Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:16:25,085 --> 00:16:32,759
You there, guarding these woods
while guarding your sleep...
2
00:16:34,394 --> 00:16:40,133
...at least wake up when it's morning!
3
00:16:48,942 --> 00:16:59,186
You hear the call? Give thanks to God
that He summoned you to hear it.
4
00:19:02,342 --> 00:19:08,682
Now up, my squires. See to the bath.
5
00:19:09,883 --> 00:19:15,322
It's time to wait upon Amfortas.
6
00:19:17,824 --> 00:19:25,365
They are bearing him here now.
I see his heralds approaching.
7
00:19:26,767 --> 00:19:29,002
Greetings!
8
00:19:30,771 --> 00:19:33,407
How fares the King today?
9
00:19:34,141 --> 00:19:39,046
He bathes much earlier than usual.
10
00:19:39,112 --> 00:19:46,386
Sir Gawain brought him a healing herb.
11
00:19:47,287 --> 00:19:53,527
I trust it helped relieve his pain.
12
00:19:57,264 --> 00:20:03,904
You trust that, knowing all you know?
13
00:20:05,472 --> 00:20:13,714
The pain came back, far worse than before.
14
00:20:17,384 --> 00:20:26,793
Sleepless from his affliction,
he bade us bring him here at once.
15
00:20:32,599 --> 00:20:40,841
We are fools to hope to ease his torment...
16
00:20:42,276 --> 00:20:47,781
...when only healing can ease it.
17
00:20:49,650 --> 00:20:59,193
We seek out herbs and potions
far and wide throughout the world.
18
00:21:05,432 --> 00:21:14,474
Yet there's but one cure, one man only.
19
00:21:18,178 --> 00:21:20,447
Who is he then?
20
00:21:27,721 --> 00:21:30,490
Tend to the bath!
21
00:21:30,891 --> 00:21:33,794
Look who's wildly riding here!
22
00:21:33,827 --> 00:21:38,165
Her horse's mane is flying!
23
00:21:38,232 --> 00:21:40,801
What, Kundry's back?
24
00:21:40,868 --> 00:21:44,738
Has she some urgent message?
25
00:21:48,976 --> 00:21:53,347
Her mare is stumbling!
26
00:21:53,413 --> 00:21:57,985
It staggers across the ground.
27
00:22:08,128 --> 00:22:11,665
Kundry's rushing here!
28
00:22:18,572 --> 00:22:22,142
Take it!
29
00:22:24,278 --> 00:22:26,413
Balsam....
30
00:22:26,480 --> 00:22:30,617
Where is it from?
31
00:22:32,085 --> 00:22:37,591
From farther off than you can imagine.
32
00:22:38,292 --> 00:22:49,603
If this balsam fails, Arabia has no other cure.
33
00:22:54,808 --> 00:22:57,010
No more questions!
34
00:22:58,512 --> 00:23:00,147
I am weary.
35
00:23:15,896 --> 00:23:20,400
He comes, accompanied by his servants.
36
00:23:21,802 --> 00:23:34,848
Alas, how painful it is to see him
in the prime of manhood.
37
00:23:40,821 --> 00:23:53,400
The ruler of a conquering race,
enslaved by his own illness.
38
00:24:00,941 --> 00:24:07,014
Be gentle! I hear him moaning.
39
00:24:27,968 --> 00:24:31,338
Just so.
40
00:24:33,140 --> 00:24:35,742
My thanks.
41
00:24:38,679 --> 00:24:43,383
I'll rest a while.
42
00:24:58,966 --> 00:25:06,540
I end my night of pain...
43
00:25:13,780 --> 00:25:22,089
...in morning's joyous light.
44
00:25:35,969 --> 00:25:46,180
The sacred lake will offer soothing waters.
45
00:25:55,222 --> 00:26:01,061
My woes will pass.
46
00:26:04,565 --> 00:26:10,504
My night of pain will lighten.
47
00:26:29,056 --> 00:26:30,791
Gawain?
48
00:26:32,426 --> 00:26:36,496
Sire, Gawain did not stay.
49
00:26:36,964 --> 00:26:42,970
He had hoped the herb would offer you comfort.
50
00:26:43,036 --> 00:26:52,112
But seeing it could not, he set out to find another.
51
00:26:53,480 --> 00:26:55,649
Without leave?
52
00:26:57,351 --> 00:27:06,660
He rode off unbidden, and defied the Grail's command.
53
00:27:08,529 --> 00:27:15,536
Woe to him, despite his daring...
54
00:27:16,970 --> 00:27:24,311
...if he is caught in Klingsor's snares.
55
00:27:26,914 --> 00:27:32,886
May no one else cause me such worry.
56
00:27:35,055 --> 00:27:44,531
And so I must wait for the promised Savior.
57
00:27:53,507 --> 00:27:59,246
"Made wise through compassion...."
58
00:28:04,918 --> 00:28:07,588
Was it not so?
59
00:28:07,621 --> 00:28:12,125
You told us it was so.
60
00:28:15,963 --> 00:28:22,202
"The pure fool...."
61
00:28:30,110 --> 00:28:37,017
I think I know him.
62
00:28:44,725 --> 00:28:52,032
And Death is what I call him.
63
00:28:57,671 --> 00:29:03,710
First, let us see if this can help you.
64
00:29:08,015 --> 00:29:13,554
Where is this vial from?
65
00:29:13,854 --> 00:29:20,427
It was brought from Arabia.
66
00:29:24,932 --> 00:29:29,036
And who obtained it?
67
00:29:31,071 --> 00:29:34,208
She who's lying there.
68
00:29:34,274 --> 00:29:37,611
Up, Kundry, come!
69
00:29:49,690 --> 00:29:58,765
Must I thank you once more,
you restless, wary soul?
70
00:30:02,269 --> 00:30:11,578
Well then, I'll see what help this balsam brings...
71
00:30:14,648 --> 00:30:23,223
...while giving thanks for your devotion.
72
00:30:27,794 --> 00:30:29,129
No, don't!
73
00:30:29,663 --> 00:30:32,933
What good is that, your thanks?
74
00:30:32,999 --> 00:30:37,604
Be off! Your bath....
75
00:31:49,810 --> 00:31:55,082
You! Why lie there like a wild beast?
76
00:31:57,551 --> 00:32:01,889
Aren't beasts who live here holy?
77
00:32:03,423 --> 00:32:09,897
Yes! But whether you are,
we aren't certain yet.
78
00:32:10,697 --> 00:32:16,336
And her magic balm
may even harm our master.
79
00:32:22,309 --> 00:32:26,580
Has she done harm to you?
80
00:32:29,716 --> 00:32:36,990
Whenever we have messages to send...
81
00:32:37,057 --> 00:32:42,896
...to our brothers in distant battles...
82
00:32:43,697 --> 00:32:49,937
...who races there and back...
83
00:32:50,003 --> 00:32:57,077
...an eager envoy, tried and true?
84
00:33:00,147 --> 00:33:07,354
She asks no food, and lives apart...
85
00:33:09,122 --> 00:33:13,026
...for her ways are unlike yours.
86
00:33:14,127 --> 00:33:23,303
But if danger looms, and we need help,
she flies as if through the air...
87
00:33:26,707 --> 00:33:32,279
...and never asks a word of thanks.
88
00:33:34,715 --> 00:33:40,854
I'd say, then, if this harms you...
89
00:33:42,222 --> 00:33:47,261
...it is still to your advantage.
90
00:33:51,331 --> 00:33:52,999
She hates us, though.
91
00:33:55,802 --> 00:34:01,175
See how spitefully she glares!
92
00:34:02,476 --> 00:34:07,347
She's a heathen, too, a sorceress!
93
00:34:11,552 --> 00:34:18,225
Yes, she may be cursed for all we know.
94
00:34:20,827 --> 00:34:26,834
She lives here now.
95
00:34:28,168 --> 00:34:38,912
Perhaps reborn to pay for sins still unforgiven...
96
00:34:44,651 --> 00:34:53,527
...sins committed in some former lifetime.
97
00:34:59,566 --> 00:35:10,010
If she atones by giving service
to our knightly order...
98
00:35:12,646 --> 00:35:22,623
...you may be sure of this�
helping us, she helps herself.
99
00:35:24,525 --> 00:35:31,565
Perhaps her sins caused our own distress.
100
00:35:33,367 --> 00:35:41,441
Yes, every time she was away for long...
101
00:35:44,444 --> 00:35:50,450
...some great misfortune befell us.
102
00:35:55,422 --> 00:36:03,964
I've known her many years,
but Titurel has known her longer.
103
00:36:10,470 --> 00:36:20,247
When he began to build our fortress,
he found her sleeping in the woods...
104
00:36:22,616 --> 00:36:26,620
...benumbed, listless, as if dead.
105
00:36:28,956 --> 00:36:32,359
I found her that way not long ago...
106
00:36:32,960 --> 00:36:37,164
...just after disaster struck us...
107
00:36:37,731 --> 00:36:43,871
...when that demon's magic
brought shame upon us all.
108
00:36:47,941 --> 00:36:49,877
You! Tell me this!
109
00:36:49,943 --> 00:37:01,188
Where were you straying when
Amfortas lost the Holy Spear?
110
00:37:14,268 --> 00:37:20,073
Why did you not help us then?
111
00:37:28,715 --> 00:37:33,887
I never help.
112
00:37:36,657 --> 00:37:39,059
She says so herself!
113
00:37:39,126 --> 00:37:43,130
You call her brave and loyal...
114
00:37:43,197 --> 00:37:47,968
...so let her try to find the stolen Spear.
115
00:37:59,880 --> 00:38:03,150
That is quite different.
116
00:38:05,352 --> 00:38:10,891
It is forbidden to all.
117
00:38:32,746 --> 00:38:43,790
O wounding, wondrous, holiest Spear...
118
00:38:45,692 --> 00:38:52,366
...I saw you wielded by unholy hands.
119
00:39:04,745 --> 00:39:16,290
Armed with that Spear,
Amfortas, you grew reckless...
120
00:39:18,292 --> 00:39:27,467
...and far too eager
to challenge the magician.
121
00:39:33,407 --> 00:39:36,877
We stormed his walls.
122
00:39:41,048 --> 00:39:45,419
Inside, Amfortas was led astray.
123
00:39:46,987 --> 00:39:55,229
A witch of fearful beauty seduced him.
124
00:39:57,464 --> 00:40:04,404
In her embrace he lay helpless...
125
00:40:07,975 --> 00:40:14,615
...and left the Spear unguarded.
126
00:40:18,652 --> 00:40:23,290
A deathly cry! I ran to him...
127
00:40:23,357 --> 00:40:34,268
...as Klingsor, laughing, fled�
the Spear clutched in his hand.
128
00:40:34,301 --> 00:40:39,239
I led the King to safety.
129
00:40:43,110 --> 00:40:48,148
But he was wounded.
130
00:40:48,182 --> 00:40:53,320
His side was bleeding...
131
00:40:56,723 --> 00:41:05,699
...seared by a wound that will not close.
132
00:41:23,684 --> 00:41:27,154
You knew Klingsor?
133
00:41:31,692 --> 00:41:33,927
How fares the King now?
134
00:41:43,370 --> 00:41:47,174
The waters helped.
135
00:41:48,008 --> 00:41:53,647
The balsam eased his pain.
136
00:41:57,084 --> 00:42:06,760
A searing wound that will not close.
137
00:42:17,271 --> 00:42:24,578
Good Father, tell us everything.
You knew Klingsor.
138
00:42:34,688 --> 00:42:45,599
Titurel, our pious lord, knew Klingsor well.
139
00:42:51,805 --> 00:43:03,317
There came a pagan horde
to storm the realm of true believers.
140
00:43:12,192 --> 00:43:21,335
Then unto him, one solemn, holy night...
141
00:43:27,274 --> 00:43:36,316
...the Lord sent down angelic heralds.
142
00:43:53,567 --> 00:44:02,976
They brought the cup from His Last Holy Supper.
143
00:44:17,457 --> 00:44:30,337
That hallowed cup, the consecrated chalice...
144
00:44:36,376 --> 00:44:46,153
...which, beneath the Cross,
caught drops of His own blood.
145
00:44:50,858 --> 00:45:01,268
And with it came the lance that pierced His side.
146
00:45:09,710 --> 00:45:19,753
These tokens of God's love, these wondrous gifts...
147
00:45:27,160 --> 00:45:37,905
...were entrusted to our ruler's pious care.
148
00:45:47,848 --> 00:45:54,421
Kept safely here in Monsalvat...
149
00:45:58,992 --> 00:46:06,133
...the Grail has drawn us into service.
150
00:46:08,268 --> 00:46:17,845
For only the pure of heart may
join this knightly order...
151
00:46:19,613 --> 00:46:30,824
...which the Grail invests with wondrous power.
152
00:46:53,213 --> 00:47:04,024
Because the unworthy could not serve,
Klingsor was rejected as a knight.
153
00:47:09,830 --> 00:47:19,039
He settled in a lonely valley,
near a verdant and pagan land.
154
00:47:24,011 --> 00:47:33,787
I never knew what sin it was
for which he sought forgiveness.
155
00:47:40,928 --> 00:47:50,137
Unable to resist his sinful craving,
the wretch unmanned himself.
156
00:47:51,738 --> 00:47:58,512
But the Grail's guardian angrily rejected him.
157
00:47:59,513 --> 00:48:08,856
In fury, Klingsor resolved
to use his shameful sacrifice...
158
00:48:08,922 --> 00:48:14,161
...to learn the evil art of sorcery.
159
00:48:17,731 --> 00:48:20,934
And this he did.
160
00:48:35,148 --> 00:48:43,824
The desert became a magic garden,
where female demons pose as flowers.
161
00:48:47,427 --> 00:48:56,670
They await the unsuspecting,
enticing them to their damnation.
162
00:48:59,673 --> 00:49:08,782
These become enslaved to Klingsor,
as many knights already are.
163
00:49:36,109 --> 00:49:49,890
When Titurel, with old age upon him,
called on his son to lead us...
164
00:49:56,530 --> 00:50:06,373
...Amfortas acted at once,
trying to rid us of Klingsor's threat.
165
00:50:09,710 --> 00:50:14,214
You know what came of that.
166
00:50:15,516 --> 00:50:21,255
The Spear is now in Klingsor's hands.
167
00:50:22,589 --> 00:50:33,667
Bolstered by its power,
Klingsor dreams the Grail is his already.
168
00:50:48,148 --> 00:50:53,020
Then we must get back the Spear!
169
00:50:53,086 --> 00:50:59,393
Whoever does that will win immense renown.
170
00:51:06,266 --> 00:51:17,077
Amfortas lay in prayer before the plundered shrine...
171
00:51:23,083 --> 00:51:32,893
...seeking some sign of pardon and redemption.
172
00:51:43,070 --> 00:51:52,479
And then the Grail gave off a blissful radiance.
173
00:51:56,283 --> 00:52:04,024
A mystic vision spoke aloud...
174
00:52:08,562 --> 00:52:20,641
...its words etched in light, floating high above:
175
00:52:37,391 --> 00:52:46,066
"Made wise through compassion...the pure fool..."
176
00:52:59,213 --> 00:53:09,823
"...wait for him, who is my chosen one."
177
00:53:26,640 --> 00:53:35,415
"Made wise through compassion...."
178
00:53:53,433 --> 00:54:00,107
Shame! Shame!
Who caused this outrage?
179
00:54:02,009 --> 00:54:06,613
Look! A wild swan!
It's wounded!
180
00:54:10,017 --> 00:54:13,086
Wounded by whom?
181
00:54:25,766 --> 00:54:32,739
Amfortas thought it
a happy omen to see the swan.
182
00:54:33,674 --> 00:54:35,642
But then it was shot.
183
00:54:35,709 --> 00:54:40,214
He did it! With his bow!
184
00:54:44,117 --> 00:54:49,489
It's you who did this?
185
00:54:49,957 --> 00:54:53,927
Of course!
I hit whatever flies by!
186
00:54:58,065 --> 00:55:05,339
You did this, yet felt no horror doing so?
187
00:55:05,372 --> 00:55:08,141
Let him be punished!
188
00:55:09,076 --> 00:55:15,349
An unheard-of crime!
189
00:55:17,217 --> 00:55:28,862
So you can murder...
here in a forest where peace is everywhere?
190
00:55:34,067 --> 00:55:42,943
Here woodland creatures
approach you without fear.
191
00:55:47,447 --> 00:55:55,689
They welcome you as a friend.
192
00:55:58,158 --> 00:56:07,935
Hearing songbirds greet you from overhead...
193
00:56:08,001 --> 00:56:15,008
...why should you have feared this swan?
194
00:56:21,815 --> 00:56:33,660
Seeking his mate, he flew aloft
to join her circling over the lake...
195
00:56:40,634 --> 00:56:49,042
...and cast a blessing onto its waves.
196
00:56:54,948 --> 00:56:58,986
Yet you felt no awe...
197
00:57:00,487 --> 00:57:06,059
...but chose instead to shoot idly into the air?
198
00:57:15,402 --> 00:57:20,240
We cherished him.
199
00:57:20,841 --> 00:57:23,410
Now what is he to you?
200
00:57:33,353 --> 00:57:39,426
Here! Look here! Where you struck him...
201
00:57:43,463 --> 00:57:47,301
...blood still flows.
202
00:57:49,870 --> 00:57:55,576
See how his wing droops.
203
00:58:00,247 --> 00:58:07,721
His snowy plumage is stained with blood.
204
00:58:12,693 --> 00:58:17,531
How glassy his eye!
205
00:58:22,169 --> 00:58:25,272
See how he stares!
206
00:58:36,316 --> 00:58:41,622
Now do you see your crime?
207
00:58:45,359 --> 00:58:51,732
Do you understand your guilt?
208
00:58:54,334 --> 00:58:57,938
Do you know you sinned?
209
00:59:00,541 --> 00:59:05,412
I didn't know it then.
210
00:59:10,017 --> 00:59:11,885
Where are you from?
211
00:59:13,353 --> 00:59:15,222
I do not know.
212
00:59:16,356 --> 00:59:18,492
Who is your father?
213
00:59:20,227 --> 00:59:22,596
I do not know.
214
00:59:23,830 --> 00:59:27,067
Who sent you into this forest?
215
00:59:28,168 --> 00:59:30,671
I do not know.
216
00:59:31,205 --> 00:59:35,676
Then say your name.
217
00:59:48,589 --> 00:59:51,225
I once had many.
218
00:59:53,193 --> 00:59:58,131
But I've forgotten every one.
219
01:00:06,507 --> 01:00:09,276
Then there's nothing you know?
220
01:00:09,743 --> 01:00:17,050
A duller wit I've never met, except Kundry.
221
01:00:22,422 --> 01:00:28,262
The King must be tended to.
222
01:01:12,005 --> 01:01:16,677
You could not answer my questions...
223
01:01:16,743 --> 01:01:22,216
...but surely you know something.
224
01:01:30,991 --> 01:01:33,493
I have a mother.
225
01:01:36,063 --> 01:01:41,134
Herzeleide is her name.
226
01:01:44,104 --> 01:01:50,143
The fields and forests were our home.
227
01:01:51,245 --> 01:01:53,780
Who gave you your bow?
228
01:01:53,814 --> 01:01:59,520
I made it to drive off wild eagles.
229
01:02:08,962 --> 01:02:16,403
An eagle you seem yourself, someone nobly born.
230
01:02:18,338 --> 01:02:24,645
Your mother gave you no better weapon?
231
01:02:25,913 --> 01:02:32,786
His father had died in battle before she bore the boy.
232
01:02:33,787 --> 01:02:40,294
So she kept him ignorant of war and weapons...
233
01:02:40,360 --> 01:02:46,099
...foolishly raising him as a fool�to save him!
234
01:02:54,041 --> 01:03:00,781
One day men in bright armor rode by on horseback.
235
01:03:00,848 --> 01:03:04,718
I wanted to join them.
236
01:03:05,686 --> 01:03:09,890
But I couldn't overtake them.
237
01:03:11,592 --> 01:03:18,932
Through barren lands, past hill and dale I went...
238
01:03:18,966 --> 01:03:23,003
...armed only with my bow.
239
01:03:24,171 --> 01:03:29,376
Many felt his might, and feared him.
240
01:03:32,713 --> 01:03:36,049
Who fears me?
241
01:03:36,083 --> 01:03:37,351
Bad people.
242
01:03:38,352 --> 01:03:42,689
Were my enemies bad?
243
01:03:45,859 --> 01:03:50,464
Who is good?
244
01:03:54,535 --> 01:04:00,207
Your mother, whom you abandoned...
245
01:04:00,274 --> 01:04:05,946
...and who must be grieving now.
246
01:04:07,781 --> 01:04:13,153
Not anymore. His mother is dead.
247
01:04:13,887 --> 01:04:16,557
Dead? My mother?
Who said that?
248
01:04:17,724 --> 01:04:23,497
Riding by, I saw her dying.
The fool sent you her blessing.
249
01:04:32,973 --> 01:04:36,977
You madman! Violence again?
250
01:04:55,796 --> 01:04:59,166
What harm did she do?
251
01:05:06,406 --> 01:05:10,177
She spoke the truth.
252
01:05:13,247 --> 01:05:22,222
Kundry sees much, and never lies.
253
01:05:46,947 --> 01:05:50,651
I feel faint.
254
01:06:10,838 --> 01:06:21,181
That's right. As the Grail has taught us...
255
01:06:24,651 --> 01:06:35,028
...evil is repelled when it is repaid with good.
256
01:06:42,736 --> 01:06:48,175
I never do good.
257
01:06:58,819 --> 01:07:04,291
It's rest I long for...
258
01:07:08,562 --> 01:07:15,903
...rest only, for I am weary.
259
01:07:27,014 --> 01:07:30,217
Sleep....
260
01:07:34,221 --> 01:07:39,426
Let me sleep in peace.
261
01:07:39,493 --> 01:07:43,130
No, I mustn't!
262
01:07:55,108 --> 01:07:58,946
Horror grips me.
263
01:08:07,754 --> 01:08:13,560
It's no use. The time has come.
264
01:08:17,931 --> 01:08:19,967
Sleep....
265
01:08:27,574 --> 01:08:30,110
I must....
266
01:08:46,627 --> 01:08:51,265
The King is returning from the lake.
267
01:08:53,600 --> 01:08:58,038
It's almost noon.
268
01:08:59,506 --> 01:09:04,478
I'll lead you to our celebration...
269
01:09:05,946 --> 01:09:19,059
...for if you're pure, the Holy Grail
will nourish and refresh you.
270
01:09:24,064 --> 01:09:29,536
Who is the Grail?
271
01:09:31,338 --> 01:09:41,615
No words can say.
But if it chooses you to serve it...
272
01:09:41,682 --> 01:09:49,823
...in time to come you will be enlightened.
273
01:09:57,231 --> 01:10:06,607
I think I've fathomed who you are.
No pathway leads to our domain.
274
01:10:09,309 --> 01:10:20,888
And no one may approach it
unless the Grail itself invites him.
275
01:10:23,924 --> 01:10:30,497
I hardly walk, and yet we've traveled far.
276
01:10:35,035 --> 01:10:43,677
You see, my son, here time becomes space.
277
01:15:28,195 --> 01:15:33,433
Watch closely now, and so shall I.
278
01:15:33,500 --> 01:15:43,043
If you're a fool and pure,
let's wait and see what wisdom you acquire.
279
01:16:14,208 --> 01:16:26,887
The Lord's Last Holy Supper we honor here day by day.
280
01:16:45,005 --> 01:16:57,618
May it renew our souls today, as it has before.
281
01:17:15,969 --> 01:17:22,509
All those who fight for good...
282
01:17:31,785 --> 01:17:38,458
...may share this holy food.
283
01:17:58,612 --> 01:18:11,358
And here, within this shrine, receive the gift divine.
284
01:18:53,267 --> 01:19:02,209
For mankind's transgressions...
285
01:19:05,546 --> 01:19:13,320
...in untold torment He shed His blood.
286
01:19:35,275 --> 01:19:41,281
Now, unto that same Savior...
287
01:19:42,449 --> 01:19:50,357
...we gladly offer up our blood.
288
01:20:06,073 --> 01:20:15,349
His flesh was flayed to purge our sins.
289
01:20:23,557 --> 01:20:32,633
It lives on, in death, within our souls.
290
01:20:51,485 --> 01:20:59,793
Renewing our faith, a dove descends...
291
01:21:01,862 --> 01:21:08,836
...our Savior's hallowed messenger.
292
01:21:19,179 --> 01:21:28,055
Partake of the wine, His blood divine...
293
01:21:29,923 --> 01:21:39,666
...and share the bread of life eternal.
294
01:22:31,885 --> 01:22:40,027
My son, Amfortas, will you preside?
295
01:22:58,979 --> 01:23:10,023
Shall I see the Grail again,and thus share and go on living?
296
01:23:24,204 --> 01:23:35,482
Must I die, then, uncertain of salvation?
297
01:23:46,426 --> 01:23:53,567
Torment, everlasting pain!
298
01:23:55,602 --> 01:24:03,877
My father, for one last time, perform the holy task.
299
01:24:03,944 --> 01:24:10,317
Live, and let me die.
300
01:24:18,492 --> 01:24:28,702
Entombed, I live on by our Savior's grace...
301
01:24:34,441 --> 01:24:41,048
...too weak now to fulfill that duty.
302
01:24:46,420 --> 01:24:54,294
You make atonement for your guilt.
303
01:25:09,643 --> 01:25:14,515
Uncover the Grail!
304
01:25:25,759 --> 01:25:28,262
No! Let it stay concealed!
305
01:25:29,096 --> 01:25:36,537
Oh, may no one know the pain I feel...
306
01:25:36,603 --> 01:25:43,110
...when I behold what gives you joy.
307
01:25:45,212 --> 01:25:53,187
What is my wound next to my agony...
308
01:25:56,023 --> 01:26:05,332
...the agony of being doomed to perform this task?
309
01:26:18,178 --> 01:26:30,524
Fated to suffer, the heir to sorrow,
the only sinner of our order...
310
01:26:33,594 --> 01:26:47,307
...I tend the holiest of relics,
invoking its blessing on the sinless.
311
01:26:51,845 --> 01:26:56,817
Thus punished!
312
01:26:56,884 --> 01:27:09,997
Punished like no other
and made the victim of God's very grace.
313
01:27:25,979 --> 01:27:38,192
To Him, and for His benediction,
my soul calls in yearning.
314
01:27:50,904 --> 01:28:05,919
From deep within me, in repentance,
it struggles to reach Him.
315
01:28:21,134 --> 01:28:25,172
The hour draws near.
316
01:28:26,907 --> 01:28:35,182
A light streams down upon the holiest of vessels.
317
01:28:45,792 --> 01:28:49,162
The veil falls away.
318
01:29:00,174 --> 01:29:07,181
The vessel's holy contents glow again...
319
01:29:09,149 --> 01:29:16,190
...touched by power from on high.
320
01:29:20,227 --> 01:29:27,034
Transfixed by rapt, ecstatic pain...
321
01:29:29,269 --> 01:29:35,242
...I feel His blood flow...
322
01:29:36,910 --> 01:29:43,116
...from the cup into my heart.
323
01:29:51,225 --> 01:30:02,836
The tide of my sinful blood
retreats in shame before it...
324
01:30:02,903 --> 01:30:09,443
...to a world of guilt and fearful longing.
325
01:30:09,510 --> 01:30:14,648
It bursts open my wound again.
326
01:30:16,316 --> 01:30:26,493
This wound, like His, inflicted by the Spear...
327
01:30:28,595 --> 01:30:39,873
...that pierced Him on the Cross,
drawing tears of blood...
328
01:30:48,882 --> 01:31:01,161
...shed for humankind through God's compassion.
329
01:31:13,073 --> 01:31:25,018
Then, flowing from me, the guardian of this relic...
330
01:31:29,857 --> 01:31:40,367
...my sinful blood wells up, borne on a tide of desire...
331
01:31:40,434 --> 01:31:45,105
...desire no atonement can turn back.
332
01:31:46,373 --> 01:31:50,577
Have mercy!
333
01:31:56,316 --> 01:32:01,054
Have mercy!
334
01:32:14,668 --> 01:32:22,142
Thou Lord of mercy, show me mercy!
335
01:32:24,178 --> 01:32:36,490
Take back my birthright, healing my wound...
336
01:32:51,271 --> 01:32:59,546
...that I may die forgiven.
337
01:33:11,959 --> 01:33:20,968
Pure, cleansed through Thee, Lord.
338
01:33:26,073 --> 01:33:33,947
"Made wise through compassion, the pure fool..."
339
01:33:47,327 --> 01:33:56,336
"...wait for him, who is my chosen one."
340
01:33:59,873 --> 01:34:05,812
Thus were you promised.
341
01:34:12,886 --> 01:34:19,560
Wait, then, in hope.
342
01:34:25,699 --> 01:34:34,041
Fulfill your task today!
343
01:34:39,379 --> 01:34:45,586
Uncover the Grail!
344
01:37:02,823 --> 01:37:06,793
Take my body and eat.
345
01:37:10,497 --> 01:37:16,303
Take and drink of my blood...
346
01:37:20,707 --> 01:37:27,014
...to seal the love between us.
347
01:39:09,716 --> 01:39:14,087
Take and drink of my blood.
348
01:39:17,858 --> 01:39:24,064
Take my body and eat...
349
01:39:28,602 --> 01:39:36,043
...and thus remember me.
350
01:41:07,801 --> 01:41:11,972
O holiest rapture!
351
01:41:14,541 --> 01:41:22,249
How radiant is God's greeting!
352
01:42:43,697 --> 01:42:50,137
Wine and bread at that Last Supper...
353
01:42:57,511 --> 01:43:03,116
...were transformed by the Redeemer.
354
01:43:07,788 --> 01:43:14,461
With compassionate love...
355
01:43:18,365 --> 01:43:26,006
...into that same flesh and blood...
356
01:43:27,007 --> 01:43:34,448
...He surrendered on the Cross.
357
01:43:39,586 --> 01:43:45,993
Blood and body, gifts most holy...
358
01:43:53,667 --> 01:43:59,339
...changed anew for man's salvation...
359
01:44:04,311 --> 01:44:12,819
...changed in our mystic feast of love...
360
01:44:14,955 --> 01:44:21,428
...to the wine poured in the cup...
361
01:44:24,264 --> 01:44:32,606
...and the bread we break today.
362
01:44:39,146 --> 01:44:43,917
Take of the bread...
363
01:44:44,384 --> 01:44:55,629
...boldly transformed into manly strength and courage.
364
01:45:01,535 --> 01:45:08,442
True unto death, ever we strive...
365
01:45:11,845 --> 01:45:18,952
...to carry out the work of our Savior.
366
01:45:23,857 --> 01:45:30,931
Take of the wine, change it again...
367
01:45:34,468 --> 01:45:41,008
...to the lifeblood burning within you.
368
01:45:47,014 --> 01:45:55,756
Joyously joined, brothers for life...
369
01:45:57,891 --> 01:46:08,035
...we battle on with courage undying.
370
01:46:24,351 --> 01:46:32,326
Blessed in faith, and in love!
371
01:51:49,943 --> 01:51:52,646
Why are you still here?
372
01:51:54,815 --> 01:52:00,187
Do you know what you saw?
373
01:52:28,482 --> 01:52:35,422
You're a fool, then, nothing more!
374
01:52:36,990 --> 01:52:40,627
Off with you!
375
01:52:41,361 --> 01:52:44,932
But heed what I say.
376
01:52:45,566 --> 01:52:49,736
Leave our swans alone...
377
01:52:49,803 --> 01:52:54,274
...and chase after geese, you foolish goose!
378
01:53:19,032 --> 01:53:27,107
"Made wise through compassion, the pure fool...."
379
01:53:39,953 --> 01:53:49,563
Blessed in faith!
380
01:57:29,950 --> 01:57:33,120
The time has come.
381
01:57:38,725 --> 01:57:48,302
My magic castle draws the fool on.
Childishly shouting, he hastens here.
382
01:57:53,340 --> 01:58:02,182
My slave is lying in deathly sleep...
383
01:58:05,185 --> 01:58:09,823
...but I can lift her curse for now.
384
01:58:09,890 --> 01:58:12,926
Up then! To work!
385
01:58:44,458 --> 01:58:48,729
Arise!
386
01:58:50,564 --> 01:58:59,473
Your master calls you, nameless woman!
Devil-woman! Rose of hell!
387
01:59:00,407 --> 01:59:08,782
You were Herodias once, and who else?
Gundryggia there, Kundry here!
388
01:59:15,389 --> 01:59:19,159
Appear, then! Kundry!
389
01:59:21,628 --> 01:59:24,698
Your master calls!
390
02:00:06,373 --> 02:00:14,114
You waken? So you still answer
when I summon you�and just in time.
391
02:00:28,328 --> 02:00:32,032
But where have you been straying?
392
02:00:32,366 --> 02:00:38,605
With the knights of the Grail?
393
02:00:39,072 --> 02:00:43,143
But don't I treat you better?
394
02:00:43,210 --> 02:00:53,720
You delivered me their ruler,
the Grail's most pious defender.
395
02:00:55,856 --> 02:00:59,293
What drove you forth again?
396
02:01:16,176 --> 02:01:19,246
Deepest night....
397
02:01:23,183 --> 02:01:29,156
Madness! Rage!
398
02:01:35,195 --> 02:01:40,467
Ah, sorrow! Sleep...
399
02:01:48,041 --> 02:01:50,644
...deepest sleep.
400
02:01:56,650 --> 02:01:58,719
Death!
401
02:02:02,222 --> 02:02:05,459
Did something else awaken you?
402
02:02:13,600 --> 02:02:16,136
Yes, my curse!
403
02:02:22,376 --> 02:02:28,115
Yearning, yearning....
404
02:02:36,557 --> 02:02:40,727
So the knights set you yearning?
405
02:02:46,066 --> 02:02:49,770
There, I served them.
406
02:02:51,972 --> 02:02:58,045
Yes, making amends for sins of the past!
407
02:02:59,646 --> 02:03:03,884
But the knights cannot help you.
408
02:03:05,586 --> 02:03:12,659
Properly lured, the strongest succumb.
409
02:03:15,028 --> 02:03:22,536
In your embrace, they fall by the Spear...
410
02:03:22,603 --> 02:03:29,309
...which their king lost to me.
411
02:03:33,413 --> 02:03:43,257
Today we face a more perilous foe,
a fool with folly's strength.
412
02:03:47,761 --> 02:03:50,631
I will not!
413
02:03:57,371 --> 02:04:02,009
You will, though, for you must.
414
02:04:02,042 --> 02:04:06,747
You cannot compel me.
415
02:04:07,848 --> 02:04:09,850
Yet you serve me...
416
02:04:11,618 --> 02:04:13,887
...your master!
417
02:04:13,921 --> 02:04:16,123
And by what power?
418
02:04:16,156 --> 02:04:21,395
That of a man you cannot seduce.
419
02:04:23,230 --> 02:04:25,399
So you're chaste?
420
02:04:25,465 --> 02:04:29,736
You dare ask that, accursed witch?
421
02:04:45,018 --> 02:04:48,589
Deepest despair!
422
02:04:50,190 --> 02:05:02,336
Does the devil mock me now
because I once aspired to virtue?
423
02:05:09,176 --> 02:05:12,846
Deepest despair!
424
02:05:17,084 --> 02:05:25,058
Oh, the searing pain of untamed lust...
425
02:05:27,160 --> 02:05:33,700
...which I thought I had stifled for good!
426
02:05:33,767 --> 02:05:41,375
Does it mock me aloud through you,
you demon bride?
427
02:05:44,344 --> 02:05:51,018
Beware! I know a man
who regretted his scorn...
428
02:05:51,084 --> 02:05:56,857
...someone who once piously dismissed me.
429
02:05:57,491 --> 02:06:05,599
I defeated his son.
Now he's doomed to languish...
430
02:06:05,666 --> 02:06:12,339
...and soon, I'm certain,
I shall possess the Grail.
431
02:06:32,192 --> 02:06:42,369
Did you enjoy the valiant Amfortas
when I lured him with your beauty?
432
02:06:48,609 --> 02:06:56,583
Anguish, anguish!
He was weak.
433
02:06:59,820 --> 02:07:04,091
They all were!
434
02:07:04,157 --> 02:07:11,565
All fall victim to my curse.
435
02:07:15,169 --> 02:07:21,675
Oh, sleep without end!
436
02:07:23,343 --> 02:07:33,287
My only hope...how can I find it?
437
02:07:39,459 --> 02:07:46,400
He who spurns you, he will set you free...
438
02:07:47,568 --> 02:07:50,470
...so try with the one who comes now.
439
02:07:53,507 --> 02:07:56,476
I will not.
440
02:08:05,085 --> 02:08:08,322
Look! He's scaling the wall!
441
02:08:11,792 --> 02:08:17,631
Is this why you woke me? Must I?
442
02:08:19,266 --> 02:08:23,437
He is handsome, this new one!
443
02:08:23,470 --> 02:08:29,309
Ah, what grief!
444
02:08:32,346 --> 02:08:34,815
Up, you sentries!
445
02:08:35,849 --> 02:08:39,953
Up, soldiers! Heroes! Up!
446
02:08:44,791 --> 02:08:53,233
Atop the ramparts, my deluded vassals
imagine their lovers threatened!
447
02:08:57,337 --> 02:08:58,739
Courage!
448
02:09:00,774 --> 02:09:05,779
The reckless fool disarmed Sir Ferris...
449
02:09:05,812 --> 02:09:09,950
...and now uses his weapon to fight!
450
02:09:12,786 --> 02:09:20,194
How feebly these dullards ward off his attack!
451
02:09:21,195 --> 02:09:24,898
They waver! They're fleeing!
452
02:09:34,141 --> 02:09:40,447
Some are wounded. They retreat!
453
02:09:42,149 --> 02:09:49,656
Oh, if only all these knights
would destroy one another!
454
02:09:57,030 --> 02:10:03,937
How proudly he stands upon the ramparts!
455
02:10:07,140 --> 02:10:16,617
He gazes, flushed with triumph
and childish surprise...
456
02:10:16,683 --> 02:10:23,023
...on the now empty gardens below.
457
02:10:24,825 --> 02:10:27,394
Kundry!
458
02:10:29,162 --> 02:10:32,165
So! You've begun?
459
02:10:38,071 --> 02:10:48,148
I know which spell to cast
to make you do my will.
460
02:10:59,159 --> 02:11:03,430
You there, child that you are!
461
02:11:04,898 --> 02:11:10,571
The prophecy was wrong!
462
02:11:10,637 --> 02:11:16,143
Too young and raw, you fall into my hands.
463
02:11:16,210 --> 02:11:22,115
And once you're pure no longer...
464
02:11:25,485 --> 02:11:33,293
...you, too, will be my creature.
465
02:12:06,059 --> 02:12:11,098
Here! Here!
They were shouting!
466
02:12:14,168 --> 02:12:20,073
Fighting! Wild outcries!
Where's the intruder?
467
02:12:20,107 --> 02:12:23,210
My beloved was wounded!
468
02:12:23,243 --> 02:12:25,078
Where is my lover?
469
02:12:26,613 --> 02:12:31,118
When I woke, he was gone!
470
02:12:31,185 --> 02:12:35,989
Where have they fled?
471
02:12:39,660 --> 02:12:42,496
But where's our foe?
472
02:12:42,529 --> 02:12:45,766
There! See him!
473
02:12:48,802 --> 02:12:52,873
See, my lover's sword is in his hand!
474
02:12:54,975 --> 02:12:57,644
My knight heard the call!
475
02:13:01,548 --> 02:13:04,718
He wounded my lover!
476
02:13:07,888 --> 02:13:14,328
Alas! Alas!
Why cause us such woe?
477
02:13:14,394 --> 02:13:20,033
Accursed! Accursed you must be!
478
02:13:21,902 --> 02:13:23,871
You! Bold one!
479
02:13:25,105 --> 02:13:30,244
Why did you injure our lovers?
480
02:13:30,644 --> 02:13:37,384
You lovely children!
I had to fight them...
481
02:13:38,418 --> 02:13:45,359
...because they wanted to keep me from you.
482
02:13:47,461 --> 02:13:49,796
Then you came for us?
483
02:13:50,230 --> 02:13:53,967
Are we so fair?
484
02:13:54,001 --> 02:13:59,940
I've never seen such beauty before.
485
02:14:01,008 --> 02:14:06,213
If I say that, am I not right?
486
02:14:06,280 --> 02:14:11,084
Then you won't hurt us?
487
02:14:11,151 --> 02:14:12,719
Surely not!
488
02:14:12,786 --> 02:14:16,056
But you have already.
489
02:14:16,123 --> 02:14:19,993
You wounded our companions.
490
02:14:20,060 --> 02:14:22,829
Who'll play with us now?
491
02:14:23,764 --> 02:14:26,633
I'll gladly play.
492
02:14:38,779 --> 02:14:44,318
Come, be nice! Stay here among us!
493
02:14:48,021 --> 02:14:55,963
And if you do not scold us,
we will reward you.
494
02:14:56,864 --> 02:15:05,873
We do not play for gold,
but only for love's reward.
495
02:15:07,641 --> 02:15:18,819
If you intend to console us,
first let us console you.
496
02:15:20,287 --> 02:15:23,590
Leave him alone now!
He belongs to us!
497
02:15:28,996 --> 02:15:34,568
How deceitful!
They're luring him away!
498
02:15:49,850 --> 02:15:56,390
Come, come, handsome stranger!
499
02:16:00,894 --> 02:16:06,333
For you we blossom.
500
02:16:08,802 --> 02:16:18,145
To charm and refresh you
will be our labor of love.
501
02:16:48,542 --> 02:16:58,018
To charm and refresh you
will be our labor of love.
502
02:17:07,261 --> 02:17:17,137
How fragrant and fair!
Are you all flowers?
503
02:17:21,108 --> 02:17:28,949
We are our garden's pride...
504
02:17:28,982 --> 02:17:35,455
...its sweet-scented spirit.
505
02:17:36,790 --> 02:17:44,064
Our master picked us in springtime...
506
02:17:45,165 --> 02:17:55,709
...to flourish in summer sunlight.
507
02:18:00,614 --> 02:18:08,288
For you will we blissfully blossom.
508
02:18:11,258 --> 02:18:21,835
Be kind, don't deny us our pleasure.
509
02:18:28,242 --> 02:18:36,283
Unless you cherish and love us...
510
02:18:42,456 --> 02:18:48,729
...we'll wither and perish.
511
02:19:07,247 --> 02:19:13,654
Oh, hold me close to your heart!
512
02:19:23,597 --> 02:19:29,036
Your heated brow needs cooling.
513
02:19:31,538 --> 02:19:36,376
Let me caress every feature!
514
02:19:38,545 --> 02:19:43,884
Your mouth calls out for kisses!
515
02:19:52,426 --> 02:19:55,362
I am fairer than she is!
516
02:19:55,429 --> 02:19:59,499
No, I am the fairest!
517
02:20:10,043 --> 02:20:14,915
You lovely cluster of flowers!
518
02:20:14,982 --> 02:20:20,654
If we're to keep playing, leave me some room, too!
519
02:20:22,689 --> 02:20:24,224
Why so cross?
520
02:20:24,291 --> 02:20:25,526
You're quarreling.
521
02:20:25,592 --> 02:20:28,896
But only over you.
522
02:20:28,962 --> 02:20:30,464
Then don't!
523
02:20:39,940 --> 02:20:45,112
Are you fearful of women?
524
02:20:46,980 --> 02:20:54,054
For shame, to be shy and unfeeling!
525
02:21:02,996 --> 02:21:06,700
Away, then, let's leave him!
526
02:21:06,767 --> 02:21:09,570
Yes, leave him with us!
527
02:21:09,636 --> 02:21:15,375
No, he belongs to us!
528
02:21:21,748 --> 02:21:27,387
Enough! I won't be caught!
529
02:21:27,421 --> 02:21:32,626
Parsifal.
530
02:21:40,701 --> 02:21:43,737
Stay here.
531
02:21:58,652 --> 02:22:06,660
My mother called me that
once, while dreaming.
532
02:22:11,431 --> 02:22:17,771
Remain here, Parsifal.
533
02:22:23,911 --> 02:22:31,685
Salvation and joy await you.
534
02:22:54,875 --> 02:23:01,181
You amorous children,
leave him alone.
535
02:23:05,452 --> 02:23:17,431
Your charms will fade too soon for him
who was never meant for your games.
536
02:23:23,904 --> 02:23:28,408
Go home. Tend to your lovers.
537
02:23:30,410 --> 02:23:37,317
Many a hero needs your care.
538
02:23:50,163 --> 02:23:57,070
Must we leave you?
Now and forever?
539
02:23:57,137 --> 02:24:05,579
Oh, sorrow! Sorrow and pain!
540
02:24:09,483 --> 02:24:19,026
We'd give up any other lover
to be with you alone.
541
02:24:21,562 --> 02:24:25,332
Farewell, farewell!
542
02:24:26,900 --> 02:24:32,573
You fair one, you proud one...
543
02:24:33,340 --> 02:24:37,578
...you fool!
544
02:24:42,983 --> 02:24:51,325
Was all this nothing but a dream?
545
02:25:02,069 --> 02:25:09,176
You called a name
to someone who has no name?
546
02:25:14,448 --> 02:25:21,822
I called you "foolish pure one."
547
02:25:23,423 --> 02:25:26,393
"Fal-Parsi..."
548
02:25:29,963 --> 02:25:33,767
...both pure and foolish.
549
02:25:37,004 --> 02:25:40,440
"Parsifal."
550
02:25:44,311 --> 02:25:53,320
Thus, as he fell on the field,
your father Gamuret called to you...
551
02:25:57,391 --> 02:26:08,068
...greeting his unborn son
as he himself lay dying.
552
02:26:16,743 --> 02:26:23,250
Here I have waited, just to tell you that.
553
02:26:28,455 --> 02:26:36,630
What drew you here, if not the wish to know?
554
02:26:49,176 --> 02:27:00,287
I never saw or dreamt what I now see,
and it fills me with fear.
555
02:27:07,561 --> 02:27:16,036
Did you bloom, too,
in this grove of flowers?
556
02:27:25,379 --> 02:27:33,387
No, Parsifal, you foolish pure one.
557
02:27:41,461 --> 02:27:48,202
Far, far away lies my home.
558
02:27:54,575 --> 02:28:01,181
I journeyed here so you would find me.
559
02:28:02,850 --> 02:28:12,125
And on my journey, I saw many things.
560
02:28:23,670 --> 02:28:29,409
I saw a child on his mother's breast...
561
02:28:31,745 --> 02:28:38,051
...and I recall his happy infant cries.
562
02:28:40,621 --> 02:28:50,797
Though she was in mourning,
delight filled Herzeleide...
563
02:28:53,200 --> 02:29:04,845
...to see her darling laugh,
heedless of her sorrows.
564
02:29:13,487 --> 02:29:19,126
A bed of moss became your cradle...
565
02:29:21,228 --> 02:29:27,634
...where you were lulled by her caresses.
566
02:29:30,037 --> 02:29:41,582
She watched over your sleep
with eyes unsleeping...
567
02:29:45,552 --> 02:29:57,231
...and with each morning,
a mother's gentle tears awoke you.
568
02:30:06,673 --> 02:30:18,485
You saw her mourning
your father's life and death.
569
02:30:25,192 --> 02:30:35,969
And so she uttered fervent prayers
to save you from his fate...
570
02:30:38,839 --> 02:30:45,679
...keeping you from arms and conflict...
571
02:30:46,914 --> 02:30:53,287
...from man's unending warfare.
572
02:30:57,658 --> 02:31:03,864
Because she was so fearful...
573
02:31:07,501 --> 02:31:16,543
...she kept you ignorant of everything.
574
02:31:21,248 --> 02:31:30,490
Do you recall her anxious cries when you would wander...
575
02:31:33,760 --> 02:31:41,101
...and how she rejoiced to hold you again...
576
02:31:43,403 --> 02:31:47,908
...in her fiercely protective embrace?
577
02:31:50,911 --> 02:31:59,353
Yet did you not fear her kisses then?
578
02:32:12,332 --> 02:32:20,274
You were heedless
of her growing anguish...
579
02:32:22,976 --> 02:32:31,018
...the day you disappeared
without a trace.
580
02:32:34,354 --> 02:32:44,331
Through days and nights of waiting,
her cries grew ever fainter.
581
02:32:47,634 --> 02:32:56,810
As grief consumed her pain,
she yearned for death.
582
02:33:05,219 --> 02:33:13,894
And when grief broke her heart...
583
02:33:21,235 --> 02:33:28,242
...Herzeleide died.
584
02:33:39,620 --> 02:33:46,660
Sorrow, sorrow!
585
02:33:50,931 --> 02:33:52,999
How could I?
586
02:33:55,002 --> 02:33:57,104
Where was I?
587
02:33:58,605 --> 02:34:09,082
Mother! Sweetest, dearest mother!
588
02:34:16,323 --> 02:34:22,863
Your son, it was your
son who killed you!
589
02:34:24,198 --> 02:34:29,503
Oh, fool! Blind, blundering fool!
590
02:34:29,536 --> 02:34:35,108
Where did you stray to so forget her?
591
02:34:41,748 --> 02:34:47,287
You were forgotten!
592
02:34:51,325 --> 02:34:57,698
Truest, dearest of mothers!
593
02:35:01,368 --> 02:35:12,846
Had you not felt such pain,
sweet solace could never be yours.
594
02:35:20,888 --> 02:35:31,265
So take comfort.
Let solace ease every woe...
595
02:35:36,170 --> 02:35:42,809
...the solace of love.
596
02:35:48,415 --> 02:35:51,084
My mother!
597
02:36:06,233 --> 02:36:12,039
Could I forget you?
598
02:36:21,582 --> 02:36:24,117
What else have I forgotten?
599
02:36:29,723 --> 02:36:33,694
And what have I ever recalled?
600
02:36:36,396 --> 02:36:41,335
I'm a fool in everything.
601
02:36:47,107 --> 02:36:56,350
Confession will soothe all feelings of guilt.
602
02:36:59,820 --> 02:37:09,496
Awareness will change all foolishness to wisdom.
603
02:37:17,271 --> 02:37:23,877
Enjoy the bliss that love brings...
604
02:37:26,980 --> 02:37:36,323
...the bliss Gamuret once knew
when Herzeleide's passion...
605
02:37:36,390 --> 02:37:40,561
...united them as one.
606
02:37:45,566 --> 02:37:50,504
She who gave you life...
607
02:37:54,875 --> 02:38:00,614
...and kept you from death and folly...
608
02:38:04,751 --> 02:38:16,396
...sends you this day a mother's final, fond farewell.
609
02:38:27,541 --> 02:38:36,316
And with it love's first kiss.
610
02:39:58,966 --> 02:40:03,804
Amfortas!
611
02:40:13,647 --> 02:40:16,416
The wound!
612
02:40:28,228 --> 02:40:35,769
It burns in me like fire!
That anguish...
613
02:40:38,872 --> 02:40:47,514
...that lamentation sears my heart.
614
02:40:53,020 --> 02:41:02,529
Oh, wretched, suffering creature!
615
02:41:07,134 --> 02:41:16,210
The wound I saw bleeding
now bleeds in me.
616
02:41:30,824 --> 02:41:36,697
No, no, it is not the same wound!
617
02:41:39,967 --> 02:41:43,770
Yet my blood streams from it.
618
02:41:46,640 --> 02:41:53,080
Here, here�my heart is ablaze with yearning...
619
02:41:54,481 --> 02:41:57,284
...a terrible yearning.
620
02:41:59,887 --> 02:42:05,626
Oh, pain of loving...
621
02:42:08,629 --> 02:42:19,039
...that makes all tremble, quake, and quiver�
beset by sinful longing.
622
02:42:45,866 --> 02:42:56,410
I am transfixed, awed, as I see the Grail.
623
02:43:06,954 --> 02:43:12,092
The Savior's blood glows red.
624
02:43:25,339 --> 02:43:35,249
Salvation's rapture, sweet and mild...
625
02:43:38,952 --> 02:43:45,092
...sets every spirit trembling.
626
02:43:49,129 --> 02:43:56,370
But here, in my heart, nothing ends the anguish.
627
02:44:02,776 --> 02:44:09,583
I hear the Lord's lament resounding there...
628
02:44:11,285 --> 02:44:20,527
...as He suffers to see His temple so profaned.
629
02:44:24,631 --> 02:44:28,569
"Save me!"
630
02:44:34,541 --> 02:44:38,478
"Rescue me..."
631
02:44:43,083 --> 02:44:50,924
"...from hands defiled by sin."
632
02:44:59,733 --> 02:45:12,579
Thus God's lamentation thundered
through my fearful spirit...
633
02:45:22,089 --> 02:45:31,331
...while I, a fool and coward,
ran off to childish play.
634
02:45:42,910 --> 02:45:48,448
Redeemer!
635
02:45:59,593 --> 02:46:09,670
Savior! Lord of grace!
636
02:46:23,917 --> 02:46:35,028
How may this sinner purge his guilt?
637
02:47:09,863 --> 02:47:20,641
O Promised One, escape this spell.
638
02:47:22,242 --> 02:47:31,285
Look up, and welcome love's approach.
639
02:47:35,622 --> 02:47:41,795
Yes, with this voice, she called to him...
640
02:47:44,798 --> 02:47:55,943
...with this same disturbing smile
and lips trembling for him.
641
02:48:01,014 --> 02:48:08,755
Bending over him, she raised her eyes.
642
02:48:10,457 --> 02:48:17,064
She put her arms around him, offering caresses.
643
02:48:19,266 --> 02:48:27,774
Allied with every human woe,
she stole salvation with her kiss.
644
02:48:36,783 --> 02:48:39,586
This same kiss!
645
02:48:44,124 --> 02:48:47,427
Treacherous one! Out of my sight!
646
02:48:48,195 --> 02:48:53,700
Leave me! Forever begone!
647
02:48:54,568 --> 02:49:03,777
Cruel man, if you feel
only what others suffer...
648
02:49:03,844 --> 02:49:08,148
...pity me as well!
649
02:49:09,082 --> 02:49:18,926
If you are a savior, why reject me?
Why deny me my salvation?
650
02:49:28,468 --> 02:49:38,312
Throughout the ages, I waited for you.
651
02:49:41,815 --> 02:49:45,686
The savior I once dared to mock.
652
02:49:51,391 --> 02:50:01,335
If you knew the curse I suffer,
sleeping, waking�dead or living...
653
02:50:04,705 --> 02:50:16,783
...that strengthens me to suffer more,
unrelenting in its pain.
654
02:50:35,135 --> 02:50:40,374
I saw Him...
655
02:50:44,678 --> 02:50:46,914
...Him...
656
02:50:58,625 --> 02:51:01,228
...and mocked Him!
657
02:51:25,619 --> 02:51:30,624
I then felt...
658
02:51:42,636 --> 02:51:47,841
...His glance.
659
02:52:28,282 --> 02:52:38,926
I seek Him now from world to world,
hoping to stand again before Him.
660
02:52:44,731 --> 02:52:54,074
In deepest woe,
I sense that He must be near.
661
02:53:03,717 --> 02:53:09,423
I feel His gaze upon me.
662
02:53:16,196 --> 02:53:21,301
And then my accursed laughter returns.
663
02:53:24,304 --> 02:53:30,511
A sinner sinks into my arms.
664
02:53:35,082 --> 02:53:41,588
I laugh then�laugh, but cannot weep.
665
02:53:43,824 --> 02:53:49,296
Just shriek and rant and rave...
666
02:53:51,565 --> 02:53:57,104
...in a night of unending madness.
667
02:53:59,840 --> 02:54:06,280
From which, repenting, I barely wake.
668
02:54:18,292 --> 02:54:32,506
You whom I seek with mortal yearning,
the one I once derided...
669
02:54:35,142 --> 02:54:45,652
...now let me weep upon your breast,
united with you for one brief hour.
670
02:54:50,591 --> 02:55:05,372
And though despised by God and men,
absolved by you, I will be saved.
671
02:55:12,646 --> 02:55:22,356
In that brief hour, we would be damned for eternity...
672
02:55:22,422 --> 02:55:29,263
...if I forgot my calling in your embrace.
673
02:55:30,898 --> 02:55:40,240
For I was sent to save you, too,
if you abandon your desires.
674
02:55:41,608 --> 02:55:50,584
Solace for your guilty torment
does not flow from torment's source.
675
02:55:51,952 --> 02:56:01,361
You can never gain salvation
until you stop the flow of desire.
676
02:56:04,331 --> 02:56:15,008
Another source, another spring
is what I saw the brothers long for...
677
02:56:17,344 --> 02:56:23,383
...beset by sorrow, remorseful and repentant.
678
02:56:24,418 --> 02:56:33,861
But who can clearly see that spring
from which salvation flows?
679
02:56:42,302 --> 02:56:49,243
Ah, anguish, ending every hope!
680
02:56:50,677 --> 02:56:59,686
How dark is man's delusion,
that in yearning to be saved...
681
02:56:59,753 --> 02:57:08,462
...he seeks salvation at damnation's spring!
682
02:57:10,998 --> 02:57:18,705
Then was it my kiss
that made you see all so clearly?
683
02:57:21,341 --> 02:57:30,918
Enjoy my love completely,
and thus to Godhead be exalted.
684
02:57:37,257 --> 02:57:42,729
Redeem the world, if so you must.
685
02:57:45,399 --> 02:57:50,270
Become a god this moment...
686
02:57:58,245 --> 02:58:07,521
...and then let me be forever damned,
my wound still unhealed.
687
02:58:12,759 --> 02:58:21,735
Salvation, sinful one, I bring to you.
688
02:58:23,337 --> 02:58:33,480
Then let me love you as a god,
and find salvation there.
689
02:58:35,549 --> 02:58:48,195
Love and salvation are yours
if you show me the way to Amfortas.
690
02:58:55,802 --> 02:59:00,007
You will never find him!
691
02:59:02,176 --> 02:59:07,147
He has fallen, so let him perish...
692
02:59:07,214 --> 02:59:14,054
...that wretched man I laughed at.
693
02:59:18,492 --> 02:59:23,230
He who was laid low by his own Spear.
694
02:59:24,798 --> 02:59:29,002
Who used the Spear in such a way?
695
02:59:36,543 --> 02:59:45,085
He�who saw me mock him hurled a curse at me.
696
02:59:46,854 --> 02:59:54,661
That curse gives me strength
to turn that Spear on you...
697
02:59:55,762 --> 03:00:01,001
...since you have pity on him who sinned.
698
03:00:02,402 --> 03:00:05,973
Ah, madness! Pity!
699
03:00:10,644 --> 03:00:13,547
Pity for me!
700
03:00:15,582 --> 03:00:20,220
Spend but one hour with me.
701
03:00:23,423 --> 03:00:28,295
Grant me one hour with you...
702
03:00:33,300 --> 03:00:38,005
...and you will find the path you seek.
703
03:00:39,039 --> 03:00:43,877
Away, impenitent wretch!
704
03:00:52,085 --> 03:00:55,088
Help me!
705
03:00:55,822 --> 03:01:03,764
Seize the intruder!
Stop him from fleeing!
706
03:01:12,873 --> 03:01:22,115
No matter where you seek it,
the path will elude you.
707
03:01:25,152 --> 03:01:37,197
On every road you take to flee me,
you will be bound by my curse.
708
03:01:40,601 --> 03:01:43,070
Wander!
709
03:01:51,245 --> 03:01:56,350
Just as I must...
710
03:01:59,319 --> 03:02:04,992
...and with this man as your guide!
711
03:02:06,627 --> 03:02:13,800
I hold the weapon that will keep you here.
712
03:02:17,938 --> 03:02:24,678
The fool will be destroyed by his master's Spear.
713
03:02:38,525 --> 03:02:46,300
Now, with this sign, I banish your magic.
714
03:02:57,311 --> 03:03:07,821
As the Spear will bring healing
to him it wounded...
715
03:03:10,424 --> 03:03:20,434
...it brings destruction to your illusory domain.
716
03:04:01,608 --> 03:04:08,649
You know where you can find me again.
717
03:11:15,075 --> 03:11:23,851
I can hear that groaning.
No beast makes so sad a sound...
718
03:11:24,852 --> 03:11:32,392
...least of all today, the holiest day of all.
719
03:11:49,877 --> 03:11:54,781
I think I recognize that doleful cry.
720
03:12:12,065 --> 03:12:20,908
Yes, here again, amongst this wintry thicket of thorns.
721
03:12:22,476 --> 03:12:31,785
Up, Kundry, up!
Winter has fled, and spring has come.
722
03:12:32,586 --> 03:12:38,292
So wake now, awaken to spring!
723
03:12:40,727 --> 03:12:43,530
Cold and stiff.
724
03:12:45,732 --> 03:12:52,439
This time she may truly be dead.
725
03:12:59,313 --> 03:13:05,385
Yet was it not her groaning I heard?
726
03:15:01,935 --> 03:15:07,274
Tormented soul, have you no word for me?
727
03:15:11,545 --> 03:15:22,689
Is this my thanks for waking you
from deathlike slumber once again?
728
03:15:54,755 --> 03:15:55,822
Serve....
729
03:15:58,692 --> 03:15:59,860
Serve....
730
03:16:06,400 --> 03:16:09,736
You'll find few ways to serve.
731
03:16:12,739 --> 03:16:17,544
We have no messages to send.
732
03:16:17,978 --> 03:16:24,785
And now each brother forages for his own food...
733
03:16:26,053 --> 03:16:32,025
...just like the beasts of the woods.
734
03:16:40,434 --> 03:16:46,340
What brought about this change in her?
735
03:16:48,509 --> 03:16:53,714
Can this holy day be the cause?
736
03:16:54,548 --> 03:17:00,220
O day of unexampled mercy!
737
03:17:05,292 --> 03:17:11,665
Surely she will find salvation...
738
03:17:11,732 --> 03:17:21,675
...since it was granted me
to end her deathly slumber.
739
03:17:57,144 --> 03:18:01,648
Who's approaching the holy spring?
740
03:18:14,928 --> 03:18:18,565
Why does he carry a weapon?
741
03:18:25,439 --> 03:18:29,176
He's no one from our order.
742
03:19:37,477 --> 03:19:41,248
Greetings, my guest.
743
03:19:43,517 --> 03:19:49,890
If you have strayed,
perhaps I could guide you.
744
03:20:04,671 --> 03:20:09,543
You offer me no greeting, then?
745
03:20:25,225 --> 03:20:31,999
You may have taken a vow of silence...
746
03:20:32,032 --> 03:20:39,540
...but my vow bids me to say what is proper here.
747
03:20:41,041 --> 03:20:47,581
For you now tread on holy ground...
748
03:20:48,515 --> 03:20:56,523
...unsuited to a show of arms, unsuited to a spear.
749
03:21:05,632 --> 03:21:11,738
Do you not know what holy day this is?
750
03:21:22,316 --> 03:21:30,324
What heathen land have you come from...
751
03:21:31,625 --> 03:21:40,667
...that you do not know you are here
on Good Friday's blessed morn?
752
03:21:49,376 --> 03:21:59,653
Away with weapons on this day
that honors our Lord, who had none...
753
03:22:00,320 --> 03:22:09,830
...but shed His blood
and died to redeem a sinful world.
754
03:24:30,771 --> 03:24:37,144
Do you know this man?
It is he who shot the swan.
755
03:25:18,886 --> 03:25:27,895
It is indeed the fool I so harshly drove away.
756
03:25:52,586 --> 03:25:56,290
And yet he found the way back!
757
03:25:57,491 --> 03:26:03,931
The Spear! I know it now.
758
03:26:10,504 --> 03:26:17,911
O holiest of days! And I have lived to see it!
759
03:27:04,691 --> 03:27:12,666
Praise God! I have found you again.
760
03:27:15,235 --> 03:27:25,512
You recognize me still,
though grief burdens me?
761
03:27:34,454 --> 03:27:40,027
How did you find the way?
762
03:27:46,533 --> 03:27:52,673
By straying on the path of sorrow...
763
03:27:57,778 --> 03:28:03,183
...which I hope is now behind me.
764
03:28:04,985 --> 03:28:12,893
For once again I listen to woodland murmurs...
765
03:28:15,262 --> 03:28:20,968
...and hear your welcome, kindly Father.
766
03:28:24,238 --> 03:28:29,276
Or am I still lost?
767
03:28:35,349 --> 03:28:40,754
Everything seems different.
768
03:28:43,323 --> 03:28:50,297
Whom have you been seeking?
769
03:28:53,400 --> 03:29:05,379
Him whose cry of anguish I once heard with foolish awe...
770
03:29:09,183 --> 03:29:18,458
...him whose promised healing
has now become my task.
771
03:29:23,497 --> 03:29:34,842
But the road was denied me
by a curse that made me stray.
772
03:29:36,677 --> 03:29:45,252
Perils and conflicts forced me from my path.
773
03:29:50,057 --> 03:30:02,002
Almost despairing of my task,
I strove to keep the Spear unsullied.
774
03:30:06,773 --> 03:30:16,283
So doing, I suffered many wounds...
775
03:30:19,653 --> 03:30:27,227
...for it may never be used in battle.
776
03:30:29,796 --> 03:30:39,206
At my side have I borne it, undefiled,
and now I shall restore it.
777
03:30:40,574 --> 03:30:45,712
Forever shining, bright and pure...
778
03:30:47,948 --> 03:30:55,556
...the Grail's own hallowed Spear.
779
03:31:12,472 --> 03:31:21,748
O highest, healing grace!
780
03:31:24,318 --> 03:31:32,159
O holiest of wonders!
781
03:32:03,891 --> 03:32:07,528
My lord!
782
03:32:11,164 --> 03:32:20,007
Perhaps a curse has kept
you from your chosen path...
783
03:32:23,010 --> 03:32:35,155
...but now that spell is broken,
and you are in the Grail's domain.
784
03:32:42,696 --> 03:32:48,402
Its brotherhood awaits you.
785
03:32:54,274 --> 03:33:06,320
They need healing,
the healing you will bring.
786
03:33:16,730 --> 03:33:31,445
Since you were last here,
our sorrow has grown deeper...
787
03:33:42,523 --> 03:33:52,065
...and left us prey to fears and doubts.
788
03:33:56,937 --> 03:34:07,481
Amfortas struggles with the torment
that afflicts his soul and body...
789
03:34:11,618 --> 03:34:19,159
...and now, in wild defiance, he longs for death.
790
03:34:24,264 --> 03:34:36,009
No pleading from his subjects
moves him to uncover the Holy Chalice.
791
03:34:40,781 --> 03:34:49,223
Its shrine long shrouded, it remains unseen.
792
03:34:54,127 --> 03:35:04,238
Because its sinful guardian
is kept from dying by its light...
793
03:35:07,541 --> 03:35:19,353
...he now longs to perish so that
he may end his pain forever.
794
03:35:31,999 --> 03:35:40,607
Deprived of our holy nourishment...
795
03:35:43,377 --> 03:35:48,749
...we must feed on common fare.
796
03:35:53,053 --> 03:36:02,663
And so our courage faded with our strength.
797
03:36:10,871 --> 03:36:17,878
We are no longer called upon
to wage God's battles.
798
03:36:21,682 --> 03:36:37,998
Pale, dejected, wandering and lost,
our brotherhood is leaderless.
799
03:36:55,015 --> 03:37:06,460
Here in this forest I live alone,
awaiting death in silence...
800
03:37:08,795 --> 03:37:16,003
...so that I may rejoin the knight I served.
801
03:37:29,583 --> 03:37:42,529
For Titurel, my pious lord,
without the Grail to sustain him...
802
03:37:50,304 --> 03:38:01,148
...has died�a man like all men.
803
03:38:16,530 --> 03:38:26,940
And I alone caused all these woes!
804
03:38:44,625 --> 03:38:56,136
Of what unforgiven sin am I deemed guilty...
805
03:39:03,744 --> 03:39:10,751
...that no atonement can cure my blindness?
806
03:39:14,988 --> 03:39:21,361
Though chosen to act as Savior...
807
03:39:22,462 --> 03:39:31,972
...I lost myself in error,
and salvation's path still eludes me.
808
03:40:28,795 --> 03:40:31,298
Not that!
809
03:40:43,043 --> 03:40:52,653
The holy spring should cool our pilgrim's brow.
810
03:41:06,900 --> 03:41:12,606
I sense some solemn task awaits him...
811
03:41:14,274 --> 03:41:18,679
...perhaps a call to holy office.
812
03:41:22,416 --> 03:41:32,459
Let him be free of stain
and the dust of his wanderings.
813
03:41:36,129 --> 03:41:42,169
Let all be washed away.
814
03:42:01,788 --> 03:42:10,764
Shall I be taken to Amfortas today?
815
03:42:13,500 --> 03:42:20,340
Most surely. The lofty hall awaits.
816
03:42:22,910 --> 03:42:35,722
The funeral of my noble lord
demands my presence there.
817
03:42:41,195 --> 03:42:49,269
The Grail, once more, shall be unveiled.
818
03:42:51,905 --> 03:43:01,048
The long-neglected office shall again be enacted.
819
03:43:02,683 --> 03:43:14,761
In honoring his noble father, who died because of him...
820
03:43:15,896 --> 03:43:21,668
...the son will seek to be absolved.
821
03:43:25,772 --> 03:43:31,111
For thus Amfortas swore.
822
03:44:11,718 --> 03:44:15,389
You bathed my feet with water.
823
03:44:18,859 --> 03:44:26,733
Now, friend, let my brow be moistened.
824
03:44:32,206 --> 03:44:42,816
By purity be blessed, O Pure One!
825
03:44:53,227 --> 03:45:04,872
May guilt and all its cares be lifted from you now.
826
03:46:14,208 --> 03:46:20,414
My feet have been anointed.
827
03:46:24,418 --> 03:46:32,025
Anoint my head, friend of Titurel...
828
03:46:33,961 --> 03:46:41,602
...so that this day you may acclaim me King.
829
03:46:45,472 --> 03:46:49,710
So we were promised.
830
03:46:53,146 --> 03:46:58,452
Thus do I bless your brow.
831
03:47:02,322 --> 03:47:07,561
Our King I now acclaim you.
832
03:47:13,967 --> 03:47:19,706
O Pure One!
833
03:47:22,709 --> 03:47:31,118
Compassionate sufferer,
all-wise deliverer...
834
03:47:34,454 --> 03:47:42,262
...you who have suffered everything He suffered.
835
03:47:44,965 --> 03:47:49,937
Allow this one last burden...
836
03:47:52,439 --> 03:47:59,980
...to be lifted from his head.
837
03:48:50,664 --> 03:49:01,141
My ministry begins with this.
838
03:49:06,713 --> 03:49:15,889
Be now baptized.
Believe in the Redeemer.
839
03:50:55,522 --> 03:51:03,130
How beautiful the meadow seems to me today.
840
03:51:15,776 --> 03:51:24,818
Enchanted flowers once tried to twist
their tendrils all around me...
841
03:51:31,558 --> 03:51:44,104
...yet I never saw till now
such lovely, delicate blossoms.
842
03:51:54,314 --> 03:52:07,594
Their fragrant innocence bespeaks
a gentle love to me.
843
03:52:23,810 --> 03:52:31,051
Lord, that's the spell Good Friday casts.
844
03:52:38,926 --> 03:52:43,564
Alas! That day of agony!
845
03:52:46,066 --> 03:52:50,571
When all creation bows in grief...
846
03:52:50,637 --> 03:53:01,815
...when all that lives
should only weep in mourning.
847
03:53:14,995 --> 03:53:18,932
You see that is not so.
848
03:53:33,914 --> 03:53:41,288
The sinners' tears of true repentance...
849
03:53:44,691 --> 03:53:56,270
...bedeck the fields with holy dew
and make them flourish.
850
03:54:02,676 --> 03:54:12,386
Today all living things rejoice
in the Redeemer's show of grace...
851
03:54:12,452 --> 03:54:21,595
...and join to sing His praises.
852
03:54:35,809 --> 03:54:45,919
Because they cannot see
the Savior crucified...
853
03:54:50,858 --> 03:54:58,999
...they gaze on humankind instead...
854
03:55:00,567 --> 03:55:08,942
...redeemed from sin and fear.
855
03:55:13,814 --> 03:55:23,223
Made pure by God's own sacrifice of love.
856
03:55:27,361 --> 03:55:40,174
The grass and the flowers know
man's tread will do no harm...
857
03:55:45,679 --> 03:55:55,389
...for just as God, in mercy, shed His blood for him...
858
03:56:00,093 --> 03:56:11,672
...so man today, in piety, will walk with gentle tread.
859
03:56:22,349 --> 03:56:27,521
So all creation offers thanks.
860
03:56:31,191 --> 03:56:36,096
All that blooms and swiftly fades.
861
03:56:40,434 --> 03:56:46,974
For today is nature cleansed...
862
03:56:48,609 --> 03:56:55,148
...its innocence restored.
863
03:57:48,702 --> 03:57:58,178
I saw them wither,
those who once mocked me.
864
03:58:05,018 --> 03:58:13,060
Could they now yearn for salvation?
865
03:58:28,442 --> 03:58:35,983
Your tears, too, sanctify the earth.
866
03:58:49,263 --> 03:58:52,966
You're weeping.
867
03:58:58,705 --> 03:59:05,212
See, the meadow is smiling.
868
03:59:59,433 --> 04:00:05,439
Midday. The time has come.
869
04:00:08,041 --> 04:00:15,482
Give leave, my lord,
for your servant to guide you.
870
04:04:27,334 --> 04:04:39,613
We bear the Grail within its shrine
to place upon the altar.
871
04:04:46,153 --> 04:04:55,996
And who is it you carry here
so mournfully among us?
872
04:05:10,677 --> 04:05:18,352
We bear a hero into this hall.
873
04:05:27,427 --> 04:05:34,368
A man of holiest might...
874
04:05:39,706 --> 04:05:50,384
...whom God once chose to act as His shield.
875
04:05:56,957 --> 04:06:05,432
Titurel lies there in death.
876
04:06:13,340 --> 04:06:25,853
How did he fall, he who defended God
and was by God defended?
877
04:06:35,896 --> 04:06:48,609
He fell to the heavy hand of age
when the Grail's light was denied him.
878
04:07:01,088 --> 04:07:10,931
Who dared to deny him
the grace that sustained him?
879
04:07:19,106 --> 04:07:31,351
We bear a hero here, its guilt-laden guardian.
880
04:07:36,990 --> 04:07:46,333
We have borne him here today,
for here, once again...
881
04:07:48,001 --> 04:07:58,712
...and for the last time, he will honor his office.
882
04:08:05,085 --> 04:08:12,726
For one last time! The last of all!
883
04:08:54,034 --> 04:08:58,872
Yes, sorrow!
884
04:09:05,045 --> 04:09:15,022
Woe unto me!
Yes, I accept your reproach.
885
04:09:21,028 --> 04:09:31,205
Death is too small a price for my trespass.
886
04:10:31,231 --> 04:10:35,969
My father!
887
04:10:46,380 --> 04:10:54,888
Most blessed of all heroes!
888
04:11:10,103 --> 04:11:15,943
You Pure One!
889
04:11:19,713 --> 04:11:29,489
You to whom angels did homage.
890
04:11:38,298 --> 04:11:48,242
In yearning to die myself, I caused you to die.
891
04:12:04,525 --> 04:12:12,399
Even now, in heavenly light...
892
04:12:17,771 --> 04:12:27,080
...you behold the Savior's face.
893
04:12:34,121 --> 04:12:42,262
Gain us the grace of His most holy blood.
894
04:12:47,634 --> 04:13:01,281
If its longed-for benediction
now falls on those gathered here...
895
04:13:05,686 --> 04:13:19,433
...renewing life within them, then let it grant me death.
896
04:13:38,819 --> 04:13:40,854
Death!
897
04:13:44,791 --> 04:13:48,729
Dying....
898
04:14:06,947 --> 04:14:14,888
Such a blessing will rid my wound of poison...
899
04:14:16,890 --> 04:14:21,628
...and silence my guilty heart.
900
04:14:27,835 --> 04:14:37,477
My father! I call to you!
901
04:14:52,759 --> 04:15:02,436
So I beg you to call to Him for my sake....
902
04:15:09,443 --> 04:15:22,189
"Redeemer, unto my son grant peace."
903
04:15:32,799 --> 04:15:42,309
Uncover the Grail! Honor your promise! You must!
904
04:15:45,479 --> 04:15:48,749
No! No more!
905
04:15:51,218 --> 04:15:56,323
I feel death upon me already!
906
04:15:56,356 --> 04:16:00,661
Who calls me back to life?
907
04:16:00,727 --> 04:16:08,669
Who can compel me to live?
Slay me instead!
908
04:16:12,806 --> 04:16:17,277
Behold me. You see my open wound.
909
04:16:17,344 --> 04:16:21,148
You see me poisoned by my own blood.
910
04:16:24,518 --> 04:16:30,490
Take up your weapons! Come, strike me!
911
04:16:33,060 --> 04:16:36,296
Come, you heroes!
912
04:16:36,363 --> 04:16:42,703
Destroy the sinner and his pain...
913
04:16:44,137 --> 04:16:50,811
...and cause the Grail to glow again.
914
04:16:57,351 --> 04:17:01,688
Only one weapon serves.
915
04:17:06,326 --> 04:17:15,669
Only the Spear that caused your wound can heal it.
916
04:17:28,849 --> 04:17:37,024
Be whole, forgiven, and healed.
917
04:17:42,162 --> 04:17:50,304
For I shall now assume your task.
918
04:17:55,809 --> 04:18:02,282
Blessed be your anguish.
919
04:18:09,523 --> 04:18:15,462
For it gives the strength of pity...
920
04:18:16,496 --> 04:18:26,139
...and the might of purest wisdom
unto this timid fool.
921
04:18:49,329 --> 04:18:57,905
The sacred Spear I now bring back to you.
922
04:19:14,188 --> 04:19:19,960
Oh, what a miracle of bliss!
923
04:19:27,301 --> 04:19:42,416
Out of the weapon that healed you
drops of holy blood are flowing...
924
04:19:49,556 --> 04:20:04,204
...longing to mingle with the blood
deep within the chalice.
925
04:20:15,082 --> 04:20:20,854
No more shall it be shut away.
926
04:20:27,094 --> 04:20:31,231
Uncover the Grail!
927
04:20:36,870 --> 04:20:43,810
Open the shrine!
928
04:22:26,146 --> 04:22:31,618
Miraculous salvation!
929
04:22:38,525 --> 04:22:46,366
Redeemed is the Redeemer!71425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.