All language subtitles for Stash.House.2012.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,760 --> 00:00:20,860 In what looks to be another battle in the ongoing drug wars 4 00:00:21,060 --> 00:00:24,560 that have plagued the region in the recent months including 5 00:00:24,660 --> 00:00:28,160 the murder of three US ambassadors in Ciudad Juárez 6 00:00:28,760 --> 00:00:34,060 and the shocking disappearance of California's very own drug czar, Millard Hanson. 7 00:02:33,780 --> 00:02:36,680 How long has it been since you last confession? 8 00:02:37,780 --> 00:02:39,680 I can't remember. 9 00:02:41,980 --> 00:02:44,880 What would you like to confess? 10 00:02:47,580 --> 00:02:49,380 I wanna make a donation. 11 00:02:52,980 --> 00:02:56,880 Please, we have a poor box outside of this booth. 12 00:02:57,080 --> 00:02:58,580 Right. 13 00:03:01,280 --> 00:03:02,680 You're right. 14 00:03:04,680 --> 00:03:06,980 I'm sorry. 15 00:03:09,880 --> 00:03:11,880 There's no need to be sorry. 16 00:03:18,380 --> 00:03:21,180 Will you do something for me, father? 17 00:03:24,080 --> 00:03:25,990 What is it, my son? 18 00:03:28,190 --> 00:03:30,090 Forgive me. 19 00:03:32,990 --> 00:03:33,690 No! 20 00:04:19,190 --> 00:04:21,090 You're so good, yeah. 21 00:04:33,990 --> 00:04:35,890 Good boy. 22 00:04:44,890 --> 00:04:46,790 Yeah. 23 00:05:20,300 --> 00:05:22,700 - Happy birthday, baby. - Hi. 24 00:05:32,300 --> 00:05:33,800 So, what do you wanna do? 25 00:05:34,000 --> 00:05:36,900 Don't worry about it. Something's planned for you. 26 00:05:37,000 --> 00:05:38,400 Yes? 27 00:05:40,100 --> 00:05:42,000 Oh my, that dog is huge. 28 00:05:42,500 --> 00:05:46,300 Oh wait, I got a little surprise for you in the parking lot. 29 00:05:46,500 --> 00:05:48,400 So I gotta cover those playboy eyes. 30 00:05:48,600 --> 00:05:49,600 I'm sorry, I'm sorry. 31 00:05:51,900 --> 00:05:54,100 Alright, watch your step Don't wind up hurting yourself. 32 00:05:55,900 --> 00:05:57,800 Almost there. 33 00:06:00,900 --> 00:06:02,100 What? 34 00:06:03,900 --> 00:06:05,300 You got us new bikes? 35 00:06:05,400 --> 00:06:07,600 Yeah, and a bike rack installed by yours truly. 36 00:06:09,400 --> 00:06:11,800 Ah, I can see that that is your handiwork. 37 00:06:12,100 --> 00:06:14,910 Yeah, it's just a loose screw, I can fix it later. 38 00:06:18,810 --> 00:06:20,010 Thank you. 39 00:06:20,210 --> 00:06:22,410 Now, it's time for gift number two. 40 00:06:23,210 --> 00:06:25,610 - There's another one? - Yeah. 41 00:06:27,010 --> 00:06:28,810 It's not in there, silly. 42 00:06:29,310 --> 00:06:32,210 - Gotta go for a little drive. - Oh, a drive thing? 43 00:06:33,010 --> 00:06:35,410 - Give me a hint. - No. Get in the car. 44 00:07:02,610 --> 00:07:04,310 You can take it. 45 00:07:04,510 --> 00:07:05,710 No, I... 46 00:07:05,910 --> 00:07:08,610 I promised no work tonight. 47 00:07:13,310 --> 00:07:14,510 Here. 48 00:07:16,010 --> 00:07:18,410 Adios. No more calls. 49 00:07:23,910 --> 00:07:25,310 No more calls. 50 00:07:50,320 --> 00:07:52,020 Why are we stopping? 51 00:07:56,920 --> 00:07:58,020 Open it. 52 00:07:58,520 --> 00:07:59,420 What? 53 00:08:06,320 --> 00:08:07,620 What is this? 54 00:08:07,820 --> 00:08:10,020 It's a fingerprint key. 55 00:08:13,420 --> 00:08:15,320 It's the latest in home security. 56 00:08:16,820 --> 00:08:18,720 David, whose house is this? 57 00:08:19,020 --> 00:08:20,120 It's ours. 58 00:08:21,120 --> 00:08:22,420 What? 59 00:09:02,330 --> 00:09:04,230 Now it's your turn. 60 00:09:09,230 --> 00:09:10,130 That's weird. 61 00:09:14,330 --> 00:09:16,230 We'll have to get you your own. 62 00:09:17,930 --> 00:09:19,830 Just went into foreclosure. 63 00:09:20,030 --> 00:09:21,930 It's not even on the market yet. 64 00:09:22,130 --> 00:09:24,530 I pulled a few strings at the bank. 65 00:09:25,430 --> 00:09:29,230 And we are getting this place at an absolute steal. 66 00:09:35,230 --> 00:09:38,030 Of course, I didn't sign the final paperwork yet. 67 00:09:38,930 --> 00:09:43,130 I was kind of hoping we could do that tonight. 68 00:09:44,030 --> 00:09:45,430 Together. 69 00:09:46,430 --> 00:09:49,630 Morgan, Morgan's and Loan he's the one that hooked me up with a keypad. 70 00:09:49,730 --> 00:09:52,430 I couldn't get the power on. 71 00:09:52,730 --> 00:09:56,030 Don't have any connections to the power company. 72 00:10:01,530 --> 00:10:03,730 I had a couple guys come in 73 00:10:03,830 --> 00:10:06,230 and pack up what the previous owner left behind. 74 00:10:08,930 --> 00:10:12,030 You know what, wait till you see the pool out back. 75 00:10:12,730 --> 00:10:15,630 And if you like any of the art 76 00:10:16,030 --> 00:10:17,630 it's ours. 77 00:10:17,730 --> 00:10:19,730 Comes with the house. 78 00:10:21,730 --> 00:10:25,640 I have no idea why there's a stove in here but... 79 00:10:26,440 --> 00:10:28,340 I know you love antiques. 80 00:10:28,840 --> 00:10:32,040 Oh, and they're also building a school three blocks away from here. 81 00:10:33,940 --> 00:10:37,040 Baby, this is the house we've always dreamed about. 82 00:10:45,040 --> 00:10:46,840 Babe, I... 83 00:10:47,040 --> 00:10:48,540 I can tear this up right now. 84 00:10:48,640 --> 00:10:50,040 I love it. 85 00:10:50,140 --> 00:10:52,040 - Yeah? - Yeah. 86 00:11:04,540 --> 00:11:06,440 - Pen. - Okay. 87 00:11:17,340 --> 00:11:21,440 We... are officially... homeowners. 88 00:11:23,240 --> 00:11:25,140 - Hey, you wanna see something really cool? - Yes. 89 00:11:31,440 --> 00:11:33,640 Talk about your own security systems, huh? 90 00:11:34,040 --> 00:11:36,240 - What? - Yeah, check it out. 91 00:11:37,040 --> 00:11:38,940 We got a custom designed system 92 00:11:39,140 --> 00:11:42,140 that covers 360 degrees of the premises. 93 00:11:43,740 --> 00:11:45,740 How is this running without any power? 94 00:11:45,840 --> 00:11:47,840 Oh, the system has its own power line. 95 00:11:48,340 --> 00:11:51,550 It also comes with a fully automatic MTS. 96 00:11:51,750 --> 00:11:52,850 MTS? 97 00:11:52,950 --> 00:11:54,850 Movement Tracking System. 98 00:11:57,150 --> 00:11:58,250 What? 99 00:11:58,450 --> 00:12:01,350 Is that Trish's car? What is she doing here? 100 00:12:01,550 --> 00:12:03,850 No idea. 101 00:12:05,850 --> 00:12:09,750 Love the place! 102 00:12:10,050 --> 00:12:12,050 What are you doing here? 103 00:12:12,150 --> 00:12:14,650 Well, the front door was wide open. 104 00:12:14,850 --> 00:12:16,950 And David showed me pictures yesterday of the house 105 00:12:17,050 --> 00:12:20,250 and I found the perfect housewarming gift. 106 00:12:21,650 --> 00:12:23,850 Oh wait, it's official, right? You're taking the house? 107 00:12:24,050 --> 00:12:25,350 Yeah. 108 00:12:25,450 --> 00:12:27,850 I'm so happy for you. 109 00:12:28,050 --> 00:12:29,950 Thank you. 110 00:12:30,450 --> 00:12:35,250 Oh, that is the latest piece of this hot new artist showing at my gallery. 111 00:12:35,950 --> 00:12:40,950 This is a far cry from that shit box you guys were held onto on the north side, huh? 112 00:12:41,150 --> 00:12:42,250 I know. 113 00:12:42,750 --> 00:12:46,650 Oh, and I expect a jacuzzi and a wet bar out here very soon. 114 00:12:47,050 --> 00:12:48,950 Deal. 115 00:12:53,150 --> 00:12:55,550 - Bye! - Wait, why you leaving so early? 116 00:12:56,950 --> 00:12:59,150 I'm sure you guys have some celebrating to do 117 00:12:59,350 --> 00:13:02,850 and I have drinks and clients and then a hot date 118 00:13:03,050 --> 00:13:04,850 with "Michelangelo". 119 00:13:05,050 --> 00:13:05,750 Oh, god. 120 00:13:05,750 --> 00:13:07,650 - I love you, girl. - Love you. 121 00:13:07,850 --> 00:13:09,750 David, great job. 122 00:13:10,050 --> 00:13:12,250 Thank you. That girl's crazy. 123 00:13:12,660 --> 00:13:14,560 I know she is. 124 00:13:17,960 --> 00:13:21,260 Oh, poor thing. They left you all alone out there. 125 00:13:21,760 --> 00:13:23,960 We're gonna pick up some bird feeder in the morning. 126 00:13:29,260 --> 00:13:30,260 Trish. 127 00:13:31,560 --> 00:13:33,960 - Ah, she got timing. - I know. 128 00:13:35,760 --> 00:13:37,660 Hi. 129 00:13:38,060 --> 00:13:38,960 Hello. 130 00:13:38,960 --> 00:13:42,160 I saw your SUV out in front. I came to check in. 131 00:13:42,260 --> 00:13:44,260 Can I help you, folks? 132 00:13:44,360 --> 00:13:46,260 David Nash. This is my wife. 133 00:13:46,460 --> 00:13:47,960 - Amy. - Ray. 134 00:13:48,760 --> 00:13:51,060 So, you guys thinking of buying the place or... 135 00:13:51,260 --> 00:13:52,160 We are. 136 00:13:52,260 --> 00:13:54,160 Well, we just did. 137 00:13:55,860 --> 00:13:57,360 Welcome to the neighborhood. 138 00:13:57,360 --> 00:13:58,560 - Thank you. - Thanks. 139 00:13:58,760 --> 00:14:02,460 You know, I always wanted to see the inside of this place. 140 00:14:02,660 --> 00:14:04,460 Do you mind if I just... 141 00:14:04,460 --> 00:14:06,260 - Oh, go for it. - Thank you. 142 00:14:07,460 --> 00:14:11,160 - Wow, this is nice... exposed brick. - Yeah, we like it. 143 00:14:11,460 --> 00:14:12,660 So you're a Buckeye? 144 00:14:13,060 --> 00:14:15,060 Yeah. How did you know? 145 00:14:15,160 --> 00:14:17,560 Sticker. Ohio sticker on the windshield. 146 00:14:17,660 --> 00:14:19,160 Ah, of course. 147 00:14:19,260 --> 00:14:20,260 So that's where you met? 148 00:14:20,360 --> 00:14:21,860 Yeah, freshman year. 149 00:14:21,960 --> 00:14:23,160 Co-ed dorms. 150 00:14:25,960 --> 00:14:27,160 What line of work you in, David? 151 00:14:27,360 --> 00:14:28,960 I'm over at Nitrom Trust. 152 00:14:29,960 --> 00:14:31,260 Oh, what do you do there? 153 00:14:31,260 --> 00:14:33,360 I specialize in city redevelopment 154 00:14:33,560 --> 00:14:36,470 You know turning porch hounging neighborhoods into... 155 00:14:36,670 --> 00:14:38,670 - One like this one? Right, right? - Exactly. 156 00:14:40,270 --> 00:14:42,170 Alright well, I better get going. 157 00:14:42,270 --> 00:14:44,170 - Nice to meet you. - And you. 158 00:14:44,770 --> 00:14:48,970 You know it's always... nice to have good people devoted to the block. 159 00:14:49,870 --> 00:14:50,870 Thanks. 160 00:14:51,170 --> 00:14:52,370 You guys take care. 161 00:14:52,470 --> 00:14:54,370 - You as well. - Yeah. 162 00:15:16,670 --> 00:15:18,170 Make a wish. 163 00:15:24,370 --> 00:15:26,770 - What did you wish for? - I can't tell. 164 00:15:27,170 --> 00:15:28,670 Happy birthday! 165 00:15:37,470 --> 00:15:38,870 Thank you. 166 00:15:42,670 --> 00:15:44,170 It's really sweet. 167 00:15:44,570 --> 00:15:46,470 I just want you to be happy, baby. 168 00:15:53,770 --> 00:15:55,970 It's so peaceful and quiet here. 169 00:15:58,070 --> 00:16:01,880 That's the idea. Now we can spend more time together. 170 00:16:02,280 --> 00:16:04,280 I've heard that before. 171 00:16:05,580 --> 00:16:07,680 A little bit different now, you'll see. 172 00:16:08,580 --> 00:16:10,780 I want a tape recorder. I want to get this on a record. 173 00:16:12,580 --> 00:16:14,680 You think you got jokes? 174 00:16:14,780 --> 00:16:15,680 Yes. 175 00:16:18,380 --> 00:16:19,580 What is that? 176 00:16:20,280 --> 00:16:22,680 I don't know, it was probably a little mouse or 177 00:16:23,880 --> 00:16:25,780 I don't know. 178 00:16:29,480 --> 00:16:31,380 What the hell is that? 179 00:16:32,080 --> 00:16:33,280 Fine. 180 00:16:35,480 --> 00:16:37,080 Check this out. 181 00:16:43,780 --> 00:16:47,580 It seems like we might have a little mouse issue up in here. 182 00:16:49,280 --> 00:16:53,280 Yeah, you know what, I'll call the exterminator tomorrow. 183 00:16:53,480 --> 00:16:56,580 and get this place bug gone before we move in. 184 00:16:58,280 --> 00:17:01,180 It looks like we have a busy day tomorrow. 185 00:17:01,380 --> 00:17:02,980 We should probably get going. 186 00:17:03,680 --> 00:17:05,380 Hold up. 187 00:17:05,780 --> 00:17:10,580 I can think of at least one thing we could do. 188 00:17:11,580 --> 00:17:13,080 Really? 189 00:17:14,080 --> 00:17:16,480 It's too bad we don't have any furniture. 190 00:17:17,580 --> 00:17:19,180 Luckily 191 00:17:19,480 --> 00:17:21,380 I came prepared. 192 00:17:21,580 --> 00:17:25,090 I doubt there's any luck involved with that. 193 00:18:26,290 --> 00:18:27,590 A scratch. 194 00:19:40,100 --> 00:19:42,000 It's awful how dirty this is. 195 00:19:44,900 --> 00:19:47,300 What do you think of his nurse sinks? 196 00:19:49,800 --> 00:19:51,200 Oh my god! 197 00:19:54,400 --> 00:19:55,800 What is this? 198 00:19:56,600 --> 00:19:59,900 I think it's heroin. 199 00:20:15,710 --> 00:20:16,710 Hey! 200 00:20:17,310 --> 00:20:19,210 Mr. and Mrs. Nash. 201 00:20:19,710 --> 00:20:21,110 - Richard? - Ray. 202 00:20:21,210 --> 00:20:23,110 - Ray, sorry. - Don't worry about it. 203 00:20:23,910 --> 00:20:25,310 Is everything okay? 204 00:20:25,510 --> 00:20:28,510 No. We found something in the house. 205 00:20:28,610 --> 00:20:30,010 Really? 206 00:20:30,510 --> 00:20:32,410 What did you find? 207 00:20:33,210 --> 00:20:35,110 We need to call the cops. 208 00:20:38,410 --> 00:20:39,710 I was... 209 00:20:40,110 --> 00:20:43,010 I was really hoping you weren't goin' to say that, David. 210 00:20:43,410 --> 00:20:46,110 See, I bet somebody twenty dollars 211 00:20:46,210 --> 00:20:48,810 that you two wouldn't find that stash tonight. 212 00:20:51,610 --> 00:20:53,210 I guess I lost. 213 00:20:55,910 --> 00:20:59,810 Hey, you can just take it. We don't need to go back in there. 214 00:21:00,010 --> 00:21:01,510 It's all yours. 215 00:21:01,910 --> 00:21:02,810 Really? 216 00:21:03,110 --> 00:21:07,910 So, you guys gonna wait upfront? With your eyes closed? 217 00:21:08,510 --> 00:21:10,410 Count to a thousand for me? 218 00:21:10,910 --> 00:21:12,810 Get inside! 219 00:21:18,510 --> 00:21:19,210 Let's go! 220 00:21:23,810 --> 00:21:25,010 Fuck! 221 00:21:25,210 --> 00:21:26,210 Shit! 222 00:21:57,920 --> 00:21:59,220 - The back door! Back door! - Shit! 223 00:22:11,820 --> 00:22:13,020 - Get a knife or something! - Okay. 224 00:22:22,320 --> 00:22:23,520 There's nothing in here. 225 00:22:37,620 --> 00:22:38,620 No! 226 00:22:48,120 --> 00:22:49,520 How did you do this? 227 00:22:53,020 --> 00:22:54,720 I hit the switch. 228 00:22:55,320 --> 00:22:57,520 Oh my god, David! 229 00:22:57,720 --> 00:22:58,920 Oh my god! 230 00:23:05,030 --> 00:23:06,630 Okay, good. 231 00:23:07,730 --> 00:23:09,030 I'm okay. 232 00:23:09,630 --> 00:23:10,630 I'm okay. 233 00:23:12,830 --> 00:23:14,730 I just need my breath. 234 00:23:33,930 --> 00:23:36,130 What is this place? 235 00:24:14,530 --> 00:24:15,730 They dropped the barricade. 236 00:24:16,030 --> 00:24:17,430 What do we do now? 237 00:24:17,830 --> 00:24:19,630 Hey, what the hell is wrong with you? 238 00:24:19,730 --> 00:24:21,530 Without a keypad we can't get in there. 239 00:24:21,530 --> 00:24:23,730 We need the kid alive. 240 00:24:24,030 --> 00:24:25,140 What are you doing? 241 00:24:25,340 --> 00:24:27,540 Things have escalated here. 242 00:24:27,740 --> 00:24:29,540 It's your first day. 243 00:24:29,740 --> 00:24:31,540 Hey, go ahead. 244 00:24:32,240 --> 00:24:33,640 Hit the panic button. 245 00:24:33,640 --> 00:24:34,840 Call it in. 246 00:24:35,740 --> 00:24:38,540 It's gonna look bad on both of us. 247 00:24:39,740 --> 00:24:41,940 Let's just finish our business here. 248 00:24:42,440 --> 00:24:46,340 And then you and I can stab each other in the backs later. Okay? 249 00:25:11,540 --> 00:25:13,740 It looks like it stopped bleeding. 250 00:25:14,640 --> 00:25:16,540 You should be fine. 251 00:25:37,240 --> 00:25:40,140 Couldn't you pick us a house with a white picket fence? 252 00:25:49,250 --> 00:25:50,550 Good line. 253 00:26:00,650 --> 00:26:02,050 They knew... 254 00:26:02,350 --> 00:26:04,550 Knew what? 255 00:26:05,650 --> 00:26:07,550 When we walked out that front door 256 00:26:08,650 --> 00:26:11,450 they knew we were calling the cops. 257 00:26:12,950 --> 00:26:15,750 - How did they know we were leaving? - I have no idea. 258 00:26:26,650 --> 00:26:28,550 Unless... 259 00:26:39,450 --> 00:26:44,450 You know, I've always wanted to see... the inside of this place, do you mind if I just... 260 00:26:45,950 --> 00:26:49,150 This is nice... exposed brick. 261 00:27:10,850 --> 00:27:13,760 They've been listening to us all night. 262 00:27:13,860 --> 00:27:15,760 Oh my god! 263 00:27:29,660 --> 00:27:32,060 There goes our bug. 264 00:27:40,160 --> 00:27:42,960 I think we're safe as long as we stay in the house. 265 00:27:43,160 --> 00:27:46,960 Safe? They have automatic weapons. 266 00:28:32,460 --> 00:28:34,360 You see that? 267 00:28:34,560 --> 00:28:40,270 Walls, windows or doors... they're all bulletproof. 268 00:28:42,670 --> 00:28:44,570 This whole place... 269 00:28:46,470 --> 00:28:48,070 is fortified. 270 00:28:48,770 --> 00:28:50,970 Drug dealers have the tendency 271 00:28:51,170 --> 00:28:54,470 to get paranoid about the competition looking out their stash. 272 00:28:55,670 --> 00:28:57,570 How do you know that? 273 00:28:59,770 --> 00:29:01,670 Five seasons of "The Wire". 274 00:29:02,670 --> 00:29:06,470 It doesn't make sense, why would drug dealers foreclose on a stash house? 275 00:29:12,470 --> 00:29:14,370 No clue. 276 00:29:29,570 --> 00:29:30,870 What are you looking for? 277 00:29:32,770 --> 00:29:33,970 Can you hold that? 278 00:29:38,970 --> 00:29:40,470 Maybe... 279 00:29:40,670 --> 00:29:42,670 they haven't shut off... 280 00:29:43,670 --> 00:29:45,570 the phone line. 281 00:30:06,880 --> 00:30:07,780 Anything? 282 00:30:15,680 --> 00:30:17,580 - They got the junction box. - What? 283 00:30:18,080 --> 00:30:19,980 They destroyed the junction box! 284 00:30:22,180 --> 00:30:24,380 What? Oh my god! 285 00:30:24,980 --> 00:30:27,180 Okay, okay. 286 00:30:27,280 --> 00:30:28,580 We have to stay calm. 287 00:30:28,580 --> 00:30:29,880 Tell me, what are we gonna do? 288 00:30:30,380 --> 00:30:31,680 Listen to me! 289 00:30:32,080 --> 00:30:33,480 You gotta calm down. 290 00:30:34,780 --> 00:30:36,980 Hey, look at me... look at me, calm down. 291 00:30:37,780 --> 00:30:42,080 This is what I do, baby... crisis management. I solve problems everyday. 292 00:30:42,280 --> 00:30:43,380 I'm gonna get us out of here. 293 00:30:43,780 --> 00:30:46,980 This is not an accounting error. There are men out there trying to kill us! 294 00:30:47,180 --> 00:30:49,180 There is a way out of here. There has to be. 295 00:30:50,080 --> 00:30:54,180 You just... You just have to let me think. Okay, baby? 296 00:30:54,880 --> 00:30:56,280 Okay. 297 00:31:15,880 --> 00:31:19,080 They're here for the stash so we just give them what they want. 298 00:31:19,780 --> 00:31:21,080 Then after this? 299 00:31:21,180 --> 00:31:22,680 They leave. 300 00:31:54,890 --> 00:31:56,790 Something on your mind? 301 00:32:00,890 --> 00:32:02,390 The stash. 302 00:32:04,390 --> 00:32:06,290 All of it! 303 00:32:15,190 --> 00:32:16,590 Come on. 304 00:32:17,090 --> 00:32:18,090 Dammit. 305 00:32:22,090 --> 00:32:23,590 There's some good stuff in here. 306 00:32:29,890 --> 00:32:31,090 Please go! 307 00:32:33,490 --> 00:32:35,690 - I think it's what they want. - Really? 308 00:32:44,390 --> 00:32:46,390 What are they doing? 309 00:32:54,200 --> 00:32:57,000 What gave you the impression I came here for that poison? 310 00:32:57,100 --> 00:33:00,000 Just tell me what you want. I'll get it for you. 311 00:33:01,900 --> 00:33:04,800 Never negotiate with something you can't deliver. 312 00:33:13,800 --> 00:33:15,800 They're not gonna leave. 313 00:33:24,100 --> 00:33:26,000 Amy! 314 00:33:44,200 --> 00:33:46,100 They're gonna find a way in here. 315 00:33:46,400 --> 00:33:49,600 No babe, look at me. 316 00:33:51,500 --> 00:33:55,300 If they knew a way in they would've found it by now. 317 00:33:56,900 --> 00:33:58,400 Okay. 318 00:34:01,300 --> 00:34:03,700 I won't let anything happen to you. 319 00:34:08,900 --> 00:34:11,800 It's gonna be okay. 320 00:34:25,710 --> 00:34:27,510 Two bags. 321 00:34:27,710 --> 00:34:29,910 It's not a lot of product for a stash house. 322 00:34:30,010 --> 00:34:31,910 This was more like a weed station. 323 00:34:32,010 --> 00:34:34,410 For monthly loads, not a lot of traffic. 324 00:34:34,610 --> 00:34:36,010 Off the radar. 325 00:34:36,210 --> 00:34:38,010 That's why they kept the package here. 326 00:34:38,010 --> 00:34:39,810 It's been a while though. 327 00:34:40,310 --> 00:34:42,710 Any chance they could find it? 328 00:34:43,910 --> 00:34:46,210 It doesn't matter at this point. 329 00:34:53,010 --> 00:34:54,810 What's so funny? 330 00:34:56,810 --> 00:35:01,610 Oh nothing. Just something a friend south of the border calls you, that's all. 331 00:35:01,910 --> 00:35:03,010 Let's hear it. 332 00:35:03,510 --> 00:35:05,410 Dijo de puta. 333 00:35:11,210 --> 00:35:13,110 They say anything else? 334 00:35:14,910 --> 00:35:17,810 Just that after ten years in the field, 335 00:35:18,010 --> 00:35:19,310 you still bet a thousand. 336 00:35:19,910 --> 00:35:22,110 Which I guess... 337 00:35:22,510 --> 00:35:25,610 makes you worth the trouble. 338 00:35:30,410 --> 00:35:31,810 Keep an eye on them. 339 00:35:32,810 --> 00:35:34,210 Where you going? 340 00:35:36,420 --> 00:35:38,320 Fishing. 341 00:35:45,320 --> 00:35:47,220 We need to make a run for it. 342 00:35:47,720 --> 00:35:49,120 No way. 343 00:35:49,920 --> 00:35:52,120 I can make it over that fence. 344 00:35:53,420 --> 00:35:55,320 You forget about their guns? 345 00:35:55,720 --> 00:35:57,620 You can't outrun a bullet. 346 00:35:59,020 --> 00:36:00,920 I can make it. 347 00:36:04,920 --> 00:36:06,220 It's too risky! 348 00:36:06,320 --> 00:36:08,320 Twenty seconds, that's all I need. I'm fast. 349 00:36:08,520 --> 00:36:12,620 - They'll hear you as soon as you hit that fence. - Then you'll distract them with noise in the front. 350 00:36:14,020 --> 00:36:15,420 Amy... 351 00:36:16,520 --> 00:36:18,420 These guys... they're professionals. 352 00:36:18,620 --> 00:36:20,820 Our best bet is to stay here 353 00:36:21,020 --> 00:36:23,020 and just try to ride it out. 354 00:36:24,820 --> 00:36:26,120 Twenty seconds. 355 00:36:27,120 --> 00:36:29,320 If they make a move stall them. 356 00:36:44,420 --> 00:36:46,320 - I can't stop you from doing this, can I? - No way. 357 00:36:52,120 --> 00:36:54,320 - Twenty seconds. - No, stop! 358 00:37:23,030 --> 00:37:24,030 Come on! 359 00:37:37,730 --> 00:37:38,830 No! 360 00:37:41,330 --> 00:37:43,230 Shit... shit! 361 00:37:44,230 --> 00:37:45,630 No, no! 362 00:37:53,030 --> 00:37:54,330 He's coming! 363 00:38:57,640 --> 00:38:59,140 Don't make this worse. 364 00:39:32,740 --> 00:39:33,940 Hey! 365 00:39:36,240 --> 00:39:38,140 Are you listening in there? 366 00:39:39,740 --> 00:39:42,940 Open this door now and your husband lives. 367 00:39:58,150 --> 00:40:00,050 Do you understand what I'm saying? 368 00:40:00,550 --> 00:40:04,050 My partner is gonna shoot to kill, unless you open this door. 369 00:40:11,050 --> 00:40:13,850 This is one of those true die moments. 370 00:40:15,050 --> 00:40:17,450 Don't let us kill your husband. 371 00:40:31,850 --> 00:40:32,750 David! 372 00:41:12,260 --> 00:41:13,360 Fuck! 373 00:42:04,660 --> 00:42:07,160 I wonder where David could be. 374 00:42:15,360 --> 00:42:17,260 Fuck! 375 00:42:18,560 --> 00:42:19,560 You... 376 00:42:24,060 --> 00:42:25,360 David! 377 00:42:33,760 --> 00:42:34,960 Amy! 378 00:42:36,670 --> 00:42:38,270 Oh my god! 379 00:42:51,070 --> 00:42:52,570 You okay? 380 00:42:53,570 --> 00:42:54,870 Yeah, baby. 381 00:43:02,170 --> 00:43:05,070 - I thought you were dead. - I'm very much alive, baby. 382 00:43:29,370 --> 00:43:31,270 Your hand... 383 00:43:38,670 --> 00:43:41,070 - Oh my god, David! - It's alright, baby. 384 00:43:54,070 --> 00:43:55,270 What was that? 385 00:44:12,580 --> 00:44:13,880 What is that? 386 00:44:31,280 --> 00:44:32,580 Where is that coming from? 387 00:44:53,180 --> 00:44:54,480 He's climbing. 388 00:44:56,180 --> 00:44:57,580 Where are you going? 389 00:45:12,880 --> 00:45:14,480 He's trying to get into the chimney. 390 00:45:14,780 --> 00:45:17,680 Maybe he's looking for a way to slide down. 391 00:45:18,880 --> 00:45:20,880 You hear that? 392 00:45:22,280 --> 00:45:25,190 Sounds like he's drilling into the roof. 393 00:45:26,190 --> 00:45:27,690 Doesn't sound like drilling. 394 00:45:27,890 --> 00:45:30,290 - What does it sound like then? - I don't know. 395 00:45:34,090 --> 00:45:36,090 Probably the chimney cap? 396 00:45:40,790 --> 00:45:41,690 Get back! 397 00:46:12,090 --> 00:46:13,090 Come on! 398 00:46:16,990 --> 00:46:17,890 Adios, amigo. 399 00:46:21,990 --> 00:46:22,890 Get down! 400 00:46:45,190 --> 00:46:47,390 Stupid son of a bitch! 401 00:46:53,600 --> 00:46:55,100 Are you hurt? 402 00:46:57,600 --> 00:47:00,500 - Are you hurt? - I don't know. 403 00:47:15,400 --> 00:47:17,300 You smell like chimney. 404 00:47:18,300 --> 00:47:20,200 Okay. 405 00:47:21,600 --> 00:47:23,000 Stay here. 406 00:47:28,000 --> 00:47:29,900 Do you think the neighbors heard something? 407 00:47:30,100 --> 00:47:32,000 Not through these walls. 408 00:48:02,100 --> 00:48:04,000 You son of a bitch! 409 00:48:22,510 --> 00:48:24,410 I think I got one of them. 410 00:48:27,210 --> 00:48:29,110 I don't hear anything. 411 00:49:01,810 --> 00:49:04,210 You bitch! I'll kill you! 412 00:49:09,510 --> 00:49:11,410 You piece of shit! 413 00:49:19,310 --> 00:49:21,310 Where is he going? 414 00:50:09,220 --> 00:50:11,220 I'm sorry. 415 00:50:15,920 --> 00:50:17,320 What for? 416 00:50:18,620 --> 00:50:22,420 Everything. Tonight. 417 00:50:24,020 --> 00:50:25,920 Bringing you here. 418 00:50:27,320 --> 00:50:29,120 I should've said no. 419 00:50:29,220 --> 00:50:31,020 For the house? 420 00:50:33,220 --> 00:50:35,220 Before... 421 00:50:35,720 --> 00:50:37,620 I should've never left Ohio. 422 00:50:40,020 --> 00:50:43,820 This is an opportunity for us to build a better life. 423 00:50:44,420 --> 00:50:45,820 No, David. 424 00:50:46,120 --> 00:50:48,920 This was an opportunity for you to build your career. 425 00:50:49,820 --> 00:50:51,220 That's it. 426 00:50:54,520 --> 00:50:56,420 We were so happy. 427 00:51:24,330 --> 00:51:27,330 Whatever they want, is hidden in this house. 428 00:51:30,930 --> 00:51:32,330 Where are you going? 429 00:51:33,930 --> 00:51:35,830 To find what they're looking for. 430 00:51:52,630 --> 00:51:56,030 Ah... son of a bitch got me in the neck. It was a lucky shot. 431 00:51:56,430 --> 00:51:58,430 It won't happen again. 432 00:51:59,930 --> 00:52:01,830 You're done here! 433 00:52:03,130 --> 00:52:05,030 Calling Khulia Khan? 434 00:52:06,630 --> 00:52:08,230 I wouldn't do that. 435 00:52:08,430 --> 00:52:09,930 I'm doing it! 436 00:52:10,330 --> 00:52:15,130 Making that call only shortens your life by a couple of hours. 437 00:52:16,530 --> 00:52:18,430 Yeah. 438 00:52:18,630 --> 00:52:19,930 Near retirement? 439 00:52:20,630 --> 00:52:23,530 I'm sorry to say, it's been rejected. 440 00:52:25,740 --> 00:52:27,940 What do you know about that? 441 00:52:30,140 --> 00:52:32,340 Only what our friends down south told me. 442 00:52:33,340 --> 00:52:36,440 There's too many company secrets in that big fat head of yours. 443 00:52:36,840 --> 00:52:39,440 Go ahead, make the call and you know what... 444 00:52:39,640 --> 00:52:42,540 Call the Juárez cartel while you're at it. 445 00:52:42,740 --> 00:52:45,440 The decision's been made across the border, amigo. 446 00:52:45,640 --> 00:52:49,540 You... won't live to see the sunrise. Everyone... 447 00:52:50,340 --> 00:52:52,240 has an expiration date. 448 00:52:52,440 --> 00:52:54,940 Go ahead! Get it over with! 449 00:53:00,940 --> 00:53:02,840 It's tempting. 450 00:53:03,440 --> 00:53:05,340 But... 451 00:53:06,040 --> 00:53:08,740 there are a couple Colombians... 452 00:53:09,340 --> 00:53:11,240 waiting outside your house. 453 00:53:11,840 --> 00:53:14,640 That have been paid handsomely, for that privilege. 454 00:53:14,840 --> 00:53:16,240 Now... 455 00:53:17,340 --> 00:53:19,940 I've got a proposition for you. 456 00:53:21,240 --> 00:53:23,140 You help me retrieve that package 457 00:53:23,740 --> 00:53:26,640 and I'll let you walk out of here with the H. 458 00:53:28,940 --> 00:53:30,440 We've got a deal? 459 00:53:53,750 --> 00:53:54,950 Try behind there. 460 00:55:53,260 --> 00:55:55,260 There's something behind this wall. 461 00:55:57,760 --> 00:55:59,660 This' part of the basement? 462 00:55:59,960 --> 00:56:01,860 No, it's off the property now. 463 00:57:23,170 --> 00:57:24,670 Payables. 464 00:57:25,670 --> 00:57:27,470 Receivables. 465 00:57:27,970 --> 00:57:31,770 And this is... this is all accounting figures. 466 00:57:36,170 --> 00:57:39,070 I think this is a counting room. 467 00:57:40,870 --> 00:57:42,770 Mini Corp. 468 00:57:42,970 --> 00:57:44,770 What do you think that is? 469 00:57:45,070 --> 00:57:46,470 I don't know. 470 00:57:54,970 --> 00:57:57,870 They have contract work for these guys. 471 00:57:58,570 --> 00:58:01,480 Paid once a month, like clockwork. 472 00:58:06,380 --> 00:58:09,580 Close for... at least three years. 473 00:58:10,980 --> 00:58:12,180 You know... 474 00:58:12,680 --> 00:58:14,680 I read this article 475 00:58:14,780 --> 00:58:16,880 about these ex-special forces types that were... 476 00:58:16,980 --> 00:58:18,780 working with cartels. 477 00:58:19,680 --> 00:58:23,480 The kind of guys who would have access to weapons and grenades. 478 00:58:30,380 --> 00:58:31,780 You hear that? 479 00:58:42,480 --> 00:58:44,380 The scratching sound's back. 480 00:58:46,080 --> 00:58:47,580 What is that? 481 00:58:48,580 --> 00:58:51,480 I don't know. It's definitely not a mouse. 482 00:59:11,180 --> 00:59:12,880 It's locked or stuck or something. 483 00:59:13,080 --> 00:59:14,480 Do you have your USB key with you? 484 00:59:14,680 --> 00:59:15,580 Yeah, yeah. 485 00:59:28,490 --> 00:59:30,490 Oh my gosh. What is this? 486 00:59:32,090 --> 00:59:33,990 Maybe it's what they're looking for. 487 00:59:53,390 --> 00:59:55,290 There's something in there. 488 01:00:07,890 --> 01:00:09,790 What the hell is that? 489 01:00:11,990 --> 01:00:13,290 It's a man. 490 01:00:13,390 --> 01:00:14,390 What? 491 01:00:14,490 --> 01:00:17,290 Yeah, it's a man in there. 492 01:00:28,890 --> 01:00:29,790 Oh my gosh! 493 01:00:36,590 --> 01:00:38,090 Turn around, turn around. 494 01:00:38,490 --> 01:00:41,390 On three. One, two, three! 495 01:00:51,400 --> 01:00:53,600 How long do you think he's been in there? 496 01:00:54,000 --> 01:00:56,900 I don't know. For a while. 497 01:00:59,000 --> 01:01:01,000 He looks familiar. 498 01:01:01,100 --> 01:01:03,100 Hold on, wait here. 499 01:01:18,700 --> 01:01:20,900 Listen, something's come up. 500 01:01:21,700 --> 01:01:22,700 Yes. 501 01:01:23,600 --> 01:01:26,200 Yes, remember that place we talked about? 502 01:01:26,800 --> 01:01:29,700 You need to meet me there, tonight. 503 01:01:30,300 --> 01:01:31,300 Yeah. 504 01:01:32,400 --> 01:01:34,800 Everything's gonna be okay. Yeah. 505 01:01:37,800 --> 01:01:41,600 I love you too. 506 01:01:51,100 --> 01:01:54,000 I found this. Let's bring it up to slice. 507 01:01:57,400 --> 01:01:59,600 - What? - That's him. 508 01:01:59,900 --> 01:02:02,800 Millard Hanson. He's some kind of... 509 01:02:03,500 --> 01:02:06,300 state drug czar. 510 01:02:18,410 --> 01:02:20,310 We can't hand him over to them, okay? 511 01:02:20,710 --> 01:02:22,110 Yeah, I know. 512 01:02:51,110 --> 01:02:52,810 Where's your partner? 513 01:02:53,310 --> 01:02:54,810 Licks his wounds. 514 01:02:55,410 --> 01:02:58,210 You made things interesting with that firework show. 515 01:02:58,410 --> 01:03:00,510 What do you want? 516 01:03:03,010 --> 01:03:04,410 At this point... 517 01:03:04,610 --> 01:03:06,510 I'm just trying to get home to my wife. 518 01:03:06,510 --> 01:03:07,710 Yeah? 519 01:03:08,910 --> 01:03:10,310 'She know what you do? 520 01:03:12,010 --> 01:03:13,310 Does yours? 521 01:03:13,510 --> 01:03:15,610 I don't hide things from my wife. 522 01:03:17,110 --> 01:03:18,510 Really? 523 01:03:19,710 --> 01:03:22,610 Then she knows the truth, how you happen to stumble upon this house. 524 01:03:25,710 --> 01:03:28,610 Previous owner here worked for a drug cartel. 525 01:03:28,810 --> 01:03:30,710 He was a housekeeper. 526 01:03:30,710 --> 01:03:32,210 It's an easy gig. 527 01:03:32,310 --> 01:03:34,510 Requires just a signature on the deed 528 01:03:34,610 --> 01:03:37,520 and two phone calls a month to his employers. 529 01:03:37,720 --> 01:03:40,520 But yesterday, the housekeeper missed his call. 530 01:03:41,120 --> 01:03:43,520 The housekeeper never misses a call. 531 01:03:44,220 --> 01:03:45,120 It turned out... 532 01:03:45,120 --> 01:03:49,020 he decorated the inside of a confessional booth with his brain matter. 533 01:03:50,520 --> 01:03:52,420 Now, you work for the bank David. 534 01:03:52,520 --> 01:03:54,920 You have no doubt heard about the suicide. 535 01:03:56,520 --> 01:03:58,120 Question is... 536 01:03:58,620 --> 01:04:01,020 Did you tell the wife? 537 01:04:03,820 --> 01:04:05,720 We all have our secrets, David. 538 01:04:06,920 --> 01:04:10,220 Your lives aren't the only ones in the line here tonight. 539 01:04:19,520 --> 01:04:21,420 My old man... 540 01:04:24,120 --> 01:04:26,320 went out in a barcalounger, 541 01:04:28,520 --> 01:04:30,620 way before his time. 542 01:04:31,720 --> 01:04:33,420 That's not gonna be me. 543 01:04:35,120 --> 01:04:36,620 David. 544 01:04:38,520 --> 01:04:41,420 Just open the door and we can all go home. 545 01:04:47,220 --> 01:04:49,420 Go ahead, just open the door. 546 01:06:00,130 --> 01:06:01,730 Bitch! 547 01:06:11,230 --> 01:06:12,430 Bitch! 548 01:06:33,540 --> 01:06:34,840 I can't find them. 549 01:06:37,940 --> 01:06:40,140 Take care of business first. 550 01:06:44,940 --> 01:06:46,840 And worry about the couple later. 551 01:07:32,240 --> 01:07:34,140 So what's the story with the package? 552 01:07:34,640 --> 01:07:36,540 We're looking for somebody with a ransom. 553 01:07:37,440 --> 01:07:39,640 - How much did they ask? - Nothing. 554 01:07:41,240 --> 01:07:44,140 They wanted to trade him for a couple cartel bosses up in San Quentin. 555 01:08:14,950 --> 01:08:17,150 They're cutting into the floor bars. 556 01:08:18,550 --> 01:08:20,350 They're looking for him. 557 01:08:25,950 --> 01:08:29,450 They never build this place they didn't wanna be able to see out, right? 558 01:08:29,850 --> 01:08:31,750 There's gotta be something hidden in here. 559 01:08:37,550 --> 01:08:38,750 What? 560 01:08:42,050 --> 01:08:44,250 I can see them! They're cutting into the hedge. 561 01:08:45,850 --> 01:08:48,950 It's not gonna take too long to figure out he's not in there 562 01:08:49,550 --> 01:08:51,450 and then they'll come looking for us. 563 01:08:54,750 --> 01:08:56,150 What are we gonna do? 564 01:08:57,050 --> 01:08:58,450 I don't know. 565 01:09:00,750 --> 01:09:02,750 I can see their shotgun. 566 01:09:04,250 --> 01:09:05,650 I'm gonna go for it. 567 01:09:06,950 --> 01:09:08,850 While they're still working, I'm gonna go for it. 568 01:09:11,760 --> 01:09:14,160 Even if you get it, you don't know how to use it. 569 01:09:14,360 --> 01:09:16,360 We don't have a choice! 570 01:09:17,260 --> 01:09:19,660 When they'll find out that he's not there, 571 01:09:19,760 --> 01:09:23,660 they will find us and they will kill us. 572 01:09:29,160 --> 01:09:31,060 I gotta try. 573 01:09:37,660 --> 01:09:38,560 Wait! 574 01:09:53,260 --> 01:09:54,760 I'm sorry. 575 01:09:55,160 --> 01:09:56,560 For everything. 576 01:09:58,960 --> 01:10:01,860 I only did this because I thought it would help us. 577 01:10:05,460 --> 01:10:06,860 I love you. 578 01:10:57,570 --> 01:10:58,970 Where am I? 579 01:11:00,870 --> 01:11:01,870 Please. 580 01:11:10,170 --> 01:11:11,070 Please. 581 01:11:23,370 --> 01:11:26,170 Stop, just stop it, stop! 582 01:11:38,870 --> 01:11:40,470 Who are you? 583 01:11:40,770 --> 01:11:43,870 If you say one more word they're gonna kill us all. 584 01:12:30,380 --> 01:12:31,380 Fuck! 585 01:12:35,080 --> 01:12:36,080 Come on! 586 01:12:43,180 --> 01:12:45,080 Piece of shit is stuck! 587 01:13:24,290 --> 01:13:25,790 I don't hear anything. 588 01:13:26,590 --> 01:13:27,490 He's there! 589 01:13:29,290 --> 01:13:31,190 One of two possible scenarios. 590 01:13:32,690 --> 01:13:34,090 That voice... 591 01:13:37,590 --> 01:13:39,490 I know that voice. 592 01:13:51,190 --> 01:13:52,690 It's empty. 593 01:13:53,390 --> 01:13:54,790 That was the other one. 594 01:14:00,490 --> 01:14:03,890 That's the man who brought me here. 595 01:14:05,390 --> 01:14:06,890 They're still in the house. 596 01:14:06,990 --> 01:14:08,190 All three of them. 597 01:14:13,790 --> 01:14:14,990 Don't move! 598 01:14:23,790 --> 01:14:25,290 Cops? 599 01:14:33,590 --> 01:14:34,790 Your neck. 600 01:14:43,890 --> 01:14:44,790 My weapon. 601 01:14:45,990 --> 01:14:46,690 What for? 602 01:14:46,890 --> 01:14:48,300 To cover your ass. 603 01:15:17,700 --> 01:15:19,600 Sorry to bother you, sir. 604 01:15:20,000 --> 01:15:22,900 Oh, it's no problem. What's up? What's going on? 605 01:15:23,900 --> 01:15:27,700 Well, someone discharged a flare about an hour ago in this neighborhood. 606 01:15:29,200 --> 01:15:31,600 A flare? Really, wow. 607 01:15:32,000 --> 01:15:33,900 Could you open the door, please? 608 01:15:34,900 --> 01:15:36,800 Yeah, yeah. One second. 609 01:15:47,000 --> 01:15:48,000 You know, I... 610 01:15:48,900 --> 01:15:50,800 I didn't see or hear anything. 611 01:15:51,000 --> 01:15:55,600 I crashed on the couch, hours ago. I've been out like a rock. 612 01:15:56,100 --> 01:15:59,400 - Sorry to bother you again, sir. - Ah, no problem. 613 01:15:59,500 --> 01:16:02,800 You know what, it's probably some of these neighborhood kids trying to have a laugh. 614 01:16:03,600 --> 01:16:04,500 Look out! 615 01:16:04,500 --> 01:16:05,700 - Drop your weapon! - This is my home. 616 01:16:05,900 --> 01:16:07,800 - Put it down, sir! - This is my home. 617 01:16:08,000 --> 01:16:10,200 They broke in, okay? They're trying to kill us! 618 01:16:10,300 --> 01:16:11,710 I don't give a damn! Put your weapon down! 619 01:16:11,810 --> 01:16:13,010 You don't understand! 620 01:16:13,210 --> 01:16:14,710 - I do understand! - No, you don't! 621 01:16:14,810 --> 01:16:17,510 They've been after me and my wife all night. They're trying to kill us! 622 01:16:17,710 --> 01:16:19,910 - Please, don't make me do this! - Godammit, listen to me! 623 01:16:21,510 --> 01:16:23,210 I will shoot you where you stand! 624 01:16:23,710 --> 01:16:24,710 Put the weapon down, drop it! 625 01:16:25,910 --> 01:16:26,510 No! 626 01:16:45,410 --> 01:16:47,310 That was for the flare gun. 627 01:16:50,910 --> 01:16:52,410 I'm gonna take it easy on you, David. 628 01:16:53,010 --> 01:16:55,410 But I can't say the same thing about your little wife. 629 01:16:57,310 --> 01:16:59,710 I've got some real payback waiting for that bitch. 630 01:17:20,510 --> 01:17:21,710 Oh, man! 631 01:17:22,910 --> 01:17:24,310 What a night! 632 01:17:30,710 --> 01:17:31,910 Hello? 633 01:17:32,610 --> 01:17:34,010 Whose car is that, outside? 634 01:17:35,310 --> 01:17:37,220 - Trish! - Michelangelo broke up with me 635 01:17:37,320 --> 01:17:39,320 and I went to you guys apartment 636 01:17:39,620 --> 01:17:42,420 and no one was there... I need to talk to Amy. 637 01:17:42,620 --> 01:17:44,420 Get out of here! 638 01:17:46,320 --> 01:17:47,220 Oh my god! 639 01:17:51,120 --> 01:17:52,520 No! Get out of here! 640 01:17:53,620 --> 01:17:54,320 No! 641 01:18:10,720 --> 01:18:11,720 Come on, man! 642 01:18:18,520 --> 01:18:20,920 Why? 643 01:18:23,920 --> 01:18:24,920 On your feet. 644 01:18:26,420 --> 01:18:27,820 Back to business. 645 01:18:40,220 --> 01:18:41,420 Better work on that poker face. 646 01:18:41,820 --> 01:18:42,820 Let's go! 647 01:18:42,920 --> 01:18:45,920 We have 15 minutes before police show up, looking for officer Friendly. 648 01:19:10,430 --> 01:19:11,630 The keypad. 649 01:19:11,830 --> 01:19:13,030 Where is it? 650 01:19:30,130 --> 01:19:31,030 Give me your thumb! 651 01:19:31,230 --> 01:19:32,230 Fuck you! 652 01:20:36,240 --> 01:20:36,840 Hey! 653 01:21:13,540 --> 01:21:14,840 Come on! 654 01:21:16,440 --> 01:21:18,340 The front door! The front door, this way. 655 01:21:25,240 --> 01:21:26,140 No! Stop! 656 01:22:20,850 --> 01:22:22,250 I don't know how to disarm this. 657 01:22:30,950 --> 01:22:31,850 The back door. 658 01:22:37,850 --> 01:22:39,850 Emergency, what's the problem? 659 01:22:42,050 --> 01:22:43,350 Cops are on their way. 660 01:22:45,650 --> 01:22:46,550 Fuck, shit! 661 01:22:47,250 --> 01:22:48,750 There's no way out. 662 01:23:00,850 --> 01:23:01,850 Over here! 663 01:23:12,460 --> 01:23:14,360 We need something to pry this open with. 664 01:23:34,360 --> 01:23:35,360 Come on! 665 01:23:53,060 --> 01:23:54,560 - Fuck this! - No, wait. 666 01:23:59,360 --> 01:24:00,360 Come on, come on! 667 01:24:05,760 --> 01:24:06,760 Come on! 668 01:24:25,260 --> 01:24:27,460 Ah, the cops are here. 669 01:24:28,560 --> 01:24:30,760 You can take us hostage to scare them. 670 01:24:31,760 --> 01:24:33,960 I'll have to put in on this. 671 01:24:34,160 --> 01:24:36,070 Hostage scenario is out the window. 672 01:24:37,070 --> 01:24:38,770 So, we're gonna have to improvise. 673 01:24:42,370 --> 01:24:43,670 Adapt. 674 01:24:58,370 --> 01:25:00,770 I'm the good guy, you're the bad guy. 675 01:25:01,270 --> 01:25:04,470 If the catch me before I drive out of here, Amy dies. 676 01:25:04,870 --> 01:25:07,970 If they catch you alive, Amy dies. 677 01:25:08,070 --> 01:25:08,970 Got it? 678 01:25:10,370 --> 01:25:12,570 Don't let them find you here. 679 01:25:29,970 --> 01:25:32,170 Put your arms around me and don't let go. 680 01:25:36,170 --> 01:25:39,470 If you make a move or get me cornered 681 01:25:40,870 --> 01:25:42,270 I will kill you. 682 01:25:52,470 --> 01:25:53,770 Two intruders. 683 01:25:54,070 --> 01:25:56,470 They came for the drugs, heroin I think. 684 01:25:56,970 --> 01:25:58,870 And when did the second intruder go? 685 01:25:59,070 --> 01:26:02,080 He escaped, two minutes before you got here. 686 01:26:05,180 --> 01:26:08,980 Jesus... we're lucky to be alive. 687 01:26:22,680 --> 01:26:24,580 I can't believe they killed her. 688 01:26:28,880 --> 01:26:30,080 I'm sorry, honey. 689 01:26:33,580 --> 01:26:35,080 You know the victim, ma'am? 690 01:26:43,380 --> 01:26:44,380 Ma'am? 691 01:26:45,980 --> 01:26:47,980 She was my friend. 692 01:27:06,180 --> 01:27:07,680 And you are, sir? 693 01:27:09,780 --> 01:27:11,180 I'm her father. 694 01:27:39,690 --> 01:27:41,090 Don't say a word! 695 01:27:41,390 --> 01:27:44,290 And what else can you tell us about the second intruder, Mr. Cobb? 696 01:27:45,890 --> 01:27:47,190 He was... 697 01:27:47,790 --> 01:27:50,490 He was about 5'11", 180... 698 01:27:50,690 --> 01:27:51,890 Listen to me. 699 01:27:52,490 --> 01:27:55,590 The guy in the other room, he's got my wife. 700 01:27:56,290 --> 01:27:59,190 If you call for help, he's gonna kill her. 701 01:27:59,790 --> 01:28:00,890 Okay? 702 01:28:02,290 --> 01:28:04,190 I need you to believe me. 703 01:28:04,190 --> 01:28:06,390 Alright, just... just calm down. 704 01:28:07,490 --> 01:28:11,390 - Put the gun down. - Sorry! 705 01:28:19,390 --> 01:28:21,290 Man down! Man down! 706 01:28:26,990 --> 01:28:30,190 Dark hair, short, above ears. 707 01:28:30,490 --> 01:28:32,390 Sir, you're gonna be alright. 708 01:28:51,500 --> 01:28:52,800 Look, detective... 709 01:28:52,800 --> 01:28:54,900 I'm not spending another second in this house. 710 01:28:55,200 --> 01:28:56,900 My daughter and I've been through enough already. 711 01:28:57,400 --> 01:28:59,300 I understand. Why don't you step right this way. 712 01:29:10,000 --> 01:29:13,200 You'll be under police protection for the next 48 hours. 713 01:29:14,200 --> 01:29:15,700 That won't be necessary. 714 01:29:16,100 --> 01:29:18,000 Sorry, sir... but that's standard procedure. 715 01:29:22,900 --> 01:29:24,300 Police! Stop! 716 01:29:30,800 --> 01:29:33,700 It's right over here. It's not too much... 717 01:29:34,100 --> 01:29:36,000 Yeah! Right here... 718 01:29:38,600 --> 01:29:41,600 What did you say your name was again, sir? 719 01:29:42,500 --> 01:29:43,400 Louis. 720 01:29:45,400 --> 01:29:46,900 Louis Cobb. 721 01:29:46,900 --> 01:29:48,400 Cobb, that's right! 722 01:29:48,900 --> 01:29:50,100 Two B's. 723 01:30:04,900 --> 01:30:08,000 Stop, right now! Dammit! 724 01:30:15,810 --> 01:30:17,710 We need an exit... he's getting away. Turn around! 725 01:30:27,510 --> 01:30:29,210 You in real estate, sir? 726 01:30:33,410 --> 01:30:34,910 - Mr. Cobb. - Excuse me? 727 01:30:35,210 --> 01:30:38,110 Are you in real estate, Mr. Cobb? 728 01:30:39,210 --> 01:30:40,510 Yeah. 729 01:30:47,510 --> 01:30:51,610 Do you mind if I talk to your daughter in private for just one moment? 730 01:30:51,810 --> 01:30:53,710 Just one second. Please. 731 01:31:00,910 --> 01:31:01,810 Sure. 732 01:31:05,610 --> 01:31:07,010 Calm down, baby! 733 01:31:07,110 --> 01:31:09,010 Shoot him! 734 01:31:10,510 --> 01:31:11,710 You sit, shut up! 735 01:31:12,110 --> 01:31:13,110 Stand, sir! 736 01:31:26,910 --> 01:31:27,910 Drop it! 737 01:31:33,010 --> 01:31:35,520 I thought you weren't gonna open that, David. 738 01:31:36,320 --> 01:31:38,220 There's a lot of people looking for you. 739 01:31:39,020 --> 01:31:40,920 And you just killed a cop. 740 01:31:42,120 --> 01:31:45,320 Take your shot at me and they're gonna put you down. 741 01:31:46,420 --> 01:31:48,520 And you're gonna ask yourself... 742 01:31:49,320 --> 01:31:52,220 Is killing me worth killing yourself? 743 01:31:52,720 --> 01:31:54,620 David, put the gun down. 744 01:31:56,720 --> 01:31:58,020 He's got a weapon! 745 01:31:59,020 --> 01:32:00,320 Drop the gun! 746 01:32:00,720 --> 01:32:03,020 Is my life really worth yours, David? 747 01:32:04,420 --> 01:32:05,120 No. 748 01:32:05,220 --> 01:32:07,620 - Drop the gun! - Let me see your hands! 749 01:32:10,320 --> 01:32:13,120 Do it now! Do it now! 750 01:32:14,820 --> 01:32:16,320 Everybody says... 751 01:32:17,820 --> 01:32:19,220 No! 752 01:32:24,920 --> 01:32:26,920 Next time, you pick the house. 753 01:32:29,020 --> 01:32:29,920 Amy! 754 01:32:30,020 --> 01:32:31,020 No! 755 01:32:35,220 --> 01:32:36,120 Amy! 756 01:32:41,320 --> 01:32:42,220 No! 757 01:33:50,830 --> 01:33:51,830 He's got a gun! 758 01:33:52,730 --> 01:33:53,730 Drop the gun! 759 01:34:34,840 --> 01:34:36,840 Wait, wait! That's my husband. 760 01:34:39,840 --> 01:34:42,740 What did they do to you? You okay? 761 01:34:43,240 --> 01:34:44,540 I'm fine, baby. 762 01:34:45,440 --> 01:34:46,340 As long as you're alright. 763 01:34:46,540 --> 01:34:47,540 Okay. 764 01:34:49,540 --> 01:34:51,040 What happened to him? 765 01:34:51,840 --> 01:34:53,040 He's gone. 766 01:34:53,840 --> 01:34:54,840 He's gone. 767 01:34:55,340 --> 01:34:57,240 What did he say to you? 768 01:34:58,840 --> 01:34:59,840 He said... 769 01:35:00,740 --> 01:35:03,540 Next time I should pick the house. 770 01:35:05,440 --> 01:35:06,640 I agree. 48413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.