Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,760 --> 00:00:20,860
In what looks to be another battle
in the ongoing drug wars
4
00:00:21,060 --> 00:00:24,560
that have plagued the region
in the recent months including
5
00:00:24,660 --> 00:00:28,160
the murder of three US ambassadors
in Ciudad Juárez
6
00:00:28,760 --> 00:00:34,060
and the shocking disappearance of
California's very own drug czar, Millard Hanson.
7
00:02:33,780 --> 00:02:36,680
How long has it been since
you last confession?
8
00:02:37,780 --> 00:02:39,680
I can't remember.
9
00:02:41,980 --> 00:02:44,880
What would you like to confess?
10
00:02:47,580 --> 00:02:49,380
I wanna make a donation.
11
00:02:52,980 --> 00:02:56,880
Please, we have a poor box
outside of this booth.
12
00:02:57,080 --> 00:02:58,580
Right.
13
00:03:01,280 --> 00:03:02,680
You're right.
14
00:03:04,680 --> 00:03:06,980
I'm sorry.
15
00:03:09,880 --> 00:03:11,880
There's no need to be sorry.
16
00:03:18,380 --> 00:03:21,180
Will you do something for me, father?
17
00:03:24,080 --> 00:03:25,990
What is it, my son?
18
00:03:28,190 --> 00:03:30,090
Forgive me.
19
00:03:32,990 --> 00:03:33,690
No!
20
00:04:19,190 --> 00:04:21,090
You're so good, yeah.
21
00:04:33,990 --> 00:04:35,890
Good boy.
22
00:04:44,890 --> 00:04:46,790
Yeah.
23
00:05:20,300 --> 00:05:22,700
- Happy birthday, baby.
- Hi.
24
00:05:32,300 --> 00:05:33,800
So, what do you wanna do?
25
00:05:34,000 --> 00:05:36,900
Don't worry about it.
Something's planned for you.
26
00:05:37,000 --> 00:05:38,400
Yes?
27
00:05:40,100 --> 00:05:42,000
Oh my, that dog is huge.
28
00:05:42,500 --> 00:05:46,300
Oh wait, I got a little surprise
for you in the parking lot.
29
00:05:46,500 --> 00:05:48,400
So I gotta cover those playboy eyes.
30
00:05:48,600 --> 00:05:49,600
I'm sorry, I'm sorry.
31
00:05:51,900 --> 00:05:54,100
Alright, watch your step
Don't wind up hurting yourself.
32
00:05:55,900 --> 00:05:57,800
Almost there.
33
00:06:00,900 --> 00:06:02,100
What?
34
00:06:03,900 --> 00:06:05,300
You got us new bikes?
35
00:06:05,400 --> 00:06:07,600
Yeah, and a bike rack installed
by yours truly.
36
00:06:09,400 --> 00:06:11,800
Ah, I can see that that is
your handiwork.
37
00:06:12,100 --> 00:06:14,910
Yeah, it's just a loose screw,
I can fix it later.
38
00:06:18,810 --> 00:06:20,010
Thank you.
39
00:06:20,210 --> 00:06:22,410
Now, it's time for gift number two.
40
00:06:23,210 --> 00:06:25,610
- There's another one?
- Yeah.
41
00:06:27,010 --> 00:06:28,810
It's not in there, silly.
42
00:06:29,310 --> 00:06:32,210
- Gotta go for a little drive.
- Oh, a drive thing?
43
00:06:33,010 --> 00:06:35,410
- Give me a hint.
- No. Get in the car.
44
00:07:02,610 --> 00:07:04,310
You can take it.
45
00:07:04,510 --> 00:07:05,710
No, I...
46
00:07:05,910 --> 00:07:08,610
I promised no work tonight.
47
00:07:13,310 --> 00:07:14,510
Here.
48
00:07:16,010 --> 00:07:18,410
Adios. No more calls.
49
00:07:23,910 --> 00:07:25,310
No more calls.
50
00:07:50,320 --> 00:07:52,020
Why are we stopping?
51
00:07:56,920 --> 00:07:58,020
Open it.
52
00:07:58,520 --> 00:07:59,420
What?
53
00:08:06,320 --> 00:08:07,620
What is this?
54
00:08:07,820 --> 00:08:10,020
It's a fingerprint key.
55
00:08:13,420 --> 00:08:15,320
It's the latest in home security.
56
00:08:16,820 --> 00:08:18,720
David, whose house is this?
57
00:08:19,020 --> 00:08:20,120
It's ours.
58
00:08:21,120 --> 00:08:22,420
What?
59
00:09:02,330 --> 00:09:04,230
Now it's your turn.
60
00:09:09,230 --> 00:09:10,130
That's weird.
61
00:09:14,330 --> 00:09:16,230
We'll have to get you your own.
62
00:09:17,930 --> 00:09:19,830
Just went into foreclosure.
63
00:09:20,030 --> 00:09:21,930
It's not even on the market yet.
64
00:09:22,130 --> 00:09:24,530
I pulled a few strings at the bank.
65
00:09:25,430 --> 00:09:29,230
And we are getting this place at
an absolute steal.
66
00:09:35,230 --> 00:09:38,030
Of course, I didn't sign the final
paperwork yet.
67
00:09:38,930 --> 00:09:43,130
I was kind of hoping we could
do that tonight.
68
00:09:44,030 --> 00:09:45,430
Together.
69
00:09:46,430 --> 00:09:49,630
Morgan, Morgan's and Loan he's the one
that hooked me up with a keypad.
70
00:09:49,730 --> 00:09:52,430
I couldn't get the power on.
71
00:09:52,730 --> 00:09:56,030
Don't have any connections to
the power company.
72
00:10:01,530 --> 00:10:03,730
I had a couple guys come in
73
00:10:03,830 --> 00:10:06,230
and pack up what the previous
owner left behind.
74
00:10:08,930 --> 00:10:12,030
You know what, wait till you see
the pool out back.
75
00:10:12,730 --> 00:10:15,630
And if you like any of the art
76
00:10:16,030 --> 00:10:17,630
it's ours.
77
00:10:17,730 --> 00:10:19,730
Comes with the house.
78
00:10:21,730 --> 00:10:25,640
I have no idea why there's a stove
in here but...
79
00:10:26,440 --> 00:10:28,340
I know you love antiques.
80
00:10:28,840 --> 00:10:32,040
Oh, and they're also building a school
three blocks away from here.
81
00:10:33,940 --> 00:10:37,040
Baby, this is the house we've always
dreamed about.
82
00:10:45,040 --> 00:10:46,840
Babe, I...
83
00:10:47,040 --> 00:10:48,540
I can tear this up right now.
84
00:10:48,640 --> 00:10:50,040
I love it.
85
00:10:50,140 --> 00:10:52,040
- Yeah?
- Yeah.
86
00:11:04,540 --> 00:11:06,440
- Pen.
- Okay.
87
00:11:17,340 --> 00:11:21,440
We... are officially... homeowners.
88
00:11:23,240 --> 00:11:25,140
- Hey, you wanna see something really cool?
- Yes.
89
00:11:31,440 --> 00:11:33,640
Talk about your own security systems, huh?
90
00:11:34,040 --> 00:11:36,240
- What?
- Yeah, check it out.
91
00:11:37,040 --> 00:11:38,940
We got a custom designed system
92
00:11:39,140 --> 00:11:42,140
that covers 360 degrees of the premises.
93
00:11:43,740 --> 00:11:45,740
How is this running without any power?
94
00:11:45,840 --> 00:11:47,840
Oh, the system has its own power line.
95
00:11:48,340 --> 00:11:51,550
It also comes with a fully automatic MTS.
96
00:11:51,750 --> 00:11:52,850
MTS?
97
00:11:52,950 --> 00:11:54,850
Movement Tracking System.
98
00:11:57,150 --> 00:11:58,250
What?
99
00:11:58,450 --> 00:12:01,350
Is that Trish's car?
What is she doing here?
100
00:12:01,550 --> 00:12:03,850
No idea.
101
00:12:05,850 --> 00:12:09,750
Love the place!
102
00:12:10,050 --> 00:12:12,050
What are you doing here?
103
00:12:12,150 --> 00:12:14,650
Well, the front door was wide open.
104
00:12:14,850 --> 00:12:16,950
And David showed me pictures
yesterday of the house
105
00:12:17,050 --> 00:12:20,250
and I found the perfect
housewarming gift.
106
00:12:21,650 --> 00:12:23,850
Oh wait, it's official, right?
You're taking the house?
107
00:12:24,050 --> 00:12:25,350
Yeah.
108
00:12:25,450 --> 00:12:27,850
I'm so happy for you.
109
00:12:28,050 --> 00:12:29,950
Thank you.
110
00:12:30,450 --> 00:12:35,250
Oh, that is the latest piece of this hot
new artist showing at my gallery.
111
00:12:35,950 --> 00:12:40,950
This is a far cry from that shit box you guys
were held onto on the north side, huh?
112
00:12:41,150 --> 00:12:42,250
I know.
113
00:12:42,750 --> 00:12:46,650
Oh, and I expect a jacuzzi and
a wet bar out here very soon.
114
00:12:47,050 --> 00:12:48,950
Deal.
115
00:12:53,150 --> 00:12:55,550
- Bye!
- Wait, why you leaving so early?
116
00:12:56,950 --> 00:12:59,150
I'm sure you guys have some
celebrating to do
117
00:12:59,350 --> 00:13:02,850
and I have drinks and clients
and then a hot date
118
00:13:03,050 --> 00:13:04,850
with "Michelangelo".
119
00:13:05,050 --> 00:13:05,750
Oh, god.
120
00:13:05,750 --> 00:13:07,650
- I love you, girl.
- Love you.
121
00:13:07,850 --> 00:13:09,750
David, great job.
122
00:13:10,050 --> 00:13:12,250
Thank you.
That girl's crazy.
123
00:13:12,660 --> 00:13:14,560
I know she is.
124
00:13:17,960 --> 00:13:21,260
Oh, poor thing. They left you
all alone out there.
125
00:13:21,760 --> 00:13:23,960
We're gonna pick up some bird feeder
in the morning.
126
00:13:29,260 --> 00:13:30,260
Trish.
127
00:13:31,560 --> 00:13:33,960
- Ah, she got timing.
- I know.
128
00:13:35,760 --> 00:13:37,660
Hi.
129
00:13:38,060 --> 00:13:38,960
Hello.
130
00:13:38,960 --> 00:13:42,160
I saw your SUV out in front.
I came to check in.
131
00:13:42,260 --> 00:13:44,260
Can I help you, folks?
132
00:13:44,360 --> 00:13:46,260
David Nash.
This is my wife.
133
00:13:46,460 --> 00:13:47,960
- Amy.
- Ray.
134
00:13:48,760 --> 00:13:51,060
So, you guys thinking of
buying the place or...
135
00:13:51,260 --> 00:13:52,160
We are.
136
00:13:52,260 --> 00:13:54,160
Well, we just did.
137
00:13:55,860 --> 00:13:57,360
Welcome to the neighborhood.
138
00:13:57,360 --> 00:13:58,560
- Thank you.
- Thanks.
139
00:13:58,760 --> 00:14:02,460
You know, I always wanted to see
the inside of this place.
140
00:14:02,660 --> 00:14:04,460
Do you mind if I just...
141
00:14:04,460 --> 00:14:06,260
- Oh, go for it.
- Thank you.
142
00:14:07,460 --> 00:14:11,160
- Wow, this is nice... exposed brick.
- Yeah, we like it.
143
00:14:11,460 --> 00:14:12,660
So you're a Buckeye?
144
00:14:13,060 --> 00:14:15,060
Yeah.
How did you know?
145
00:14:15,160 --> 00:14:17,560
Sticker. Ohio sticker on the windshield.
146
00:14:17,660 --> 00:14:19,160
Ah, of course.
147
00:14:19,260 --> 00:14:20,260
So that's where you met?
148
00:14:20,360 --> 00:14:21,860
Yeah, freshman year.
149
00:14:21,960 --> 00:14:23,160
Co-ed dorms.
150
00:14:25,960 --> 00:14:27,160
What line of work you in, David?
151
00:14:27,360 --> 00:14:28,960
I'm over at Nitrom Trust.
152
00:14:29,960 --> 00:14:31,260
Oh, what do you do there?
153
00:14:31,260 --> 00:14:33,360
I specialize in city redevelopment
154
00:14:33,560 --> 00:14:36,470
You know turning porch hounging
neighborhoods into...
155
00:14:36,670 --> 00:14:38,670
- One like this one? Right, right?
- Exactly.
156
00:14:40,270 --> 00:14:42,170
Alright well, I better get going.
157
00:14:42,270 --> 00:14:44,170
- Nice to meet you.
- And you.
158
00:14:44,770 --> 00:14:48,970
You know it's always... nice to have
good people devoted to the block.
159
00:14:49,870 --> 00:14:50,870
Thanks.
160
00:14:51,170 --> 00:14:52,370
You guys take care.
161
00:14:52,470 --> 00:14:54,370
- You as well.
- Yeah.
162
00:15:16,670 --> 00:15:18,170
Make a wish.
163
00:15:24,370 --> 00:15:26,770
- What did you wish for?
- I can't tell.
164
00:15:27,170 --> 00:15:28,670
Happy birthday!
165
00:15:37,470 --> 00:15:38,870
Thank you.
166
00:15:42,670 --> 00:15:44,170
It's really sweet.
167
00:15:44,570 --> 00:15:46,470
I just want you to be happy, baby.
168
00:15:53,770 --> 00:15:55,970
It's so peaceful and quiet here.
169
00:15:58,070 --> 00:16:01,880
That's the idea.
Now we can spend more time together.
170
00:16:02,280 --> 00:16:04,280
I've heard that before.
171
00:16:05,580 --> 00:16:07,680
A little bit different now, you'll see.
172
00:16:08,580 --> 00:16:10,780
I want a tape recorder.
I want to get this on a record.
173
00:16:12,580 --> 00:16:14,680
You think you got jokes?
174
00:16:14,780 --> 00:16:15,680
Yes.
175
00:16:18,380 --> 00:16:19,580
What is that?
176
00:16:20,280 --> 00:16:22,680
I don't know, it was probably a
little mouse or
177
00:16:23,880 --> 00:16:25,780
I don't know.
178
00:16:29,480 --> 00:16:31,380
What the hell is that?
179
00:16:32,080 --> 00:16:33,280
Fine.
180
00:16:35,480 --> 00:16:37,080
Check this out.
181
00:16:43,780 --> 00:16:47,580
It seems like we might have a little
mouse issue up in here.
182
00:16:49,280 --> 00:16:53,280
Yeah, you know what, I'll call
the exterminator tomorrow.
183
00:16:53,480 --> 00:16:56,580
and get this place bug gone
before we move in.
184
00:16:58,280 --> 00:17:01,180
It looks like we have a busy day tomorrow.
185
00:17:01,380 --> 00:17:02,980
We should probably get going.
186
00:17:03,680 --> 00:17:05,380
Hold up.
187
00:17:05,780 --> 00:17:10,580
I can think of at least one thing
we could do.
188
00:17:11,580 --> 00:17:13,080
Really?
189
00:17:14,080 --> 00:17:16,480
It's too bad we don't have any furniture.
190
00:17:17,580 --> 00:17:19,180
Luckily
191
00:17:19,480 --> 00:17:21,380
I came prepared.
192
00:17:21,580 --> 00:17:25,090
I doubt there's any luck involved with that.
193
00:18:26,290 --> 00:18:27,590
A scratch.
194
00:19:40,100 --> 00:19:42,000
It's awful how dirty this is.
195
00:19:44,900 --> 00:19:47,300
What do you think of his nurse sinks?
196
00:19:49,800 --> 00:19:51,200
Oh my god!
197
00:19:54,400 --> 00:19:55,800
What is this?
198
00:19:56,600 --> 00:19:59,900
I think it's heroin.
199
00:20:15,710 --> 00:20:16,710
Hey!
200
00:20:17,310 --> 00:20:19,210
Mr. and Mrs. Nash.
201
00:20:19,710 --> 00:20:21,110
- Richard?
- Ray.
202
00:20:21,210 --> 00:20:23,110
- Ray, sorry.
- Don't worry about it.
203
00:20:23,910 --> 00:20:25,310
Is everything okay?
204
00:20:25,510 --> 00:20:28,510
No. We found something in the house.
205
00:20:28,610 --> 00:20:30,010
Really?
206
00:20:30,510 --> 00:20:32,410
What did you find?
207
00:20:33,210 --> 00:20:35,110
We need to call the cops.
208
00:20:38,410 --> 00:20:39,710
I was...
209
00:20:40,110 --> 00:20:43,010
I was really hoping you weren't
goin' to say that, David.
210
00:20:43,410 --> 00:20:46,110
See, I bet somebody twenty dollars
211
00:20:46,210 --> 00:20:48,810
that you two wouldn't find that
stash tonight.
212
00:20:51,610 --> 00:20:53,210
I guess I lost.
213
00:20:55,910 --> 00:20:59,810
Hey, you can just take it.
We don't need to go back in there.
214
00:21:00,010 --> 00:21:01,510
It's all yours.
215
00:21:01,910 --> 00:21:02,810
Really?
216
00:21:03,110 --> 00:21:07,910
So, you guys gonna wait upfront?
With your eyes closed?
217
00:21:08,510 --> 00:21:10,410
Count to a thousand for me?
218
00:21:10,910 --> 00:21:12,810
Get inside!
219
00:21:18,510 --> 00:21:19,210
Let's go!
220
00:21:23,810 --> 00:21:25,010
Fuck!
221
00:21:25,210 --> 00:21:26,210
Shit!
222
00:21:57,920 --> 00:21:59,220
- The back door! Back door!
- Shit!
223
00:22:11,820 --> 00:22:13,020
- Get a knife or something!
- Okay.
224
00:22:22,320 --> 00:22:23,520
There's nothing in here.
225
00:22:37,620 --> 00:22:38,620
No!
226
00:22:48,120 --> 00:22:49,520
How did you do this?
227
00:22:53,020 --> 00:22:54,720
I hit the switch.
228
00:22:55,320 --> 00:22:57,520
Oh my god, David!
229
00:22:57,720 --> 00:22:58,920
Oh my god!
230
00:23:05,030 --> 00:23:06,630
Okay, good.
231
00:23:07,730 --> 00:23:09,030
I'm okay.
232
00:23:09,630 --> 00:23:10,630
I'm okay.
233
00:23:12,830 --> 00:23:14,730
I just need my breath.
234
00:23:33,930 --> 00:23:36,130
What is this place?
235
00:24:14,530 --> 00:24:15,730
They dropped the barricade.
236
00:24:16,030 --> 00:24:17,430
What do we do now?
237
00:24:17,830 --> 00:24:19,630
Hey, what the hell is wrong with you?
238
00:24:19,730 --> 00:24:21,530
Without a keypad we can't get in there.
239
00:24:21,530 --> 00:24:23,730
We need the kid alive.
240
00:24:24,030 --> 00:24:25,140
What are you doing?
241
00:24:25,340 --> 00:24:27,540
Things have escalated here.
242
00:24:27,740 --> 00:24:29,540
It's your first day.
243
00:24:29,740 --> 00:24:31,540
Hey, go ahead.
244
00:24:32,240 --> 00:24:33,640
Hit the panic button.
245
00:24:33,640 --> 00:24:34,840
Call it in.
246
00:24:35,740 --> 00:24:38,540
It's gonna look bad on both of us.
247
00:24:39,740 --> 00:24:41,940
Let's just finish our business here.
248
00:24:42,440 --> 00:24:46,340
And then you and I can stab each other
in the backs later. Okay?
249
00:25:11,540 --> 00:25:13,740
It looks like it stopped bleeding.
250
00:25:14,640 --> 00:25:16,540
You should be fine.
251
00:25:37,240 --> 00:25:40,140
Couldn't you pick us a house with
a white picket fence?
252
00:25:49,250 --> 00:25:50,550
Good line.
253
00:26:00,650 --> 00:26:02,050
They knew...
254
00:26:02,350 --> 00:26:04,550
Knew what?
255
00:26:05,650 --> 00:26:07,550
When we walked out that front door
256
00:26:08,650 --> 00:26:11,450
they knew we were calling the cops.
257
00:26:12,950 --> 00:26:15,750
- How did they know we were leaving?
- I have no idea.
258
00:26:26,650 --> 00:26:28,550
Unless...
259
00:26:39,450 --> 00:26:44,450
You know, I've always wanted to see...
the inside of this place, do you mind if I just...
260
00:26:45,950 --> 00:26:49,150
This is nice...
exposed brick.
261
00:27:10,850 --> 00:27:13,760
They've been listening to us all night.
262
00:27:13,860 --> 00:27:15,760
Oh my god!
263
00:27:29,660 --> 00:27:32,060
There goes our bug.
264
00:27:40,160 --> 00:27:42,960
I think we're safe as long as
we stay in the house.
265
00:27:43,160 --> 00:27:46,960
Safe?
They have automatic weapons.
266
00:28:32,460 --> 00:28:34,360
You see that?
267
00:28:34,560 --> 00:28:40,270
Walls, windows or doors...
they're all bulletproof.
268
00:28:42,670 --> 00:28:44,570
This whole place...
269
00:28:46,470 --> 00:28:48,070
is fortified.
270
00:28:48,770 --> 00:28:50,970
Drug dealers have the tendency
271
00:28:51,170 --> 00:28:54,470
to get paranoid about the competition
looking out their stash.
272
00:28:55,670 --> 00:28:57,570
How do you know that?
273
00:28:59,770 --> 00:29:01,670
Five seasons of "The Wire".
274
00:29:02,670 --> 00:29:06,470
It doesn't make sense, why would drug dealers
foreclose on a stash house?
275
00:29:12,470 --> 00:29:14,370
No clue.
276
00:29:29,570 --> 00:29:30,870
What are you looking for?
277
00:29:32,770 --> 00:29:33,970
Can you hold that?
278
00:29:38,970 --> 00:29:40,470
Maybe...
279
00:29:40,670 --> 00:29:42,670
they haven't shut off...
280
00:29:43,670 --> 00:29:45,570
the phone line.
281
00:30:06,880 --> 00:30:07,780
Anything?
282
00:30:15,680 --> 00:30:17,580
- They got the junction box.
- What?
283
00:30:18,080 --> 00:30:19,980
They destroyed the junction box!
284
00:30:22,180 --> 00:30:24,380
What?
Oh my god!
285
00:30:24,980 --> 00:30:27,180
Okay, okay.
286
00:30:27,280 --> 00:30:28,580
We have to stay calm.
287
00:30:28,580 --> 00:30:29,880
Tell me, what are we gonna do?
288
00:30:30,380 --> 00:30:31,680
Listen to me!
289
00:30:32,080 --> 00:30:33,480
You gotta calm down.
290
00:30:34,780 --> 00:30:36,980
Hey, look at me...
look at me, calm down.
291
00:30:37,780 --> 00:30:42,080
This is what I do, baby... crisis management.
I solve problems everyday.
292
00:30:42,280 --> 00:30:43,380
I'm gonna get us out of here.
293
00:30:43,780 --> 00:30:46,980
This is not an accounting error.
There are men out there trying to kill us!
294
00:30:47,180 --> 00:30:49,180
There is a way out of here.
There has to be.
295
00:30:50,080 --> 00:30:54,180
You just... You just have to let me think.
Okay, baby?
296
00:30:54,880 --> 00:30:56,280
Okay.
297
00:31:15,880 --> 00:31:19,080
They're here for the stash so we just
give them what they want.
298
00:31:19,780 --> 00:31:21,080
Then after this?
299
00:31:21,180 --> 00:31:22,680
They leave.
300
00:31:54,890 --> 00:31:56,790
Something on your mind?
301
00:32:00,890 --> 00:32:02,390
The stash.
302
00:32:04,390 --> 00:32:06,290
All of it!
303
00:32:15,190 --> 00:32:16,590
Come on.
304
00:32:17,090 --> 00:32:18,090
Dammit.
305
00:32:22,090 --> 00:32:23,590
There's some good stuff in here.
306
00:32:29,890 --> 00:32:31,090
Please go!
307
00:32:33,490 --> 00:32:35,690
- I think it's what they want.
- Really?
308
00:32:44,390 --> 00:32:46,390
What are they doing?
309
00:32:54,200 --> 00:32:57,000
What gave you the impression
I came here for that poison?
310
00:32:57,100 --> 00:33:00,000
Just tell me what you want.
I'll get it for you.
311
00:33:01,900 --> 00:33:04,800
Never negotiate with something
you can't deliver.
312
00:33:13,800 --> 00:33:15,800
They're not gonna leave.
313
00:33:24,100 --> 00:33:26,000
Amy!
314
00:33:44,200 --> 00:33:46,100
They're gonna find a way in here.
315
00:33:46,400 --> 00:33:49,600
No babe, look at me.
316
00:33:51,500 --> 00:33:55,300
If they knew a way in
they would've found it by now.
317
00:33:56,900 --> 00:33:58,400
Okay.
318
00:34:01,300 --> 00:34:03,700
I won't let anything happen to you.
319
00:34:08,900 --> 00:34:11,800
It's gonna be okay.
320
00:34:25,710 --> 00:34:27,510
Two bags.
321
00:34:27,710 --> 00:34:29,910
It's not a lot of product for a stash house.
322
00:34:30,010 --> 00:34:31,910
This was more like a weed station.
323
00:34:32,010 --> 00:34:34,410
For monthly loads,
not a lot of traffic.
324
00:34:34,610 --> 00:34:36,010
Off the radar.
325
00:34:36,210 --> 00:34:38,010
That's why they kept the package here.
326
00:34:38,010 --> 00:34:39,810
It's been a while though.
327
00:34:40,310 --> 00:34:42,710
Any chance they could find it?
328
00:34:43,910 --> 00:34:46,210
It doesn't matter at this point.
329
00:34:53,010 --> 00:34:54,810
What's so funny?
330
00:34:56,810 --> 00:35:01,610
Oh nothing. Just something a friend south
of the border calls you, that's all.
331
00:35:01,910 --> 00:35:03,010
Let's hear it.
332
00:35:03,510 --> 00:35:05,410
Dijo de puta.
333
00:35:11,210 --> 00:35:13,110
They say anything else?
334
00:35:14,910 --> 00:35:17,810
Just that after ten years in the field,
335
00:35:18,010 --> 00:35:19,310
you still bet a thousand.
336
00:35:19,910 --> 00:35:22,110
Which I guess...
337
00:35:22,510 --> 00:35:25,610
makes you worth the trouble.
338
00:35:30,410 --> 00:35:31,810
Keep an eye on them.
339
00:35:32,810 --> 00:35:34,210
Where you going?
340
00:35:36,420 --> 00:35:38,320
Fishing.
341
00:35:45,320 --> 00:35:47,220
We need to make a run for it.
342
00:35:47,720 --> 00:35:49,120
No way.
343
00:35:49,920 --> 00:35:52,120
I can make it over that fence.
344
00:35:53,420 --> 00:35:55,320
You forget about their guns?
345
00:35:55,720 --> 00:35:57,620
You can't outrun a bullet.
346
00:35:59,020 --> 00:36:00,920
I can make it.
347
00:36:04,920 --> 00:36:06,220
It's too risky!
348
00:36:06,320 --> 00:36:08,320
Twenty seconds, that's all I need.
I'm fast.
349
00:36:08,520 --> 00:36:12,620
- They'll hear you as soon as you hit that fence.
- Then you'll distract them with noise in the front.
350
00:36:14,020 --> 00:36:15,420
Amy...
351
00:36:16,520 --> 00:36:18,420
These guys... they're professionals.
352
00:36:18,620 --> 00:36:20,820
Our best bet is to stay here
353
00:36:21,020 --> 00:36:23,020
and just try to ride it out.
354
00:36:24,820 --> 00:36:26,120
Twenty seconds.
355
00:36:27,120 --> 00:36:29,320
If they make a move stall them.
356
00:36:44,420 --> 00:36:46,320
- I can't stop you from doing this, can I?
- No way.
357
00:36:52,120 --> 00:36:54,320
- Twenty seconds.
- No, stop!
358
00:37:23,030 --> 00:37:24,030
Come on!
359
00:37:37,730 --> 00:37:38,830
No!
360
00:37:41,330 --> 00:37:43,230
Shit... shit!
361
00:37:44,230 --> 00:37:45,630
No, no!
362
00:37:53,030 --> 00:37:54,330
He's coming!
363
00:38:57,640 --> 00:38:59,140
Don't make this worse.
364
00:39:32,740 --> 00:39:33,940
Hey!
365
00:39:36,240 --> 00:39:38,140
Are you listening in there?
366
00:39:39,740 --> 00:39:42,940
Open this door now and your
husband lives.
367
00:39:58,150 --> 00:40:00,050
Do you understand what I'm saying?
368
00:40:00,550 --> 00:40:04,050
My partner is gonna shoot to kill,
unless you open this door.
369
00:40:11,050 --> 00:40:13,850
This is one of those true die moments.
370
00:40:15,050 --> 00:40:17,450
Don't let us kill your husband.
371
00:40:31,850 --> 00:40:32,750
David!
372
00:41:12,260 --> 00:41:13,360
Fuck!
373
00:42:04,660 --> 00:42:07,160
I wonder where David could be.
374
00:42:15,360 --> 00:42:17,260
Fuck!
375
00:42:18,560 --> 00:42:19,560
You...
376
00:42:24,060 --> 00:42:25,360
David!
377
00:42:33,760 --> 00:42:34,960
Amy!
378
00:42:36,670 --> 00:42:38,270
Oh my god!
379
00:42:51,070 --> 00:42:52,570
You okay?
380
00:42:53,570 --> 00:42:54,870
Yeah, baby.
381
00:43:02,170 --> 00:43:05,070
- I thought you were dead.
- I'm very much alive, baby.
382
00:43:29,370 --> 00:43:31,270
Your hand...
383
00:43:38,670 --> 00:43:41,070
- Oh my god, David!
- It's alright, baby.
384
00:43:54,070 --> 00:43:55,270
What was that?
385
00:44:12,580 --> 00:44:13,880
What is that?
386
00:44:31,280 --> 00:44:32,580
Where is that coming from?
387
00:44:53,180 --> 00:44:54,480
He's climbing.
388
00:44:56,180 --> 00:44:57,580
Where are you going?
389
00:45:12,880 --> 00:45:14,480
He's trying to get into the chimney.
390
00:45:14,780 --> 00:45:17,680
Maybe he's looking for a way to slide down.
391
00:45:18,880 --> 00:45:20,880
You hear that?
392
00:45:22,280 --> 00:45:25,190
Sounds like he's drilling into the roof.
393
00:45:26,190 --> 00:45:27,690
Doesn't sound like drilling.
394
00:45:27,890 --> 00:45:30,290
- What does it sound like then?
- I don't know.
395
00:45:34,090 --> 00:45:36,090
Probably the chimney cap?
396
00:45:40,790 --> 00:45:41,690
Get back!
397
00:46:12,090 --> 00:46:13,090
Come on!
398
00:46:16,990 --> 00:46:17,890
Adios, amigo.
399
00:46:21,990 --> 00:46:22,890
Get down!
400
00:46:45,190 --> 00:46:47,390
Stupid son of a bitch!
401
00:46:53,600 --> 00:46:55,100
Are you hurt?
402
00:46:57,600 --> 00:47:00,500
- Are you hurt?
- I don't know.
403
00:47:15,400 --> 00:47:17,300
You smell like chimney.
404
00:47:18,300 --> 00:47:20,200
Okay.
405
00:47:21,600 --> 00:47:23,000
Stay here.
406
00:47:28,000 --> 00:47:29,900
Do you think the neighbors
heard something?
407
00:47:30,100 --> 00:47:32,000
Not through these walls.
408
00:48:02,100 --> 00:48:04,000
You son of a bitch!
409
00:48:22,510 --> 00:48:24,410
I think I got one of them.
410
00:48:27,210 --> 00:48:29,110
I don't hear anything.
411
00:49:01,810 --> 00:49:04,210
You bitch!
I'll kill you!
412
00:49:09,510 --> 00:49:11,410
You piece of shit!
413
00:49:19,310 --> 00:49:21,310
Where is he going?
414
00:50:09,220 --> 00:50:11,220
I'm sorry.
415
00:50:15,920 --> 00:50:17,320
What for?
416
00:50:18,620 --> 00:50:22,420
Everything.
Tonight.
417
00:50:24,020 --> 00:50:25,920
Bringing you here.
418
00:50:27,320 --> 00:50:29,120
I should've said no.
419
00:50:29,220 --> 00:50:31,020
For the house?
420
00:50:33,220 --> 00:50:35,220
Before...
421
00:50:35,720 --> 00:50:37,620
I should've never left Ohio.
422
00:50:40,020 --> 00:50:43,820
This is an opportunity for us
to build a better life.
423
00:50:44,420 --> 00:50:45,820
No, David.
424
00:50:46,120 --> 00:50:48,920
This was an opportunity for you
to build your career.
425
00:50:49,820 --> 00:50:51,220
That's it.
426
00:50:54,520 --> 00:50:56,420
We were so happy.
427
00:51:24,330 --> 00:51:27,330
Whatever they want,
is hidden in this house.
428
00:51:30,930 --> 00:51:32,330
Where are you going?
429
00:51:33,930 --> 00:51:35,830
To find what they're looking for.
430
00:51:52,630 --> 00:51:56,030
Ah... son of a bitch got me in the neck.
It was a lucky shot.
431
00:51:56,430 --> 00:51:58,430
It won't happen again.
432
00:51:59,930 --> 00:52:01,830
You're done here!
433
00:52:03,130 --> 00:52:05,030
Calling Khulia Khan?
434
00:52:06,630 --> 00:52:08,230
I wouldn't do that.
435
00:52:08,430 --> 00:52:09,930
I'm doing it!
436
00:52:10,330 --> 00:52:15,130
Making that call only shortens
your life by a couple of hours.
437
00:52:16,530 --> 00:52:18,430
Yeah.
438
00:52:18,630 --> 00:52:19,930
Near retirement?
439
00:52:20,630 --> 00:52:23,530
I'm sorry to say, it's been rejected.
440
00:52:25,740 --> 00:52:27,940
What do you know about that?
441
00:52:30,140 --> 00:52:32,340
Only what our friends down south told me.
442
00:52:33,340 --> 00:52:36,440
There's too many company secrets
in that big fat head of yours.
443
00:52:36,840 --> 00:52:39,440
Go ahead, make the call and
you know what...
444
00:52:39,640 --> 00:52:42,540
Call the Juárez cartel while you're at it.
445
00:52:42,740 --> 00:52:45,440
The decision's been made
across the border, amigo.
446
00:52:45,640 --> 00:52:49,540
You... won't live to see the sunrise.
Everyone...
447
00:52:50,340 --> 00:52:52,240
has an expiration date.
448
00:52:52,440 --> 00:52:54,940
Go ahead! Get it over with!
449
00:53:00,940 --> 00:53:02,840
It's tempting.
450
00:53:03,440 --> 00:53:05,340
But...
451
00:53:06,040 --> 00:53:08,740
there are a couple Colombians...
452
00:53:09,340 --> 00:53:11,240
waiting outside your house.
453
00:53:11,840 --> 00:53:14,640
That have been paid handsomely,
for that privilege.
454
00:53:14,840 --> 00:53:16,240
Now...
455
00:53:17,340 --> 00:53:19,940
I've got a proposition for you.
456
00:53:21,240 --> 00:53:23,140
You help me retrieve that package
457
00:53:23,740 --> 00:53:26,640
and I'll let you walk out of here with the H.
458
00:53:28,940 --> 00:53:30,440
We've got a deal?
459
00:53:53,750 --> 00:53:54,950
Try behind there.
460
00:55:53,260 --> 00:55:55,260
There's something behind this wall.
461
00:55:57,760 --> 00:55:59,660
This' part of the basement?
462
00:55:59,960 --> 00:56:01,860
No, it's off the property now.
463
00:57:23,170 --> 00:57:24,670
Payables.
464
00:57:25,670 --> 00:57:27,470
Receivables.
465
00:57:27,970 --> 00:57:31,770
And this is...
this is all accounting figures.
466
00:57:36,170 --> 00:57:39,070
I think this is a counting room.
467
00:57:40,870 --> 00:57:42,770
Mini Corp.
468
00:57:42,970 --> 00:57:44,770
What do you think that is?
469
00:57:45,070 --> 00:57:46,470
I don't know.
470
00:57:54,970 --> 00:57:57,870
They have contract work for these guys.
471
00:57:58,570 --> 00:58:01,480
Paid once a month, like clockwork.
472
00:58:06,380 --> 00:58:09,580
Close for... at least three years.
473
00:58:10,980 --> 00:58:12,180
You know...
474
00:58:12,680 --> 00:58:14,680
I read this article
475
00:58:14,780 --> 00:58:16,880
about these ex-special forces types that were...
476
00:58:16,980 --> 00:58:18,780
working with cartels.
477
00:58:19,680 --> 00:58:23,480
The kind of guys who would have
access to weapons and grenades.
478
00:58:30,380 --> 00:58:31,780
You hear that?
479
00:58:42,480 --> 00:58:44,380
The scratching sound's back.
480
00:58:46,080 --> 00:58:47,580
What is that?
481
00:58:48,580 --> 00:58:51,480
I don't know.
It's definitely not a mouse.
482
00:59:11,180 --> 00:59:12,880
It's locked or stuck or something.
483
00:59:13,080 --> 00:59:14,480
Do you have your USB key with you?
484
00:59:14,680 --> 00:59:15,580
Yeah, yeah.
485
00:59:28,490 --> 00:59:30,490
Oh my gosh.
What is this?
486
00:59:32,090 --> 00:59:33,990
Maybe it's what they're looking for.
487
00:59:53,390 --> 00:59:55,290
There's something in there.
488
01:00:07,890 --> 01:00:09,790
What the hell is that?
489
01:00:11,990 --> 01:00:13,290
It's a man.
490
01:00:13,390 --> 01:00:14,390
What?
491
01:00:14,490 --> 01:00:17,290
Yeah, it's a man in there.
492
01:00:28,890 --> 01:00:29,790
Oh my gosh!
493
01:00:36,590 --> 01:00:38,090
Turn around, turn around.
494
01:00:38,490 --> 01:00:41,390
On three. One, two, three!
495
01:00:51,400 --> 01:00:53,600
How long do you think he's been in there?
496
01:00:54,000 --> 01:00:56,900
I don't know.
For a while.
497
01:00:59,000 --> 01:01:01,000
He looks familiar.
498
01:01:01,100 --> 01:01:03,100
Hold on, wait here.
499
01:01:18,700 --> 01:01:20,900
Listen, something's come up.
500
01:01:21,700 --> 01:01:22,700
Yes.
501
01:01:23,600 --> 01:01:26,200
Yes, remember that place we talked about?
502
01:01:26,800 --> 01:01:29,700
You need to meet me there, tonight.
503
01:01:30,300 --> 01:01:31,300
Yeah.
504
01:01:32,400 --> 01:01:34,800
Everything's gonna be okay.
Yeah.
505
01:01:37,800 --> 01:01:41,600
I love you too.
506
01:01:51,100 --> 01:01:54,000
I found this.
Let's bring it up to slice.
507
01:01:57,400 --> 01:01:59,600
- What?
- That's him.
508
01:01:59,900 --> 01:02:02,800
Millard Hanson.
He's some kind of...
509
01:02:03,500 --> 01:02:06,300
state drug czar.
510
01:02:18,410 --> 01:02:20,310
We can't hand him over to them, okay?
511
01:02:20,710 --> 01:02:22,110
Yeah, I know.
512
01:02:51,110 --> 01:02:52,810
Where's your partner?
513
01:02:53,310 --> 01:02:54,810
Licks his wounds.
514
01:02:55,410 --> 01:02:58,210
You made things interesting with
that firework show.
515
01:02:58,410 --> 01:03:00,510
What do you want?
516
01:03:03,010 --> 01:03:04,410
At this point...
517
01:03:04,610 --> 01:03:06,510
I'm just trying to get home to my wife.
518
01:03:06,510 --> 01:03:07,710
Yeah?
519
01:03:08,910 --> 01:03:10,310
'She know what you do?
520
01:03:12,010 --> 01:03:13,310
Does yours?
521
01:03:13,510 --> 01:03:15,610
I don't hide things from my wife.
522
01:03:17,110 --> 01:03:18,510
Really?
523
01:03:19,710 --> 01:03:22,610
Then she knows the truth, how you happen
to stumble upon this house.
524
01:03:25,710 --> 01:03:28,610
Previous owner here worked
for a drug cartel.
525
01:03:28,810 --> 01:03:30,710
He was a housekeeper.
526
01:03:30,710 --> 01:03:32,210
It's an easy gig.
527
01:03:32,310 --> 01:03:34,510
Requires just a signature on the deed
528
01:03:34,610 --> 01:03:37,520
and two phone calls a month
to his employers.
529
01:03:37,720 --> 01:03:40,520
But yesterday, the housekeeper
missed his call.
530
01:03:41,120 --> 01:03:43,520
The housekeeper never misses a call.
531
01:03:44,220 --> 01:03:45,120
It turned out...
532
01:03:45,120 --> 01:03:49,020
he decorated the inside of a
confessional booth with his brain matter.
533
01:03:50,520 --> 01:03:52,420
Now, you work for the bank David.
534
01:03:52,520 --> 01:03:54,920
You have no doubt heard
about the suicide.
535
01:03:56,520 --> 01:03:58,120
Question is...
536
01:03:58,620 --> 01:04:01,020
Did you tell the wife?
537
01:04:03,820 --> 01:04:05,720
We all have our secrets, David.
538
01:04:06,920 --> 01:04:10,220
Your lives aren't the only ones in the line
here tonight.
539
01:04:19,520 --> 01:04:21,420
My old man...
540
01:04:24,120 --> 01:04:26,320
went out in a barcalounger,
541
01:04:28,520 --> 01:04:30,620
way before his time.
542
01:04:31,720 --> 01:04:33,420
That's not gonna be me.
543
01:04:35,120 --> 01:04:36,620
David.
544
01:04:38,520 --> 01:04:41,420
Just open the door and we can
all go home.
545
01:04:47,220 --> 01:04:49,420
Go ahead, just open the door.
546
01:06:00,130 --> 01:06:01,730
Bitch!
547
01:06:11,230 --> 01:06:12,430
Bitch!
548
01:06:33,540 --> 01:06:34,840
I can't find them.
549
01:06:37,940 --> 01:06:40,140
Take care of business first.
550
01:06:44,940 --> 01:06:46,840
And worry about the couple later.
551
01:07:32,240 --> 01:07:34,140
So what's the story with the package?
552
01:07:34,640 --> 01:07:36,540
We're looking for somebody with
a ransom.
553
01:07:37,440 --> 01:07:39,640
- How much did they ask?
- Nothing.
554
01:07:41,240 --> 01:07:44,140
They wanted to trade him for a couple
cartel bosses up in San Quentin.
555
01:08:14,950 --> 01:08:17,150
They're cutting into the floor bars.
556
01:08:18,550 --> 01:08:20,350
They're looking for him.
557
01:08:25,950 --> 01:08:29,450
They never build this place they didn't
wanna be able to see out, right?
558
01:08:29,850 --> 01:08:31,750
There's gotta be something
hidden in here.
559
01:08:37,550 --> 01:08:38,750
What?
560
01:08:42,050 --> 01:08:44,250
I can see them! They're cutting into the hedge.
561
01:08:45,850 --> 01:08:48,950
It's not gonna take too long to figure out
he's not in there
562
01:08:49,550 --> 01:08:51,450
and then they'll come looking for us.
563
01:08:54,750 --> 01:08:56,150
What are we gonna do?
564
01:08:57,050 --> 01:08:58,450
I don't know.
565
01:09:00,750 --> 01:09:02,750
I can see their shotgun.
566
01:09:04,250 --> 01:09:05,650
I'm gonna go for it.
567
01:09:06,950 --> 01:09:08,850
While they're still working,
I'm gonna go for it.
568
01:09:11,760 --> 01:09:14,160
Even if you get it,
you don't know how to use it.
569
01:09:14,360 --> 01:09:16,360
We don't have a choice!
570
01:09:17,260 --> 01:09:19,660
When they'll find out that he's not there,
571
01:09:19,760 --> 01:09:23,660
they will find us and
they will kill us.
572
01:09:29,160 --> 01:09:31,060
I gotta try.
573
01:09:37,660 --> 01:09:38,560
Wait!
574
01:09:53,260 --> 01:09:54,760
I'm sorry.
575
01:09:55,160 --> 01:09:56,560
For everything.
576
01:09:58,960 --> 01:10:01,860
I only did this because I thought
it would help us.
577
01:10:05,460 --> 01:10:06,860
I love you.
578
01:10:57,570 --> 01:10:58,970
Where am I?
579
01:11:00,870 --> 01:11:01,870
Please.
580
01:11:10,170 --> 01:11:11,070
Please.
581
01:11:23,370 --> 01:11:26,170
Stop, just stop it, stop!
582
01:11:38,870 --> 01:11:40,470
Who are you?
583
01:11:40,770 --> 01:11:43,870
If you say one more word
they're gonna kill us all.
584
01:12:30,380 --> 01:12:31,380
Fuck!
585
01:12:35,080 --> 01:12:36,080
Come on!
586
01:12:43,180 --> 01:12:45,080
Piece of shit is stuck!
587
01:13:24,290 --> 01:13:25,790
I don't hear anything.
588
01:13:26,590 --> 01:13:27,490
He's there!
589
01:13:29,290 --> 01:13:31,190
One of two possible scenarios.
590
01:13:32,690 --> 01:13:34,090
That voice...
591
01:13:37,590 --> 01:13:39,490
I know that voice.
592
01:13:51,190 --> 01:13:52,690
It's empty.
593
01:13:53,390 --> 01:13:54,790
That was the other one.
594
01:14:00,490 --> 01:14:03,890
That's the man who brought me here.
595
01:14:05,390 --> 01:14:06,890
They're still in the house.
596
01:14:06,990 --> 01:14:08,190
All three of them.
597
01:14:13,790 --> 01:14:14,990
Don't move!
598
01:14:23,790 --> 01:14:25,290
Cops?
599
01:14:33,590 --> 01:14:34,790
Your neck.
600
01:14:43,890 --> 01:14:44,790
My weapon.
601
01:14:45,990 --> 01:14:46,690
What for?
602
01:14:46,890 --> 01:14:48,300
To cover your ass.
603
01:15:17,700 --> 01:15:19,600
Sorry to bother you, sir.
604
01:15:20,000 --> 01:15:22,900
Oh, it's no problem. What's up?
What's going on?
605
01:15:23,900 --> 01:15:27,700
Well, someone discharged a flare
about an hour ago in this neighborhood.
606
01:15:29,200 --> 01:15:31,600
A flare? Really, wow.
607
01:15:32,000 --> 01:15:33,900
Could you open the door, please?
608
01:15:34,900 --> 01:15:36,800
Yeah, yeah. One second.
609
01:15:47,000 --> 01:15:48,000
You know, I...
610
01:15:48,900 --> 01:15:50,800
I didn't see or hear anything.
611
01:15:51,000 --> 01:15:55,600
I crashed on the couch, hours ago.
I've been out like a rock.
612
01:15:56,100 --> 01:15:59,400
- Sorry to bother you again, sir.
- Ah, no problem.
613
01:15:59,500 --> 01:16:02,800
You know what, it's probably some of these
neighborhood kids trying to have a laugh.
614
01:16:03,600 --> 01:16:04,500
Look out!
615
01:16:04,500 --> 01:16:05,700
- Drop your weapon!
- This is my home.
616
01:16:05,900 --> 01:16:07,800
- Put it down, sir!
- This is my home.
617
01:16:08,000 --> 01:16:10,200
They broke in, okay?
They're trying to kill us!
618
01:16:10,300 --> 01:16:11,710
I don't give a damn!
Put your weapon down!
619
01:16:11,810 --> 01:16:13,010
You don't understand!
620
01:16:13,210 --> 01:16:14,710
- I do understand!
- No, you don't!
621
01:16:14,810 --> 01:16:17,510
They've been after me and my wife all night.
They're trying to kill us!
622
01:16:17,710 --> 01:16:19,910
- Please, don't make me do this!
- Godammit, listen to me!
623
01:16:21,510 --> 01:16:23,210
I will shoot you where you stand!
624
01:16:23,710 --> 01:16:24,710
Put the weapon down, drop it!
625
01:16:25,910 --> 01:16:26,510
No!
626
01:16:45,410 --> 01:16:47,310
That was for the flare gun.
627
01:16:50,910 --> 01:16:52,410
I'm gonna take it easy on you, David.
628
01:16:53,010 --> 01:16:55,410
But I can't say the same thing
about your little wife.
629
01:16:57,310 --> 01:16:59,710
I've got some real payback waiting
for that bitch.
630
01:17:20,510 --> 01:17:21,710
Oh, man!
631
01:17:22,910 --> 01:17:24,310
What a night!
632
01:17:30,710 --> 01:17:31,910
Hello?
633
01:17:32,610 --> 01:17:34,010
Whose car is that, outside?
634
01:17:35,310 --> 01:17:37,220
- Trish!
- Michelangelo broke up with me
635
01:17:37,320 --> 01:17:39,320
and I went to you guys apartment
636
01:17:39,620 --> 01:17:42,420
and no one was there...
I need to talk to Amy.
637
01:17:42,620 --> 01:17:44,420
Get out of here!
638
01:17:46,320 --> 01:17:47,220
Oh my god!
639
01:17:51,120 --> 01:17:52,520
No! Get out of here!
640
01:17:53,620 --> 01:17:54,320
No!
641
01:18:10,720 --> 01:18:11,720
Come on, man!
642
01:18:18,520 --> 01:18:20,920
Why?
643
01:18:23,920 --> 01:18:24,920
On your feet.
644
01:18:26,420 --> 01:18:27,820
Back to business.
645
01:18:40,220 --> 01:18:41,420
Better work on that poker face.
646
01:18:41,820 --> 01:18:42,820
Let's go!
647
01:18:42,920 --> 01:18:45,920
We have 15 minutes before police show up,
looking for officer Friendly.
648
01:19:10,430 --> 01:19:11,630
The keypad.
649
01:19:11,830 --> 01:19:13,030
Where is it?
650
01:19:30,130 --> 01:19:31,030
Give me your thumb!
651
01:19:31,230 --> 01:19:32,230
Fuck you!
652
01:20:36,240 --> 01:20:36,840
Hey!
653
01:21:13,540 --> 01:21:14,840
Come on!
654
01:21:16,440 --> 01:21:18,340
The front door! The front door, this way.
655
01:21:25,240 --> 01:21:26,140
No! Stop!
656
01:22:20,850 --> 01:22:22,250
I don't know how to disarm this.
657
01:22:30,950 --> 01:22:31,850
The back door.
658
01:22:37,850 --> 01:22:39,850
Emergency, what's the problem?
659
01:22:42,050 --> 01:22:43,350
Cops are on their way.
660
01:22:45,650 --> 01:22:46,550
Fuck, shit!
661
01:22:47,250 --> 01:22:48,750
There's no way out.
662
01:23:00,850 --> 01:23:01,850
Over here!
663
01:23:12,460 --> 01:23:14,360
We need something
to pry this open with.
664
01:23:34,360 --> 01:23:35,360
Come on!
665
01:23:53,060 --> 01:23:54,560
- Fuck this!
- No, wait.
666
01:23:59,360 --> 01:24:00,360
Come on, come on!
667
01:24:05,760 --> 01:24:06,760
Come on!
668
01:24:25,260 --> 01:24:27,460
Ah, the cops are here.
669
01:24:28,560 --> 01:24:30,760
You can take us hostage to scare them.
670
01:24:31,760 --> 01:24:33,960
I'll have to put in on this.
671
01:24:34,160 --> 01:24:36,070
Hostage scenario is out the window.
672
01:24:37,070 --> 01:24:38,770
So, we're gonna have to improvise.
673
01:24:42,370 --> 01:24:43,670
Adapt.
674
01:24:58,370 --> 01:25:00,770
I'm the good guy,
you're the bad guy.
675
01:25:01,270 --> 01:25:04,470
If the catch me before I drive out of here,
Amy dies.
676
01:25:04,870 --> 01:25:07,970
If they catch you alive,
Amy dies.
677
01:25:08,070 --> 01:25:08,970
Got it?
678
01:25:10,370 --> 01:25:12,570
Don't let them find you here.
679
01:25:29,970 --> 01:25:32,170
Put your arms around me
and don't let go.
680
01:25:36,170 --> 01:25:39,470
If you make a move or
get me cornered
681
01:25:40,870 --> 01:25:42,270
I will kill you.
682
01:25:52,470 --> 01:25:53,770
Two intruders.
683
01:25:54,070 --> 01:25:56,470
They came for the drugs,
heroin I think.
684
01:25:56,970 --> 01:25:58,870
And when did the second intruder go?
685
01:25:59,070 --> 01:26:02,080
He escaped, two minutes
before you got here.
686
01:26:05,180 --> 01:26:08,980
Jesus... we're lucky to be alive.
687
01:26:22,680 --> 01:26:24,580
I can't believe they killed her.
688
01:26:28,880 --> 01:26:30,080
I'm sorry, honey.
689
01:26:33,580 --> 01:26:35,080
You know the victim, ma'am?
690
01:26:43,380 --> 01:26:44,380
Ma'am?
691
01:26:45,980 --> 01:26:47,980
She was my friend.
692
01:27:06,180 --> 01:27:07,680
And you are, sir?
693
01:27:09,780 --> 01:27:11,180
I'm her father.
694
01:27:39,690 --> 01:27:41,090
Don't say a word!
695
01:27:41,390 --> 01:27:44,290
And what else can you tell us about
the second intruder, Mr. Cobb?
696
01:27:45,890 --> 01:27:47,190
He was...
697
01:27:47,790 --> 01:27:50,490
He was about 5'11", 180...
698
01:27:50,690 --> 01:27:51,890
Listen to me.
699
01:27:52,490 --> 01:27:55,590
The guy in the other room,
he's got my wife.
700
01:27:56,290 --> 01:27:59,190
If you call for help,
he's gonna kill her.
701
01:27:59,790 --> 01:28:00,890
Okay?
702
01:28:02,290 --> 01:28:04,190
I need you to believe me.
703
01:28:04,190 --> 01:28:06,390
Alright, just... just calm down.
704
01:28:07,490 --> 01:28:11,390
- Put the gun down.
- Sorry!
705
01:28:19,390 --> 01:28:21,290
Man down!
Man down!
706
01:28:26,990 --> 01:28:30,190
Dark hair, short, above ears.
707
01:28:30,490 --> 01:28:32,390
Sir, you're gonna be alright.
708
01:28:51,500 --> 01:28:52,800
Look, detective...
709
01:28:52,800 --> 01:28:54,900
I'm not spending another second
in this house.
710
01:28:55,200 --> 01:28:56,900
My daughter and I've been
through enough already.
711
01:28:57,400 --> 01:28:59,300
I understand. Why don't you step
right this way.
712
01:29:10,000 --> 01:29:13,200
You'll be under police protection
for the next 48 hours.
713
01:29:14,200 --> 01:29:15,700
That won't be necessary.
714
01:29:16,100 --> 01:29:18,000
Sorry, sir... but that's
standard procedure.
715
01:29:22,900 --> 01:29:24,300
Police! Stop!
716
01:29:30,800 --> 01:29:33,700
It's right over here.
It's not too much...
717
01:29:34,100 --> 01:29:36,000
Yeah! Right here...
718
01:29:38,600 --> 01:29:41,600
What did you say your name
was again, sir?
719
01:29:42,500 --> 01:29:43,400
Louis.
720
01:29:45,400 --> 01:29:46,900
Louis Cobb.
721
01:29:46,900 --> 01:29:48,400
Cobb, that's right!
722
01:29:48,900 --> 01:29:50,100
Two B's.
723
01:30:04,900 --> 01:30:08,000
Stop, right now!
Dammit!
724
01:30:15,810 --> 01:30:17,710
We need an exit... he's getting away.
Turn around!
725
01:30:27,510 --> 01:30:29,210
You in real estate, sir?
726
01:30:33,410 --> 01:30:34,910
- Mr. Cobb.
- Excuse me?
727
01:30:35,210 --> 01:30:38,110
Are you in real estate, Mr. Cobb?
728
01:30:39,210 --> 01:30:40,510
Yeah.
729
01:30:47,510 --> 01:30:51,610
Do you mind if I talk to your daughter
in private for just one moment?
730
01:30:51,810 --> 01:30:53,710
Just one second. Please.
731
01:31:00,910 --> 01:31:01,810
Sure.
732
01:31:05,610 --> 01:31:07,010
Calm down, baby!
733
01:31:07,110 --> 01:31:09,010
Shoot him!
734
01:31:10,510 --> 01:31:11,710
You sit, shut up!
735
01:31:12,110 --> 01:31:13,110
Stand, sir!
736
01:31:26,910 --> 01:31:27,910
Drop it!
737
01:31:33,010 --> 01:31:35,520
I thought you weren't gonna
open that, David.
738
01:31:36,320 --> 01:31:38,220
There's a lot of people
looking for you.
739
01:31:39,020 --> 01:31:40,920
And you just killed a cop.
740
01:31:42,120 --> 01:31:45,320
Take your shot at me and
they're gonna put you down.
741
01:31:46,420 --> 01:31:48,520
And you're gonna ask yourself...
742
01:31:49,320 --> 01:31:52,220
Is killing me worth killing yourself?
743
01:31:52,720 --> 01:31:54,620
David, put the gun down.
744
01:31:56,720 --> 01:31:58,020
He's got a weapon!
745
01:31:59,020 --> 01:32:00,320
Drop the gun!
746
01:32:00,720 --> 01:32:03,020
Is my life really worth yours, David?
747
01:32:04,420 --> 01:32:05,120
No.
748
01:32:05,220 --> 01:32:07,620
- Drop the gun!
- Let me see your hands!
749
01:32:10,320 --> 01:32:13,120
Do it now! Do it now!
750
01:32:14,820 --> 01:32:16,320
Everybody says...
751
01:32:17,820 --> 01:32:19,220
No!
752
01:32:24,920 --> 01:32:26,920
Next time, you pick the house.
753
01:32:29,020 --> 01:32:29,920
Amy!
754
01:32:30,020 --> 01:32:31,020
No!
755
01:32:35,220 --> 01:32:36,120
Amy!
756
01:32:41,320 --> 01:32:42,220
No!
757
01:33:50,830 --> 01:33:51,830
He's got a gun!
758
01:33:52,730 --> 01:33:53,730
Drop the gun!
759
01:34:34,840 --> 01:34:36,840
Wait, wait!
That's my husband.
760
01:34:39,840 --> 01:34:42,740
What did they do to you?
You okay?
761
01:34:43,240 --> 01:34:44,540
I'm fine, baby.
762
01:34:45,440 --> 01:34:46,340
As long as you're alright.
763
01:34:46,540 --> 01:34:47,540
Okay.
764
01:34:49,540 --> 01:34:51,040
What happened to him?
765
01:34:51,840 --> 01:34:53,040
He's gone.
766
01:34:53,840 --> 01:34:54,840
He's gone.
767
01:34:55,340 --> 01:34:57,240
What did he say to you?
768
01:34:58,840 --> 01:34:59,840
He said...
769
01:35:00,740 --> 01:35:03,540
Next time I should pick the house.
770
01:35:05,440 --> 01:35:06,640
I agree.
48413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.