Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,812 --> 00:00:16,841
About 60 years ago, a woman threw herself
from the overpass and committed suicide...
2
00:00:17,518 --> 00:00:21,285
that's why the remains were only the
upper part of the body, cut from the train...
3
00:00:21,321 --> 00:00:27,454
Since then, local kids start rumors about the
appearance of a ghost that's an upper torso.
4
00:00:28,395 --> 00:00:34,301
In recent years, their have been bodies found separated in two.
5
00:00:34,334 --> 00:00:39,204
Therefore, re-enacting the rumours elementary
school students tell of the Teke Teke.
6
00:00:41,341 --> 00:00:42,639
Rie-Nee-chan?
7
00:00:42,743 --> 00:00:46,305
Are you also looking for information on the Teke Teke?
8
00:00:47,548 --> 00:00:51,451
I'm also investigating the recent murders...
9
00:00:52,052 --> 00:00:55,580
That girl... She was your friend?
10
00:01:05,966 --> 00:01:10,267
At nightfall, the Teke Teke appears on the overpass...
11
00:01:10,304 --> 00:01:12,967
It then walks around looking for a prey.
12
00:01:13,740 --> 00:01:17,074
When the person turns around, it surely kills them.
13
00:01:17,110 --> 00:01:19,341
If the victim manages to escape...
14
00:01:19,379 --> 00:01:22,372
...it kills them within three days.
15
00:01:27,754 --> 00:01:31,589
And what if, that night, I saw the Teke Teke...
16
00:01:32,859 --> 00:01:35,158
Does it means I'll die tomorrow?
17
00:01:35,195 --> 00:01:36,458
Kana...
18
00:01:37,497 --> 00:01:40,365
If I'm not mistaken, you said that
she fell off the overpass, right?
19
00:01:40,400 --> 00:01:43,734
She got rid of all things red.
20
00:01:43,770 --> 00:01:44,965
Red things?
21
00:01:45,172 --> 00:01:47,869
Clothing, furniture -everything that was red.
22
00:01:48,108 --> 00:01:51,010
Did you know the place where the victim lived?
23
00:01:51,044 --> 00:01:53,912
Yes, I know. I'll let him take you there.
24
00:01:54,982 --> 00:01:59,886
The landlord's daughter still lives there.
25
00:02:00,854 --> 00:02:03,380
Do you know why Reiko killed herself?
26
00:02:03,423 --> 00:02:04,721
No.
27
00:02:04,758 --> 00:02:07,125
Just between us...
28
00:02:07,160 --> 00:02:10,028
...an American soldier assaulted her.
29
00:02:10,063 --> 00:02:15,001
She was also still a virgin at the time.
30
00:02:15,035 --> 00:02:18,733
And so, you know, she would bleed.
31
00:02:20,474 --> 00:02:24,309
And that's the reason why she doesn't like the color red.
32
00:02:24,344 --> 00:02:28,839
You shouldn't believe half of the things she says.
33
00:02:29,716 --> 00:02:34,245
I lived close by, but I never heard of that story.
34
00:02:35,055 --> 00:02:39,117
Anyway, no American soldier would be in this area.
35
00:02:40,060 --> 00:02:43,326
Maybe the Teke Teke really exists...
36
00:02:43,363 --> 00:02:47,892
In the area she committed suicide, there is a memorial built.
37
00:02:47,968 --> 00:02:52,269
And when a strong earthquake hit, the memorial fell down.
38
00:02:52,272 --> 00:02:56,676
So maybe if you put the memorial back in it's place...
39
00:02:56,710 --> 00:02:59,646
The memorial is just a stone, right?
40
00:02:59,680 --> 00:03:00,704
Are you listening?
41
00:03:00,781 --> 00:03:02,340
Then what should we do!?
42
00:03:03,684 --> 00:03:07,416
I saw her that same day you did...
43
00:03:07,454 --> 00:03:09,423
I saw that monster...
44
00:03:17,364 --> 00:03:23,304
Reiko Kashima
45
00:03:23,770 --> 00:03:24,965
That's it!
46
00:03:29,309 --> 00:03:31,676
Do it quickly!
47
00:03:43,323 --> 00:03:49,661
- Maybe the red is no good.
- What?
- She hates red and goes after it!
48
00:03:49,696 --> 00:03:52,063
If that's true, the car is red!
49
00:04:03,877 --> 00:04:05,607
Get rid of all the red!
50
00:04:28,201 --> 00:04:33,731
"One Year Later"
51
00:04:39,546 --> 00:04:42,539
"Investigating Kashima-san"
52
00:04:43,583 --> 00:04:46,451
Reiko Kashima...
53
00:04:59,132 --> 00:05:03,365
If chant this, you can be able to exorcise the evil spirit.
54
00:05:04,171 --> 00:05:07,699
Kashima-san, Kashima-san, Kashima-san.
55
00:05:12,179 --> 00:05:13,875
The things people write...
56
00:05:18,585 --> 00:05:20,952
- Oh really? You were in Kakogawa?
57
00:05:20,954 --> 00:05:22,513
Sorry I came so suddenly.
58
00:05:22,522 --> 00:05:26,391
It's ok, we never get visitors since we moved here.
59
00:05:30,964 --> 00:05:32,159
Long time no see.
60
00:05:32,165 --> 00:05:34,293
Do you remember me? It's Takeda.
61
00:05:36,069 --> 00:05:40,507
I will now be going to college in this area.
62
00:05:42,175 --> 00:05:44,235
Would you like some tea?
63
00:05:45,445 --> 00:05:46,504
Kana - chan!?
64
00:05:48,181 --> 00:05:50,776
Ever since her cousin died, she has been like this.
65
00:05:51,918 --> 00:05:54,547
All year?
66
00:05:56,489 --> 00:05:59,482
I brought something for you...
67
00:06:05,532 --> 00:06:10,027
Kana, what's wrong!?
68
00:06:19,346 --> 00:06:22,908
I'll come back from work later. Can you go home yourself?
69
00:06:25,518 --> 00:06:28,113
That's all. Here's your new medication.
70
00:06:28,922 --> 00:06:30,481
Be careful, okay?
71
00:08:17,797 --> 00:08:23,998
Teke Teke 2
72
00:08:28,241 --> 00:08:30,267
Hurry up!
73
00:08:30,276 --> 00:08:31,608
I'm fast enough, no?
74
00:08:31,611 --> 00:08:34,740
Come on, as if every day you see a murder scene.
75
00:08:34,748 --> 00:08:37,081
Murder? It wasn't an accident?
76
00:08:37,083 --> 00:08:39,484
They were sliced straight in half.
77
00:08:39,486 --> 00:08:41,546
It must be have been premeditated.
78
00:08:41,554 --> 00:08:42,715
Yeah, I guess...
79
00:08:43,123 --> 00:08:44,284
Hurry now!
80
00:08:46,760 --> 00:08:48,160
Hold on a minute!
81
00:08:52,465 --> 00:08:54,331
Are you okay?
82
00:08:58,004 --> 00:08:59,768
It's already been cleaned up, huh?
83
00:08:59,773 --> 00:09:02,470
Well, It is already past noon.
84
00:09:05,678 --> 00:09:06,941
It's getting late...
85
00:09:07,814 --> 00:09:10,283
Wait a little bit more.. A little bit... Ok?
86
00:09:13,686 --> 00:09:16,679
That person... Maybe a relative...
87
00:09:17,257 --> 00:09:18,782
Reiko, let's interview him?
88
00:09:18,792 --> 00:09:20,260
Why would we?
89
00:09:20,260 --> 00:09:21,819
Well, I'll go then.
90
00:09:55,962 --> 00:09:58,898
Izumino All-girls Highschool
91
00:09:58,898 --> 00:10:00,196
Teke Teke?
Izumino All-girls Highschool
92
00:10:00,200 --> 00:10:00,428
Teke Teke?
93
00:10:00,633 --> 00:10:03,933
Yeah... Elementary students tell it a lot.
94
00:10:03,937 --> 00:10:05,371
You haven't heard of it?
95
00:10:06,473 --> 00:10:08,374
One winter in Hokkaido,
96
00:10:08,374 --> 00:10:10,809
a woman ran in front of a train,
97
00:10:11,644 --> 00:10:15,308
And got cut right in half. Her body split.
98
00:10:15,315 --> 00:10:20,049
Exactly. But it was very cold, and the blood didn't disperse.
99
00:10:20,053 --> 00:10:22,522
And the upper half of the body was said to have moved.
100
00:10:23,423 --> 00:10:25,187
And after a long time,
101
00:10:25,191 --> 00:10:30,061
they say on the pedestrian bridge that a ghost
appears of a legless woman who chases people.
102
00:10:30,063 --> 00:10:34,501
If you see her the Teke Teke will cut you in half.
103
00:10:34,501 --> 00:10:37,471
Are you trying to say that yesterday was because of her?
104
00:10:38,071 --> 00:10:40,267
Reiko, are you scared?
105
00:10:40,273 --> 00:10:41,536
Of course not...
106
00:10:41,541 --> 00:10:43,703
Not only yesterday's accident...
107
00:10:43,710 --> 00:10:46,077
Last year there was one in Setagaya.
108
00:10:46,079 --> 00:10:47,138
People say she was there too.
109
00:10:47,147 --> 00:10:51,881
Oh, you mean at the pedestrian
bridge where that girl got cut in half?
110
00:10:51,885 --> 00:10:54,787
Yes and you know, the perpetrator hasn't been caught?
111
00:10:54,787 --> 00:11:01,489
And they say that the girl, along with the one that died
recently, both attended the same school and were classmates.
112
00:11:01,494 --> 00:11:02,462
You're lying!
113
00:11:02,996 --> 00:11:04,328
But do not worry,
114
00:11:04,330 --> 00:11:07,129
When you cross the bridge, get rid of everything red.
115
00:11:07,133 --> 00:11:09,932
Bridge? I heard it was a railway crossing.
116
00:11:11,037 --> 00:11:12,665
And in high school, they say that,
117
00:11:12,705 --> 00:11:14,731
you must chant "Kashima -san".
118
00:11:14,741 --> 00:11:17,006
And if you say that, then everything will be fine.
119
00:11:17,010 --> 00:11:19,673
Kashimas' "ka" is similar to the word for mask.
120
00:11:19,679 --> 00:11:22,080
The part "shi" is the word for dead.
121
00:11:22,081 --> 00:11:23,982
And the part "ma" like the word akuma (demon).
122
00:11:25,652 --> 00:11:27,018
What kind of garbage is that?
123
00:11:27,387 --> 00:11:28,878
No, it's true!
124
00:11:28,888 --> 00:11:32,256
Enough fooling around. People died after all...
125
00:11:36,229 --> 00:11:38,528
She's scared, huh?
126
00:11:38,531 --> 00:11:41,433
She always used to love scary stories.
127
00:11:41,434 --> 00:11:45,269
But, if all these rumors are true,
128
00:11:45,805 --> 00:11:47,398
we are all very unlucky.
129
00:11:48,174 --> 00:11:48,800
Why?
130
00:11:56,983 --> 00:11:58,975
Red neckties.
131
00:12:02,488 --> 00:12:06,084
- You where talking to him last night, why was that?
132
00:12:06,092 --> 00:12:09,221
Well, what do you expect me to do with him?
133
00:12:19,205 --> 00:12:20,400
Tone-san.
134
00:12:21,708 --> 00:12:24,542
You've missed yesterday's meeting at the culture festival.
135
00:12:27,113 --> 00:12:28,775
Sorry, I forgot.
136
00:12:29,015 --> 00:12:30,984
That's was you always do, right?
137
00:12:30,984 --> 00:12:33,317
When you come, what will you do?
138
00:12:36,089 --> 00:12:40,550
I apologized. It isn't a big deal,
so no reason to be angry. Right?
139
00:12:40,593 --> 00:12:43,119
Yeah, it really isn't.
140
00:12:43,129 --> 00:12:49,091
Well, everyone is trying hard.
Selfishness of one brings trouble to the whole class.
141
00:13:00,179 --> 00:13:02,410
I'm sorry, okay? I'll help next time.
142
00:13:03,916 --> 00:13:05,009
That's a promise.
143
00:13:16,929 --> 00:13:19,194
Reiko, you're so brave!
144
00:13:19,198 --> 00:13:20,029
In what sense?
145
00:13:20,033 --> 00:13:22,127
You're not afraid Tone-san?
146
00:13:22,135 --> 00:13:23,364
No, why not?
147
00:13:23,369 --> 00:13:25,270
Besides, the truth is on my side.
148
00:13:25,271 --> 00:13:27,638
Well, I guess so...
149
00:13:27,640 --> 00:13:29,768
What should our class present at the festival?
150
00:13:29,776 --> 00:13:31,540
I still think it's better to perform.
151
00:13:31,544 --> 00:13:33,843
Chihiro wants to put something in.
152
00:13:33,846 --> 00:13:37,214
I don't want to put anything in...
153
00:13:41,954 --> 00:13:44,753
And now I would like to decide
what we'll present at the festival.
154
00:13:44,757 --> 00:13:47,591
If anyone has suggestions, do not hesitate.
155
00:13:57,270 --> 00:13:58,670
Does anyone have anything?
156
00:14:02,542 --> 00:14:04,909
We don't have anything at all.
157
00:14:10,550 --> 00:14:13,042
Chihiro;
You kind of wanted to put something in.
158
00:14:19,058 --> 00:14:21,220
I do not have anything.
159
00:14:23,463 --> 00:14:25,898
Chairman, what are you gonna do?
160
00:14:49,422 --> 00:14:53,860
DepartmentofJournalism
161
00:14:59,232 --> 00:15:00,461
uh, Okubo-san...
162
00:15:01,300 --> 00:15:03,667
Did you photographed the recent basketball game?
163
00:15:04,203 --> 00:15:06,069
Ah, I'm sorry... I forgot...
164
00:15:06,072 --> 00:15:09,509
How about I do a report for the next
match? The article with surely be on time.
165
00:15:09,742 --> 00:15:12,473
- It'll be here.
- Okay! Sounds good!
166
00:15:18,718 --> 00:15:19,981
I'm here...
167
00:15:21,187 --> 00:15:22,018
Wait a little.
168
00:15:23,489 --> 00:15:26,425
Natsuki-chan, do you want to come with us?
169
00:15:26,426 --> 00:15:28,224
I would, but...
170
00:15:28,227 --> 00:15:29,559
The rest you can finish tomorrow!
171
00:15:29,562 --> 00:15:31,758
And by the way, we will invite along Chihiro.
172
00:15:31,764 --> 00:15:33,460
Right Rika?
173
00:15:33,466 --> 00:15:34,798
Yep, all good.
174
00:15:34,801 --> 00:15:36,394
Will you come, Natsuki-chan?
175
00:15:37,904 --> 00:15:38,633
Come on, let's go!
176
00:16:06,299 --> 00:16:07,392
Delicious!
177
00:16:07,400 --> 00:16:08,231
Yea, It's quite good.
178
00:16:16,542 --> 00:16:18,875
Natsuki-chan, you bought this watch yourself?
179
00:16:18,878 --> 00:16:20,437
Yeah, from the department store.
180
00:16:20,746 --> 00:16:21,714
Wow, so cute!
181
00:16:21,714 --> 00:16:23,376
Can I see it?
182
00:16:28,955 --> 00:16:29,923
So cute!
183
00:16:33,092 --> 00:16:35,960
- It truly is!
- So cute!
184
00:16:39,332 --> 00:16:43,428
Natsuki-chan, are you Nakashima's friend?
185
00:16:43,436 --> 00:16:45,905
Yes, we're in the same circle.
186
00:16:46,539 --> 00:16:49,134
You know, I wouldn't suggest that.
187
00:16:50,910 --> 00:16:53,607
Rika is better for you right?
188
00:16:53,613 --> 00:16:56,105
Maybe now you'll hang out with us.
189
00:16:58,050 --> 00:17:00,451
Chihiro hangs out with us now.
190
00:17:05,925 --> 00:17:06,893
Let's eat.
191
00:17:16,702 --> 00:17:18,864
Ah, here she comes.
192
00:17:19,405 --> 00:17:21,567
Our class chairman.
193
00:17:21,574 --> 00:17:23,566
Today too, huh?
194
00:17:25,711 --> 00:17:27,873
Really gettin' sick of it...
195
00:17:41,994 --> 00:17:44,828
Sayako Ayama gets everything she wants.
196
00:17:45,932 --> 00:17:48,231
It's childish to hear her talk like that.
197
00:17:51,837 --> 00:17:53,567
But what kind of person do you think I am?
198
00:17:53,839 --> 00:17:55,000
It's ok.
199
00:17:55,341 --> 00:17:57,401
I'm not as sensitive as you, Natsuki.
200
00:17:58,010 --> 00:17:59,171
Let's go.
201
00:18:04,450 --> 00:18:07,181
I wondered why you suddenly called me,
202
00:18:07,186 --> 00:18:10,054
about Reiko Kashima again.
203
00:18:11,691 --> 00:18:12,556
Sorry...
204
00:18:16,462 --> 00:18:19,091
It reminded me of that horrid coffee you would make.
205
00:18:20,633 --> 00:18:23,626
The current secretary makes wonderful coffee.
206
00:18:24,003 --> 00:18:27,667
However, it is lacking in some place.
207
00:18:29,275 --> 00:18:30,538
I'm sorry...
208
00:18:31,611 --> 00:18:34,012
Nothing can be done now, and by the way-
209
00:18:36,716 --> 00:18:38,048
Investigative Journal , Investigator - Shoichi Yoshida
210
00:18:38,050 --> 00:18:40,110
Shoichi Yoshida?
Investigative Journal , Investigator - Shoichi Yoshida
211
00:18:40,119 --> 00:18:40,711
Investigative Journal , Investigator - Shoichi Yoshida
212
00:18:41,053 --> 00:18:43,284
That's the investigator for the Reiko Kashima case.
213
00:18:44,657 --> 00:18:47,855
It's because you seem to be absolutely desperate for answers.
214
00:18:47,860 --> 00:18:50,625
I looked around and finally got my hands on these documents.
215
00:18:51,163 --> 00:18:52,324
You owe me.
216
00:18:56,302 --> 00:18:59,204
All of it is somewhat strange and obscure.
217
00:18:59,572 --> 00:19:02,406
However, there was actually a rape that occurred.
218
00:19:04,043 --> 00:19:06,535
Sometimes the locals can create rumors.
219
00:19:08,280 --> 00:19:12,274
So the criminals weren't soldiers or in the army?
220
00:19:12,785 --> 00:19:15,516
This investigator seemed to have a different opinion.
221
00:19:18,190 --> 00:19:19,920
According to him,
222
00:19:19,925 --> 00:19:23,521
the criminals were three young men.
223
00:19:24,230 --> 00:19:26,256
All three had the same last name; Numazaki.
224
00:19:26,265 --> 00:19:27,358
However, they aren't related.
225
00:19:27,400 --> 00:19:29,562
Just a common name in the area.
226
00:19:32,672 --> 00:19:33,970
On that day,
227
00:19:34,907 --> 00:19:39,038
there is evidence that Reiko Kashima was seen with three guys.
228
00:19:42,982 --> 00:19:49,149
Then why where they were not arrested?
229
00:19:49,955 --> 00:19:54,051
Reiko Kashima testified that the perpetrator was American.
230
00:20:00,466 --> 00:20:01,490
I don't get it...
231
00:20:03,602 --> 00:20:07,232
And what happened to the three guys?
232
00:20:09,508 --> 00:20:12,478
All three died in a accident on the train tracks.
233
00:20:19,285 --> 00:20:21,049
December 10th
234
00:20:21,487 --> 00:20:23,979
Received a call from the office in Kobe.
235
00:20:24,824 --> 00:20:29,057
Numazaki Hiroshi, Masao, Kenzo...
236
00:20:29,061 --> 00:20:33,726
where hit when crossing the train tracks.
It was pronounced instant death.
237
00:20:33,733 --> 00:20:38,103
All three were up from night until morning.
238
00:20:38,104 --> 00:20:40,733
There is reason to believe that at that time
they were intoxicated.
239
00:20:40,740 --> 00:20:46,304
The 10th was the third anniversary of Reiko Kashimas' death.
240
00:20:46,312 --> 00:20:49,680
I am not sure what to think of this connection.
241
00:20:50,983 --> 00:20:55,648
To my sincere regret, this investigation has come to an end.
242
00:21:14,240 --> 00:21:16,471
On the day of the incident,
243
00:21:16,909 --> 00:21:23,179
Reiko Kashima was spotted with three men by a teenager...
244
00:21:23,182 --> 00:21:26,209
named Tokyu Kondo.
245
00:21:28,053 --> 00:21:30,045
Kondo...
246
00:21:33,592 --> 00:21:37,359
You shouldn't believe half of the things she says.
247
00:21:38,597 --> 00:21:43,001
I lived close-by,but i never heard of that story.
248
00:21:43,969 --> 00:21:47,565
Anyway,no American soldier would be in this area.
249
00:21:49,942 --> 00:21:51,911
Tokyu Kondo...
250
00:22:06,425 --> 00:22:08,257
"Godie"
"Idiot"
251
00:22:31,383 --> 00:22:32,544
Out of the way!
252
00:22:59,011 --> 00:23:00,377
Something wrong?
253
00:23:00,379 --> 00:23:02,644
My wallet was gone.
254
00:23:03,549 --> 00:23:05,108
You had it in your bag?
255
00:23:05,117 --> 00:23:06,244
It was just here.
256
00:23:19,331 --> 00:23:21,425
My wallet is missing.
257
00:23:21,433 --> 00:23:22,628
Reiko, what are you doing?
258
00:23:24,169 --> 00:23:27,139
When you were out of gym, where did you go Hakayama-san?
259
00:23:27,806 --> 00:23:30,970
- Huh?
- You would have seen who took it, no?
260
00:23:32,311 --> 00:23:36,681
Wait a minute. I just had a stomach
ache and I went to the toilet.
261
00:23:38,317 --> 00:23:42,254
- You think it was me?
- What do I do Sayaka?
262
00:23:43,756 --> 00:23:46,851
- Reiko, come on...
- Well, who else?
263
00:23:46,859 --> 00:23:49,351
And where's your evidence?
264
00:23:50,329 --> 00:23:53,197
- Let's look for a little more
- It's useless!
265
00:23:53,198 --> 00:23:54,496
It was stolen.
266
00:23:54,500 --> 00:23:56,298
You don't know for sure.
267
00:23:56,769 --> 00:23:58,761
You can't blame someone so soon.
268
00:23:59,071 --> 00:24:01,734
Yeah, what Natsuki-chan said.
269
00:24:01,740 --> 00:24:04,505
You're the one who doesn't always lock her locker.
270
00:24:06,412 --> 00:24:07,675
And you know that...
271
00:24:07,680 --> 00:24:10,149
It's only herself to blame.
272
00:24:12,651 --> 00:24:15,712
Hey-You can't just yell at Sayaka.
273
00:24:28,801 --> 00:24:29,791
Natsuki.
274
00:24:30,402 --> 00:24:32,564
Rika wants you.
275
00:24:33,372 --> 00:24:34,601
Yeah, but...
276
00:24:34,606 --> 00:24:36,336
It's fine. Go have fun.
277
00:24:36,608 --> 00:24:39,100
I forgot that I have plans.
278
00:24:42,381 --> 00:24:43,508
Ready to go?
279
00:24:43,849 --> 00:24:45,579
Don't talk to that thing.
280
00:24:48,087 --> 00:24:49,316
Well... See you tomorrow.
281
00:25:10,275 --> 00:25:12,301
So, next song?
282
00:25:14,947 --> 00:25:16,279
No - I don't really want to.
283
00:25:17,583 --> 00:25:19,074
You must be hungry, huh?
284
00:25:19,084 --> 00:25:20,450
Maybe pizza?
285
00:25:21,286 --> 00:25:22,515
But I don't have no money.
286
00:25:23,989 --> 00:25:25,855
Hey, don't worry about it.
287
00:25:26,258 --> 00:25:27,851
I'll treat you.
288
00:25:29,561 --> 00:25:31,154
A burger?
289
00:25:47,312 --> 00:25:49,406
What happened to Nakashima today...
290
00:25:51,183 --> 00:25:53,175
I thought no one would guess.
291
00:25:53,185 --> 00:25:54,653
Sayaka got the brunt of it.
292
00:25:54,653 --> 00:25:58,784
I don't know what you mean. What happened was horrible.
293
00:25:59,391 --> 00:26:00,984
Next time do it yourself.
294
00:26:00,993 --> 00:26:03,394
We don't do it everyday, idiot.
295
00:26:07,633 --> 00:26:08,692
What are you talking about?
296
00:26:16,308 --> 00:26:18,174
um, Okobo-san, what's going on?
297
00:26:19,545 --> 00:26:22,208
It's ok, just eat.
298
00:26:27,319 --> 00:26:29,254
You mean to say, Tone-san...
299
00:26:31,423 --> 00:26:33,085
Took Reiko's wallet?
300
00:26:40,699 --> 00:26:42,565
Chihiro, you knew?
301
00:26:43,669 --> 00:26:48,471
What's done is done. Reiko built her own path.
302
00:26:52,077 --> 00:26:53,170
She's right.
303
00:26:55,848 --> 00:26:57,510
I can't believe it.
304
00:26:59,384 --> 00:27:00,943
That's a crime.
305
00:27:02,221 --> 00:27:05,680
Well, in that case... Here ya' go.
306
00:27:08,494 --> 00:27:12,727
You had so much fun singing here today, huh?
307
00:27:13,665 --> 00:27:16,328
Loud at first, and now silent?
308
00:27:18,971 --> 00:27:21,668
Natsuki, don't act hastily.
309
00:27:26,678 --> 00:27:30,774
So, that means that Natsuki-chan should take it.
310
00:27:31,917 --> 00:27:36,287
Yeah, a true friend should feel obligated to return it.
311
00:27:36,855 --> 00:27:37,754
Here.
312
00:27:39,992 --> 00:27:42,826
Get rid of it. You aren't any better than us.
313
00:27:48,167 --> 00:27:49,294
Well, let's go.
314
00:28:32,511 --> 00:28:33,444
Teke Teke?
315
00:28:33,645 --> 00:28:37,138
Yeah...Elementary students talk about it a lot.
316
00:28:37,149 --> 00:28:41,177
But don't worry. When you cross the bridge, get rid of everything red.
317
00:28:45,657 --> 00:28:47,626
The overpass...
318
00:28:49,261 --> 00:28:51,025
Red things...
319
00:29:16,221 --> 00:29:17,917
Hello, is this Haiyako?
320
00:29:19,725 --> 00:29:21,626
Yes...
321
00:29:22,494 --> 00:29:23,985
Yeah, don't worry about it.
322
00:29:24,896 --> 00:29:26,831
I'm sorry I thought it was you today.
323
00:29:27,766 --> 00:29:29,394
I guess I dropped it somewhere.
324
00:29:31,470 --> 00:29:32,437
So...
325
00:29:32,437 --> 00:29:34,838
I want to apologize to you...
326
00:29:35,407 --> 00:29:37,205
Can you come meet me?
327
00:29:41,313 --> 00:29:42,508
You know what I'll say...
328
00:29:43,982 --> 00:29:48,716
I know exactly what you're up to...
329
00:30:02,467 --> 00:30:04,834
Why do I have to come along with you?
330
00:30:04,836 --> 00:30:07,533
I have no idea what she would do if I came alone.
331
00:30:08,440 --> 00:30:09,999
She said so much before.
332
00:30:10,409 --> 00:30:12,810
If you say it to be true, it will.
333
00:30:14,479 --> 00:30:15,606
Damn, it's cold.
334
00:30:23,622 --> 00:30:24,487
Isn't it?
335
00:30:27,826 --> 00:30:29,317
Nakashima-san!
336
00:30:30,028 --> 00:30:33,396
You're not going to apologize, but do something else?
337
00:30:33,965 --> 00:30:35,593
I know what you're doing.
338
00:30:43,909 --> 00:30:44,899
Something wrong?
339
00:30:46,378 --> 00:30:47,869
You don't hear that strange sound?
340
00:31:42,901 --> 00:31:44,301
Sorry to bother you.
341
00:31:50,609 --> 00:31:54,637
Ah, you again.
342
00:31:57,349 --> 00:32:00,649
If you want my wife... she gone right now.
343
00:32:01,620 --> 00:32:03,452
That's ok...
344
00:32:05,023 --> 00:32:09,324
I actually came to ask you a few questions.
345
00:32:10,529 --> 00:32:11,553
Me?
346
00:32:19,004 --> 00:32:24,966
This journal belonged to the
investigator of the Reiko Kashima case.
347
00:32:26,344 --> 00:32:33,478
As you said earlier, the perpetrators of
the incident weren't American soldiers.
348
00:32:33,485 --> 00:32:36,944
Even if so... What do you mean?
349
00:32:38,723 --> 00:32:42,353
This investigator, even after the death of Kashima Reiko...
350
00:32:42,360 --> 00:32:44,454
continued investigating.
351
00:32:46,998 --> 00:32:54,303
And in the records, it says a teenager
saw the people who commited the crime the day.
352
00:32:57,476 --> 00:32:59,206
His name was...
353
00:33:00,011 --> 00:33:01,445
Tokyu Kondo.
354
00:33:03,882 --> 00:33:07,011
It was you, 60 years ago.
355
00:33:11,957 --> 00:33:14,051
Can you tell me,
356
00:33:14,860 --> 00:33:18,661
what you saw that day?
357
00:33:19,664 --> 00:33:21,394
It was a long time ago...
358
00:33:22,501 --> 00:33:23,662
I forgot everything.
359
00:33:28,373 --> 00:33:32,208
Seems Kenzo Numazaki was close to you...
360
00:33:34,112 --> 00:33:36,479
Although, in his village he was known as a bully.
361
00:33:37,048 --> 00:33:41,076
For you he was like an older brother next door.
362
00:33:42,487 --> 00:33:43,648
Get out.
363
00:33:45,657 --> 00:33:46,886
What do you want?
364
00:33:47,993 --> 00:33:51,725
Talking about all this, what you want to hear?
365
00:33:52,464 --> 00:33:55,457
If you found it, read it yourself.
366
00:34:08,413 --> 00:34:14,444
The Teke Teke... Reiko Kashima is killing people.
367
00:34:18,890 --> 00:34:25,160
If I'm not mistaken, you understand what I'm saying.
368
00:34:36,441 --> 00:34:42,677
What Kenzo did to that girl is true.
369
00:34:46,318 --> 00:34:51,518
That day, I skipped school to play in the mountains.
370
00:34:54,593 --> 00:34:55,891
Stop! Please!
371
00:34:58,229 --> 00:35:04,396
I heard someone shouting and went to go see.
372
00:35:09,774 --> 00:35:10,969
I was scared...
373
00:35:12,978 --> 00:35:15,675
I immediately recognized the men.
374
00:35:17,248 --> 00:35:22,050
These three were always loitering.
375
00:35:27,525 --> 00:35:31,724
Word got out when she broke silence.
376
00:35:32,931 --> 00:35:37,767
However, one of the criminals, Hiroshi Numazaki...
377
00:35:38,403 --> 00:35:40,736
was the son of the chairman.
378
00:35:42,040 --> 00:35:45,169
The adults feared that word would spread....
379
00:35:46,344 --> 00:35:49,576
That's when she covered her mouth.
380
00:35:51,750 --> 00:35:57,986
At some point, rumors spread that
it was men from military troops.
381
00:35:59,324 --> 00:36:02,522
And the truth about what happened,
was covered up by assumptions.
382
00:36:06,364 --> 00:36:08,196
Then she killed herself.
383
00:36:10,135 --> 00:36:14,539
And that was the end of that part.
384
00:36:23,314 --> 00:36:26,478
You know what happened to the three men?
385
00:36:28,720 --> 00:36:31,349
All three were killed in a train wreck...
386
00:36:33,558 --> 00:36:36,357
It was quite bloody.
387
00:36:37,595 --> 00:36:41,896
They were torn to shreds.
388
00:36:41,900 --> 00:36:45,632
It's because of her curse.
389
00:36:46,104 --> 00:36:49,165
It all caused a lot of noise in the town.
390
00:36:55,480 --> 00:36:58,075
Torn to shreds...
391
00:37:09,894 --> 00:37:12,386
"NumaZaki"
392
00:37:13,131 --> 00:37:17,330
(Note: He is extracting components of the name Numazki)
393
00:37:22,774 --> 00:37:30,978
(Elements: "Katana", "Mouth", "Mountain", "Big", "Encouraging")
394
00:37:42,127 --> 00:37:45,620
Reiko was questioned by police yesterday.
395
00:37:45,997 --> 00:37:48,330
What would be the point of killing Sayaka?
396
00:37:48,333 --> 00:37:52,134
Isn't it obvious? Revenge for everything! Revenge!
397
00:37:52,137 --> 00:37:54,003
Are you stupid? It can't be.
398
00:37:58,877 --> 00:38:00,709
And where's Saki?
399
00:38:01,780 --> 00:38:03,806
I don't think she's sick.
400
00:38:04,749 --> 00:38:06,479
I think she's still in shock.
401
00:38:11,422 --> 00:38:13,721
It happened right in front of her.
402
00:38:21,533 --> 00:38:22,694
And Nao?
403
00:38:22,700 --> 00:38:24,760
She had an excuse too.
404
00:38:27,372 --> 00:38:28,305
What kind of garbage?
405
00:38:45,089 --> 00:38:46,580
Natsuki, you still here?
406
00:38:48,092 --> 00:38:50,652
Please don't report me to the police.
407
00:38:51,596 --> 00:38:53,292
I don't even know anything anyway...
408
00:38:58,803 --> 00:38:59,930
What's the matter?
409
00:39:04,642 --> 00:39:06,133
What are you hiding?
410
00:39:10,181 --> 00:39:11,114
My...
411
00:39:13,718 --> 00:39:14,913
What does this mean?
412
00:39:15,486 --> 00:39:18,081
- It's not...
- This proves it.
413
00:39:18,790 --> 00:39:20,190
Of course.
414
00:39:21,292 --> 00:39:23,124
You're their friend...
415
00:39:23,595 --> 00:39:25,427
- Listen...
- Don't touch me!
416
00:39:32,270 --> 00:39:33,294
Reiko!
417
00:39:37,041 --> 00:39:39,010
There's nothing else to say...
418
00:39:39,911 --> 00:39:42,176
What you said was true.
419
00:39:46,718 --> 00:39:48,482
The Teke Teke is real.
420
00:39:53,258 --> 00:39:56,717
That day, I called Hayama-san to the overpass,
421
00:39:58,696 --> 00:40:00,597
So the Teke Teke could finish her.
422
00:40:03,268 --> 00:40:04,861
What do you mean?
423
00:40:10,275 --> 00:40:12,835
I wonder who's next.
424
00:40:31,930 --> 00:40:32,920
What?
425
00:40:33,264 --> 00:40:35,665
Hey, are the articles and photos in for the basketball game?
426
00:40:35,934 --> 00:40:37,835
uh, yeah, Okobo put them in.
427
00:40:39,003 --> 00:40:40,266
But it's not here.
428
00:40:40,838 --> 00:40:41,430
Really?
429
00:40:41,839 --> 00:40:44,070
She said she would do everything today?
430
00:40:44,075 --> 00:40:46,306
She really didn't?
431
00:40:47,145 --> 00:40:48,943
Hey, where is Okobo-san?
432
00:40:49,747 --> 00:40:53,741
- A classmate and her when home together early.
- Classmate?
433
00:40:54,652 --> 00:40:56,644
Yeah...
434
00:41:40,331 --> 00:41:42,061
Okubo-san!
435
00:41:59,584 --> 00:42:02,213
What was she thinking? Calling me to meet...
436
00:42:26,177 --> 00:42:27,873
Okubo-san!
437
00:42:56,207 --> 00:42:58,608
This is what happens when you cross the tracks.
438
00:43:02,113 --> 00:43:03,775
Do you fully understand now?
439
00:43:11,255 --> 00:43:14,384
Who do you think should be next?
440
00:43:19,797 --> 00:43:21,493
All those who made a fool of me,
441
00:43:22,300 --> 00:43:23,734
will burn in hell.
442
00:43:26,671 --> 00:43:28,162
Stop it!
443
00:43:32,143 --> 00:43:33,441
Go on then...
444
00:43:36,147 --> 00:43:39,743
Stop me.
445
00:43:56,100 --> 00:43:59,036
DemonBuster!!Anotherattack!
446
00:43:59,036 --> 00:44:00,504
Notasinglewitness!
447
00:44:00,505 --> 00:44:01,302
"uppertorso"
448
00:44:01,305 --> 00:44:02,500
"Lowertorso"
449
00:44:02,507 --> 00:44:03,600
"Dismembered body"
450
00:44:04,008 --> 00:44:04,873
"Serial murders, Schoolgirls found dismembered!"
451
00:44:05,276 --> 00:44:08,212
"Mysterious series of murdered highschool girls"
452
00:44:09,013 --> 00:44:11,005
"3 victims"
453
00:44:11,716 --> 00:44:12,376
"Mao Okobo"
454
00:44:12,383 --> 00:44:13,180
"Sayaka Hayama"
455
00:44:13,184 --> 00:44:15,176
"Kana Ohashi"
456
00:44:33,838 --> 00:44:37,866
Really, and your friend suffered the same fate?
457
00:44:37,875 --> 00:44:39,776
Sorry for coming so suddenly...
458
00:44:41,312 --> 00:44:46,148
It's ok, but, I don't think I can help you.
459
00:44:46,651 --> 00:44:48,984
She wasn't one to keep a grudge.
460
00:44:51,923 --> 00:44:54,688
um, may I visit her shrine?
461
00:44:55,293 --> 00:44:58,457
Yes, of course. We have a guest now, but please come in.
462
00:44:59,830 --> 00:45:00,889
Please sit.
463
00:45:08,472 --> 00:45:10,907
Thank you. Sorry, for your loss.
464
00:45:10,908 --> 00:45:12,274
Thank you very much.
465
00:45:32,763 --> 00:45:34,322
Wait!
466
00:45:35,633 --> 00:45:37,397
I want to ask you something!
467
00:45:38,603 --> 00:45:40,265
I don't feel like it.
468
00:45:41,305 --> 00:45:43,638
You know something about Kano-san.
469
00:45:45,409 --> 00:45:46,877
Hold it!
470
00:46:07,398 --> 00:46:09,799
I saw the Teke Teke.
471
00:46:13,771 --> 00:46:15,364
You know something.
472
00:46:16,807 --> 00:46:17,866
Where did you see it?
473
00:46:17,875 --> 00:46:19,343
The train tracks.
474
00:46:21,912 --> 00:46:24,507
Do you wanna talk?
475
00:46:39,130 --> 00:46:42,464
Reiko finished off both of them?
476
00:46:42,466 --> 00:46:44,458
You seriously think so?
477
00:46:44,468 --> 00:46:46,494
Maybe you should check yourself into an asylum.
478
00:46:47,271 --> 00:46:51,333
But, then wouldn't we be next?
479
00:46:51,342 --> 00:46:54,403
Yeah... It would, only naturally...
480
00:46:55,313 --> 00:46:58,647
I'm just worried Rika.
481
00:47:08,359 --> 00:47:11,454
Is something happens it's all my fault, right?
482
00:47:15,499 --> 00:47:17,798
Then who's fault is it?
483
00:47:34,685 --> 00:47:35,709
What is it?
484
00:47:35,720 --> 00:47:38,087
I wanted to talk about something...
485
00:47:38,089 --> 00:47:40,456
Can you come here?
486
00:47:42,626 --> 00:47:43,616
What's going on?
487
00:47:43,627 --> 00:47:44,890
Come on.
488
00:47:44,895 --> 00:47:47,023
You scared?
489
00:47:49,700 --> 00:47:52,966
I hope you don't think it's too strange.
490
00:47:53,971 --> 00:47:57,999
Or do you want to guess what will happen?
491
00:48:02,146 --> 00:48:05,674
Please don't go! It's all for revenge.
492
00:48:05,683 --> 00:48:07,515
She's already killed two people!
493
00:48:07,518 --> 00:48:09,009
Hey, just listen!
494
00:48:23,734 --> 00:48:25,168
It's interesting, no?
495
00:48:25,169 --> 00:48:27,604
Let's go see.
496
00:48:29,840 --> 00:48:33,106
She's just trying to intimidate us, right?
497
00:48:35,212 --> 00:48:40,082
And if it comes to that, we'll beat her.
498
00:48:41,385 --> 00:48:44,082
Great idea! Like when she goes home.
499
00:48:45,256 --> 00:48:46,952
And will you guys come?
500
00:48:55,599 --> 00:48:57,067
Reiko Kashima?
501
00:49:00,504 --> 00:49:05,909
I've studied that incident in Kakogawa.
502
00:49:07,745 --> 00:49:14,879
Kana-chan was also convinced that the
Teke Teke and Reiko Kashima where related.
503
00:49:16,220 --> 00:49:18,689
My friend told me...
504
00:49:19,590 --> 00:49:21,354
her name is Reiko Nakashima.
505
00:49:26,063 --> 00:49:27,395
Reiko Nakashima?
506
00:49:32,002 --> 00:49:33,595
Reiko Kashima...
507
00:49:39,944 --> 00:49:42,914
I want to stop Reiko.
508
00:49:50,454 --> 00:49:56,553
I'm afraid this girl is directing the Teke Teke.
509
00:49:58,128 --> 00:50:02,395
But, it shows that she is weak.
510
00:50:03,067 --> 00:50:06,799
Because she is utilizing the Teke Teke.
511
00:50:07,771 --> 00:50:09,433
And why do that?
512
00:50:12,943 --> 00:50:17,313
All those who made a fool of me will burn in hell.
513
00:50:18,382 --> 00:50:21,318
"Reiko Kashima"
514
00:50:23,087 --> 00:50:23,850
Look.
515
00:50:26,724 --> 00:50:28,886
In all the victims names,
516
00:50:28,893 --> 00:50:32,989
mandatory character particles are
then connected with Numazaki.
517
00:50:34,798 --> 00:50:36,130
Sekiguchi, as to guchi ("mouth")
518
00:50:40,070 --> 00:50:41,834
Hirayama as to yama ("mountain")
519
00:50:44,441 --> 00:50:45,966
Oohashi as to ooki ("large")
520
00:50:51,315 --> 00:50:52,840
Whose Numazaki?
521
00:50:54,018 --> 00:50:57,819
Sixty years ago, they were the criminals,
522
00:50:57,821 --> 00:51:00,347
who raped Reiko Kashima.
523
00:51:02,660 --> 00:51:03,628
Hold on.
524
00:51:35,359 --> 00:51:36,327
It's true.
525
00:51:37,127 --> 00:51:39,562
Saki-chan has none of those characters.
526
00:51:41,799 --> 00:51:44,564
So she didn't kill her.
527
00:51:52,309 --> 00:51:53,572
Everything happening now,
528
00:51:54,545 --> 00:51:58,175
is all because of Reiko Kashima's curse?
529
00:52:03,387 --> 00:52:05,083
What else could it be?
530
00:52:05,956 --> 00:52:09,893
After all those girls and Numazaki...
531
00:52:09,893 --> 00:52:12,829
Apart from similar elements in the name,
532
00:52:12,830 --> 00:52:14,822
this has to be the reason she kills them.
533
00:52:19,770 --> 00:52:23,138
That means it won't stop then?
534
00:52:26,243 --> 00:52:27,370
I don't know...
535
00:52:28,278 --> 00:52:30,247
urban legends...
536
00:52:30,247 --> 00:52:35,015
Reality becomes fiction and fiction becomes reality.
537
00:52:35,019 --> 00:52:38,353
And monsters start to crawl everywhere...
538
00:52:39,923 --> 00:52:44,122
For example, Reiko Kashima starts up when people talk.
539
00:52:45,195 --> 00:52:48,654
There is a version during wartime where she lost both legs...
540
00:52:48,666 --> 00:52:52,660
Or, the version that she was a dancer
and got her legs cut off in a car accident.
541
00:52:53,804 --> 00:52:56,467
And I heard the version of the Teke Teke,
542
00:52:56,473 --> 00:52:59,671
Where she lived in Hokkaido and died on the overpass.
543
00:52:59,677 --> 00:53:02,169
And so...
544
00:53:03,981 --> 00:53:08,316
With all that I found, it's still strange.
545
00:53:08,318 --> 00:53:10,981
We can't tell if it's true or not.
546
00:53:19,930 --> 00:53:21,421
I think I got something...
547
00:53:33,977 --> 00:53:38,039
This is the character for "water", right?
548
00:53:38,048 --> 00:53:41,177
Natsuki MiZutani
("MiZu"-"Water")
549
00:53:52,329 --> 00:53:53,319
And you, Takeda -san?
550
00:53:55,599 --> 00:53:59,195
No, I'm okay...
551
00:54:05,142 --> 00:54:06,235
Wait.
552
00:54:10,147 --> 00:54:12,514
Tone Marika
"Tou"("Sword")
553
00:54:36,874 --> 00:54:38,536
Who are these people?
554
00:55:13,911 --> 00:55:15,777
Anyone cold?
555
00:55:18,148 --> 00:55:19,047
Reiko!
556
00:55:37,601 --> 00:55:39,627
Well, let's go?
557
00:56:00,791 --> 00:56:03,590
No. No one picked up the phone.
558
00:56:05,362 --> 00:56:06,728
All four of them.
559
00:56:08,899 --> 00:56:12,233
But, if the Teke Teke is going for
them, we can't doing anything.
560
00:56:13,537 --> 00:56:18,237
They say, if you have time to say an
incantation, you can protect yourself from it.
561
00:56:18,242 --> 00:56:19,369
Incantation?
562
00:56:19,376 --> 00:56:21,572
And you really believe that?
563
00:56:22,312 --> 00:56:25,942
No, it's just written in books.
564
00:56:29,119 --> 00:56:33,887
Instead of talking, we have to think.
565
00:56:37,194 --> 00:56:41,188
A place where nobody goes, away from the train tracks,
566
00:56:42,399 --> 00:56:43,423
Train tracks...
567
00:56:43,467 --> 00:56:45,459
Where there are no people...
568
00:57:26,910 --> 00:57:27,673
Hikari!
569
00:57:27,678 --> 00:57:30,011
Scared me! Stop it!
570
00:57:30,013 --> 00:57:31,879
Coward!
571
00:57:31,882 --> 00:57:33,282
I'm not afraid...
572
00:57:34,117 --> 00:57:36,951
- I don't see Reiko
- Probably already sitting at home.
573
00:57:36,954 --> 00:57:41,221
She called and then turned back? Pathetic...
574
00:57:52,536 --> 00:57:55,995
- I need the toilet.
- What? Can't you wait?
575
00:57:56,073 --> 00:57:58,542
- Can't you wait?
- Nope, catch up later...
576
00:58:27,037 --> 00:58:28,027
What is it?
577
00:58:56,466 --> 00:58:57,297
Hikari?
578
01:00:05,635 --> 01:00:06,864
Nakashima?
579
01:00:11,508 --> 01:00:12,771
Is that you?
580
01:00:48,912 --> 01:00:50,403
Don't stop, let's go!
581
01:00:52,215 --> 01:00:54,912
Do you hear that?
582
01:00:58,488 --> 01:00:59,478
What?
583
01:01:31,254 --> 01:01:34,088
Come on, are you a coward?
584
01:02:38,421 --> 01:02:40,014
Enough already, come on.
585
01:02:56,406 --> 01:02:59,308
How long are you going to hide?
586
01:04:05,108 --> 01:04:06,337
Come on.
587
01:05:03,299 --> 01:05:04,289
Reiko...
588
01:05:16,813 --> 01:05:18,338
All four are dead.
589
01:05:21,584 --> 01:05:25,749
Reiko, you're wrong! You can't control the Teke Teke.
590
01:05:25,822 --> 01:05:29,224
The Teke Teke controls you! She killed them all!
591
01:05:31,227 --> 01:05:32,559
So what?
592
01:05:33,463 --> 01:05:36,922
You just using her.
593
01:05:40,303 --> 01:05:42,534
I don't care...
594
01:05:50,146 --> 01:05:51,136
So cold!
595
01:05:54,117 --> 01:05:55,278
The Teke Teke is close.
596
01:05:57,854 --> 01:05:59,117
It seems so...
597
01:06:03,927 --> 01:06:04,724
Reiko, let's go!
598
01:06:04,761 --> 01:06:06,320
I told you not to touch me!
599
01:06:06,663 --> 01:06:09,758
- Do you want to die!?
- Yes, I want to die!
600
01:06:09,766 --> 01:06:10,961
Reiko...
601
01:06:11,968 --> 01:06:12,958
Please...
602
01:06:17,173 --> 01:06:18,038
Run!
603
01:06:24,747 --> 01:06:25,976
Quickly!
604
01:06:53,109 --> 01:06:56,568
Yes! The spell! The spell!
605
01:06:57,180 --> 01:06:59,411
Kashima-san, Kashima-san, Kashima-san!
606
01:07:03,186 --> 01:07:04,779
It doesn't work.
607
01:07:09,425 --> 01:07:15,092
Kashima's "ka" to the word for mask.
Kashima's "shi" is the word for dead
The part "ma"...
608
01:07:20,870 --> 01:07:23,931
Kashimas' "ma" is the word for demon!
609
01:09:16,052 --> 01:09:17,987
Reiko...
610
01:09:22,325 --> 01:09:23,349
Forgive me...
611
01:09:38,408 --> 01:09:39,603
I'm sorry...
612
01:09:51,154 --> 01:09:52,554
Thank you...
613
01:10:07,537 --> 01:10:16,139
These subtitles are for promotional use only and
not to be redistributed or copied in any form.
43490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.