00:49:32,466 Do you suspect that she's done something to harm the company? 435 00:49:32,490 --> 00:49:37,291 No. No, no, no. I mean, I don't... I don't think so. 436 00:49:37,324 --> 00:49:41,391 I dropped her off at The Mark, the hotel. 437 00:49:41,424 --> 00:49:41,992 Uh-huh. 438 00:49:42,004 --> 00:49:45,357 We had a reservation for her and I left her there. 439 00:49:45,391 --> 00:49:48,025 - Yes. - And when I came back to the office... 440 00:49:49,058 --> 00:49:50,258 he was... he was gone. 441 00:49:53,425 --> 00:49:55,158 And he was gone for quite a while. 442 00:49:55,192 --> 00:49:57,425 And you were looking for him? 443 00:49:57,459 --> 00:50:01,426 No, he was just... he was gone and she was gone 444 00:50:01,460 --> 00:50:03,560 and they were both at The Mark apparently. 445 00:50:03,593 --> 00:50:04,992 Apparently? 446 00:50:07,026 --> 00:50:09,160 I mean, that's what everyone said. 447 00:50:09,194 --> 00:50:10,760 Who said? 448 00:50:10,793 --> 00:50:15,227 Um, the... the production executives... 449 00:50:16,260 --> 00:50:17,494 and all the assistants. 450 00:50:19,427 --> 00:50:22,061 - I mean, they were just laughing about it. - They were laughing? 451 00:50:23,360 --> 00:50:24,461 Yeah. 452 00:50:28,228 --> 00:50:30,668 Okay, maybe let's back up here a bit. What did she say to you? 453 00:50:31,228 --> 00:50:32,361 - Who? - The girl. 454 00:50:33,495 --> 00:50:35,129 The girl? 455 00:50:35,162 --> 00:50:37,062 Uh... Nothing. 456 00:50:37,095 --> 00:50:39,262 Nothing? Have you spoken to her? 457 00:50:39,296 --> 00:50:43,362 No. I mean, just in the cab on our way to The Mark. 458 00:50:43,396 --> 00:50:45,996 But I haven't talked to her since. 459 00:50:46,030 --> 00:50:48,463 - Since when? - I haven't seen her since. 460 00:50:48,496 --> 00:50:50,564 When I found out, I came straight here. 461 00:50:50,596 --> 00:50:52,464 Sorry. What did you... what did you find out? 462 00:50:59,564 --> 00:51:01,097 What... What can we do? 463 00:51:03,498 --> 00:51:04,498 Do about what? 464 00:51:09,631 --> 00:51:11,065 About the girl. 465 00:51:12,299 --> 00:51:13,465 Okay, let's... 466 00:51:15,532 --> 00:51:20,232 Bear with me here. So, a new assistant arrives from out of town, 467 00:51:20,265 --> 00:51:22,466 - and she's being put up at The Mark... - Mm-hmm. 468 00:51:22,499 --> 00:51:24,399 And your boss at some point left the office. 469 00:51:24,432 --> 00:51:26,433 To meet her at The Mark, yes. 470 00:51:26,467 --> 00:51:28,627 Yes, according, apparently, to the jokes at the office. 471 00:51:31,400 --> 00:51:33,300 - Yeah, I guess, yeah. - Okay. 472 00:51:34,166 --> 00:51:36,201 Okay, so that's... that's it? 473 00:51:38,401 --> 00:51:39,401 That's why you came in? 474 00:51:46,201 --> 00:51:49,468 And... And I found... an earring. 475 00:51:49,501 --> 00:51:51,202 - In the office today. - An earring? 476 00:51:52,502 --> 00:51:53,535 By his couch. 477 00:51:55,202 --> 00:51:58,068 - And a hair tie on the floor last week. - Ah. 478 00:51:59,368 --> 00:52:03,569 Forgive me, but are you often, um, cleaning things off his floor? 479 00:52:03,602 --> 00:52:05,503 I mean, we have a janitorial crew, right? 480 00:52:06,269 --> 00:52:07,436 I'm supposed to tidy up. 481 00:52:10,236 --> 00:52:12,970 And... And a girl came and... and... 482 00:52:14,337 --> 00:52:16,337 she picked the earring up. 483 00:52:16,370 --> 00:52:18,504 I've never seen her before, and it was hers. 484 00:52:20,370 --> 00:52:21,370 Okay. 485 00:52:22,370 --> 00:52:25,304 Sorry. 486 00:52:27,238 --> 00:52:28,305 Just a sec. 487 00:52:29,805 --> 00:52:32,405 Hey. 488 00:52:32,438 --> 00:52:35,138 No. No need. We're fine, really. 489 00:52:37,271 --> 00:52:38,272 What? 490 00:52:43,072 --> 00:52:45,206 You think I give a shit about the Rangers? 491 00:52:49,073 --> 00:52:50,073 Yeah. 492 00:52:51,406 --> 00:52:52,973 All right, we'll pick this up later. 493 00:52:54,574 --> 00:52:56,207 Okay. 494 00:53:00,507 --> 00:53:02,307 Sorry about that. Uh... 495 00:53:05,574 --> 00:53:06,574 Where were we? 496 00:53:10,308 --> 00:53:11,308 The earring. 497 00:53:17,075 --> 00:53:19,476 Okay, listen, you're relatively new to the company. 498 00:53:19,509 --> 00:53:21,777 I mean, I've been working here for nearly two months. 499 00:53:21,810 --> 00:53:23,476 Five weeks. 500 00:53:23,509 --> 00:53:25,609 - Well, yeah. - And you're under a lot of stress. 501 00:53:25,642 --> 00:53:28,243 Entry-level jobs in this industry are tough, right? 502 00:53:28,276 --> 00:53:30,143 Long hours? 503 00:53:30,176 --> 00:53:33,343 - Yeah... - First one in. Last one out. 504 00:53:33,376 --> 00:53:33,883 Well, yeah. 505 00:53:33,895 --> 00:53:35,854 I bet you haven't seen your friends in a while. 506 00:53:37,543 --> 00:53:41,211 Um, I... I missed my dad's birthday. 507 00:53:41,244 --> 00:53:42,244 That's tough. 508 00:53:45,645 --> 00:53:47,605 - Yeah, but that's... - Where'd you go to college? 509 00:53:48,578 --> 00:53:51,544 - Uh, Northwestern. - It's a great school. 510 00:53:51,578 --> 00:53:53,412 It's a great school. You're smart. 511 00:53:53,444 --> 00:53:55,188 You have to be smart to get into Northwestern. 512 00:53:55,212 --> 00:53:57,011 Plus a 3.8 GPA. 513 00:53:58,345 --> 00:54:02,445 And you're on a fast track in this business, working here. You are. 514 00:54:02,479 --> 00:54:04,279 So, what's your plan? 515 00:54:06,146 --> 00:54:06,550 Sorry? 516 00:54:06,562 --> 00:54:09,012 Where do you want to be in five to ten years? 517 00:54:09,046 --> 00:54:12,346 Oh. Uh, I want to produce. I want to be a producer. 518 00:54:12,379 --> 00:54:14,179 - You do? - Yeah. 519 00:54:14,213 --> 00:54:16,480 Okay, that's excellent. 520 00:54:16,513 --> 00:54:20,080 We could use more women producers. It's a tough job. 521 00:54:21,814 --> 00:54:23,534 But I can see that you've got what it takes. 522 00:54:26,180 --> 00:54:27,180 Thanks. 523 00:54:30,815 --> 00:54:34,048 So why are you in here trying to throw it all away over this bullshit? 524 00:54:38,315 --> 00:54:39,515 - Sorry? - This. 525 00:54:42,082 --> 00:54:43,182 Whatever it is. 526 00:54:44,616 --> 00:54:46,416 Let's make it official. Call it a complaint. 527 00:54:46,449 --> 00:54:48,249 Let's assume I were to do you the disservice 528 00:54:48,282 --> 00:54:50,082 of writing it up for you. 529 00:54:50,115 --> 00:54:52,349 So, your complaint is as follows. 530 00:54:52,382 --> 00:54:55,383 The company hires a new assistant. 531 00:54:55,417 --> 00:54:58,150 She's young and, in your opinion, she's very pretty. 532 00:54:58,183 --> 00:55:00,585 - And she's maybe a little inexperienced. - She's a waitress. 533 00:55:00,618 --> 00:55:04,017 Exactly. And they possibly offered her a job just like that 534 00:55:04,051 --> 00:55:06,383 and they're putting her up in a fancy hotel. 535 00:55:06,417 --> 00:55:08,151 And you live... Where do you live? 536 00:55:10,184 --> 00:55:11,184 Astoria. 537 00:55:12,084 --> 00:55:13,117 Astoria? 538 00:55:15,184 --> 00:55:17,451 Okay. I understand. 539 00:55:17,485 --> 00:55:19,152 - That's not the point. - And by the way, 540 00:55:19,185 --> 00:55:21,219 how experienced were you when you got hired? 541 00:55:21,252 --> 00:55:23,587 Couple of internships? Am I right? 542 00:55:23,620 --> 00:55:24,747 The last one paid me. 543 00:55:24,759 --> 00:55:27,285 Do you know how many people work at this company? 544 00:55:27,319 --> 00:55:29,285 I have to make sure all of them are taken care of. 545 00:55:29,319 --> 00:55:31,162 And do you know how many people want to work here? 546 00:55:31,186 --> 00:55:35,487 I've got 400 résumés teed up for your position alone. 547 00:55:35,520 --> 00:55:39,153 Ivy League grads, 4.0 GPAs. 548 00:55:39,186 --> 00:55:41,453 And here you are sitting in my office, stressed out, 549 00:55:41,487 --> 00:55:46,287 jealous of some new assistant who's getting more attention than you. 550 00:55:46,321 --> 00:55:48,321 I'm not... I'm not jealous. 551 00:55:48,354 --> 00:55:51,454 I was just... I was worried for this girl. 552 00:55:51,488 --> 00:55:54,454 She's a woman. She's a grown woman. 553 00:55:54,488 --> 00:55:55,172 Sorry, yes. 554 00:55:55,184 --> 00:55:58,021 You think a grown woman can't make her own choices? 555 00:55:58,055 --> 00:56:00,088 - I never said that. - Because she's a waitress? 556 00:56:00,121 --> 00:56:02,523 - Nope, I didn't say that. - What then? What then? 557 00:56:02,556 --> 00:56:04,056 Listen, honestly... 558 00:56:05,523 --> 00:56:07,422 what do you want from me? 559 00:56:13,189 --> 00:56:16,256 - I just... - Tell me what you want me to do here. 560 00:56:19,456 --> 00:56:21,491 Do you want to keep working here? 561 00:56:21,524 --> 00:56:23,123 I do. I... 562 00:56:31,225 --> 00:56:35,091 Look, frankly, it's your call. 563 00:56:35,124 --> 00:56:37,364 I could file a complaint for you if that's what you want. 564 00:56:38,593 --> 00:56:41,059 But I think you know how it would come off. 565 00:56:49,226 --> 00:56:50,259 Should I file this? 566 00:57:01,495 --> 00:57:02,495 No, don't. 567 00:57:04,260 --> 00:57:05,360 Okay. 568 00:57:12,462 --> 00:57:13,562 Okay. 569 00:57:15,629 --> 00:57:17,027 Okay. Thank you. 570 00:57:19,095 --> 00:57:20,195 Don't forget your scarf. 571 00:57:21,394 --> 00:57:22,462 Thank you. 572 00:57:25,463 --> 00:57:28,229 I don't think you have anything to worry about. 573 00:57:29,062 --> 00:57:30,062 Hmm? 574 00:57:32,163 --> 00:57:33,330 You're not his type. 575 00:58:52,169 --> 00:58:54,202 Yeah, that's an IT thing. I don't know. 576 00:59:03,103 --> 00:59:04,743 You know you can always come to us, right? 577 00:59:08,538 --> 00:59:10,004 Come to us first, okay? 578 00:59:25,072 --> 00:59:27,138 It's for you. 579 00:59:30,440 --> 00:59:32,005 You better get it. 580 00:59:36,341 --> 00:59:39,474 I'm not gonna yell at you. Am I yelling? No. 581 00:59:39,508 --> 00:59:42,341 Because you're not someone even worthy of that. 582 00:59:44,273 --> 00:59:47,240 Because you didn't even have the fucking courtesy to talk to me 583 00:59:47,273 --> 00:59:50,107 about whatever the fuck fantasy you decided to spew all over me. 584 00:59:50,140 --> 00:59:53,475 So, let me ask, do you want to keep this job? 585 00:59:56,308 --> 00:59:57,308 Yeah. 586 00:59:58,075 --> 00:59:59,075 Okay. 587 01:00:00,108 --> 01:00:03,075 Then send me a fucking apology. 588 01:00:51,413 --> 01:00:52,480 I overreacted. 589 01:00:55,547 --> 01:00:58,514 It was not my place to question your decisions. 590 01:00:58,547 --> 01:01:00,046 Yeah, good. That's good. 591 01:01:07,113 --> 01:01:09,481 I appreciate the continued opportunity 592 01:01:09,515 --> 01:01:12,057 - to work with you... - continued opportunity to work with you... 593 01:01:12,081 --> 01:01:13,439 and will not let you down again. 594 01:01:15,382 --> 01:01:16,382 Again. 595 01:03:55,395 --> 01:03:56,395 Hi. 596 01:03:58,861 --> 01:04:00,060 Hi. 597 01:04:04,562 --> 01:04:08,595 You, um... They, um, gave me this desk. 598 01:04:08,629 --> 01:04:10,296 They said you'd teach me the phones. 599 01:04:18,230 --> 01:04:19,230 Okay, sure. 600 01:04:21,297 --> 01:04:22,663 Are you okay? 601 01:04:22,696 --> 01:04:24,430 I can't figure out how to dial out. 602 01:04:25,664 --> 01:04:27,264 Oh. Nine-one to dial out. 603 01:04:38,298 --> 01:04:40,532 So, the extensions are marked here. 604 01:04:40,565 --> 01:04:44,132 One is his cell. Two is his home in the Village. 605 01:04:44,165 --> 01:04:47,366 Three is his home in Connecticut. He's there most weekends. 606 01:04:47,399 --> 01:04:49,633 Four is Amagansett, the Hamptons, 607 01:04:49,666 --> 01:04:51,833 but you'll only need that for the summer. 608 01:04:51,866 --> 01:04:54,432 And then five is his wife. 609 01:04:55,499 --> 01:04:58,333 Six is his wife's assistant. 610 01:04:58,367 --> 01:05:01,500 Seven is Amir, his driver. 611 01:05:01,534 --> 01:05:03,534 And then president of distribution, 612 01:05:03,567 --> 01:05:07,167 president of marketing and president of production. 613 01:05:08,101 --> 01:05:09,167 Okay. 614 01:05:11,268 --> 01:05:14,301 And here is the LA office. 615 01:05:16,268 --> 01:05:17,428 And here's the London office. 616 01:05:39,303 --> 01:05:40,370 - Amir? - Yes. 617 01:05:42,336 --> 01:05:44,496 - You're outside, right? - Yes. Out front. I'm waiting. 618 01:05:45,370 --> 01:05:47,204 He's in a meeting. 619 01:05:47,237 --> 01:05:49,137 The traffic is no good. I told them that. 620 01:05:49,170 --> 01:05:51,471 - When will he be done? - I have no idea. 621 01:05:51,504 --> 01:05:53,614 There's construction in the tunnel so we need to hurry it up. 622 01:05:53,638 --> 01:05:57,272 I don't... I don't care. I don't care. 623 01:05:57,305 --> 01:06:00,071 Just... You're ready to go when he is, right? 624 01:06:00,105 --> 01:06:01,438 Yes. Of course. 625 01:06:01,472 --> 01:06:03,238 Okay. So that's all I need to know. 626 01:06:16,573 --> 01:06:20,073 Sorry. I didn't... I didn't mean that. 627 01:06:20,107 --> 01:06:22,040 It's... It's been a long day. 628 01:06:25,240 --> 01:06:28,340 You work hard. He respects you for that. 629 01:06:30,574 --> 01:06:32,541 - He said that? - Yes. 630 01:06:32,574 --> 01:06:35,507 He told me you're smart. Very smart. 631 01:06:40,575 --> 01:06:42,141 Thanks, but... 632 01:06:44,475 --> 01:06:46,109 But, uh... Thanks. 633 01:06:48,309 --> 01:06:49,442 Okay, I'll be waiting. 634 01:06:50,543 --> 01:06:51,543 Thank you. 635 01:07:10,144 --> 01:07:11,244 You can go if you want. 636 01:07:13,577 --> 01:07:16,144 Oh. Thanks. 637 01:07:27,646 --> 01:07:31,078 - I, uh... Should I leave these? - Oh, yeah. You can just leave them. 638 01:07:33,412 --> 01:07:35,579 - See you tomorrow? - Yeah. 639 01:07:54,581 --> 01:07:55,614 Where to? 640 01:07:56,247 --> 01:07:57,347 Willy's? 641 01:07:57,381 --> 01:07:59,281 Dahlia's? I need to eat. 642 01:07:59,314 --> 01:08:01,181 - I need to drink. - I hear that. 643 01:08:02,148 --> 01:08:03,215 Come through this way. 644 01:08:06,415 --> 01:08:08,382 I brought this along. 645 01:08:08,415 --> 01:08:10,315 Sure. 646 01:08:10,348 --> 01:08:12,415 I just threw it together myself. It's pretty lo-fi. 647 01:08:12,448 --> 01:08:13,615 Great. Pack it for the trip. 648 01:08:15,583 --> 01:08:18,283 We currently have 30 projects in development, 649 01:08:18,316 --> 01:08:20,116 some of which will go in the next year. 650 01:08:20,149 --> 01:08:21,650 Hi. 651 01:08:25,250 --> 01:08:27,183 - Did you get a car? - Yep, downstairs. 652 01:08:28,150 --> 01:08:29,551 Hey. Dahlia's? 653 01:08:33,885 --> 01:08:35,584 I'm not waiting around for that. 654 01:08:58,586 --> 01:09:01,319 - You've been to France? - Uh, no, I haven't. 655 01:09:09,186 --> 01:09:10,186 Is this for LA? 656 01:09:11,153 --> 01:09:12,154 Yes. 657 01:09:17,454 --> 01:09:18,488 Who was that? 658 01:09:20,288 --> 01:09:21,321 Oh, that? 659 01:09:23,121 --> 01:09:24,321 A waste of my time. 660 01:10:31,894 --> 01:10:33,594 Okay. 661 01:10:36,193 --> 01:10:39,294 That woman before asked me what your name was. 662 01:10:39,327 --> 01:10:41,228 And I didn't know what to tell her. 663 01:10:41,895 --> 01:10:44,395 I didn't know whether to say... 664 01:10:45,729 --> 01:10:47,628 "It's David." 665 01:10:47,662 --> 01:10:50,361 Whether to say your name like that straightaway, because... 666 01:10:52,428 --> 01:10:55,095 I don't know. It might've seemed like you were too familiar. 667 01:10:58,429 --> 01:11:01,429 And I didn't know if she was asking 668 01:11:01,462 --> 01:11:07,297 in that way, or if she was asking in that other way. 669 01:11:07,330 --> 01:11:10,430 The way that I imagine that people whisper to one another 670 01:11:10,463 --> 01:11:14,263 when they see you walking down a hallway, 671 01:11:14,297 --> 01:11:16,430 or checking your e-mail at a traffic light. 672 01:11:19,898 --> 01:11:22,631 "Is that that professor?" 673 01:11:28,565 --> 01:11:30,631 Mm. 674 01:11:32,666 --> 01:11:35,198 What did you say? 675 01:11:35,232 --> 01:11:37,265 I told her I didn't know what your name was. 676 01:11:40,667 --> 01:11:42,566 I told her I didn't really know you. 677 01:11:56,634 --> 01:11:58,234 That's for Los Angeles. 678 01:11:58,267 --> 01:11:59,401 Okay, sure. 679 01:12:01,167 --> 01:12:02,167 Schedule? 680 01:12:25,303 --> 01:12:29,170 You forgot the power cord for the DVD player. 681 01:13:24,207 --> 01:13:26,374 - Yeah? - I don't need you. You can go... 682 01:13:29,374 --> 01:13:30,374 I can go? 683 01:13:36,442 --> 01:13:37,643 Hello? 684 01:14:05,311 --> 01:14:06,411 Has he left yet? 685 01:14:08,579 --> 01:14:09,579 No. 686 01:15:42,920 --> 01:15:44,653 Don't worry. 687 01:15:44,687 --> 01:15:46,620 She'll get more out of it than he will. 688 01:15:47,520 --> 01:15:48,620 Trust me. 689 01:15:54,688 --> 01:15:55,688 Good night. 690 01:15:56,487 --> 01:15:57,487 Good night. 691 01:18:10,298 --> 01:18:11,332 Hello? 692 01:18:11,365 --> 01:18:12,465 Happy birthday, Daddy. 693 01:18:12,498 --> 01:18:14,465 Hey! Well, thank you. 694 01:18:14,498 --> 01:18:18,198 It was a good day. Quiet, but good. 695 01:18:18,231 --> 01:18:21,666 I'm... I'm so sorry I didn't call you. 696 01:18:21,700 --> 01:18:24,900 I just... I've... I... It's been busy. 697 01:18:24,933 --> 01:18:27,433 Of course. I understand. 698 01:18:27,466 --> 01:18:29,367 It's a great opportunity you have there. 699 01:18:30,766 --> 01:18:32,232 We're excited for you. 700 01:18:33,367 --> 01:18:34,367 Thank you. 701 01:18:35,334 --> 01:18:37,667 So, well, how's it going? 702 01:18:39,434 --> 01:18:41,634 Your mom and I want to know everything. 703 01:18:42,501 --> 01:18:44,200 Are you having fun? 704 01:18:44,233 --> 01:18:48,133 Um... It's okay. It's, uh... 705 01:18:48,167 --> 01:18:51,101 You know, it's just, like, long hours and... 706 01:18:52,635 --> 01:18:55,402 - It's just stressful, you know? - Oh. 707 01:18:55,436 --> 01:18:57,469 It's always a little stressful in the beginning. 708 01:18:57,502 --> 01:18:59,469 It gets easier. 709 01:18:59,502 --> 01:19:01,234 You can handle it, honey, I know you can. 710 01:19:01,269 --> 01:19:03,236 Yeah. 711 01:19:03,270 --> 01:19:05,903 Well, give us a call on the weekend, okay? 712 01:19:05,936 --> 01:19:07,470 We want to hear all about it. 713 01:19:07,503 --> 01:19:10,537 - I promise I will. - Okay. 714 01:19:10,570 --> 01:19:13,169 Now it's getting late and I've got to take this dog out. 715 01:19:13,202 --> 01:19:15,704 - But we'll be waiting for your call, okay? - Okay. 716 01:19:15,737 --> 01:19:17,604 And get a good night's sleep, okay? 717 01:19:18,570 --> 01:19:20,904 - Okay. - Good night. 718 01:19:20,937 --> 01:19:22,404 Bye. I'll talk to you later. 52154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.