All language subtitles for Sereia Die Kleine Meerjungfrau

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,979 --> 00:00:12,647 [folk music playing] 2 00:00:12,680 --> 00:00:14,616 [seabirds calling] 3 00:00:24,692 --> 00:00:26,761 [peaceful music playing] 4 00:00:58,893 --> 00:01:01,161 [anchor clangs] 5 00:01:01,194 --> 00:01:04,097 [gasps] I think that was a boat anchor. 6 00:01:04,131 --> 00:01:05,365 We have to investigate. 7 00:01:06,433 --> 00:01:08,435 SHELDON: Ugh! No, we don't. 8 00:01:08,468 --> 00:01:10,872 You know you can't go to the surface without your sisters. 9 00:01:10,905 --> 00:01:13,841 Sheldon, I'm going up there. 10 00:01:13,875 --> 00:01:16,511 My sisters went when they turned 15. 11 00:01:16,544 --> 00:01:18,513 Uh, yeah, with guards, 12 00:01:18,546 --> 00:01:20,682 led by your father, the king. 13 00:01:20,715 --> 00:01:23,183 They don't have to worry about me. 14 00:01:23,216 --> 00:01:25,419 I've heard all of the stories. 15 00:01:25,452 --> 00:01:29,189 Besides, it's also Prince Lucas' birthday today. 16 00:01:29,222 --> 00:01:32,660 My sisters say he's always had his birthday party on the ship, 17 00:01:32,694 --> 00:01:36,898 and I've never seen a human birthday party before. 18 00:01:36,931 --> 00:01:39,132 What about your birthday party? 19 00:01:39,166 --> 00:01:41,234 There's going to be sea-grape sorbet, 20 00:01:41,268 --> 00:01:43,437 fresh green kelp cake and-- 21 00:01:43,470 --> 00:01:45,640 Sheldon, now that I'm 15, 22 00:01:45,673 --> 00:01:47,742 I can finally go to the surface. 23 00:01:47,775 --> 00:01:50,477 I'm not waiting a second longer. 24 00:01:50,511 --> 00:01:52,547 But the kelp cake... 25 00:01:52,580 --> 00:01:54,348 Please? 26 00:01:54,381 --> 00:01:57,085 I've never seen a ship in real life. 27 00:01:59,754 --> 00:02:02,924 My sisters say it looks like this. 28 00:02:02,957 --> 00:02:05,292 Whoa, cool. 29 00:02:05,325 --> 00:02:07,160 Uh, I mean... 30 00:02:07,194 --> 00:02:09,229 we shouldn't go up there without adult supervision. 31 00:02:09,262 --> 00:02:11,331 I can't wait any longer. 32 00:02:11,365 --> 00:02:13,433 Something exciting is always happening 33 00:02:13,467 --> 00:02:14,936 up there on the surface. 34 00:02:14,969 --> 00:02:17,939 But down here, it's the same thing every day. 35 00:02:17,972 --> 00:02:19,406 I like that. 36 00:02:19,439 --> 00:02:20,875 You always know what to expect. 37 00:02:20,908 --> 00:02:22,409 [distant booming] 38 00:02:22,442 --> 00:02:25,178 [gasps] That's gotta be from the ship. 39 00:02:27,982 --> 00:02:29,884 [humans cheering] 40 00:02:33,655 --> 00:02:36,356 [fireworks booming] 41 00:02:39,493 --> 00:02:40,895 We have to get closer! 42 00:02:40,928 --> 00:02:42,195 Come on! 43 00:02:43,497 --> 00:02:45,399 [panting] 44 00:02:45,432 --> 00:02:48,402 Wh-Whoa! 45 00:02:48,435 --> 00:02:50,571 Whoo-hoo! Yeah! 46 00:02:53,808 --> 00:02:55,543 Whoo-hoo! Again! 47 00:02:55,576 --> 00:02:56,911 Again! Again! Again! 48 00:03:01,582 --> 00:03:04,552 Isn't it beautiful? 49 00:03:04,585 --> 00:03:08,422 Ugh! Why do they sound so angry? 50 00:03:08,455 --> 00:03:11,324 [whistling and popping] 51 00:03:11,358 --> 00:03:13,293 [guests cheering and applauding] 52 00:03:13,326 --> 00:03:15,228 [sighs] Is it over? 53 00:03:15,262 --> 00:03:16,631 Phew. That was scary. 54 00:03:16,664 --> 00:03:19,567 - [laughs] - Ohh! 55 00:03:19,600 --> 00:03:22,302 [playing folk music] 56 00:03:25,472 --> 00:03:27,575 What are they doing? 57 00:03:27,608 --> 00:03:29,010 It's so silly. 58 00:03:29,043 --> 00:03:30,678 I'm not sure. 59 00:03:30,712 --> 00:03:33,681 Let's get closer, and maybe we can figure it out. 60 00:03:40,420 --> 00:03:41,923 Shh. They'll hear us. 61 00:03:43,290 --> 00:03:44,357 What was that? 62 00:03:45,727 --> 00:03:46,661 [gasps] 63 00:03:52,533 --> 00:03:54,502 Can we eat yet? I'm starving. 64 00:03:54,535 --> 00:03:57,370 Why don't you open your birthday present first? 65 00:03:57,404 --> 00:03:58,371 What is it? 66 00:03:58,405 --> 00:03:59,974 I'll give you a hint. 67 00:04:00,007 --> 00:04:03,477 My father had one made for my birthday, too. 68 00:04:03,511 --> 00:04:04,612 [laughs] 69 00:04:04,645 --> 00:04:06,547 Oh, I think I know what it is. 70 00:04:06,581 --> 00:04:08,683 But I told you I didn't want one. 71 00:04:08,716 --> 00:04:10,051 Nonsense, my boy. 72 00:04:10,084 --> 00:04:12,620 Every great king has one. 73 00:04:12,653 --> 00:04:16,289 And that's what you'll be, so you'll have to have one. 74 00:04:20,460 --> 00:04:23,598 - [applause] - Happy birthday, my boy! 75 00:04:23,631 --> 00:04:25,933 [bird squawking] 76 00:04:29,604 --> 00:04:30,905 How do I look? 77 00:04:30,938 --> 00:04:34,474 [laughs] Very heroic. 78 00:04:35,743 --> 00:04:38,980 Someday all this will be yours. 79 00:04:39,013 --> 00:04:43,383 I know. I just wish I could see what else is out there. 80 00:04:43,416 --> 00:04:45,385 Now that you're turning 17, 81 00:04:45,418 --> 00:04:47,688 you're getting married to a princess. 82 00:04:47,722 --> 00:04:50,792 Just as soon as we find a suitable match. 83 00:04:50,825 --> 00:04:54,829 Jasper, I don't like the look of those storm clouds. 84 00:04:56,731 --> 00:04:58,933 [thunder rumbling] 85 00:04:58,966 --> 00:05:00,735 Oh, you're right. 86 00:05:00,768 --> 00:05:03,871 We'll cut the cake and head back in. 87 00:05:07,642 --> 00:05:10,645 [wind gusting] 88 00:05:13,748 --> 00:05:14,949 [thunder crashing] 89 00:05:19,887 --> 00:05:22,623 Batten down the hatches! 90 00:05:22,657 --> 00:05:23,925 Brace yourselves! 91 00:05:23,958 --> 00:05:25,660 [panting] Whoa! 92 00:05:25,693 --> 00:05:27,595 That was fast! 93 00:05:30,698 --> 00:05:32,767 We have to help them! 94 00:05:32,800 --> 00:05:34,902 How?! Give them fins?! 95 00:05:34,936 --> 00:05:36,037 I don't know magic! 96 00:05:38,539 --> 00:05:40,074 Lucas! Watch out! 97 00:05:40,107 --> 00:05:41,776 [gasps] Whoa. 98 00:05:56,023 --> 00:05:58,159 Whoa! [yells] 99 00:05:58,192 --> 00:05:59,694 Lucas! 100 00:05:59,727 --> 00:06:01,095 Lucas! 101 00:06:01,128 --> 00:06:03,064 [tense music playing] 102 00:06:05,199 --> 00:06:06,801 Lucas! 103 00:06:08,202 --> 00:06:10,104 Lucas! Lucas, my boy! 104 00:06:10,137 --> 00:06:11,772 Where are you?! 105 00:06:13,941 --> 00:06:16,611 [gasps] I have to find Lucas. 106 00:06:16,644 --> 00:06:19,714 I have to make sure he doesn't fall into the Endless Trench! 107 00:06:26,587 --> 00:06:27,922 Sereia, wait! 108 00:06:30,758 --> 00:06:32,860 [grunting] 109 00:06:32,894 --> 00:06:34,195 Sereia, your father said 110 00:06:34,228 --> 00:06:36,197 you could only look at the humans, not interact! 111 00:06:36,230 --> 00:06:38,933 [grunts] He's hurt and can't swim! 112 00:06:38,966 --> 00:06:41,969 Help me with him, Sheldon! 113 00:06:42,003 --> 00:06:43,804 [both grunting] 114 00:06:48,509 --> 00:06:51,779 - [bird warbling] - [both grunting] 115 00:06:52,880 --> 00:06:55,650 Help! Help! 116 00:07:00,821 --> 00:07:02,089 [moans] 117 00:07:02,123 --> 00:07:04,058 You're awake. 118 00:07:08,963 --> 00:07:11,431 [moaning] 119 00:07:12,499 --> 00:07:13,466 Oh, no! Lucas! 120 00:07:15,202 --> 00:07:16,469 Uh, Sereia... 121 00:07:16,504 --> 00:07:18,639 Sheldon, not now. 122 00:07:18,673 --> 00:07:20,174 Human, ten o'clock! 123 00:07:22,743 --> 00:07:24,512 A knocked-out prince is one thing, 124 00:07:24,545 --> 00:07:26,847 but this human can't see us! 125 00:07:26,881 --> 00:07:28,716 She might tell others that we're real! 126 00:07:30,618 --> 00:07:31,786 [groans] 127 00:07:31,819 --> 00:07:32,820 [sighs] Huh? 128 00:07:37,792 --> 00:07:40,127 I was running late to dinner after design class, 129 00:07:40,161 --> 00:07:41,963 and I heard someone calling for help. 130 00:07:41,996 --> 00:07:42,964 Are you okay? 131 00:07:42,997 --> 00:07:45,933 Uh, I think so. 132 00:07:45,967 --> 00:07:47,568 Let's get you inside. 133 00:07:47,601 --> 00:07:49,036 You must be starving. 134 00:07:49,070 --> 00:07:51,072 We're having Cornish game hen for dinner. 135 00:07:51,105 --> 00:07:53,674 I'll see if they can find a plate for you, too. 136 00:07:58,312 --> 00:08:02,183 Whew! I'm starving from so much rescuing. 137 00:08:02,216 --> 00:08:04,852 Oh, I could go for some nice seaweed. 138 00:08:04,885 --> 00:08:06,787 [gasps] Are you going to eat that? 139 00:08:07,855 --> 00:08:08,990 Thanks! 140 00:08:11,625 --> 00:08:13,594 Mmm! 141 00:08:13,627 --> 00:08:14,595 [sighs] 142 00:08:14,628 --> 00:08:15,596 [smacking lips] 143 00:08:15,629 --> 00:08:16,597 Seaweed. 144 00:08:16,630 --> 00:08:17,732 Sea grapes. 145 00:08:17,765 --> 00:08:18,966 Sea-grape sorbet! 146 00:08:19,000 --> 00:08:20,034 My party! 147 00:08:20,067 --> 00:08:22,136 It probably started hours ago! 148 00:08:22,169 --> 00:08:24,171 Do you think we missed it? 149 00:08:24,205 --> 00:08:25,873 Not if we hurry. 150 00:08:25,906 --> 00:08:28,642 I don't want to let everybody down by being late! 151 00:08:32,980 --> 00:08:34,915 [peaceful music playing] 152 00:08:40,087 --> 00:08:42,023 Oh, man! 153 00:08:42,056 --> 00:08:45,026 King Maris is going to ban me from the palace for life! 154 00:08:45,059 --> 00:08:47,228 The surface was my idea. 155 00:08:47,261 --> 00:08:49,563 Sure. Try telling him that. 156 00:08:55,970 --> 00:08:58,639 [sighs] We've waited long enough. 157 00:08:58,672 --> 00:08:59,940 Five more minutes. 158 00:08:59,974 --> 00:09:01,208 She'll be here. 159 00:09:01,242 --> 00:09:04,211 If she hasn't shown up by now... 160 00:09:04,245 --> 00:09:05,679 You're right. 161 00:09:05,713 --> 00:09:06,947 We're done! 162 00:09:06,981 --> 00:09:08,182 Pack it up. 163 00:09:10,918 --> 00:09:12,319 Sorry I'm late. 164 00:09:12,353 --> 00:09:13,654 [gasps] Sereia! 165 00:09:13,687 --> 00:09:14,955 You made it! 166 00:09:18,759 --> 00:09:21,228 I made my first visit to the surface. 167 00:09:21,262 --> 00:09:22,897 You did what?! 168 00:09:22,930 --> 00:09:24,065 You know you're not allowed 169 00:09:24,098 --> 00:09:26,233 on the surface without your sisters. 170 00:09:26,267 --> 00:09:27,935 What if something happened to you? 171 00:09:27,968 --> 00:09:29,603 I couldn't wait. 172 00:09:29,637 --> 00:09:31,605 I'll do a perimeter check, Sire, 173 00:09:31,639 --> 00:09:33,641 make sure nothing followed them. 174 00:09:33,674 --> 00:09:37,244 Your father and I went to the surface all the time. 175 00:09:37,278 --> 00:09:39,847 So did you before you were king. 176 00:09:39,880 --> 00:09:41,715 Humans are more dangerous now. 177 00:09:41,749 --> 00:09:44,385 There are many more ships on the sea than there used to be. 178 00:09:44,418 --> 00:09:46,087 Oh, pshaw. 179 00:09:46,120 --> 00:09:49,256 Your father was never such a fuddy-duddy at your age. 180 00:09:49,290 --> 00:09:50,825 Hah! 181 00:09:50,858 --> 00:09:52,993 Father didn't have four daughters to raise 182 00:09:53,027 --> 00:09:54,361 while he was king. 183 00:09:54,395 --> 00:09:55,696 That's true. 184 00:09:55,729 --> 00:09:58,099 Just one stubborn son. 185 00:09:58,132 --> 00:10:01,635 Speaking of which, let's celebrate. 186 00:10:01,669 --> 00:10:03,237 Sereia's 15 now, 187 00:10:03,270 --> 00:10:06,240 which means I'm not getting any younger, either. 188 00:10:06,273 --> 00:10:08,242 Quick, Sienna, the present. 189 00:10:11,946 --> 00:10:12,880 Open it. 190 00:10:19,820 --> 00:10:22,156 It's beautiful. 191 00:10:22,189 --> 00:10:23,357 Thank you. 192 00:10:30,264 --> 00:10:32,099 It was your mother's. 193 00:10:32,133 --> 00:10:35,069 She got it for her 15th birthday. 194 00:10:35,102 --> 00:10:37,104 We wanted you to have it for yours, 195 00:10:37,138 --> 00:10:38,806 since you didn't get to know her. 196 00:10:43,144 --> 00:10:45,980 She talked about how much she loved our hair, 197 00:10:46,013 --> 00:10:48,215 since hers was so short by then. 198 00:10:48,249 --> 00:10:50,818 She always wondered what yours would look like. 199 00:10:50,851 --> 00:10:54,221 [sighs] I promise to treasure it always. 200 00:10:54,255 --> 00:10:56,190 You're welcome, Sereia. 201 00:10:56,223 --> 00:10:58,325 Just promise me you'll take your sisters 202 00:10:58,359 --> 00:11:00,060 next time you go to the surface. 203 00:11:00,094 --> 00:11:04,365 I promised your mother I would always protect our daughters. 204 00:11:04,398 --> 00:11:06,300 I promise. 205 00:11:06,333 --> 00:11:09,336 Now, who wants cake? 206 00:11:09,370 --> 00:11:11,405 Oh! Oh! Me! Me! Me! Me! I want cake! 207 00:11:11,438 --> 00:11:13,374 [mellow music playing] 208 00:11:20,381 --> 00:11:22,349 All clear, Sire. 209 00:11:28,222 --> 00:11:30,057 [peaceful music playing] 210 00:11:30,090 --> 00:11:33,194 [groans] I should not have had thirds 211 00:11:33,227 --> 00:11:35,396 of the green kelp cake last night. 212 00:11:35,429 --> 00:11:37,164 [belches] 213 00:11:37,198 --> 00:11:39,800 [sighs] That's better. 214 00:11:39,833 --> 00:11:42,736 Ooh. What are we looking for? 215 00:11:42,770 --> 00:11:45,072 That statue of Prince Lucas. 216 00:11:45,105 --> 00:11:47,374 I have human books and knickknacks, 217 00:11:47,408 --> 00:11:49,043 but a statue? 218 00:11:49,076 --> 00:11:51,278 Those just don't fall out of the ocean surface. 219 00:11:51,312 --> 00:11:53,214 Except this one. 220 00:11:53,247 --> 00:11:55,849 Which is why we have to find it! 221 00:12:09,463 --> 00:12:10,998 Uhh! [groans] 222 00:12:12,132 --> 00:12:13,167 [babbles] 223 00:12:18,372 --> 00:12:19,473 [laughs] 224 00:12:19,507 --> 00:12:20,908 Are you okay? 225 00:12:21,976 --> 00:12:23,010 It's him! 226 00:12:23,043 --> 00:12:26,046 I mean, it's the statue of him. 227 00:12:26,080 --> 00:12:28,215 Oh, it's Prince Lucas. 228 00:12:28,249 --> 00:12:30,184 [ominous music playing] 229 00:12:39,493 --> 00:12:42,162 Sereia, get away from there! 230 00:12:42,196 --> 00:12:45,332 We've been looking all over for you. 231 00:12:45,366 --> 00:12:49,169 Sandra, this statue is as close as I'm gonna get 232 00:12:49,203 --> 00:12:51,138 to seeing Prince Lucas again. 233 00:12:51,171 --> 00:12:53,841 I have no idea where his castle is. 234 00:12:53,874 --> 00:12:55,209 We do. 235 00:12:55,242 --> 00:12:57,311 We've been visiting it for years. 236 00:12:57,344 --> 00:13:00,582 It's the closest standing human structure to our palace. 237 00:13:00,615 --> 00:13:03,417 It's how we learn about the surface world. 238 00:13:03,450 --> 00:13:05,953 You care about the surface world? 239 00:13:05,986 --> 00:13:09,323 Yes! Father likes us to keep an eye on the humans, 240 00:13:09,356 --> 00:13:11,325 make sure they don't disrupt us down here. 241 00:13:11,358 --> 00:13:13,460 What could a human do? 242 00:13:13,494 --> 00:13:16,397 It's impossible for them to turn into a mermaid 243 00:13:16,430 --> 00:13:18,265 and for us to turn human. 244 00:13:18,299 --> 00:13:21,335 Why would you want to give up your beautiful tail? 245 00:13:21,368 --> 00:13:24,171 You know they only come second to our beautiful hair. 246 00:13:24,204 --> 00:13:25,939 For you, maybe. 247 00:13:25,973 --> 00:13:28,909 Ah, I'd trade my tail for human legs if I could. 248 00:13:28,942 --> 00:13:30,944 Don't say that. 249 00:13:30,978 --> 00:13:33,981 Sereia, you ever hear the story 250 00:13:34,014 --> 00:13:36,116 that before grandmother met grandfather, 251 00:13:36,150 --> 00:13:38,419 she was studying to become a sea witch? 252 00:13:38,452 --> 00:13:39,521 Sienna! 253 00:13:39,554 --> 00:13:40,555 She's old enough. 254 00:13:43,257 --> 00:13:46,360 Fine. She was studying with Revina, 255 00:13:46,393 --> 00:13:47,928 who dabbled in dark magic, 256 00:13:47,961 --> 00:13:50,230 which allowed humans and mermaids to change form, 257 00:13:50,264 --> 00:13:52,066 but at a terrible cost. 258 00:13:52,099 --> 00:13:54,168 Grandmother refused to be any part of it 259 00:13:54,201 --> 00:13:56,070 and stopped studying magic. 260 00:13:56,103 --> 00:13:59,206 I just want to make sure Lucas is okay. 261 00:13:59,239 --> 00:14:02,009 We'll take you to Prince Lucas' castle, 262 00:14:02,042 --> 00:14:05,547 but you have to make sure you always take us with you 263 00:14:05,580 --> 00:14:07,247 when visiting the surface. 264 00:14:08,315 --> 00:14:10,050 Ugh. I promise. 265 00:14:10,084 --> 00:14:12,453 Okay. Let's go. 266 00:14:13,987 --> 00:14:15,923 - [mellow music playing] - [seabirds calling] 267 00:14:20,961 --> 00:14:23,330 Sereia, be careful. 268 00:14:27,502 --> 00:14:29,136 It's him! 269 00:14:29,169 --> 00:14:31,405 It's Prince Lucas! 270 00:14:31,438 --> 00:14:34,375 Lucas, my boy, where were you? 271 00:14:34,408 --> 00:14:37,478 We were supposed to go over the kingdom's treasury. 272 00:14:37,512 --> 00:14:39,514 I was out sailing. 273 00:14:39,547 --> 00:14:41,982 So soon after the accident? 274 00:14:42,015 --> 00:14:44,151 [squawks] Don't go back on the ship. 275 00:14:44,184 --> 00:14:45,486 Don't go back on the ship. 276 00:14:46,654 --> 00:14:48,455 Appreciate the concern, Monty. 277 00:14:48,489 --> 00:14:50,257 But I was fine. 278 00:14:50,290 --> 00:14:51,659 I love sailing. 279 00:14:51,693 --> 00:14:53,528 [gasps] 280 00:14:55,462 --> 00:14:57,364 Whoa! 281 00:14:57,398 --> 00:14:59,466 Intruders! 282 00:14:59,500 --> 00:15:00,502 Intruders! 283 00:15:04,204 --> 00:15:06,340 There's nothing out there, Monty. 284 00:15:06,373 --> 00:15:09,443 I swear, Lucas, when your grandfather rescued 285 00:15:09,476 --> 00:15:12,179 this nearly flightless parrot from a deserted island, 286 00:15:12,212 --> 00:15:15,315 I don't think he realized how long they live. 287 00:15:15,349 --> 00:15:19,486 I'm going to be dealing with Monty for the rest of my life! 288 00:15:19,521 --> 00:15:23,924 Aw, Monty's just looking out for us. Aren't you? 289 00:15:26,493 --> 00:15:28,429 I love being on the water 290 00:15:28,462 --> 00:15:31,666 almost as much as I love this kingdom. 291 00:15:31,699 --> 00:15:34,067 What's a king without a kingdom? 292 00:15:34,101 --> 00:15:35,335 Exactly. 293 00:15:35,369 --> 00:15:37,438 And what's a king without a queen? 294 00:15:37,471 --> 00:15:38,972 Not this again. 295 00:15:39,006 --> 00:15:40,642 You must be betrothed to a princess 296 00:15:40,675 --> 00:15:42,075 by your next birthday. 297 00:15:42,109 --> 00:15:44,679 [squawks] Your next birthday. 298 00:15:44,712 --> 00:15:47,448 Aw, even Monty's in on it. 299 00:15:47,481 --> 00:15:49,651 I'd rather talk about the treasury. 300 00:15:49,684 --> 00:15:52,687 Betrothed to a princess? 301 00:15:52,720 --> 00:15:54,988 That could be me if I were human. 302 00:15:55,022 --> 00:15:56,524 There's so much to see 303 00:15:56,558 --> 00:15:59,226 of Prince Lucas and his future kingdom. 304 00:15:59,259 --> 00:16:01,696 And I can't see any of it as long as I'm a mermaid. 305 00:16:01,729 --> 00:16:03,397 Ask Grandmother about the kingdom. 306 00:16:03,430 --> 00:16:06,266 When she was younger, she visited many times, 307 00:16:06,300 --> 00:16:07,635 even more than us. 308 00:16:07,669 --> 00:16:09,537 I'm gonna ask her about it right now. 309 00:16:13,808 --> 00:16:16,744 Grandmother, where's Father? 310 00:16:16,778 --> 00:16:18,111 In his study. 311 00:16:21,816 --> 00:16:24,586 We just got back from a trip to the surface. 312 00:16:24,619 --> 00:16:27,454 Grandmother, can I ask you something. 313 00:16:27,488 --> 00:16:29,757 Of course. What's on your mind? 314 00:16:29,791 --> 00:16:33,695 Sienna said you used to visit the surface all the time. 315 00:16:33,728 --> 00:16:37,164 Yes. I visited whenever I could. 316 00:16:37,197 --> 00:16:38,600 You did? 317 00:16:38,633 --> 00:16:43,403 Uh, Grandmother, has a mermaid ever become human? 318 00:16:45,573 --> 00:16:47,775 My sisters said the Sea Witch Revina 319 00:16:47,809 --> 00:16:49,476 tried to make that happen. 320 00:16:49,511 --> 00:16:51,411 Was she ever successful? 321 00:16:53,113 --> 00:16:55,550 Now, why would you ask me that? 322 00:16:55,583 --> 00:16:57,217 I-I'm sorry. 323 00:16:57,251 --> 00:17:00,588 It's just now that I've visited the surface, 324 00:17:00,622 --> 00:17:03,257 it feels like that's where I belong. 325 00:17:03,290 --> 00:17:06,493 The only way for a mermaid to become human 326 00:17:06,528 --> 00:17:08,796 is through dark magic. 327 00:17:08,830 --> 00:17:11,533 That's why your grandfather and I banned Revina, 328 00:17:11,566 --> 00:17:13,500 set up the whirlpool forest, 329 00:17:13,535 --> 00:17:16,538 and stopped her from ever entering the kingdom again. 330 00:17:16,571 --> 00:17:19,306 You visited the surface all the time. 331 00:17:19,339 --> 00:17:21,643 You never wanted to be a human? 332 00:17:23,210 --> 00:17:27,582 Humans live very differently than us mermaids. 333 00:17:27,615 --> 00:17:31,351 We're lucky to have such a peaceful life down here. 334 00:17:31,385 --> 00:17:33,755 You don't think it's boring? 335 00:17:33,788 --> 00:17:38,125 The question is not why is this life so boring, 336 00:17:38,158 --> 00:17:41,829 but why do you think it's so boring? 337 00:17:43,865 --> 00:17:47,334 Now, let's not talk about it again. 338 00:17:50,237 --> 00:17:51,673 [sighs] You're right. 339 00:17:51,706 --> 00:17:54,274 I'm sorry for bringing it up, Grandmother. 340 00:17:54,308 --> 00:17:55,877 Don't apologize. 341 00:17:55,910 --> 00:17:59,212 I'd rather you come to me than go to Revina. 342 00:17:59,246 --> 00:18:01,481 Revina?! 343 00:18:01,516 --> 00:18:04,251 Sereia was just asking questions. 344 00:18:04,284 --> 00:18:06,219 Dangerous questions. 345 00:18:06,253 --> 00:18:09,691 You're lucky I warned your father, young lady. 346 00:18:09,724 --> 00:18:11,526 Young lady? 347 00:18:11,559 --> 00:18:13,895 I'm old enough to make my own choices! 348 00:18:13,928 --> 00:18:15,295 No! 349 00:18:15,329 --> 00:18:17,230 No, you are not! 350 00:18:17,264 --> 00:18:18,766 Now go to bed! 351 00:18:18,800 --> 00:18:22,670 See? This is what happens when you go to the surface. 352 00:18:22,704 --> 00:18:25,372 It fills your head with absurd notions. 353 00:18:25,405 --> 00:18:26,808 No more. 354 00:18:26,841 --> 00:18:28,475 But, Father! 355 00:18:28,509 --> 00:18:30,612 Go! Now! 356 00:18:30,645 --> 00:18:32,312 I do not want to hear it. 357 00:18:38,185 --> 00:18:42,657 Mother, we don't talk about Revina. 358 00:18:42,690 --> 00:18:45,793 Sereia deserves to know the truth. 359 00:18:45,827 --> 00:18:47,862 The Sea Witch is dangerous. 360 00:18:47,895 --> 00:18:51,566 Next time, you bring her to me. 361 00:18:51,599 --> 00:18:54,234 [sighs] Yes, Your Highness. 362 00:18:59,674 --> 00:19:01,375 [sneaky music playing] 363 00:19:07,882 --> 00:19:10,317 [yawns] 364 00:19:10,350 --> 00:19:11,953 Why are we sneaking out? 365 00:19:11,986 --> 00:19:13,487 Shh. 366 00:19:13,521 --> 00:19:15,255 You'll wake the whole castle. 367 00:19:15,288 --> 00:19:16,958 Oh. Sorry. 368 00:19:16,991 --> 00:19:18,593 Where are we going? 369 00:19:18,626 --> 00:19:20,227 To visit Revina. 370 00:19:20,260 --> 00:19:22,897 Grandmother said she can turn me into a human. 371 00:19:22,930 --> 00:19:25,232 [gasps] Sea Witch Revina? 372 00:19:25,265 --> 00:19:26,233 That Revina? 373 00:19:26,266 --> 00:19:28,636 Yes, that Revina. 374 00:19:31,906 --> 00:19:34,542 Sereia, can we talk about this? 375 00:19:34,575 --> 00:19:35,543 Please? 376 00:19:35,576 --> 00:19:37,578 [sighs] You heard Grandmother. 377 00:19:37,612 --> 00:19:40,515 Revina is the only one who can make me human. 378 00:19:40,548 --> 00:19:42,315 [grunts] But if you become human, 379 00:19:42,349 --> 00:19:43,951 who's going to hang out with me? 380 00:19:43,985 --> 00:19:45,787 Me, silly. 381 00:19:45,820 --> 00:19:48,455 Sea turtles can breathe on land, too. 382 00:19:48,488 --> 00:19:49,857 Oh, yeah. 383 00:19:49,891 --> 00:19:51,526 Phew. [chuckles] 384 00:19:51,559 --> 00:19:55,295 Father said I'm no longer allowed on the surface. 385 00:19:55,328 --> 00:19:57,732 That's why I have to become a human. 386 00:19:57,765 --> 00:20:00,802 Then I'll have no choice but to go up there. 387 00:20:00,835 --> 00:20:02,737 Sheldon, every day, 388 00:20:02,770 --> 00:20:06,273 I feel like I'm just waiting for my life to start. 389 00:20:06,306 --> 00:20:07,842 I have to do something. 390 00:20:07,875 --> 00:20:10,778 I have to take it into my own hands. 391 00:20:15,415 --> 00:20:18,485 [water rushing] 392 00:20:18,519 --> 00:20:21,622 It's okay. It's just whirlpools. 393 00:20:21,656 --> 00:20:22,790 Just?! 394 00:20:22,824 --> 00:20:24,959 [shudders] 395 00:20:27,729 --> 00:20:29,429 [rumbling] 396 00:20:29,463 --> 00:20:31,398 [grunting] 397 00:20:32,499 --> 00:20:34,869 [panting] 398 00:20:34,902 --> 00:20:36,637 Sheldon! 399 00:20:36,671 --> 00:20:38,305 Grab my hand! 400 00:20:38,338 --> 00:20:40,340 [yelping] 401 00:20:41,809 --> 00:20:43,911 Grab my hand! 402 00:20:45,847 --> 00:20:48,315 [screams] 403 00:20:51,886 --> 00:20:53,855 [ominous music playing] 404 00:20:53,888 --> 00:20:55,523 [faint moaning] 405 00:20:57,759 --> 00:21:00,561 Hmm. Strange seaweed. 406 00:21:04,464 --> 00:21:05,900 I don't think we should be here. 407 00:21:05,933 --> 00:21:07,668 - [creatures warbling] - Guh! Sereia! 408 00:21:07,702 --> 00:21:09,436 - [gasping] - Sheldon! 409 00:21:09,469 --> 00:21:11,672 L-Let go! Let go! 410 00:21:11,706 --> 00:21:13,608 [Sereia grunts] 411 00:21:13,641 --> 00:21:14,942 [both yelp] 412 00:21:18,112 --> 00:21:19,814 Sorry. 413 00:21:19,847 --> 00:21:22,415 Aw, you're lucky. 414 00:21:22,449 --> 00:21:24,786 That spell gives me the ability 415 00:21:24,819 --> 00:21:27,722 to shoot lightning from my hands. 416 00:21:27,755 --> 00:21:30,357 I'd be more careful next time. 417 00:21:30,390 --> 00:21:33,561 All my potions are dangerous. 418 00:21:33,594 --> 00:21:35,328 [swallows] Oh. 419 00:21:35,362 --> 00:21:37,765 Well, that's great. 420 00:21:37,799 --> 00:21:40,400 Sereia, we need to go. 421 00:21:42,003 --> 00:21:44,105 I'm Princess Sereia. 422 00:21:44,138 --> 00:21:45,807 And this is Sheldon. 423 00:21:45,840 --> 00:21:49,376 [laughs] Narissa's granddaughter. 424 00:21:49,409 --> 00:21:51,879 I've been expecting you. 425 00:21:51,913 --> 00:21:53,080 You have? 426 00:21:53,114 --> 00:21:54,649 Of course. 427 00:21:54,682 --> 00:21:55,883 I'm a witch. 428 00:21:55,917 --> 00:21:57,685 I know everything. 429 00:21:57,718 --> 00:22:00,054 There are no secrets with me, 430 00:22:00,087 --> 00:22:05,626 and I know that you wish to trade your tail for human legs. 431 00:22:05,660 --> 00:22:07,795 Y-Yes. 432 00:22:07,829 --> 00:22:09,697 You're sure? 433 00:22:09,730 --> 00:22:13,868 The surface world is nothing like the ocean. 434 00:22:13,901 --> 00:22:16,671 That's why I have to go up there. 435 00:22:16,704 --> 00:22:21,474 Hmm. Luckily, I have just the spell. 436 00:22:21,509 --> 00:22:23,376 You do? 437 00:22:24,812 --> 00:22:25,780 Hmm. 438 00:22:25,813 --> 00:22:27,480 Oh, no! The spells! 439 00:22:27,515 --> 00:22:28,481 [Revina grunts] 440 00:22:29,550 --> 00:22:32,086 That's a good one. No. No. 441 00:22:32,119 --> 00:22:34,055 [shuddering] 442 00:22:36,190 --> 00:22:39,093 But if I make the spell for you, 443 00:22:39,126 --> 00:22:43,164 you must go the surface precisely at sunrise. 444 00:22:43,197 --> 00:22:45,800 Which is happening in exactly... 445 00:22:45,833 --> 00:22:50,071 22 minutes and 37 seconds. 446 00:22:50,104 --> 00:22:53,406 If you don't, you must wait a year 447 00:22:53,440 --> 00:22:56,978 before I can cast this spell again. 448 00:22:57,011 --> 00:22:59,013 Ooh, a whole year. 449 00:22:59,046 --> 00:23:00,413 Sounds good to me. 450 00:23:01,549 --> 00:23:03,718 I have to go right now? 451 00:23:03,751 --> 00:23:07,154 I'll keep this potion nice and safe for you 452 00:23:07,188 --> 00:23:09,590 while you spend another-- [gasps] 453 00:23:09,624 --> 00:23:15,796 12 months wondering what life is like on the surface. 454 00:23:15,830 --> 00:23:18,699 Sounds perfect. Let's go, Sereia. 455 00:23:18,733 --> 00:23:22,036 No. I'm getting my legs, Sheldon. 456 00:23:22,069 --> 00:23:23,938 If you don't come home with me right now, 457 00:23:23,971 --> 00:23:25,006 I'll tell your father. 458 00:23:25,039 --> 00:23:26,941 Sheldon, please. 459 00:23:26,974 --> 00:23:29,110 This is my dream. 460 00:23:29,143 --> 00:23:30,645 My mind's made up. 461 00:23:30,678 --> 00:23:32,813 If this is what you really want... 462 00:23:32,847 --> 00:23:34,782 It is. 463 00:23:34,815 --> 00:23:37,551 Excellent. 464 00:23:37,585 --> 00:23:41,122 But before we go any further, I must warn you. 465 00:23:41,155 --> 00:23:43,456 Warn? Warn me of what? 466 00:23:43,490 --> 00:23:46,928 One, the spell is irreversible. 467 00:23:46,961 --> 00:23:49,130 I can make you a human, 468 00:23:49,163 --> 00:23:53,500 but I can't turn you back into a mermaid. 469 00:23:53,534 --> 00:23:55,536 You'll never see your family again. 470 00:23:58,205 --> 00:24:05,179 Two, only love allows me to turn you into a human. 471 00:24:05,212 --> 00:24:07,515 What do you mean? 472 00:24:07,548 --> 00:24:11,519 You're going up there to see Prince Lucas, right? 473 00:24:11,552 --> 00:24:13,587 That's not the only reason. 474 00:24:13,621 --> 00:24:15,656 But it is a reason. 475 00:24:15,690 --> 00:24:18,192 Besides, I don't make the rules. 476 00:24:18,225 --> 00:24:19,760 But it's your spell! 477 00:24:19,794 --> 00:24:22,495 This spell lasts a year. 478 00:24:22,530 --> 00:24:27,500 If Prince Lucas does not fall in love with you, 479 00:24:27,535 --> 00:24:29,003 you will be banished 480 00:24:29,036 --> 00:24:32,273 to the deepest, darkest ocean trench. 481 00:24:32,306 --> 00:24:34,208 [gasps] Sereia, no! 482 00:24:34,241 --> 00:24:35,643 You can't! 483 00:24:35,676 --> 00:24:37,144 Take it, or leave it. 484 00:24:37,178 --> 00:24:39,914 I'm just trying to help you. 485 00:24:39,947 --> 00:24:41,248 I... 486 00:24:41,282 --> 00:24:42,950 [sighs] accept. 487 00:24:44,285 --> 00:24:46,687 Wonderful! 488 00:24:46,721 --> 00:24:51,525 I'm happy to make a spell so all your dreams come true. 489 00:24:51,559 --> 00:24:54,695 But I must be paid for my work. 490 00:24:54,729 --> 00:24:57,531 And for such a wonderful gift, 491 00:24:57,565 --> 00:25:00,568 I'm asking for no small thing. 492 00:25:00,601 --> 00:25:02,236 What? 493 00:25:02,269 --> 00:25:04,739 I need... 494 00:25:04,772 --> 00:25:06,607 your voice. 495 00:25:09,677 --> 00:25:12,213 I'm being more than fair. 496 00:25:12,246 --> 00:25:16,183 You'll have a year for the prince to fall for you, 497 00:25:16,217 --> 00:25:19,787 and you'll understand the prince's language 498 00:25:19,820 --> 00:25:25,092 and read it, just not speak it or write it. 499 00:25:25,126 --> 00:25:26,293 I... 500 00:25:26,327 --> 00:25:27,862 I can't. 501 00:25:27,895 --> 00:25:29,330 It's my voice. 502 00:25:29,363 --> 00:25:33,667 Ah, I guess you don't want to be human 503 00:25:33,701 --> 00:25:37,204 or spend your life with Prince Lucas. 504 00:25:37,238 --> 00:25:38,839 No! 505 00:25:38,873 --> 00:25:40,341 Fine. [sighs] 506 00:25:40,374 --> 00:25:41,742 You can have my voice. 507 00:25:41,776 --> 00:25:43,244 [chuckles] 508 00:25:43,277 --> 00:25:45,780 I knew you'd see reason. 509 00:25:45,813 --> 00:25:47,748 None of this is reasonable. 510 00:25:48,849 --> 00:25:49,817 [yelps] 511 00:25:50,885 --> 00:25:52,686 [dramatic music playing] 512 00:26:06,367 --> 00:26:08,836 [laughing] 513 00:26:14,241 --> 00:26:15,242 [cork squeaks] 514 00:26:19,113 --> 00:26:21,248 Swim to the surface. 515 00:26:21,282 --> 00:26:24,819 Drink the potion at exactly sunrise. 516 00:26:24,852 --> 00:26:26,287 You'll lose your voice, 517 00:26:26,320 --> 00:26:29,890 but gain your precious legs. 518 00:26:37,832 --> 00:26:39,166 I will. 519 00:26:39,200 --> 00:26:40,668 Thank you. 520 00:26:40,701 --> 00:26:42,369 Don't thank me yet. 521 00:26:42,403 --> 00:26:44,305 You must hurry, Sereia. 522 00:26:44,338 --> 00:26:47,775 Sunrise will be here soon. 523 00:26:47,808 --> 00:26:49,777 [laughing] 524 00:26:52,980 --> 00:26:54,315 [laughter continues] 525 00:26:56,750 --> 00:26:58,686 [water rushing] 526 00:27:08,095 --> 00:27:09,330 It's not too late. 527 00:27:09,363 --> 00:27:10,965 You can go home. 528 00:27:10,998 --> 00:27:13,701 My mind's made up, Sheldon. 529 00:27:14,768 --> 00:27:15,970 I know. 530 00:27:21,909 --> 00:27:23,844 [seabirds calling] 531 00:27:26,847 --> 00:27:28,782 [faint laughter] 532 00:27:33,721 --> 00:27:35,022 Is anything happening? 533 00:27:35,055 --> 00:27:36,457 I don't know. 534 00:27:36,490 --> 00:27:38,325 Maybe I was too late. 535 00:27:40,828 --> 00:27:43,764 [groans] 536 00:27:43,797 --> 00:27:46,200 [gasps] Sereia! 537 00:27:46,233 --> 00:27:48,035 [gurgling] 538 00:27:53,407 --> 00:27:55,142 [groaning] 539 00:27:55,176 --> 00:27:56,377 Are you okay? 540 00:27:56,410 --> 00:27:58,345 [gasping] 541 00:28:00,748 --> 00:28:01,715 Sereia! 542 00:28:01,749 --> 00:28:03,117 [Sheldon gasping] 543 00:28:03,150 --> 00:28:04,218 Oh, no. 544 00:28:04,251 --> 00:28:05,819 Sereia! 545 00:28:05,853 --> 00:28:07,788 [crying] 546 00:28:11,358 --> 00:28:14,028 Miss, are you okay? 547 00:28:14,061 --> 00:28:15,729 - [gasps] - [winces] 548 00:28:15,763 --> 00:28:17,431 Whoa. You're okay. 549 00:28:17,464 --> 00:28:19,400 I think you were shipwrecked. 550 00:28:19,433 --> 00:28:21,235 [soft grunting] 551 00:28:21,268 --> 00:28:22,903 Are you hurt? 552 00:28:22,937 --> 00:28:24,171 [soft grunting] 553 00:28:24,205 --> 00:28:26,207 I don't... 554 00:28:26,240 --> 00:28:27,975 understand. 555 00:28:28,008 --> 00:28:29,043 - [soft grunting] - [stomps foot] 556 00:28:29,076 --> 00:28:30,477 Wait. 557 00:28:30,512 --> 00:28:32,780 Do I know you from somewhere? 558 00:28:34,481 --> 00:28:38,252 Hmm. I feel like I would have remembered meeting you before. 559 00:28:38,285 --> 00:28:39,920 [soft grunting] 560 00:28:39,954 --> 00:28:42,456 I don't see any ships out there. 561 00:28:42,489 --> 00:28:44,091 [soft grunting] 562 00:28:44,124 --> 00:28:45,392 Whoa! [chuckles] 563 00:28:45,426 --> 00:28:46,360 It's okay. 564 00:28:47,428 --> 00:28:48,495 [moans] 565 00:28:48,530 --> 00:28:50,965 We'll get this all figured out. 566 00:28:52,199 --> 00:28:54,034 I still think we should get you 567 00:28:54,068 --> 00:28:56,804 to my father's castle. It's not far. 568 00:28:56,837 --> 00:28:57,972 Can you walk? 569 00:28:58,005 --> 00:28:58,973 [unsteady grunting] 570 00:28:59,006 --> 00:29:01,041 Whoa. [laughs] 571 00:29:03,911 --> 00:29:05,479 [gasps] 572 00:29:05,513 --> 00:29:08,182 Whoa. Now you see why I prefer swimming. 573 00:29:08,215 --> 00:29:10,851 So much easier. 574 00:29:10,884 --> 00:29:12,753 I think you're recovering already. 575 00:29:13,854 --> 00:29:14,989 [gasps] 576 00:29:17,124 --> 00:29:18,292 Is that your pet? 577 00:29:18,325 --> 00:29:19,493 Eh. 578 00:29:19,527 --> 00:29:21,095 Try best friend. 579 00:29:22,429 --> 00:29:24,898 We've never had a sea turtle 580 00:29:24,932 --> 00:29:26,200 as a royal pet before. 581 00:29:26,233 --> 00:29:29,203 I'm sure our parrot, Monty, will love him. 582 00:29:29,236 --> 00:29:31,171 [peaceful music playing] 583 00:29:39,547 --> 00:29:42,116 [gasping] 584 00:29:42,149 --> 00:29:44,918 Whoa! Nice digs! 585 00:29:46,120 --> 00:29:47,388 [gasps] 586 00:29:49,223 --> 00:29:51,925 [gasps] Mm. Mm. 587 00:29:55,462 --> 00:29:57,064 What are you doing here? 588 00:29:58,399 --> 00:30:00,301 Don't think I don't recognize you 589 00:30:00,334 --> 00:30:02,269 from the other day in the library. 590 00:30:02,303 --> 00:30:04,405 You were spying on us from the sea. 591 00:30:04,438 --> 00:30:05,540 Ahh! You can talk! 592 00:30:05,573 --> 00:30:08,175 Like talk talk, not just human talk. 593 00:30:08,208 --> 00:30:09,544 And your plumage is beautiful. 594 00:30:09,577 --> 00:30:11,513 - Hey! No touching! - Oh, sorry. 595 00:30:11,546 --> 00:30:13,847 Of course I can talk. 596 00:30:13,881 --> 00:30:16,083 Now, what do you want with our castle? 597 00:30:16,116 --> 00:30:19,219 Trying to see how much gold you can hide under that shell? 598 00:30:19,253 --> 00:30:20,421 What's gold? 599 00:30:20,454 --> 00:30:23,090 Hey, what's your game? 600 00:30:23,123 --> 00:30:25,225 Ooh! Are we playing a game?! 601 00:30:25,259 --> 00:30:26,894 I love games. 602 00:30:26,927 --> 00:30:29,096 My favorite is pin the tail on the manatee. 603 00:30:29,129 --> 00:30:31,298 Are we going to draw kelp to see who goes first? 604 00:30:31,332 --> 00:30:32,933 I forgot to introduce myself. 605 00:30:32,966 --> 00:30:34,268 My name's Sheldon. 606 00:30:34,301 --> 00:30:35,369 What's yours? 607 00:30:35,402 --> 00:30:36,904 Monty. 608 00:30:36,937 --> 00:30:38,138 Nice to meet you, Monty. 609 00:30:39,440 --> 00:30:40,941 [armor rattles] 610 00:30:40,974 --> 00:30:42,242 Whew! Nice save. 611 00:30:42,276 --> 00:30:44,178 I wish I could say the same. 612 00:30:44,211 --> 00:30:48,082 Will you and your friend be staying long or short? 613 00:30:48,115 --> 00:30:49,416 That's up to Sereia. 614 00:30:49,450 --> 00:30:51,185 I'm just here to support her. 615 00:30:52,953 --> 00:30:55,422 I should have stayed on that deserted island 616 00:30:55,456 --> 00:30:57,592 if this is where the kingdom is headed. 617 00:30:57,625 --> 00:31:00,127 Ooh! A deserted island? 618 00:31:00,160 --> 00:31:01,629 Is that an island filled with dessert? 619 00:31:03,330 --> 00:31:04,666 Mother! 620 00:31:04,699 --> 00:31:05,667 Father! 621 00:31:05,700 --> 00:31:07,535 [gasps] 622 00:31:07,569 --> 00:31:09,002 What is it, son? 623 00:31:09,036 --> 00:31:10,904 I found her by the beach. 624 00:31:10,938 --> 00:31:12,607 I think she's been shipwrecked. 625 00:31:12,640 --> 00:31:15,008 Oh, no. Are you hurt, dear? 626 00:31:15,042 --> 00:31:17,512 She can't talk. 627 00:31:17,545 --> 00:31:19,380 Do you have any family? 628 00:31:19,413 --> 00:31:21,415 Anyone we can reach out to? 629 00:31:23,050 --> 00:31:24,985 She doesn't have anyone. 630 00:31:25,018 --> 00:31:27,655 And do you want her to stay with us? 631 00:31:27,689 --> 00:31:30,525 Mother, she's just been through a shipwreck. 632 00:31:30,558 --> 00:31:32,192 We can't turn her away. 633 00:31:32,226 --> 00:31:33,927 I understand. 634 00:31:33,961 --> 00:31:36,930 Come on, dear. Let's get you out of those wet clothes. 635 00:31:36,964 --> 00:31:39,299 You're welcome to stay as long as you like. 636 00:31:39,333 --> 00:31:42,236 [dramatic music playing] 637 00:31:42,269 --> 00:31:44,572 Monty, I think this is the beginning 638 00:31:44,606 --> 00:31:46,541 of a beautiful friendship. 639 00:31:46,574 --> 00:31:49,544 [squawks] Get off my perch! 640 00:31:49,577 --> 00:31:51,145 Come on out, dear. 641 00:31:55,583 --> 00:31:57,050 [clears throat] 642 00:31:57,084 --> 00:31:58,118 [grunts] 643 00:31:58,152 --> 00:31:59,420 Huh. 644 00:31:59,453 --> 00:32:02,389 Why don't you see what else is back there? 645 00:32:13,300 --> 00:32:14,468 Hmm. 646 00:32:14,501 --> 00:32:16,036 What do you think? 647 00:32:18,472 --> 00:32:20,140 Mm, you're right. 648 00:32:20,174 --> 00:32:21,643 Black isn't really my color. 649 00:32:27,782 --> 00:32:30,150 [chuckles] Hmm. 650 00:32:30,184 --> 00:32:32,419 We could get it tailored. 651 00:32:32,453 --> 00:32:35,255 Wait. I just remembered. 652 00:32:35,289 --> 00:32:36,990 I have the perfect thing. 653 00:32:37,024 --> 00:32:39,594 I wore it on my 16th birthday. You'll love it. 654 00:32:48,268 --> 00:32:50,170 You didn't eat your steak at dinner. 655 00:32:52,807 --> 00:32:55,075 Do you prefer chicken? 656 00:32:57,044 --> 00:32:58,111 Fish? 657 00:33:00,180 --> 00:33:01,448 Vegetarian. 658 00:33:01,482 --> 00:33:03,150 I'll let Chef Hans know. 659 00:33:09,490 --> 00:33:11,291 [harpsichord note plays] 660 00:33:14,161 --> 00:33:16,731 [playing notes] 661 00:33:18,766 --> 00:33:21,368 [banging random notes] 662 00:33:21,401 --> 00:33:23,103 [chuckles] Yeah. 663 00:33:23,136 --> 00:33:25,807 Your friend is a natural. 664 00:33:25,840 --> 00:33:28,375 [playing ends] 665 00:33:36,383 --> 00:33:39,687 [banging random notes] 666 00:33:39,721 --> 00:33:43,423 Lucas, what's going on in here? 667 00:33:43,457 --> 00:33:46,226 I don't think they have harpsichords where she's from. 668 00:33:48,195 --> 00:33:49,363 May I? 669 00:33:57,572 --> 00:33:59,406 [playing melody] 670 00:34:07,414 --> 00:34:09,182 May I have this dance? 671 00:34:15,355 --> 00:34:17,457 No, thank you! 672 00:34:19,594 --> 00:34:21,128 [melody continues] 673 00:34:33,206 --> 00:34:34,542 Wow. 674 00:34:38,278 --> 00:34:40,782 You dance beautifully, my dear. 675 00:34:40,815 --> 00:34:42,316 That's the first time 676 00:34:42,349 --> 00:34:44,686 I've seen Lucas dance with someone in years. 677 00:34:44,719 --> 00:34:46,554 He's always much more interested 678 00:34:46,588 --> 00:34:48,690 in horseback riding or sailing. 679 00:34:48,723 --> 00:34:51,458 Even at a young age, he wanted to be outside. 680 00:34:51,491 --> 00:34:53,126 Unless it was reading. 681 00:34:53,160 --> 00:34:57,431 There's so much to explore in books and the outdoors. 682 00:34:57,464 --> 00:35:00,200 I feel like there's always something to learn. 683 00:35:01,836 --> 00:35:03,270 You like to read, too? 684 00:35:03,303 --> 00:35:04,539 Uh-huh. 685 00:35:04,572 --> 00:35:06,774 Come on. I'll show you the library. 686 00:35:12,780 --> 00:35:14,247 [grunts] Whoa there. 687 00:35:14,281 --> 00:35:15,883 [Sheldon winces] Ohh. 688 00:35:15,917 --> 00:35:17,351 He really likes her. 689 00:35:17,384 --> 00:35:18,720 Oh, my dear. 690 00:35:18,753 --> 00:35:20,888 The law is the law. 691 00:35:20,922 --> 00:35:23,423 He has to marry a princess. 692 00:35:23,457 --> 00:35:25,693 You're going to be the one to remind him, though. 693 00:35:25,727 --> 00:35:27,461 Fair enough, My Queen. 694 00:35:27,494 --> 00:35:29,429 [mellow music playing] 695 00:35:35,302 --> 00:35:38,906 Oh, we're just letting anyone into the royal archives now? 696 00:35:46,213 --> 00:35:47,381 Do you like it? 697 00:35:47,414 --> 00:35:49,951 Feel free to come in here anytime. 698 00:35:49,984 --> 00:35:53,721 This is our family's collection going back generations. 699 00:35:53,755 --> 00:35:56,323 Whatever you want to learn, you'll find it in here. 700 00:35:58,893 --> 00:35:59,927 You're welcome. 701 00:36:13,808 --> 00:36:15,375 You want to try? 702 00:36:16,443 --> 00:36:18,412 Okay. Be careful. 703 00:36:20,515 --> 00:36:22,249 I'm not going anywhere. 704 00:36:23,918 --> 00:36:25,920 [gasps] Ooh, I can't look! 705 00:36:25,953 --> 00:36:28,488 [mellow music playing] 706 00:36:51,913 --> 00:36:53,715 I brought us some hot chocolate. 707 00:36:53,748 --> 00:36:55,449 Have you ever had it? 708 00:36:56,617 --> 00:36:57,952 Oh, it's the best ever. 709 00:36:57,985 --> 00:36:58,953 Be careful. 710 00:36:58,986 --> 00:37:00,888 It might be hot. 711 00:37:00,922 --> 00:37:02,422 Are you okay? 712 00:37:07,795 --> 00:37:08,830 [laughs] 713 00:37:08,863 --> 00:37:10,565 You're supposed to drink it. 714 00:37:20,340 --> 00:37:21,475 You like it? 715 00:37:23,077 --> 00:37:25,479 I think our guest needs her rest, 716 00:37:25,513 --> 00:37:26,647 and her room is ready now. 717 00:37:26,681 --> 00:37:28,448 You're right. 718 00:37:28,482 --> 00:37:31,719 After breakfast, I have the best day planned for us. 719 00:37:31,753 --> 00:37:33,521 Good night. [chuckles] 720 00:37:33,554 --> 00:37:36,824 I'm so glad you're staying with us. 721 00:37:42,730 --> 00:37:44,766 Whoa! 722 00:37:44,799 --> 00:37:46,466 [laughs] 723 00:37:46,500 --> 00:37:48,636 How 'bout just one for bed? 724 00:37:48,669 --> 00:37:50,938 The rest will be safe here, I promise. 725 00:37:52,507 --> 00:37:53,775 Ohh! 726 00:38:01,849 --> 00:38:04,351 [panting] 727 00:38:04,384 --> 00:38:05,485 Sereia! 728 00:38:05,520 --> 00:38:07,354 Sereia! 729 00:38:07,387 --> 00:38:08,923 Sereia! 730 00:38:09,991 --> 00:38:11,491 Sereia? 731 00:38:13,628 --> 00:38:15,830 I've searched the entire kelp forest 732 00:38:15,863 --> 00:38:17,698 all night for her. 733 00:38:17,732 --> 00:38:19,734 I looked through all the reefs 734 00:38:19,767 --> 00:38:21,903 and by the statue of Prince Lucas. 735 00:38:21,936 --> 00:38:23,871 We have to tell Father. 736 00:38:23,905 --> 00:38:26,073 Maybe she ran away to the surface. 737 00:38:26,107 --> 00:38:27,708 No! 738 00:38:27,742 --> 00:38:30,611 We told her not to go up the surface without us. 739 00:38:30,645 --> 00:38:32,747 That didn't stop her before. 740 00:38:32,780 --> 00:38:34,882 We've searched everywhere. 741 00:38:34,916 --> 00:38:37,752 Sandra, we have to tell Father she's gone. 742 00:38:37,785 --> 00:38:40,855 If we tell him we showed Sereia where Prince Lucas is, 743 00:38:40,888 --> 00:38:43,124 he's going to be really, really mad. 744 00:38:43,157 --> 00:38:45,092 There's a few more places to look. 745 00:38:45,126 --> 00:38:46,694 And if she's not there? 746 00:38:48,529 --> 00:38:50,631 We look for her on the surface. 747 00:38:50,665 --> 00:38:52,033 No! 748 00:38:52,066 --> 00:38:55,903 It's impossible for a mermaid to become a human. 749 00:38:55,937 --> 00:38:57,939 Not impossible, but-- 750 00:38:57,972 --> 00:38:59,941 I'm sure she's around here somewhere. 751 00:39:03,110 --> 00:39:05,146 [mellow music playing] 752 00:39:05,179 --> 00:39:06,981 [birds chirping] 753 00:39:09,517 --> 00:39:11,786 [squawks] Watch out for Monty! 754 00:39:11,819 --> 00:39:13,821 Watch out for Monty! [squawks] 755 00:39:13,855 --> 00:39:14,889 What are you doing? 756 00:39:18,726 --> 00:39:22,029 22 Years on the High Seas? 757 00:39:22,063 --> 00:39:24,131 My grandfather wrote this book. 758 00:39:24,165 --> 00:39:27,467 He sailed all over before he was king. 759 00:39:27,500 --> 00:39:31,072 My grandfather would take me here all the time. 760 00:39:31,105 --> 00:39:32,139 Have you ever been? 761 00:39:33,774 --> 00:39:36,644 We should go sometime. 762 00:39:36,677 --> 00:39:37,945 All right. It's settled. 763 00:39:37,979 --> 00:39:39,847 We'll go to the mountains soon. 764 00:39:41,716 --> 00:39:46,120 I used to think I was part merman. 765 00:39:46,153 --> 00:39:48,488 [chuckles] Swimming the seas, 766 00:39:48,522 --> 00:39:51,826 exploring the mysteries of the ocean. 767 00:39:51,859 --> 00:39:54,128 Sounds pretty silly now, huh? 768 00:39:54,161 --> 00:39:57,430 But the pirates were always my favorite part, too. 769 00:39:58,498 --> 00:40:00,635 Whoa! Be careful! 770 00:40:00,668 --> 00:40:02,670 I have some training swords we can use 771 00:40:02,703 --> 00:40:03,838 if you really want to learn. 772 00:40:05,840 --> 00:40:07,474 Come on! 773 00:40:09,076 --> 00:40:11,679 [squawks] Use the wooden ones! 774 00:40:11,712 --> 00:40:13,915 Use the wooden ones! [squawks] 775 00:40:13,948 --> 00:40:16,183 [wood clacking] 776 00:40:16,217 --> 00:40:17,952 [Lucas laughs] 777 00:40:20,054 --> 00:40:21,722 [Lucas laughs] 778 00:40:21,756 --> 00:40:23,691 JASPER: Ah, sword fighting is like dancing. 779 00:40:23,724 --> 00:40:25,492 Watch your footing, 780 00:40:25,526 --> 00:40:29,563 and never take your eyes off the other person. 781 00:40:29,597 --> 00:40:31,899 Yeah, put 'em up! Put 'em up! 782 00:40:31,933 --> 00:40:33,234 [grunts] 783 00:40:33,267 --> 00:40:34,235 [winces] Agh! 784 00:40:34,268 --> 00:40:36,704 [groans] Nice one. 785 00:40:36,737 --> 00:40:38,039 [laughs] 786 00:40:38,072 --> 00:40:39,674 And if you think this is fun, 787 00:40:39,707 --> 00:40:43,010 I had the perfect afternoon planned for us. 788 00:40:43,044 --> 00:40:44,812 Oh, speaking of, 789 00:40:44,845 --> 00:40:46,681 I need to tell the chef what to pack 790 00:40:46,714 --> 00:40:48,649 and make sure the horses are set. 791 00:40:48,683 --> 00:40:50,483 I'll meet you at the stables in an hour. 792 00:40:52,019 --> 00:40:53,955 - [laughs] - [laughs] 793 00:40:53,988 --> 00:40:56,123 Our son finally met his match. 794 00:40:56,157 --> 00:40:58,092 Indeed he has. 795 00:40:58,125 --> 00:41:00,528 I just wish we knew who she was. 796 00:41:00,561 --> 00:41:02,863 Until then, you know the law. 797 00:41:02,897 --> 00:41:04,765 Lucas has to marry a princess. 798 00:41:04,799 --> 00:41:07,034 Speaking of, I received a letter 799 00:41:07,068 --> 00:41:09,003 from King Parth in Rainforest Falls. 800 00:41:09,036 --> 00:41:12,006 His daughter, Princess Dhara, just got home for the week 801 00:41:12,039 --> 00:41:13,607 for the school holiday. 802 00:41:13,641 --> 00:41:16,544 I can tell him we're not interested. 803 00:41:16,577 --> 00:41:18,245 No, no, no, no. Let's visit. 804 00:41:18,279 --> 00:41:19,647 I'll send a messenger 805 00:41:19,680 --> 00:41:21,849 to let King Parth know when to expect us. 806 00:41:24,151 --> 00:41:26,721 [thrilling music playing] 807 00:41:29,090 --> 00:41:31,659 Whoo-hoo! Yeah! 808 00:41:35,062 --> 00:41:36,998 [water flowing] 809 00:41:51,178 --> 00:41:52,246 Whoo! Whoa! 810 00:41:52,279 --> 00:41:53,681 [groans] 811 00:42:05,026 --> 00:42:06,594 [horse snorts] 812 00:42:10,698 --> 00:42:11,999 Have you ever climbed this high? 813 00:42:14,368 --> 00:42:16,704 Are you sure about this? 814 00:42:18,305 --> 00:42:20,241 [panting] 815 00:42:25,079 --> 00:42:26,047 [winces] 816 00:42:27,214 --> 00:42:28,616 Whoa! 817 00:42:28,649 --> 00:42:29,750 [sighs] 818 00:42:29,784 --> 00:42:30,751 [nervous chuckle] 819 00:42:30,785 --> 00:42:32,353 Thanks. That was close. 820 00:42:32,386 --> 00:42:34,188 Come on. 821 00:42:34,221 --> 00:42:35,756 We're just about halfway up. 822 00:42:35,790 --> 00:42:36,957 The view is incredible. 823 00:42:36,991 --> 00:42:39,660 Wake me up when we get there. [sighs] 824 00:42:40,761 --> 00:42:42,797 [panting] 825 00:42:42,830 --> 00:42:45,332 Just copy what I do, okay? 826 00:42:45,366 --> 00:42:47,635 [rocks trickling] 827 00:42:54,842 --> 00:42:56,143 [Sheldon shudders] 828 00:42:56,177 --> 00:42:58,646 Don't look down. Don't look down. 829 00:42:58,679 --> 00:42:59,814 [gasps] Oh, no! 830 00:42:59,847 --> 00:43:02,149 I looked down! [yelps] 831 00:43:04,318 --> 00:43:06,253 [panting] 832 00:43:11,859 --> 00:43:12,827 Ohh! 833 00:43:12,860 --> 00:43:14,695 Oh. [laughs] 834 00:43:14,728 --> 00:43:15,996 You all right? 835 00:43:17,231 --> 00:43:19,667 It's amazing, isn't it? 836 00:43:19,700 --> 00:43:22,403 I-I mean the view, it's amazing. 837 00:43:22,436 --> 00:43:23,971 [nervous chuckle] 838 00:43:28,976 --> 00:43:30,311 Do you like it? 839 00:43:34,115 --> 00:43:35,382 I'm glad. 840 00:43:35,416 --> 00:43:37,785 You really make me see 841 00:43:37,818 --> 00:43:40,421 how beautiful the world truly is. 842 00:43:40,454 --> 00:43:47,161 I-I've never met anyone who makes me feel like you do. 843 00:43:48,462 --> 00:43:50,731 But I... 844 00:43:50,764 --> 00:43:52,399 I have to tell you something. 845 00:43:53,834 --> 00:43:55,102 A few days ago, 846 00:43:55,136 --> 00:43:57,304 I almost drowned. 847 00:43:57,338 --> 00:44:00,274 But a girl rescued me. 848 00:44:00,307 --> 00:44:03,310 I caught a glimpse of her before I fainted. 849 00:44:03,344 --> 00:44:06,113 [sighs] And it isn't just that she rescued me 850 00:44:06,147 --> 00:44:08,149 or that I owe her my life. 851 00:44:08,182 --> 00:44:11,085 I never met such a kind person before. 852 00:44:11,118 --> 00:44:14,455 She offered to help before she even knew who I was. 853 00:44:14,488 --> 00:44:17,892 And for that kindness alone, I promised myself 854 00:44:17,925 --> 00:44:19,727 she would be my betrothed. 855 00:44:19,760 --> 00:44:20,895 [sighs] 856 00:44:20,928 --> 00:44:22,263 If I don't keep my word, 857 00:44:22,296 --> 00:44:24,732 I won't stand for anything. 858 00:44:24,765 --> 00:44:26,767 Ugh! If only it were you. 859 00:44:26,800 --> 00:44:29,737 That would make all of this so much easier. 860 00:44:29,770 --> 00:44:32,273 And as much as I-- I want it to be you, 861 00:44:32,306 --> 00:44:35,109 it would be amazing if we rescued each other. 862 00:44:35,142 --> 00:44:36,210 But it can't be! 863 00:44:36,243 --> 00:44:37,845 She spoke to me. 864 00:44:39,747 --> 00:44:40,714 Huh? 865 00:44:40,748 --> 00:44:42,816 SHELDON: What's going on? 866 00:44:42,850 --> 00:44:45,219 Mermaids? I-I don't understand. 867 00:44:45,252 --> 00:44:46,720 Those are just legends. 868 00:44:46,754 --> 00:44:47,922 They're real! 869 00:44:47,955 --> 00:44:49,356 Sereia rescued you! 870 00:44:53,494 --> 00:44:55,963 I don't understand. 871 00:44:55,996 --> 00:44:58,399 Sereia rescued you! 872 00:45:01,402 --> 00:45:02,770 "One." 873 00:45:03,771 --> 00:45:04,838 [flipping pages] 874 00:45:06,774 --> 00:45:07,741 "Year." 875 00:45:07,775 --> 00:45:09,443 One year until what? 876 00:45:09,476 --> 00:45:12,379 One year until she's banished forever! 877 00:45:12,413 --> 00:45:14,148 [flipping pages] 878 00:45:15,216 --> 00:45:16,750 One year until mermaids? 879 00:45:19,787 --> 00:45:21,121 I'm sorry. 880 00:45:21,155 --> 00:45:22,890 I-I don't understand. 881 00:45:29,196 --> 00:45:32,366 Sunset. Oh, no. We have to hurry back home. 882 00:45:32,399 --> 00:45:34,201 I promised my mother we'd be back before dark. 883 00:45:40,307 --> 00:45:42,243 [waves crashing] 884 00:45:43,911 --> 00:45:45,846 [soft music playing] 885 00:45:50,317 --> 00:45:52,253 [Sheldon panting] 886 00:45:56,824 --> 00:45:58,325 Hmm. 887 00:45:58,359 --> 00:45:59,426 Do you miss it? 888 00:46:03,931 --> 00:46:06,767 Oh. You miss your family. 889 00:46:07,835 --> 00:46:08,802 Sereia! 890 00:46:08,836 --> 00:46:10,371 Sereia! 891 00:46:12,172 --> 00:46:14,241 Wait, are those your sisters? 892 00:46:14,275 --> 00:46:16,578 Sereia! 893 00:46:16,611 --> 00:46:18,212 [gasps] They are! 894 00:46:18,245 --> 00:46:20,014 Hey! 895 00:46:22,449 --> 00:46:24,184 Hey! Over here-- 896 00:46:24,218 --> 00:46:26,387 [muffled grunts] 897 00:46:27,555 --> 00:46:29,056 Sereia! 898 00:46:29,089 --> 00:46:31,225 Oh, thank goodness you're okay. 899 00:46:31,258 --> 00:46:33,160 We were so worried about you. 900 00:46:33,193 --> 00:46:34,828 Look! She has legs! 901 00:46:36,564 --> 00:46:38,098 How did you get legs, anyway? 902 00:46:39,933 --> 00:46:41,569 Oh, you can tell us. 903 00:46:41,603 --> 00:46:43,137 We won't be mad. 904 00:46:43,170 --> 00:46:45,005 Can't say the same for Father, 905 00:46:45,039 --> 00:46:47,207 but we're just glad you're all right. 906 00:46:48,275 --> 00:46:49,977 It's okay to tell us. 907 00:46:50,010 --> 00:46:51,345 She can't talk. 908 00:46:51,378 --> 00:46:54,114 She has legs because she traded her voice for them. 909 00:46:54,148 --> 00:46:55,282 She went to Revina-- 910 00:46:55,316 --> 00:46:57,017 You did what?! 911 00:46:57,051 --> 00:47:00,187 Now Father is going to be really mad. 912 00:47:00,220 --> 00:47:01,822 But we have to tell him. 913 00:47:03,457 --> 00:47:05,025 You can't! 914 00:47:05,059 --> 00:47:06,427 She's happy here. 915 00:47:06,460 --> 00:47:07,895 Mostly. 916 00:47:07,928 --> 00:47:09,263 I know she misses you all. 917 00:47:09,296 --> 00:47:11,365 We miss you, too, Sereia. 918 00:47:11,398 --> 00:47:13,067 Sandra, the moon is setting. 919 00:47:13,100 --> 00:47:16,571 We need to get back before Father notices we're gone. 920 00:47:16,604 --> 00:47:18,172 You're right. 921 00:47:18,205 --> 00:47:20,040 We'll be back, promise. 922 00:47:30,451 --> 00:47:32,386 [tense music playing] 923 00:47:36,490 --> 00:47:38,359 She's not in the kelp forest, Sire. 924 00:47:38,392 --> 00:47:39,594 We need to keep looking. 925 00:47:39,627 --> 00:47:42,396 To the Endless Trench if we have to. 926 00:47:42,429 --> 00:47:43,997 Father, we know where she is. 927 00:47:44,031 --> 00:47:45,499 Where is she? 928 00:47:45,533 --> 00:47:47,167 I want to ground her forever. 929 00:47:47,201 --> 00:47:49,537 That seems like an excellent start. 930 00:47:49,571 --> 00:47:51,405 I'll give her a hug, 931 00:47:51,438 --> 00:47:52,574 then ground her forever. 932 00:47:52,607 --> 00:47:54,241 A wise choice, Sire. 933 00:47:54,274 --> 00:47:55,543 Why isn't she here? 934 00:47:55,577 --> 00:47:57,612 She... [sighs] 935 00:47:57,645 --> 00:48:00,515 She made a deal with Revina to become human. 936 00:48:00,548 --> 00:48:01,982 She did what?! 937 00:48:02,015 --> 00:48:03,917 She traded her voice for legs. 938 00:48:03,951 --> 00:48:06,353 How do you know she went to the Sea Witch? 939 00:48:06,387 --> 00:48:08,122 Sheldon told us. 940 00:48:08,155 --> 00:48:09,189 He's with her. 941 00:48:09,223 --> 00:48:12,393 Maris, I may have told her 942 00:48:12,426 --> 00:48:14,696 that Revina still does spells 943 00:48:14,729 --> 00:48:17,532 that can make mermaids change into humans. 944 00:48:17,565 --> 00:48:19,299 You did what?! 945 00:48:19,333 --> 00:48:21,703 Maris, I'm sorry. 946 00:48:21,736 --> 00:48:24,572 I never thought she would go to Revina. 947 00:48:24,606 --> 00:48:28,075 I told you I was trying to warn her 948 00:48:28,108 --> 00:48:30,244 just how bad the Sea Witch is. 949 00:48:30,277 --> 00:48:31,278 Where are you going? 950 00:48:31,311 --> 00:48:33,013 To Revina's! 951 00:48:33,046 --> 00:48:34,314 I'm going with you. 952 00:48:34,348 --> 00:48:36,049 No, you're not! 953 00:48:36,083 --> 00:48:37,585 You've already done enough. 954 00:48:37,619 --> 00:48:39,654 Then let me help you fix it. 955 00:48:41,255 --> 00:48:43,625 Fine. Let's go. 956 00:48:43,658 --> 00:48:46,226 Sandra, you and Caspian are in charge. 957 00:48:50,397 --> 00:48:51,733 Alert the guards. 958 00:48:51,766 --> 00:48:55,035 Make sure no one gets in while they're gone. 959 00:48:55,068 --> 00:48:57,104 Caspian, once the guards get here, 960 00:48:57,137 --> 00:48:58,640 don't let them out of your sight. 961 00:48:58,673 --> 00:49:00,007 At your service, Princess. 962 00:49:02,009 --> 00:49:04,044 [water rushing] 963 00:49:04,077 --> 00:49:07,314 Mother, it's not too late to turn back! 964 00:49:07,347 --> 00:49:10,217 No! I'm coming with you! 965 00:49:10,250 --> 00:49:12,286 I'm helping you fix this! 966 00:49:12,319 --> 00:49:13,755 Let's go. 967 00:49:13,788 --> 00:49:16,190 [dramatic music playing] 968 00:49:16,223 --> 00:49:19,527 [grunting] 969 00:49:19,561 --> 00:49:22,530 [both grunting] 970 00:49:25,065 --> 00:49:27,234 Maris! 971 00:49:37,444 --> 00:49:39,379 [soft moaning] 972 00:49:49,657 --> 00:49:50,625 Revina! 973 00:49:50,658 --> 00:49:52,760 Open up! 974 00:49:52,794 --> 00:49:56,129 I want my daughter back! 975 00:49:56,163 --> 00:49:58,365 King Maris. 976 00:50:00,367 --> 00:50:03,805 And Dowager Queen Narissa. 977 00:50:03,838 --> 00:50:06,708 Finally coming back to your roots? 978 00:50:06,741 --> 00:50:10,277 I can't blame you for leaving magic-craft. 979 00:50:10,310 --> 00:50:14,281 Marrying that sea prince, Oceanus, 980 00:50:14,314 --> 00:50:16,651 probably set you up for life. 981 00:50:16,684 --> 00:50:18,553 Sea King Oceanus... 982 00:50:18,586 --> 00:50:20,522 was not the reason I left. 983 00:50:20,555 --> 00:50:24,391 I left because you wouldn't stop practicing dark magic, 984 00:50:24,424 --> 00:50:26,393 and I wanted no part of it. 985 00:50:26,426 --> 00:50:30,464 Ah, you say, "algae," I say, "all-gae." 986 00:50:30,497 --> 00:50:32,567 What? Mother... 987 00:50:32,600 --> 00:50:34,536 how come you never told me? 988 00:50:34,569 --> 00:50:37,237 You lied to me for years. 989 00:50:37,271 --> 00:50:40,775 You were almost a-- a sea witch. 990 00:50:40,808 --> 00:50:43,277 I know. Can you imagine? 991 00:50:43,310 --> 00:50:45,847 Maris, I know you're angry, 992 00:50:45,880 --> 00:50:47,582 but we need to save Sereia. 993 00:50:47,615 --> 00:50:52,754 Revina, I'm only going to ask you once. 994 00:50:52,787 --> 00:50:54,388 Change Sereia back. 995 00:50:54,421 --> 00:50:57,090 Fathers always think they know what's best 996 00:50:57,124 --> 00:50:58,626 for their daughters, don't they? 997 00:50:58,660 --> 00:51:01,796 I'm not going to ask nicely again. 998 00:51:01,829 --> 00:51:05,767 [laughs] If it were only that easy. 999 00:51:05,800 --> 00:51:07,835 I have something to show you. 1000 00:51:12,139 --> 00:51:14,308 I did her a favor. 1001 00:51:14,341 --> 00:51:17,477 Look how happy she is. 1002 00:51:21,583 --> 00:51:22,650 See? 1003 00:51:22,684 --> 00:51:24,318 She wanted this. 1004 00:51:24,351 --> 00:51:26,153 I only helped her. 1005 00:51:26,186 --> 00:51:30,190 You didn't do this out of the kindness of your heart, Revina. 1006 00:51:30,223 --> 00:51:32,326 She gave me her voice. 1007 00:51:32,359 --> 00:51:34,862 I gave her legs. 1008 00:51:34,896 --> 00:51:36,363 That's all? 1009 00:51:36,396 --> 00:51:38,198 That's all. 1010 00:51:38,231 --> 00:51:40,568 Oh. [laughs] 1011 00:51:40,602 --> 00:51:45,405 She has a year for the prince to declare his love for her, 1012 00:51:45,439 --> 00:51:47,575 or she's forever banished 1013 00:51:47,609 --> 00:51:51,178 to the deepest, darkest trench in the sea. 1014 00:51:51,211 --> 00:51:52,814 No! 1015 00:51:52,847 --> 00:51:56,918 Well, those were the terms Sereia agreed to. 1016 00:51:56,951 --> 00:52:00,555 There's nothing you can do. 1017 00:52:00,588 --> 00:52:02,690 You change her back right now! 1018 00:52:02,724 --> 00:52:04,191 Or I'll--I'll... 1019 00:52:04,224 --> 00:52:05,793 You'll what?! 1020 00:52:05,827 --> 00:52:07,762 Even if you get rid of me, 1021 00:52:07,795 --> 00:52:10,565 the spell continues on. 1022 00:52:10,598 --> 00:52:12,533 There's nothing I can do. 1023 00:52:12,567 --> 00:52:15,469 Revina, please. There must be something. 1024 00:52:15,502 --> 00:52:19,373 [chuckles] Hope that the prince falls in love with her. 1025 00:52:21,576 --> 00:52:23,578 I suggest you get out 1026 00:52:23,611 --> 00:52:25,947 before you join my garden collection 1027 00:52:25,980 --> 00:52:28,750 of those who previously bargained with me. 1028 00:52:28,783 --> 00:52:30,752 - [creatures moaning] - You'll--You'll-- 1029 00:52:30,785 --> 00:52:32,285 You'll pay for this! 1030 00:52:32,319 --> 00:52:34,756 You have no power here. 1031 00:52:34,789 --> 00:52:36,791 The spell is already cast. 1032 00:52:36,824 --> 00:52:38,626 It's already in motion. 1033 00:52:38,660 --> 00:52:41,796 There's nothing you can do to stop it! 1034 00:52:41,829 --> 00:52:45,399 You could throw me in a dungeon if you want, 1035 00:52:45,432 --> 00:52:48,903 but it won't change the outcome of the spell. 1036 00:52:48,936 --> 00:52:52,507 [laughs] 1037 00:52:52,540 --> 00:52:54,642 If anything happens to Sereia... 1038 00:52:54,676 --> 00:52:55,710 Come on, Maris. 1039 00:52:55,743 --> 00:52:58,445 [tense music playing] 1040 00:53:07,021 --> 00:53:08,956 [mellow music playing] 1041 00:53:11,025 --> 00:53:13,561 [humming a tune] 1042 00:53:13,594 --> 00:53:14,595 Ohh! 1043 00:53:14,629 --> 00:53:15,763 Hey, hey. Hey. 1044 00:53:15,797 --> 00:53:17,565 Watch the plumage, will you? 1045 00:53:17,598 --> 00:53:21,334 This is the royal bird you're messing with. 1046 00:53:21,368 --> 00:53:23,270 What's the matter? Can't dance? 1047 00:53:23,303 --> 00:53:25,540 - [continues humming] - Of course I can dance. 1048 00:53:25,573 --> 00:53:26,974 I just choose not to. 1049 00:53:27,008 --> 00:53:29,977 It's unbecoming of a bird of my... 1050 00:53:30,011 --> 00:53:31,278 stature. 1051 00:53:31,311 --> 00:53:32,279 Why? 1052 00:53:32,312 --> 00:53:34,849 Because it's undignified. 1053 00:53:34,882 --> 00:53:38,318 Are you saying the Prince of Mossy Isle is undignified? 1054 00:53:38,351 --> 00:53:39,854 No, no. No. 1055 00:53:39,887 --> 00:53:42,355 That's--That's not what I'm saying at all. I-- 1056 00:53:42,389 --> 00:53:43,791 Hah! Got you! 1057 00:53:43,825 --> 00:53:44,759 [squawks] 1058 00:53:46,359 --> 00:53:48,428 Oh, there you are. 1059 00:53:48,462 --> 00:53:51,465 Lucas, your mother and I need to speak to you. 1060 00:53:53,366 --> 00:53:54,736 I'll join you in a moment. 1061 00:53:57,939 --> 00:53:58,906 [hums] Whoa! 1062 00:54:17,592 --> 00:54:19,627 Son, you know the law. 1063 00:54:19,660 --> 00:54:21,062 Father, I told you. 1064 00:54:21,095 --> 00:54:22,930 I'm marrying my rescuer. 1065 00:54:22,964 --> 00:54:27,367 Son, I won't always be around. And marrying a princess 1066 00:54:27,400 --> 00:54:29,637 ensures the royal line will always continue. 1067 00:54:29,670 --> 00:54:32,874 We are visiting King Parth and Princess Dhara tomorrow. 1068 00:54:32,907 --> 00:54:34,441 If all goes well, 1069 00:54:34,474 --> 00:54:36,443 - you will be betrothed. - No! 1070 00:54:36,476 --> 00:54:38,579 Is this about that girl you rescued? 1071 00:54:38,613 --> 00:54:40,948 It's about who rescued me. 1072 00:54:40,982 --> 00:54:42,717 She's the one. 1073 00:54:42,750 --> 00:54:44,284 We had a connection. 1074 00:54:45,920 --> 00:54:49,824 Lucas, you can't keep waiting on a pipe dream. 1075 00:54:49,857 --> 00:54:52,459 You need to do what's best for the kingdom. 1076 00:54:52,492 --> 00:54:54,796 [squawks] What's best for the kingdom. 1077 00:54:54,829 --> 00:54:57,098 What's best for the kingdom. [squawks] 1078 00:54:57,131 --> 00:54:59,033 What about what's best for me? 1079 00:54:59,066 --> 00:55:02,003 You sure this isn't about the girl you rescued? 1080 00:55:02,036 --> 00:55:04,672 If only she were the girl who rescued me. 1081 00:55:04,705 --> 00:55:08,075 It wouldn't even be a question of who I want to marry. 1082 00:55:08,109 --> 00:55:10,410 I know it's tough, my boy, 1083 00:55:10,443 --> 00:55:14,481 but sometimes being a king isn't about what you want. 1084 00:55:14,515 --> 00:55:17,885 Like Monty said, it's about what's best for your kingdom. 1085 00:55:17,919 --> 00:55:20,555 What about what's best for its king? 1086 00:55:20,588 --> 00:55:22,723 How am I to lead a kingdom 1087 00:55:22,757 --> 00:55:24,659 if I'm not in love with my queen? 1088 00:55:24,692 --> 00:55:26,828 Lucas, I know it's hard, 1089 00:55:26,861 --> 00:55:29,730 but Princess Dhara is a smart match. 1090 00:55:29,764 --> 00:55:32,834 She's well educated and comes from a long line of royalty. 1091 00:55:32,867 --> 00:55:34,869 We just want what's best for you. 1092 00:55:34,902 --> 00:55:36,571 Princess Dhara will help you 1093 00:55:36,604 --> 00:55:38,706 keep this kingdom running in fine shape. 1094 00:55:38,739 --> 00:55:39,974 We are visiting her tomorrow. 1095 00:55:40,007 --> 00:55:42,510 QUEEN: Meanwhile your friend can stay here. 1096 00:55:42,543 --> 00:55:45,146 LUCAS: But we have to take her along. 1097 00:55:45,179 --> 00:55:48,481 Maybe King Parth knows about her or her family. 1098 00:55:48,516 --> 00:55:49,817 Very well. She can come, 1099 00:55:49,851 --> 00:55:51,519 but only to see if anyone 1100 00:55:51,552 --> 00:55:53,754 in King Parth's kingdom knows about her. 1101 00:55:53,788 --> 00:55:55,723 Oh, thank you, Father. 1102 00:55:55,756 --> 00:55:58,092 And this means tomorrow, you're going without complaint. 1103 00:55:58,125 --> 00:56:00,094 I promise. By the way, 1104 00:56:00,127 --> 00:56:02,096 has anyone asked Princess Dhara 1105 00:56:02,129 --> 00:56:03,764 what she thinks about getting married 1106 00:56:03,798 --> 00:56:04,966 to someone she's never met? 1107 00:56:04,999 --> 00:56:07,568 I'm sure Princess Dhara knows her role, 1108 00:56:07,602 --> 00:56:09,070 just like you know yours. 1109 00:56:12,006 --> 00:56:13,107 Hurry! 1110 00:56:13,140 --> 00:56:14,809 Whoa! Whoa! 1111 00:56:22,183 --> 00:56:24,118 [peaceful music playing] 1112 00:56:37,899 --> 00:56:40,001 [birds squawk] 1113 00:57:04,158 --> 00:57:06,227 Welcome! 1114 00:57:06,260 --> 00:57:08,829 King Parth, thank you for inviting us 1115 00:57:08,863 --> 00:57:12,566 to your beautiful kingdom and exquisite palace. 1116 00:57:12,600 --> 00:57:16,103 And thank you for your grand visit, King Jasper. 1117 00:57:16,137 --> 00:57:18,606 And the reason for our visit, 1118 00:57:18,639 --> 00:57:21,676 I would like you to meet Prince Lucas. 1119 00:57:21,709 --> 00:57:23,577 Pleasure to meet you. 1120 00:57:23,611 --> 00:57:26,814 And this is my daughter, Princess Dhara. 1121 00:57:26,847 --> 00:57:28,883 Pleasure to meet you, Your Highness. 1122 00:57:28,916 --> 00:57:31,451 And you as well, Princess. 1123 00:57:32,987 --> 00:57:34,889 Wait! You rescued me! 1124 00:57:34,922 --> 00:57:36,891 So you're the mysterious rescuer! 1125 00:57:36,924 --> 00:57:38,559 What an incredible coincidence. 1126 00:57:38,592 --> 00:57:41,195 [laughs] Of course. You needed help. 1127 00:57:41,228 --> 00:57:43,064 I couldn't just leave you on the beach. 1128 00:57:43,097 --> 00:57:46,167 But Dhara's not the one who rescued you from the ocean! 1129 00:57:46,200 --> 00:57:47,702 Sereia is! 1130 00:57:47,735 --> 00:57:49,971 King Jasper, if it's all right with you, 1131 00:57:50,004 --> 00:57:52,673 Dhara is heading back to school in a few days. 1132 00:57:52,707 --> 00:57:54,775 I hate to rush such an event, 1133 00:57:54,809 --> 00:57:57,044 but let's wed these two tomorrow! 1134 00:57:57,078 --> 00:57:59,647 At your castle, of course. 1135 00:57:59,680 --> 00:58:00,748 All right by me. 1136 00:58:00,781 --> 00:58:02,750 Oh, how wonderful! 1137 00:58:02,783 --> 00:58:04,885 How are humans this dense? 1138 00:58:04,919 --> 00:58:06,020 Honestly! 1139 00:58:06,053 --> 00:58:08,122 Dhara deserves a say, too. 1140 00:58:08,155 --> 00:58:11,092 Papa, I understand my royal duties, 1141 00:58:11,125 --> 00:58:13,260 but I still have to finish school. 1142 00:58:13,294 --> 00:58:14,729 If it were up to me, 1143 00:58:14,762 --> 00:58:16,297 you would have stopped going to that school. 1144 00:58:16,330 --> 00:58:18,032 But before we lost your mother, 1145 00:58:18,065 --> 00:58:20,067 she insisted that I see to it 1146 00:58:20,101 --> 00:58:22,169 that you finish your studies and graduate. 1147 00:58:22,203 --> 00:58:24,005 But when you graduate, 1148 00:58:24,038 --> 00:58:25,206 you're going straight from school 1149 00:58:25,239 --> 00:58:27,008 to your new home on Mossy Isle. 1150 00:58:27,041 --> 00:58:28,843 [scoffs] Father! 1151 00:58:33,314 --> 00:58:36,217 Excellent. Why don't you two take a tour 1152 00:58:36,250 --> 00:58:37,752 of this fine kingdom? 1153 00:58:37,785 --> 00:58:39,820 Get to know each other a little bit. 1154 00:58:39,854 --> 00:58:40,888 Okay, great. 1155 00:58:40,921 --> 00:58:42,156 Sure. 1156 00:58:42,189 --> 00:58:45,626 Oh, let me introduce you to my friend. 1157 00:58:46,961 --> 00:58:48,662 We'll have someone look for her. 1158 00:58:48,696 --> 00:58:49,997 You should get going. 1159 00:58:55,603 --> 00:58:57,138 DHARA: I don't love the outdoors, 1160 00:58:57,171 --> 00:58:59,006 but I occasionally like to visit. 1161 00:58:59,040 --> 00:59:00,608 Oh. 1162 00:59:00,641 --> 00:59:02,943 I get inspirations for clothing patterns, 1163 00:59:02,977 --> 00:59:04,645 but I don't like running around, 1164 00:59:04,678 --> 00:59:05,913 dirtying the fabric. 1165 00:59:05,946 --> 00:59:08,015 How often do you make your own clothes? 1166 00:59:08,049 --> 00:59:10,684 Oh, all the time. 1167 00:59:10,718 --> 00:59:12,787 I'm basically inside all day and night 1168 00:59:12,820 --> 00:59:15,356 thinking about what new patterns I can design. 1169 00:59:15,389 --> 00:59:18,726 I'm always thinking about my next hike 1170 00:59:18,759 --> 00:59:20,094 or horse riding. 1171 00:59:20,127 --> 00:59:22,129 I love being outside. 1172 00:59:22,163 --> 00:59:24,732 Oh, I know it's horrible. 1173 00:59:24,765 --> 00:59:26,167 If he marries her, you'll be thrown 1174 00:59:26,200 --> 00:59:28,002 to the bottom of the Endless Trench. 1175 00:59:34,175 --> 00:59:36,210 That's not why you're so sad? 1176 00:59:39,013 --> 00:59:41,715 You've truly fallen in love with Lucas, haven't you? 1177 00:59:41,749 --> 00:59:44,118 And you won't ever see him again if you're banished. 1178 00:59:47,955 --> 00:59:49,223 What about sword fighting? 1179 00:59:49,256 --> 00:59:52,226 [laughs] Absolutely not. 1180 00:59:52,259 --> 00:59:55,696 I can't let anything happen to my precious sewing fingers. 1181 00:59:55,729 --> 00:59:57,631 That's fair, I guess. 1182 00:59:57,665 --> 01:00:00,201 What about something less dangerous? Dancing? 1183 01:00:00,234 --> 01:00:02,103 Oh. [chuckles] 1184 01:00:02,136 --> 01:00:03,671 I'm not very good. 1185 01:00:03,704 --> 01:00:06,073 My dad always says he was born with two left feet, 1186 01:00:06,107 --> 01:00:08,075 and, uh, so was I. 1187 01:00:08,109 --> 01:00:11,278 But I do love a royal party with dancing. 1188 01:00:11,312 --> 01:00:13,881 I love seeing the clothes, 1189 01:00:13,914 --> 01:00:16,016 dresses and suits. 1190 01:00:16,050 --> 01:00:17,384 Everything is so beautiful, 1191 01:00:17,418 --> 01:00:19,420 and I'm always so inspired. 1192 01:00:19,453 --> 01:00:22,022 [gasps] Ah! I'll show you. 1193 01:00:22,056 --> 01:00:24,892 I hope to have my own line within the year. 1194 01:00:24,925 --> 01:00:27,261 But it's tough to find models out here. 1195 01:00:27,294 --> 01:00:29,196 I don't know much about fashion, 1196 01:00:29,230 --> 01:00:30,197 but they do look good. 1197 01:00:30,231 --> 01:00:32,099 Thanks. 1198 01:00:32,133 --> 01:00:34,835 I'd love to hear more about your interests 1199 01:00:34,869 --> 01:00:36,837 and, uh, your kingdom. 1200 01:00:36,871 --> 01:00:39,306 I love my kingdom and its people. 1201 01:00:39,340 --> 01:00:41,408 Oh, wow. 1202 01:00:41,442 --> 01:00:44,078 Pop almost never interacts with our villagers. 1203 01:00:44,111 --> 01:00:47,748 How does a king know what's best for its kingdom, then? 1204 01:00:47,781 --> 01:00:49,316 I guess that's true. 1205 01:00:49,350 --> 01:00:51,285 I never really thought of it that way. 1206 01:00:51,318 --> 01:00:54,054 But my favorite thing to do is watch the sea 1207 01:00:54,088 --> 01:00:55,923 from the castle on a stormy day. 1208 01:00:55,956 --> 01:00:57,458 I know how to swim. 1209 01:00:57,491 --> 01:00:59,226 But that's about it. 1210 01:00:59,260 --> 01:01:00,961 I've always been fascinated by ships, 1211 01:01:00,995 --> 01:01:03,230 being from a landlocked kingdom. 1212 01:01:03,264 --> 01:01:05,366 Oh, yeah? We'll have to get on one soon. 1213 01:01:05,399 --> 01:01:09,436 Oh. I'm fascinated by them, because... 1214 01:01:09,470 --> 01:01:11,338 I can't really go on them. 1215 01:01:11,372 --> 01:01:13,440 They make me super seasick. 1216 01:01:13,474 --> 01:01:14,842 Oh, I see. 1217 01:01:18,379 --> 01:01:20,147 I don't think it's going well. 1218 01:01:20,181 --> 01:01:21,882 You have to get out there. 1219 01:01:24,018 --> 01:01:24,952 Go! 1220 01:01:26,453 --> 01:01:28,756 Whoa! What are you doing here? 1221 01:01:30,457 --> 01:01:31,959 Is your friend okay? 1222 01:01:31,992 --> 01:01:32,927 Are you okay? 1223 01:01:34,428 --> 01:01:36,230 I don't think we've been introduced. 1224 01:01:36,263 --> 01:01:37,865 I'm Princess Dhara. 1225 01:01:37,898 --> 01:01:39,733 She doesn't talk. 1226 01:01:39,767 --> 01:01:41,835 Oh. Well, that's okay. 1227 01:01:41,869 --> 01:01:44,838 We don't always need words to communicate. 1228 01:01:44,872 --> 01:01:47,208 That's why I love design. 1229 01:01:47,241 --> 01:01:50,110 It says so much without saying anything at all. 1230 01:01:50,144 --> 01:01:53,414 Oh, I love your barrette. May I see it? 1231 01:01:55,216 --> 01:01:56,850 Someone special give it to you? 1232 01:01:56,884 --> 01:01:58,285 She had it when I found her. 1233 01:01:58,319 --> 01:02:00,387 You rescued her? 1234 01:02:00,421 --> 01:02:03,123 Just like I rescued you. Huh. 1235 01:02:05,159 --> 01:02:07,061 I never thought of it that way. 1236 01:02:07,094 --> 01:02:10,297 Well, I hope we can become good friends. 1237 01:02:10,331 --> 01:02:13,267 I've always wanted someone my own age to pal around with, 1238 01:02:13,300 --> 01:02:16,237 and I desperately need models for my designs. 1239 01:02:16,270 --> 01:02:19,073 You would be perfect. 1240 01:02:19,106 --> 01:02:21,509 But in the meantime, we'd better get back. 1241 01:02:21,543 --> 01:02:25,079 I have a lot to pack up if I'm getting married tomorrow. 1242 01:02:28,983 --> 01:02:30,918 [peaceful music playing] 1243 01:02:38,959 --> 01:02:40,995 Come on. I'll show you around. 1244 01:02:45,499 --> 01:02:47,334 [waves lapping] 1245 01:02:47,368 --> 01:02:48,969 [Dhara shivers] 1246 01:02:49,003 --> 01:02:50,070 That's cold. 1247 01:02:50,104 --> 01:02:52,039 It's nicer in the summer. 1248 01:02:52,072 --> 01:02:53,941 but we're still in for a couple months 1249 01:02:53,974 --> 01:02:56,176 of cold weather before that happens. 1250 01:02:56,210 --> 01:02:57,945 Lucas... 1251 01:02:57,978 --> 01:03:00,814 do you think maybe we're rushing this wedding? 1252 01:03:00,848 --> 01:03:03,551 It's what our parents want, right? 1253 01:03:03,585 --> 01:03:07,187 We're going to get married whether we do it now or later. 1254 01:03:07,221 --> 01:03:09,256 It's what you want, right? 1255 01:03:13,460 --> 01:03:16,263 Yes. And it's what you want? 1256 01:03:16,297 --> 01:03:18,165 Yes. 1257 01:03:18,198 --> 01:03:19,567 But after we get married, 1258 01:03:19,601 --> 01:03:21,101 I'm going back to finish my schooling. 1259 01:03:21,135 --> 01:03:22,537 Of course. 1260 01:03:22,570 --> 01:03:25,272 The kingdom will be waiting for you when you get back. 1261 01:03:25,306 --> 01:03:28,008 Come on. Let's get you inside. 1262 01:03:30,444 --> 01:03:32,379 [grunting] 1263 01:03:35,617 --> 01:03:38,252 Princess Dhara is a good match. 1264 01:03:38,285 --> 01:03:40,854 But she doesn't love him, 1265 01:03:40,888 --> 01:03:42,389 and I don't think he loves her, either. 1266 01:03:42,423 --> 01:03:45,627 Listen, kid, I've been around royalty a long time. 1267 01:03:45,660 --> 01:03:48,128 Matches like this are how it goes. 1268 01:03:48,162 --> 01:03:49,930 But Sereia will be banished forever 1269 01:03:49,963 --> 01:03:51,098 if we don't stop her! 1270 01:03:51,131 --> 01:03:52,534 What do you mean? 1271 01:03:52,567 --> 01:03:54,068 She's a mermaid! 1272 01:03:54,101 --> 01:03:56,270 An evil sea witch cast a spell to make her human. 1273 01:03:58,072 --> 01:04:00,642 Listen, Monty, I know we don't always get along. 1274 01:04:00,675 --> 01:04:02,876 We've never gotten along. 1275 01:04:02,910 --> 01:04:04,411 But you have to tell Prince Lucas 1276 01:04:04,445 --> 01:04:06,313 that Sereia is the mermaid who rescued him! 1277 01:04:06,347 --> 01:04:08,982 Speaking the human tongue is tougher than it sounds. 1278 01:04:09,016 --> 01:04:11,285 That's why I can only manage a few words. 1279 01:04:11,318 --> 01:04:12,453 Just try it! 1280 01:04:12,486 --> 01:04:14,421 Fine! I'll try it! 1281 01:04:14,455 --> 01:04:16,357 [squawks] Lucas! 1282 01:04:16,390 --> 01:04:19,460 Sereia is a m-m-m... 1283 01:04:19,493 --> 01:04:21,596 [groans] I can't say it. 1284 01:04:21,629 --> 01:04:23,464 [squawks] Lucas! 1285 01:04:23,497 --> 01:04:26,033 Sereia is mer-mer-mer... 1286 01:04:26,066 --> 01:04:27,401 mer... 1287 01:04:27,434 --> 01:04:30,037 Gah! I can't say it! 1288 01:04:30,070 --> 01:04:32,473 It's im-im-impossible! 1289 01:04:32,507 --> 01:04:34,676 [sighs] Thanks for trying, Monty. 1290 01:04:34,709 --> 01:04:36,176 I need to find Sereia! 1291 01:04:37,311 --> 01:04:39,547 [Sheldon grunting] 1292 01:04:39,581 --> 01:04:41,014 We have to do something. 1293 01:04:41,048 --> 01:04:42,383 You have to tell Lucas. 1294 01:04:44,652 --> 01:04:46,588 You tried, I know. 1295 01:04:46,621 --> 01:04:48,523 I tried to get Monty to tell him. 1296 01:04:48,556 --> 01:04:50,924 Speaking in human is tough, even for a parrot. 1297 01:04:52,660 --> 01:04:55,496 I just wish there was something more I could do to help. 1298 01:04:57,164 --> 01:04:58,600 Maybe there is. 1299 01:04:58,633 --> 01:05:00,401 Hmm. Don't worry. 1300 01:05:00,434 --> 01:05:03,170 I'll be back tomorrow before the prince marries at sunset. 1301 01:05:18,452 --> 01:05:21,656 There must be something here that tells us how to stop her. 1302 01:05:21,689 --> 01:05:25,092 All of the magic books are gone. 1303 01:05:25,125 --> 01:05:27,662 I can't find them anywhere! 1304 01:05:27,695 --> 01:05:30,598 Ugh! I've been looking through the histories all night, 1305 01:05:30,632 --> 01:05:33,300 and I can't find anything to stop this spell. 1306 01:05:33,333 --> 01:05:35,469 Then keep looking! 1307 01:05:35,502 --> 01:05:37,271 Caspian's right. 1308 01:05:37,304 --> 01:05:38,472 Look again. 1309 01:05:40,307 --> 01:05:42,309 Father says to keep reading. 1310 01:05:42,342 --> 01:05:45,045 We've read these books three times. 1311 01:05:45,078 --> 01:05:47,649 Well, look through them fourth and a fifth. 1312 01:05:47,682 --> 01:05:49,283 We're missing something. 1313 01:05:51,385 --> 01:05:53,120 - [gasps] - Sheldon. 1314 01:05:53,153 --> 01:05:55,322 What's happened to Sereia?! Why aren't you with her? 1315 01:05:55,355 --> 01:05:57,057 Prince Lucas is getting married tomorrow 1316 01:05:57,090 --> 01:05:58,058 and not to Sereia! 1317 01:05:58,091 --> 01:05:59,460 I thought she had a year. 1318 01:05:59,493 --> 01:06:01,729 She did! Until Prince Lucas decided 1319 01:06:01,763 --> 01:06:03,598 he needed to get hitched tomorrow! 1320 01:06:03,631 --> 01:06:06,200 You must tell Revina to reverse the spell, 1321 01:06:06,233 --> 01:06:07,735 or Sereia will be banished! 1322 01:06:07,769 --> 01:06:09,369 Father already tried that. 1323 01:06:09,403 --> 01:06:11,138 We will go to the sea witch. 1324 01:06:11,171 --> 01:06:12,540 She'll bargain with us. 1325 01:06:12,574 --> 01:06:15,510 What better prize than all of Maris' daughters? 1326 01:06:15,543 --> 01:06:16,678 You're not saying-- 1327 01:06:16,711 --> 01:06:19,079 I'm not asking you to come with me, 1328 01:06:19,112 --> 01:06:21,381 but I have to try and save Sereia. 1329 01:06:21,415 --> 01:06:22,584 I'm with you, Sis. 1330 01:06:23,685 --> 01:06:25,419 Sheldon, go back to Sereia. 1331 01:06:25,452 --> 01:06:26,754 Don't let her out of your sight. 1332 01:06:26,788 --> 01:06:29,490 You can count on me! [panting] 1333 01:06:29,524 --> 01:06:32,192 Sisters, let's go see Revina. 1334 01:06:41,803 --> 01:06:43,705 [mellow music playing] 1335 01:06:43,738 --> 01:06:46,273 How come there's nothing in here that tells us how to stop 1336 01:06:46,306 --> 01:06:47,675 the spell of an evil sea witch? 1337 01:06:47,709 --> 01:06:50,444 I don't know if even our books are that specific. 1338 01:06:50,477 --> 01:06:52,479 Not a very good library if you ask me. 1339 01:06:52,514 --> 01:06:54,516 Why, because we don't have books 1340 01:06:54,549 --> 01:06:56,784 on how to stop the spell of a sea witch? 1341 01:06:56,818 --> 01:06:59,186 Unless you know how to stop an evil sea witch, 1342 01:06:59,219 --> 01:07:01,054 could you maybe not right now, Monty? 1343 01:07:06,193 --> 01:07:08,763 I thought I would find you here. 1344 01:07:08,796 --> 01:07:10,532 Oh, what's going on? 1345 01:07:14,836 --> 01:07:17,539 Ugh! If only you spoke sea turtle 1346 01:07:17,572 --> 01:07:18,540 or actual parrot. 1347 01:07:18,573 --> 01:07:20,842 Before everything happens, 1348 01:07:20,875 --> 01:07:23,210 I just wanted to say... 1349 01:07:23,243 --> 01:07:26,446 thank you for the best week of my life. 1350 01:07:26,480 --> 01:07:28,783 I'm only doing this because I have to. 1351 01:07:28,816 --> 01:07:30,685 If it's not Princess Dhara, 1352 01:07:30,718 --> 01:07:33,086 it will be someone else next week. 1353 01:07:33,120 --> 01:07:35,255 Plus I owe her my life. 1354 01:07:35,289 --> 01:07:37,424 The least I can do is marry her. 1355 01:07:38,593 --> 01:07:40,528 Princess Dhara may have found you, 1356 01:07:40,562 --> 01:07:42,462 but Sereia rescued you. 1357 01:07:42,496 --> 01:07:44,231 I don't want you to feel 1358 01:07:44,264 --> 01:07:46,534 like you can't stay here after today. 1359 01:07:49,169 --> 01:07:50,672 It's okay. 1360 01:07:50,705 --> 01:07:52,406 We'll get this all figured out. 1361 01:07:54,576 --> 01:07:56,511 [waves crashing] 1362 01:07:58,178 --> 01:08:00,113 Are you going home? 1363 01:08:05,352 --> 01:08:07,722 No. She's going to be banished 1364 01:08:07,755 --> 01:08:10,457 to the deepest, darkest trench in the sea. 1365 01:08:10,490 --> 01:08:13,795 Ugh! Why can't humans speak sea turtle?! 1366 01:08:18,566 --> 01:08:19,567 [blows nose] 1367 01:08:19,601 --> 01:08:21,234 [music stops] 1368 01:08:21,268 --> 01:08:22,436 You keep it. 1369 01:08:25,172 --> 01:08:26,273 Oh! 1370 01:08:26,306 --> 01:08:28,108 Sereia, the book! 1371 01:08:34,582 --> 01:08:36,584 [gasps] Lucas! 1372 01:08:36,618 --> 01:08:38,653 I didn't know you were in there. 1373 01:08:38,686 --> 01:08:41,188 You almost saw me in my dress. 1374 01:08:41,221 --> 01:08:42,757 That's bad luck. 1375 01:08:42,790 --> 01:08:44,926 I'm leaving now. I'll keep my head down. 1376 01:08:44,959 --> 01:08:46,894 [soft music playing] 1377 01:08:56,537 --> 01:08:57,772 Goodbye. 1378 01:09:06,648 --> 01:09:09,584 Ooh. That was a close one. 1379 01:09:09,617 --> 01:09:11,485 He almost saw me. 1380 01:09:11,519 --> 01:09:13,554 Look, I know the dress isn't perfect, 1381 01:09:13,588 --> 01:09:16,858 but I was able to put a few little touches. 1382 01:09:18,225 --> 01:09:19,527 Oh! Oh, no. 1383 01:09:19,560 --> 01:09:20,728 Are you okay? 1384 01:09:20,762 --> 01:09:22,630 Of course she's not okay! 1385 01:09:27,234 --> 01:09:28,670 Allergies, huh? 1386 01:09:28,703 --> 01:09:31,639 Probably dust from all of these old books. 1387 01:09:31,673 --> 01:09:35,308 Oh, are you reading these? 1388 01:09:35,342 --> 01:09:37,612 I wasn't trying to say books are silly. 1389 01:09:37,645 --> 01:09:41,481 I have many sewing and fashion books myself. Heh. 1390 01:09:41,516 --> 01:09:44,719 Sorry. I'm getting off track. 1391 01:09:44,752 --> 01:09:48,923 [sighs] I just wanted to say again 1392 01:09:48,956 --> 01:09:52,359 I'm so glad I'll have a friend here at Mossy Isle. 1393 01:09:52,392 --> 01:09:54,996 And I know you clearly love this library here. 1394 01:09:55,029 --> 01:09:55,963 Duh! 1395 01:09:57,031 --> 01:09:58,566 [yelps] 1396 01:09:59,734 --> 01:10:03,470 But I was thinking... 1397 01:10:03,503 --> 01:10:05,940 I'm going back to my school after this. 1398 01:10:05,973 --> 01:10:08,275 You like to learn, clearly. 1399 01:10:09,342 --> 01:10:11,244 I think you should join me. 1400 01:10:11,278 --> 01:10:14,015 And you don't have to study fashion like me. 1401 01:10:14,048 --> 01:10:15,516 That's one elective course 1402 01:10:15,550 --> 01:10:17,484 that's padded out by a bunch of basics, 1403 01:10:17,518 --> 01:10:19,319 like history and art. 1404 01:10:20,387 --> 01:10:22,422 Oh. Did you hear that? 1405 01:10:22,456 --> 01:10:24,357 You can learn all the human history. 1406 01:10:24,391 --> 01:10:26,259 Their library probably has a book 1407 01:10:26,293 --> 01:10:27,995 on how to defeat an evil sea witch. 1408 01:10:28,029 --> 01:10:30,464 QUEEN: Dhara, it's almost time. 1409 01:10:31,532 --> 01:10:33,500 Oh. I gotta go. 1410 01:10:33,534 --> 01:10:35,002 Think about it, okay? 1411 01:10:35,036 --> 01:10:35,970 Bye. 1412 01:10:44,645 --> 01:10:45,613 Sereia? 1413 01:10:45,646 --> 01:10:46,647 Are you okay? 1414 01:10:46,681 --> 01:10:48,616 [dramatic music playing] 1415 01:10:57,357 --> 01:10:58,559 That's right. 1416 01:10:58,593 --> 01:11:00,528 It ain't over 'til it's over! 1417 01:11:00,561 --> 01:11:02,530 [water rushing] 1418 01:11:02,563 --> 01:11:04,832 [tense music playing] 1419 01:11:12,073 --> 01:11:14,008 [rumbling] 1420 01:11:16,577 --> 01:11:18,513 [soft wailing] 1421 01:11:21,015 --> 01:11:22,617 Heelp mee. 1422 01:11:22,650 --> 01:11:23,951 Pleeasee. 1423 01:11:23,985 --> 01:11:26,087 Mm, I don't like this, Sandra. 1424 01:11:26,120 --> 01:11:27,522 I don't, either. 1425 01:11:27,555 --> 01:11:29,456 But what choice do we have? 1426 01:11:30,525 --> 01:11:31,659 Open up, Revina! 1427 01:11:31,692 --> 01:11:33,060 We know you're in there! 1428 01:11:40,367 --> 01:11:42,302 [ominous music playing] 1429 01:11:44,071 --> 01:11:47,675 Revina? I know you're in here! 1430 01:11:47,708 --> 01:11:48,810 Revina! 1431 01:11:48,843 --> 01:11:50,711 I'm coming! 1432 01:11:50,745 --> 01:11:52,647 No need to shout! 1433 01:11:52,680 --> 01:11:55,883 Oh, what a lovely surprise. 1434 01:11:55,917 --> 01:12:00,420 All of Maris' daughters have come to see me... 1435 01:12:00,453 --> 01:12:01,689 except one. 1436 01:12:01,722 --> 01:12:04,058 Exactly. We want our sister back. 1437 01:12:04,091 --> 01:12:07,628 Like I told your father and grandmother, 1438 01:12:07,662 --> 01:12:09,664 she made her choice. 1439 01:12:09,697 --> 01:12:11,933 It's all binding. 1440 01:12:16,571 --> 01:12:20,107 It's not my fault Prince Lucas made his choice 1441 01:12:20,141 --> 01:12:22,043 and it wasn't Sereia. 1442 01:12:22,076 --> 01:12:24,812 We're not leaving until you fix this. 1443 01:12:24,846 --> 01:12:27,582 Well, how about a trade? 1444 01:12:27,615 --> 01:12:29,382 What--What do you want? 1445 01:12:29,416 --> 01:12:31,886 Hmm... 1446 01:12:31,919 --> 01:12:34,889 Uh, Sandra, can we talk to you? 1447 01:12:34,922 --> 01:12:37,625 Anything you want, and it's yours. 1448 01:12:37,658 --> 01:12:38,926 Hold this. 1449 01:12:42,462 --> 01:12:44,397 [chuckles] Yes. 1450 01:12:44,431 --> 01:12:45,398 What? 1451 01:12:45,432 --> 01:12:46,901 I see. 1452 01:12:46,934 --> 01:12:48,769 What is it? 1453 01:12:48,803 --> 01:12:50,104 Oh, exciting. 1454 01:12:50,137 --> 01:12:52,439 Oh, just say it! 1455 01:12:52,472 --> 01:12:55,408 I can probably reverse the spell, 1456 01:12:55,442 --> 01:13:00,514 but only if all of you are willing to make a trade. 1457 01:13:00,548 --> 01:13:04,852 Then your sister can become a mermaid again. 1458 01:13:04,886 --> 01:13:07,889 You give me your beautiful, 1459 01:13:07,922 --> 01:13:11,491 elegant, flowing hair, 1460 01:13:11,525 --> 01:13:12,860 all of you. 1461 01:13:12,894 --> 01:13:14,161 No. 1462 01:13:14,195 --> 01:13:16,931 You know it will never grow back if we cut it. 1463 01:13:16,964 --> 01:13:18,199 And our mom loved it. 1464 01:13:18,232 --> 01:13:19,867 We can't get rid of it. 1465 01:13:21,936 --> 01:13:24,939 When Narissa was first starting out with me, 1466 01:13:24,972 --> 01:13:28,776 her first whirlpool spell went poorly. 1467 01:13:28,809 --> 01:13:31,679 It pulled out all my hair. 1468 01:13:31,712 --> 01:13:34,815 As her granddaughters, you owe me. 1469 01:13:34,849 --> 01:13:38,152 But a mermaid's hair is almost as important as her tail. 1470 01:13:38,185 --> 01:13:40,121 Oh, don't worry. 1471 01:13:40,154 --> 01:13:42,857 I'm not going to take it all. 1472 01:13:42,890 --> 01:13:45,960 [chuckles] Just most of it. 1473 01:13:45,993 --> 01:13:49,764 But all I'm hearing is that you would rather keep your hair 1474 01:13:49,797 --> 01:13:52,800 than save your sister. 1475 01:13:52,833 --> 01:13:56,737 Oh, dear. What would your mother think of that? 1476 01:13:56,771 --> 01:13:57,772 That's not true. 1477 01:13:57,805 --> 01:13:59,540 [chuckles] Are you sure? 1478 01:14:04,145 --> 01:14:06,013 Fine. We'll do it. 1479 01:14:06,047 --> 01:14:08,582 [laughs] Wonderful. 1480 01:14:08,616 --> 01:14:10,985 I got so bored with my own hair. 1481 01:14:11,018 --> 01:14:15,488 It will be so nice to have some options. 1482 01:14:16,590 --> 01:14:19,193 [dramatic music playing] 1483 01:14:36,844 --> 01:14:38,746 [laughs] 1484 01:14:38,779 --> 01:14:41,749 It's absolutely beautiful. 1485 01:14:42,950 --> 01:14:44,552 We've done what you want. 1486 01:14:44,585 --> 01:14:46,620 Well, you've made your trade, 1487 01:14:46,654 --> 01:14:49,290 but I need something from Sereia as well. 1488 01:14:49,323 --> 01:14:51,025 That wasn't part of the deal! 1489 01:14:51,058 --> 01:14:53,561 You already have her voice! 1490 01:14:53,594 --> 01:14:56,797 Ah, but in order to reverse the spell, 1491 01:14:56,831 --> 01:15:00,234 your sister must steal the voice of her beloved prince 1492 01:15:00,267 --> 01:15:02,269 and his bride-to-be, 1493 01:15:02,303 --> 01:15:07,541 all before sunset of this auspicious wedding day. 1494 01:15:07,575 --> 01:15:10,845 All she has to do is open these vials, 1495 01:15:10,878 --> 01:15:13,714 and their voices will escape into them. 1496 01:15:15,349 --> 01:15:17,918 I want to be very clear. 1497 01:15:17,952 --> 01:15:22,323 Sereia, and Sereia alone, must do this, 1498 01:15:22,356 --> 01:15:27,661 no one else, or the spell won't work. 1499 01:15:27,695 --> 01:15:29,864 Understand? 1500 01:15:29,897 --> 01:15:30,865 Yes. 1501 01:15:30,898 --> 01:15:32,333 Good. 1502 01:15:32,366 --> 01:15:34,135 Get her to do this, 1503 01:15:34,168 --> 01:15:36,570 and she will return to the sea 1504 01:15:36,604 --> 01:15:40,908 like nothing happened, tail and voice intact. 1505 01:15:40,941 --> 01:15:42,810 We understand. 1506 01:15:42,843 --> 01:15:48,182 Fail, and you three become plants in my garden, 1507 01:15:48,215 --> 01:15:52,586 and your sister will still be banished. 1508 01:15:53,754 --> 01:15:55,756 Sandra, we can't agree to this. 1509 01:15:55,790 --> 01:15:57,291 Revina's gone too far. 1510 01:15:57,324 --> 01:15:58,793 Skyler's right, Sandra. 1511 01:15:58,826 --> 01:16:01,929 Do you want Sereia back or not? 1512 01:16:03,998 --> 01:16:05,800 Fine, Revina. 1513 01:16:05,833 --> 01:16:06,901 Deal. 1514 01:16:06,934 --> 01:16:09,603 I was hoping you'd say that. 1515 01:16:14,341 --> 01:16:17,111 I'd hurry if I were you. 1516 01:16:17,144 --> 01:16:20,214 The sun sets in less than an hour. 1517 01:16:20,247 --> 01:16:22,783 Thank you for helping us. 1518 01:16:23,851 --> 01:16:25,619 [chuckles] 1519 01:16:25,653 --> 01:16:27,988 Be careful what you wish for. 1520 01:16:32,760 --> 01:16:35,129 [laughs] 1521 01:16:35,162 --> 01:16:39,700 Those princesses are as good as mine. 1522 01:16:41,102 --> 01:16:43,037 [soft music playing] 1523 01:16:46,707 --> 01:16:48,142 Aw, come on! Come on! 1524 01:16:48,175 --> 01:16:49,944 There has to be something! 1525 01:16:49,977 --> 01:16:52,246 It's almost time, dear. Meet us down there. 1526 01:16:57,418 --> 01:16:59,954 - Sereia! - Sereia! 1527 01:17:03,724 --> 01:17:05,693 Sereia, we can help. 1528 01:17:05,726 --> 01:17:09,096 Whoa! It's different, but I like it. 1529 01:17:09,130 --> 01:17:10,331 Thank you, Sheldon. 1530 01:17:10,364 --> 01:17:13,300 Because we're stuck with it forever. 1531 01:17:13,334 --> 01:17:16,871 Revina took it so we could help you. 1532 01:17:16,904 --> 01:17:19,039 It was the only way to save you. 1533 01:17:19,073 --> 01:17:21,208 These are Sereia's sisters? 1534 01:17:21,242 --> 01:17:22,710 Yes! 1535 01:17:22,743 --> 01:17:24,812 Then she really is a mermaid. 1536 01:17:24,845 --> 01:17:26,447 That's what I've been trying to tell you! 1537 01:17:26,480 --> 01:17:28,215 We did our part, 1538 01:17:28,249 --> 01:17:31,018 but Revina needs you to do something, too. 1539 01:17:31,051 --> 01:17:32,753 Take the vials and open them. 1540 01:17:32,786 --> 01:17:36,390 Get the voices of Lucas and his bride inside the vials. 1541 01:17:36,423 --> 01:17:38,058 We take them to Revina. 1542 01:17:38,092 --> 01:17:40,194 You get your tail and voice back. 1543 01:17:42,196 --> 01:17:43,831 Sereia never asked for this. 1544 01:17:43,864 --> 01:17:45,733 She's not going to make Lucas and Dhara 1545 01:17:45,766 --> 01:17:46,901 to suffer the same fate. 1546 01:17:46,934 --> 01:17:48,736 I know, but it's the only way. 1547 01:17:48,769 --> 01:17:50,271 If you don't... 1548 01:17:50,304 --> 01:17:51,472 Sereia... 1549 01:17:51,506 --> 01:17:53,941 Just take them, please. 1550 01:17:53,974 --> 01:17:55,242 We can't lose you. 1551 01:17:57,878 --> 01:18:00,147 You'll be banished to the Endless Trench 1552 01:18:00,181 --> 01:18:01,482 and forever imprisoned. 1553 01:18:01,516 --> 01:18:03,851 And so will we. 1554 01:18:12,026 --> 01:18:13,961 [dramatic music playing] 1555 01:18:24,838 --> 01:18:26,774 [guests chatting] 1556 01:18:28,375 --> 01:18:32,046 I think I left something in the castle. 1557 01:18:32,079 --> 01:18:33,480 I'm sure it can wait. Come on. 1558 01:18:36,050 --> 01:18:37,985 [applause] 1559 01:18:41,088 --> 01:18:43,023 [dramatic music continues] 1560 01:19:19,893 --> 01:19:21,495 Dearly beloved, 1561 01:19:21,529 --> 01:19:24,331 I've been told to make this short and sweet 1562 01:19:24,365 --> 01:19:26,500 so we can celebrate that much sooner. 1563 01:19:26,534 --> 01:19:28,435 Lucas, do you have your vows? 1564 01:19:29,571 --> 01:19:30,572 Yes. 1565 01:19:30,605 --> 01:19:31,905 [wind gusting] 1566 01:19:31,939 --> 01:19:33,541 [tense music playing] 1567 01:19:43,450 --> 01:19:45,252 [yelps] Jasper! 1568 01:19:45,286 --> 01:19:46,420 What is that? 1569 01:19:47,622 --> 01:19:50,024 [ominous music playing] 1570 01:19:54,428 --> 01:19:56,930 [guests screaming] 1571 01:20:00,401 --> 01:20:02,469 It's Revina! We're out of time! 1572 01:20:02,503 --> 01:20:04,271 The sun is setting. 1573 01:20:04,305 --> 01:20:06,508 Revina told us we only had until sunset. 1574 01:20:17,318 --> 01:20:19,386 Everyone inside! Now! 1575 01:20:24,358 --> 01:20:28,128 Wow! You really are good at this whole design thing. 1576 01:20:28,162 --> 01:20:30,632 That's what I've been trying to tell you! 1577 01:20:30,665 --> 01:20:34,068 [Revina laughs] 1578 01:20:34,101 --> 01:20:36,571 We have to help everyone on land! 1579 01:20:36,604 --> 01:20:38,606 We have to stop the spout! 1580 01:20:38,640 --> 01:20:40,107 We can do both. 1581 01:20:40,140 --> 01:20:41,842 - How?! - Follow me! 1582 01:20:44,445 --> 01:20:46,548 JASPER: What is going on? 1583 01:20:52,286 --> 01:20:54,188 Wait! You can't go out there! 1584 01:20:54,221 --> 01:20:55,422 It's too dangerous! 1585 01:20:55,456 --> 01:20:57,391 [heroic music playing] 1586 01:21:05,265 --> 01:21:07,167 Wait for me! 1587 01:21:12,139 --> 01:21:13,440 Sereia! 1588 01:21:13,474 --> 01:21:15,909 Your time's up! 1589 01:21:15,943 --> 01:21:20,582 You and your sisters belong to me now! 1590 01:21:20,615 --> 01:21:23,518 - [laughs] - [snaps fingers] 1591 01:21:23,551 --> 01:21:26,153 [tense music playing] 1592 01:21:33,327 --> 01:21:37,965 No one is coming to help you now! 1593 01:21:39,099 --> 01:21:40,434 [yells] 1594 01:21:43,170 --> 01:21:46,006 You'll love the Endless Trench. 1595 01:21:46,039 --> 01:21:48,075 It's quite peaceful. 1596 01:21:48,108 --> 01:21:53,347 And your sisters will be well taken care of in my garden. 1597 01:21:53,380 --> 01:21:54,616 [laughs] 1598 01:21:54,649 --> 01:21:58,018 They'll have so many friends. 1599 01:21:58,051 --> 01:22:00,722 But before that happens, 1600 01:22:00,755 --> 01:22:05,627 I am going to get everything I came for! 1601 01:22:05,660 --> 01:22:06,561 [snaps fingers] 1602 01:22:06,594 --> 01:22:09,029 - [gasping] Help! - Help! 1603 01:22:09,062 --> 01:22:10,431 LUCAS: Help! 1604 01:22:14,168 --> 01:22:15,436 [laughs] 1605 01:22:16,538 --> 01:22:18,105 DHARA: You'll pay for this! 1606 01:22:18,138 --> 01:22:19,707 JASPER: You won't get away with this! 1607 01:22:21,543 --> 01:22:23,611 Have fun being banished! 1608 01:22:25,279 --> 01:22:28,415 Too bad you're finally getting your voice back, 1609 01:22:28,449 --> 01:22:33,487 because no one will be able to hear you call for help... 1610 01:22:33,521 --> 01:22:36,089 where you're going! 1611 01:22:36,123 --> 01:22:38,058 [laughs] 1612 01:22:38,091 --> 01:22:41,361 Help! Help! Help! 1613 01:22:41,395 --> 01:22:43,330 [gasping] 1614 01:22:46,433 --> 01:22:48,302 What have I done? 1615 01:22:48,335 --> 01:22:50,370 Well, this is no fun. 1616 01:22:50,404 --> 01:22:51,338 [snaps fingers] 1617 01:22:52,406 --> 01:22:54,374 [dramatic music playing] 1618 01:23:05,352 --> 01:23:07,789 Puny humans! 1619 01:23:07,822 --> 01:23:12,459 You cannot stop the power of the Sea Witch! 1620 01:23:16,196 --> 01:23:19,701 Oh, now someone thinks to come grab Monty. 1621 01:23:19,734 --> 01:23:21,168 What's going on? 1622 01:23:21,201 --> 01:23:23,638 I thought the fireworks were after dinner. 1623 01:23:23,671 --> 01:23:25,239 It's Revina, the Sea Witch! 1624 01:23:25,272 --> 01:23:28,242 She banished Sereia and is attacking the courtyard! 1625 01:23:28,275 --> 01:23:30,444 I'm going to find King Maris, Sereia's father, 1626 01:23:30,477 --> 01:23:32,346 but it's going to take a little time. 1627 01:23:32,379 --> 01:23:35,182 You need to stall Revina before she destroys the castle 1628 01:23:35,215 --> 01:23:37,084 or hurts someone badly! 1629 01:23:38,218 --> 01:23:39,821 Not my castle! 1630 01:23:39,854 --> 01:23:41,556 Not on my watch! 1631 01:23:41,589 --> 01:23:44,491 Sheldon, away to the courtyard! 1632 01:23:44,526 --> 01:23:47,160 There's not a moment to spare! 1633 01:23:53,735 --> 01:23:56,236 Gotta tell King Maris! 1634 01:23:56,270 --> 01:23:58,338 [both yell] 1635 01:23:58,372 --> 01:24:00,307 [both groaning] 1636 01:24:01,543 --> 01:24:03,811 Anyone else?! 1637 01:24:06,413 --> 01:24:07,615 [chuckles] Good. 1638 01:24:07,649 --> 01:24:10,818 Not so fast! 1639 01:24:10,852 --> 01:24:12,554 [laughs] 1640 01:24:12,587 --> 01:24:16,423 And how are you going to stop me, birdbrain? 1641 01:24:16,456 --> 01:24:17,659 Enough, Revina! 1642 01:24:17,692 --> 01:24:19,493 It's us you want! 1643 01:24:19,527 --> 01:24:21,763 Oh, that's right. 1644 01:24:21,796 --> 01:24:23,063 [laughs] 1645 01:24:25,165 --> 01:24:27,100 [wailing] 1646 01:24:29,503 --> 01:24:31,438 [crying] 1647 01:24:32,740 --> 01:24:35,375 Oh. Excuse me. 1648 01:24:35,409 --> 01:24:37,210 I was wondering if... 1649 01:24:39,246 --> 01:24:41,516 Excuse me, but I... 1650 01:24:45,185 --> 01:24:48,656 Excuse me. Can you show me which way to the surface? 1651 01:24:48,690 --> 01:24:50,692 Yes! 1652 01:24:50,725 --> 01:24:51,693 Follow me. 1653 01:24:51,726 --> 01:24:53,260 Oh, thank you. 1654 01:24:55,597 --> 01:24:57,532 [tense music playing] 1655 01:25:02,570 --> 01:25:03,871 [yelps] 1656 01:25:03,905 --> 01:25:06,874 [grunting] 1657 01:25:10,177 --> 01:25:12,814 [crying] 1658 01:25:14,181 --> 01:25:15,883 I can't find them. 1659 01:25:15,917 --> 01:25:17,451 There's one place we haven't looked. 1660 01:25:17,484 --> 01:25:19,554 I didn't tell them to go to Revina. 1661 01:25:19,587 --> 01:25:21,889 For all we know, Sereia told them to go 1662 01:25:21,923 --> 01:25:24,324 after learning about Revina's powers. 1663 01:25:24,358 --> 01:25:26,226 [panting] King Maris! 1664 01:25:26,259 --> 01:25:27,862 Sheldon. 1665 01:25:27,895 --> 01:25:29,463 You have a lot of nerve showing up. 1666 01:25:29,496 --> 01:25:32,667 Revina, she banished Sereia 1667 01:25:32,700 --> 01:25:34,535 and took away the humans' voices! 1668 01:25:34,569 --> 01:25:37,572 Sheldon, you should have come to me 1669 01:25:37,605 --> 01:25:39,272 the second she went to the Sea Witch. 1670 01:25:39,306 --> 01:25:40,942 But I couldn't leave her. 1671 01:25:40,975 --> 01:25:42,944 She would have been all alone. 1672 01:25:42,977 --> 01:25:45,278 That doesn't make it okay. 1673 01:25:45,312 --> 01:25:47,414 That's my daughter's life. 1674 01:25:47,447 --> 01:25:50,183 What about my other daughters? Where are they? 1675 01:25:50,217 --> 01:25:51,719 They're all on the surface. 1676 01:25:51,753 --> 01:25:53,253 Revina's up there. 1677 01:25:53,286 --> 01:25:54,454 They tried to stop her! 1678 01:25:54,488 --> 01:25:56,356 I'm going up there now! 1679 01:25:56,390 --> 01:25:59,259 She has been to the surface many times. 1680 01:25:59,292 --> 01:26:01,495 She'll have the upper hand. 1681 01:26:01,529 --> 01:26:03,531 We have to save my children. 1682 01:26:03,564 --> 01:26:04,732 We have to stop her! 1683 01:26:04,766 --> 01:26:06,199 [sighs] 1684 01:26:06,233 --> 01:26:09,336 We can only stop her with magic. 1685 01:26:09,369 --> 01:26:10,938 They're my grandchildren. 1686 01:26:10,972 --> 01:26:14,307 I will save them with everything I have. 1687 01:26:16,944 --> 01:26:19,246 Caspian, you stay. 1688 01:26:19,279 --> 01:26:21,582 I need someone to watch the throne while I'm gone. 1689 01:26:21,616 --> 01:26:23,951 You can count on me, Sire. 1690 01:26:25,452 --> 01:26:27,387 [dramatic music playing] 1691 01:26:29,624 --> 01:26:31,559 [wailing] 1692 01:26:34,595 --> 01:26:36,296 [winces] Let go! 1693 01:26:41,536 --> 01:26:42,870 [grunts] 1694 01:26:49,409 --> 01:26:50,745 These are my daughters'. 1695 01:26:50,778 --> 01:26:52,312 NARISSA: The missing books. 1696 01:26:52,345 --> 01:26:55,382 Revina had them all along. 1697 01:26:55,415 --> 01:26:57,885 She must have stolen them before she was banished. 1698 01:26:57,919 --> 01:26:59,386 I never went looking for them, 1699 01:26:59,419 --> 01:27:01,488 because I never had reason to until now. 1700 01:27:04,025 --> 01:27:07,695 Show me the Sea Witch Revina. 1701 01:27:10,698 --> 01:27:12,299 Where are my daughters? 1702 01:27:12,332 --> 01:27:15,603 Show me King Maris' daughters. 1703 01:27:18,438 --> 01:27:20,373 Sereia banished... 1704 01:27:20,407 --> 01:27:21,843 and her sisters... 1705 01:27:21,876 --> 01:27:25,445 She turned my daughters into those creatures! 1706 01:27:25,479 --> 01:27:28,315 We're going to the surface now! 1707 01:27:28,348 --> 01:27:31,819 Maris, I told myself I would never use magic again, 1708 01:27:31,853 --> 01:27:34,689 but if we stand any chance against Revina, 1709 01:27:34,722 --> 01:27:36,490 we have to use it now. 1710 01:27:38,458 --> 01:27:41,529 - [moaning] - "Mermaids, once you were, 1711 01:27:41,562 --> 01:27:44,599 and mermaids, you shall again be." 1712 01:27:45,666 --> 01:27:47,935 "Mermaids, once you were, 1713 01:27:47,969 --> 01:27:53,306 and mermaids, you shall again be." 1714 01:27:56,611 --> 01:27:58,012 My girls! 1715 01:27:59,080 --> 01:28:01,015 [dramatic music playing] 1716 01:28:05,953 --> 01:28:06,921 I'm free! 1717 01:28:06,954 --> 01:28:08,355 I can swim again! 1718 01:28:08,388 --> 01:28:10,423 I can eat kelp cake again! 1719 01:28:10,457 --> 01:28:12,492 Merpeople of the sea, 1720 01:28:12,527 --> 01:28:14,028 today is your chance 1721 01:28:14,061 --> 01:28:17,698 to make up for the life that was stolen from you. 1722 01:28:17,732 --> 01:28:20,400 Revina's currently on the surface, 1723 01:28:20,433 --> 01:28:22,469 unchecked with power. 1724 01:28:22,502 --> 01:28:24,739 But together, we can stop her, 1725 01:28:24,772 --> 01:28:28,810 payback for her recklessly playing with your lives! 1726 01:28:28,843 --> 01:28:30,477 Who's with me?! 1727 01:28:30,511 --> 01:28:32,880 [cheering] 1728 01:28:35,750 --> 01:28:37,919 Yeah! 1729 01:28:37,952 --> 01:28:40,855 Okay. Now about Sereia... 1730 01:28:40,888 --> 01:28:42,690 We will fight to set her free. 1731 01:28:42,723 --> 01:28:46,828 The only way to save Sereia is to defeat Revina. 1732 01:28:46,861 --> 01:28:50,731 She will pay for what she did to my family 1733 01:28:50,765 --> 01:28:52,700 and to the people of my kingdom. 1734 01:28:52,733 --> 01:28:55,069 Go! I won't be far behind. 1735 01:28:55,102 --> 01:28:56,971 Now that I have my books back, 1736 01:28:57,004 --> 01:28:58,840 we might just be able to stop her. 1737 01:29:11,686 --> 01:29:13,120 Revina! 1738 01:29:14,188 --> 01:29:15,422 [grunts] 1739 01:29:15,455 --> 01:29:16,691 [winces] 1740 01:29:16,724 --> 01:29:18,491 [grunts] 1741 01:29:18,526 --> 01:29:19,794 [sighs] 1742 01:29:19,827 --> 01:29:21,062 [yells] 1743 01:29:21,095 --> 01:29:23,030 - [grunting] - [yelling] 1744 01:29:25,933 --> 01:29:26,968 [yells] 1745 01:29:27,001 --> 01:29:27,935 [groans] 1746 01:29:30,905 --> 01:29:32,506 [winces] 1747 01:29:34,575 --> 01:29:36,476 [dramatic music playing] 1748 01:29:40,447 --> 01:29:42,750 This is the most fun I've had in ages! 1749 01:29:44,484 --> 01:29:45,586 [yells] 1750 01:29:49,456 --> 01:29:52,693 I didn't leave the castle to go down like this. 1751 01:29:54,028 --> 01:29:55,129 [grunts] 1752 01:29:55,162 --> 01:29:56,864 No! 1753 01:29:56,898 --> 01:29:58,532 [groans] 1754 01:29:58,566 --> 01:30:00,433 [dramatic music playing] 1755 01:30:00,467 --> 01:30:02,737 [chorus vocalizing] 1756 01:30:07,174 --> 01:30:09,543 [grunting] 1757 01:30:09,577 --> 01:30:11,879 Let me out! 1758 01:30:16,083 --> 01:30:19,120 Oh! Thank goodness you're okay. 1759 01:30:19,153 --> 01:30:22,089 I haven't conjured up a whirlpool in decades. 1760 01:30:22,123 --> 01:30:23,991 You rescued me? 1761 01:30:24,025 --> 01:30:27,161 I thought you gave up magic a long time ago. 1762 01:30:27,194 --> 01:30:30,164 I did. Family is more important. 1763 01:30:30,197 --> 01:30:33,500 Come on. We have a lot of work to do. 1764 01:30:33,534 --> 01:30:36,103 I just hope we're not too late. 1765 01:30:36,137 --> 01:30:38,471 [dramatic music playing] 1766 01:30:40,508 --> 01:30:42,743 You'll never take our kingdom! 1767 01:30:42,777 --> 01:30:44,979 It seems like I am! 1768 01:30:47,081 --> 01:30:50,084 Leave my friends alone! 1769 01:30:50,117 --> 01:30:51,686 You! 1770 01:30:58,059 --> 01:30:59,660 But how did you-- 1771 01:30:59,694 --> 01:31:01,529 This ends now. 1772 01:31:01,562 --> 01:31:02,530 [thunder crashes] 1773 01:31:02,563 --> 01:31:05,099 Father! Sisters! Everyone! 1774 01:31:05,132 --> 01:31:06,133 We need you! 1775 01:31:06,167 --> 01:31:08,501 To fight evil and keep us free! 1776 01:31:08,536 --> 01:31:13,507 We call upon the powers of the sea! 1777 01:31:13,541 --> 01:31:16,077 To fight evil and keep us free! 1778 01:31:16,110 --> 01:31:18,179 [wincing] 1779 01:31:18,212 --> 01:31:20,147 [Revina groaning] 1780 01:31:23,951 --> 01:31:27,021 No! 1781 01:31:30,624 --> 01:31:31,592 You're okay! 1782 01:31:31,625 --> 01:31:33,060 Lucas! 1783 01:31:33,094 --> 01:31:34,528 You can talk? 1784 01:31:34,562 --> 01:31:36,097 And you're a mermaid? 1785 01:31:36,130 --> 01:31:37,999 Yes! It was a spell. 1786 01:31:38,032 --> 01:31:40,134 I tried to show you. 1787 01:31:40,167 --> 01:31:41,769 I'm sorry I didn't understand. 1788 01:31:42,970 --> 01:31:44,238 Look out! 1789 01:31:44,271 --> 01:31:46,640 [tense music playing] 1790 01:31:51,278 --> 01:31:53,214 [Revina screaming] 1791 01:31:56,650 --> 01:32:02,523 Nooooo! 1792 01:32:03,591 --> 01:32:04,558 No! 1793 01:32:04,592 --> 01:32:07,094 - Sereia! - No! 1794 01:32:09,597 --> 01:32:12,066 [tense music playing] 1795 01:32:12,099 --> 01:32:13,300 Sereia. 1796 01:32:15,603 --> 01:32:16,937 Please wake up. 1797 01:32:16,971 --> 01:32:18,606 Sereia. 1798 01:32:22,676 --> 01:32:23,944 Help me! 1799 01:32:26,013 --> 01:32:27,848 Lift! 1800 01:32:27,882 --> 01:32:29,583 [groans] 1801 01:32:59,080 --> 01:33:01,215 You're okay! 1802 01:33:01,248 --> 01:33:04,318 If you ever scare us like that again, Princess... 1803 01:33:04,351 --> 01:33:06,253 We thought you left us. 1804 01:33:06,287 --> 01:33:08,789 Sereia, you're alive. 1805 01:33:10,925 --> 01:33:12,927 And a mermaid. 1806 01:33:12,960 --> 01:33:14,795 Your voice... 1807 01:33:14,829 --> 01:33:16,297 I've heard it before! 1808 01:33:16,330 --> 01:33:19,100 Lucas, I-- 1809 01:33:19,133 --> 01:33:22,770 I was the one who rescued you from the ocean depths. 1810 01:33:22,803 --> 01:33:25,039 But Dhara's the one who found you. 1811 01:33:25,072 --> 01:33:27,274 She rescued you, too. 1812 01:33:27,308 --> 01:33:29,977 If she's the one you want... 1813 01:33:30,010 --> 01:33:31,412 you should marry her. 1814 01:33:31,445 --> 01:33:34,315 Lucas and I were never meant to be. 1815 01:33:34,348 --> 01:33:37,351 I only said yes as it was my duty. 1816 01:33:37,384 --> 01:33:41,222 And I only said yes because I was chasing a dream, 1817 01:33:41,255 --> 01:33:44,992 but reality was in front of me the whole time. 1818 01:33:45,025 --> 01:33:47,261 Besides, I really miss my school. 1819 01:33:47,294 --> 01:33:48,929 And Mossy Isle doesn't really fit 1820 01:33:48,963 --> 01:33:50,664 the vibe of my fashion line. 1821 01:33:50,698 --> 01:33:52,266 What do you say, Parth? 1822 01:33:52,299 --> 01:33:53,801 We call off the wedding? 1823 01:33:59,039 --> 01:34:00,207 Agreed. 1824 01:34:00,241 --> 01:34:02,143 I'm sorry, Dhara. 1825 01:34:02,176 --> 01:34:04,778 I was wrapped up in outdated customs 1826 01:34:04,812 --> 01:34:07,014 and ignored my true duty as your father, 1827 01:34:07,047 --> 01:34:10,284 to support you in your true heart's desires, 1828 01:34:10,317 --> 01:34:11,418 not my own. 1829 01:34:11,452 --> 01:34:12,920 Thank you, Papa! 1830 01:34:12,953 --> 01:34:16,090 Oh, Lucas, thank you again for showing me 1831 01:34:16,123 --> 01:34:18,726 just how wonderful the surface can be. 1832 01:34:20,394 --> 01:34:23,297 Sereia, I love you. 1833 01:34:23,330 --> 01:34:25,766 And I you. 1834 01:34:25,799 --> 01:34:28,402 But we can't be together. 1835 01:34:28,435 --> 01:34:29,803 I'm a mermaid. 1836 01:34:29,837 --> 01:34:31,972 So? We can find a way. 1837 01:34:32,006 --> 01:34:33,140 I know it. 1838 01:34:36,343 --> 01:34:41,115 Lucas, have you ever thought about being a merperson? 1839 01:34:42,383 --> 01:34:45,252 Yes. If that's what it takes, 1840 01:34:45,286 --> 01:34:48,022 I would swim the whole ocean to be with Sereia. 1841 01:34:48,055 --> 01:34:50,090 Hold hands, you two. 1842 01:34:50,124 --> 01:34:52,293 Not all spells are evil. 1843 01:34:52,326 --> 01:34:55,763 With this spell, anytime you or Sereia 1844 01:34:55,796 --> 01:34:58,165 want to switch between mermaid and human, 1845 01:34:58,199 --> 01:34:59,767 just hold hands. 1846 01:34:59,800 --> 01:35:02,203 Your connection is so powerful, 1847 01:35:02,236 --> 01:35:04,738 it transcends both worlds. 1848 01:35:04,772 --> 01:35:08,042 Mother, Father, are you okay with this? 1849 01:35:08,075 --> 01:35:09,410 Yes. 1850 01:35:09,443 --> 01:35:11,879 You've always had a fondness for the water. 1851 01:35:11,912 --> 01:35:13,380 [chuckles] And besides, 1852 01:35:13,414 --> 01:35:16,917 what other prince will be able to know about royal life 1853 01:35:16,951 --> 01:35:19,353 under the ocean and above it? 1854 01:35:19,386 --> 01:35:23,257 You will be a king who truly loves his queen. 1855 01:35:23,290 --> 01:35:27,127 And true love will bless our kingdom with happiness. 1856 01:35:27,161 --> 01:35:28,796 Thank you. 1857 01:35:28,829 --> 01:35:30,798 Are you two ready? 1858 01:35:33,834 --> 01:35:35,169 [dramatic music playing] 1859 01:35:54,088 --> 01:35:55,756 [laughs] 1860 01:35:57,491 --> 01:36:00,261 Now we can explore the whole world together, 1861 01:36:00,294 --> 01:36:02,429 land and sea. 1862 01:36:02,463 --> 01:36:06,267 I can't think of anyone else I'd rather do it with. 1863 01:36:09,003 --> 01:36:10,004 [gasps] 1864 01:36:10,037 --> 01:36:12,006 I love weddings. 1865 01:36:12,039 --> 01:36:13,207 Me, too. 1866 01:36:13,240 --> 01:36:16,243 It's so beautiful! 1867 01:36:16,277 --> 01:36:17,878 [sobs] 1868 01:36:17,911 --> 01:36:19,847 [stirring music playing] 1869 01:36:38,966 --> 01:36:40,901 [instrumental playing]124418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.