Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,295 --> 00:00:24,625
Ah, si j'avais gagné un dollar
2
00:00:25,883 --> 00:00:29,803
chaque fois
que j'ai tenté ma chance,
3
00:00:30,137 --> 00:00:34,557
avec ces Roméos-bidons de hasard
4
00:00:34,892 --> 00:00:39,152
marchands de fausses espérances !
5
00:00:40,773 --> 00:00:44,863
Pourtant, on repense toujours
6
00:00:46,070 --> 00:00:49,410
à son dernier amour
7
00:00:51,450 --> 00:00:56,330
sachant qu'un autre naîtra un jour
8
00:00:57,998 --> 00:01:05,418
car, "il était une fois,
à un carrefour"...
9
00:01:09,593 --> 00:01:16,313
COUP DE CŒUR
10
00:01:43,836 --> 00:01:46,876
A travers les âges
11
00:01:47,506 --> 00:01:50,756
écoute la voix du sage
12
00:01:51,135 --> 00:01:55,885
qui a dit : ne mise pas
tes gages... sur l'amour.
13
00:01:58,267 --> 00:02:00,887
Attention, corruption, collusion !
14
00:02:01,061 --> 00:02:03,861
Evite les intrusions
15
00:02:04,023 --> 00:02:07,693
et si tu veux que tout soit perçu
16
00:02:07,860 --> 00:02:11,280
il faut passer par la mise à nu.
17
00:02:12,281 --> 00:02:15,201
A la croisée des chemins
18
00:02:15,868 --> 00:02:18,748
une question se pose soudain
19
00:02:19,121 --> 00:02:21,461
le pont s'est effondré
20
00:02:21,624 --> 00:02:24,464
et la route est barrée.
21
00:02:26,670 --> 00:02:29,260
J'ai toutes raisons
22
00:02:29,465 --> 00:02:32,755
de croire pour de bon
23
00:02:33,010 --> 00:02:35,800
que l'amour n'est en réalité
24
00:02:35,971 --> 00:02:39,351
qu'exploitation et déception.
25
00:02:40,684 --> 00:02:43,604
Seulement, il y a une retenue
26
00:02:44,480 --> 00:02:47,520
au moment où tout est foutu :
27
00:02:47,691 --> 00:02:51,281
c'est la petite boule rouge,
qui, dans ta poitrine
28
00:02:51,445 --> 00:02:54,195
se rappelle à toi.
29
00:02:55,950 --> 00:02:58,410
Simple addition
30
00:02:59,453 --> 00:03:02,003
dans la tradition.
31
00:03:02,206 --> 00:03:07,246
Ne mise pas tes gages sur l'amour.
32
00:03:10,714 --> 00:03:15,724
Traverse un village,
une ville, une capitale
33
00:03:17,429 --> 00:03:22,559
parcours la grande rue,
le quartier central.
34
00:03:25,104 --> 00:03:28,314
Tu verras, l'amour a son cimetière
35
00:03:28,482 --> 00:03:31,442
une vaste aire... où reposent
36
00:03:31,652 --> 00:03:34,402
les victimes de ses cimeterres.
37
00:03:34,571 --> 00:03:38,531
Elles se sont saignées
pour leur cause.
38
00:03:39,326 --> 00:03:43,076
Ta pelle,
c'est le verre du condamné,
39
00:03:43,247 --> 00:03:45,867
creuse ta tombe,
40
00:03:46,750 --> 00:03:51,710
enterre les restes
de ton âme qui sombre.
41
00:05:44,326 --> 00:05:46,906
La mariée s'en Vient,
42
00:05:48,705 --> 00:05:51,115
le marié s'en va,
43
00:05:52,960 --> 00:05:55,670
on dirait qu'un ouragan
44
00:05:56,463 --> 00:05:58,803
est passé par là.
45
00:06:00,217 --> 00:06:02,837
Ça sent la salle de billard.
46
00:06:03,011 --> 00:06:06,761
Où est donc ma chaussure ?
47
00:06:08,642 --> 00:06:14,022
J'en ai ras le bol
de ramasser tes affaires.
48
00:06:17,276 --> 00:06:20,236
On dirait que tu es restée
toute la nuit
49
00:06:20,404 --> 00:06:22,164
dans une tranchée.
50
00:06:25,075 --> 00:06:26,325
Dis-moi
51
00:06:26,869 --> 00:06:30,999
depuis quand
tu te peignes avec une clé ?
52
00:06:33,459 --> 00:06:35,999
Les roses sont fanées,
53
00:06:36,170 --> 00:06:41,260
les violettes bonnes à jeter
54
00:06:41,592 --> 00:06:45,472
et j'en ai ras le bol de ramasser
55
00:06:45,637 --> 00:06:48,307
tes affaires éparpillées.
56
00:07:40,108 --> 00:07:42,318
Ce que tu m'as fait peur !
57
00:07:49,034 --> 00:07:50,704
Il a raccroché.
58
00:07:56,083 --> 00:07:57,003
Qui c'est ?
59
00:07:57,167 --> 00:07:59,167
Un de tes petits copains.
60
00:07:59,336 --> 00:08:01,836
Ou une de tes petites copines.
61
00:08:05,968 --> 00:08:07,508
On ne sait jamais.
62
00:08:07,970 --> 00:08:09,390
Non. Jamais.
63
00:08:09,555 --> 00:08:11,805
C'est quoi, demain, Franny ?
64
00:08:13,559 --> 00:08:15,349
Le 4 juillet.
65
00:08:15,644 --> 00:08:19,564
Le jour où on s'est rencontré,
il y a 5 ans.
66
00:08:20,232 --> 00:08:22,862
J'ai pensé
qu'on méritait un cadeau.
67
00:08:23,026 --> 00:08:25,316
- Pour nous.
- Oh, chérie !
68
00:08:26,280 --> 00:08:27,860
J'ai un cadeau aussi.
69
00:08:28,031 --> 00:08:29,241
Sans blague ?
70
00:08:30,158 --> 00:08:33,198
Bon anniversaire.
Je t'aime.
71
00:08:35,664 --> 00:08:36,584
Je t'aime.
72
00:08:36,915 --> 00:08:38,365
Ouvre.
73
00:08:38,542 --> 00:08:40,172
Non, toi.
74
00:08:40,335 --> 00:08:42,335
C'est quoi ?
75
00:08:44,881 --> 00:08:46,341
Des billets.
76
00:08:48,343 --> 00:08:50,603
Deux billets pour Bora-Bora.
77
00:08:52,055 --> 00:08:53,425
Bora-Bora ?
78
00:08:54,349 --> 00:08:56,269
Toi et moi sur une plage.
79
00:08:56,435 --> 00:09:00,305
On fera l'amour, on ira surfer,
on aura du sable sous les pieds.
80
00:09:00,480 --> 00:09:04,190
De l'amour et du surf.
Regarde ce que c'est, toi.
81
00:09:06,653 --> 00:09:08,243
Un acte de propriété.
82
00:09:09,489 --> 00:09:11,949
L'acte de propriété de la maison.
83
00:09:12,117 --> 00:09:15,037
J'ai racheté la part de Moe.
84
00:09:17,039 --> 00:09:19,419
- Tu plaisantes ?
- Je l'ai embobiné.
85
00:09:21,418 --> 00:09:23,788
L'acte de propriété de cette maison ?
86
00:09:23,962 --> 00:09:25,502
Oui, elle est à nous !
87
00:09:28,258 --> 00:09:29,548
Cette maison ?
88
00:09:30,719 --> 00:09:32,549
Hank, cette maison,
89
00:09:32,846 --> 00:09:36,266
c'est le genre de maison
qu'on retape et qu'on revend.
90
00:09:36,975 --> 00:09:40,515
Elle offre plein de possibilités.
Qu'est-ce que tu racontes ?
91
00:09:41,229 --> 00:09:44,939
Elle est super, cette maison, Franny !
Tu seras bien, ici.
92
00:09:45,108 --> 00:09:48,148
On va la retaper
et ce sera notre chez-nous.
93
00:09:49,613 --> 00:09:52,953
Mais oui.
Et ensuite, on ira où tu voudras.
94
00:09:54,034 --> 00:09:55,244
N'importe où.
95
00:09:55,410 --> 00:09:57,330
Je m'appelle Condoleya.
96
00:09:57,871 --> 00:10:00,161
Qui es-tu, esclave païen ?
97
00:10:00,832 --> 00:10:01,872
A genoux.
98
00:10:02,042 --> 00:10:03,962
Dansez pour moi, Condoleya.
99
00:10:06,922 --> 00:10:09,132
Tu vas adorer les mers du Sud.
100
00:10:10,092 --> 00:10:12,972
C'est une bonne idée,
mais on a pas les moyens.
101
00:10:13,178 --> 00:10:15,888
Je sais
102
00:10:16,848 --> 00:10:19,928
que j'ai été pigeonné,
103
00:10:21,520 --> 00:10:24,480
je n'ai pu compter sur toi.
104
00:10:24,648 --> 00:10:29,108
Pire, tu te fiches pas mal de moi.
105
00:10:31,613 --> 00:10:34,413
Prends-toi un appart,
106
00:10:34,700 --> 00:10:39,120
tu y vivras en célibataire.
107
00:10:40,414 --> 00:10:44,334
J'en ai ras le bol de ramasser
108
00:10:44,501 --> 00:10:47,001
tes affaires.
109
00:10:50,298 --> 00:10:53,218
Embarque ta famille
110
00:10:53,844 --> 00:10:56,684
et toutes tes chaussures.
111
00:10:57,723 --> 00:10:58,723
Crois-moi
112
00:10:58,890 --> 00:11:03,890
je serai drôlement bien
quand tu seras loin.
113
00:11:04,604 --> 00:11:08,484
Poulet et champagne tous les jours
114
00:11:09,901 --> 00:11:12,531
quand on se sera quitté
115
00:11:14,489 --> 00:11:18,239
et que je me serai ramassé
116
00:11:18,410 --> 00:11:21,080
une nouvelle poupée.
117
00:11:21,705 --> 00:11:23,905
- Qu'est-ce que tu fais ?
- La cuisine.
118
00:11:24,082 --> 00:11:26,252
Dîner d'anniversaire.
119
00:11:26,626 --> 00:11:28,626
Pourquoi tu t'es sapée ?
120
00:11:28,795 --> 00:11:31,045
Je croyais qu'on sortait.
121
00:11:40,557 --> 00:11:42,137
Faisons la paix.
122
00:11:44,394 --> 00:11:47,864
C'est vrai. Je t'aime.
123
00:11:48,482 --> 00:11:51,072
Chéri, promets-moi...
124
00:11:51,359 --> 00:11:54,399
qu'on ne se disputera plus jamais.
125
00:11:55,405 --> 00:11:57,985
- Tu me le promets ?
- Je te le promets.
126
00:12:00,577 --> 00:12:02,237
Avec un baiser !
127
00:12:14,049 --> 00:12:16,969
Je vois clairement
128
00:12:17,594 --> 00:12:20,934
que rien n'est clair.
129
00:12:22,808 --> 00:12:24,978
Je déprime
130
00:12:25,143 --> 00:12:29,193
tous les ans, rien à faire.
131
00:12:30,106 --> 00:12:35,816
Attaquons la vie au marteau,
132
00:12:38,240 --> 00:12:41,160
Attends, je reviens.
133
00:12:44,704 --> 00:12:49,084
Laisse tomber !
Peut-être qu'on aura un gosse.
134
00:12:50,585 --> 00:12:52,745
On n'est même pas mariés.
135
00:13:18,280 --> 00:13:23,910
Comment sortir de ce rêve ?
136
00:14:25,472 --> 00:14:26,682
Tu sais...
137
00:14:27,515 --> 00:14:31,595
une escapade-vacances,
ça nous ferait du bien.
138
00:14:35,106 --> 00:14:37,566
Au fond, c'est du solide,
cette maison.
139
00:14:37,734 --> 00:14:39,494
Elle est chouette.
140
00:14:43,323 --> 00:14:45,123
- Pardon.
- Vas-y !
141
00:14:45,283 --> 00:14:46,663
Non. Toi.
142
00:14:48,745 --> 00:14:50,655
C'est la chose à faire.
143
00:14:50,830 --> 00:14:53,370
Ce serait un bon investissement.
144
00:14:55,460 --> 00:14:57,960
Si c'est dans nos moyens.
145
00:14:59,255 --> 00:15:03,335
Quoi ? Mais on l'a achetée !
Elle est à nous.
146
00:15:04,761 --> 00:15:06,261
Tu l'as achetée.
147
00:15:10,016 --> 00:15:11,976
Mais avec notre argent.
148
00:15:14,270 --> 00:15:15,650
Notre argent ?
149
00:15:17,524 --> 00:15:20,284
Tu le dépenses sans me consulter ?
150
00:15:21,111 --> 00:15:23,861
Tu as bien acheté les billets !
151
00:15:24,030 --> 00:15:25,860
C'est une occasion.
152
00:15:27,867 --> 00:15:30,157
J'ai eu une réduction.
153
00:15:31,830 --> 00:15:33,870
T'occupe. Je sais, moi.
154
00:15:37,460 --> 00:15:39,670
Au fait, bon anniversaire !
155
00:15:46,886 --> 00:15:49,926
La première fois que je t'ai vu,
je me suis dit :
156
00:15:50,098 --> 00:15:51,768
Ce n'est pas mon type d'homme.
157
00:15:52,017 --> 00:15:53,347
Vraiment pas.
158
00:15:53,768 --> 00:15:56,228
Ni physiquement,
ni la façon de parler.
159
00:15:56,396 --> 00:15:58,396
Tu n'étais pas "lui".
160
00:16:01,151 --> 00:16:02,281
Lui ?
161
00:16:03,737 --> 00:16:06,027
Le Prince Charmant.
162
00:16:10,076 --> 00:16:12,656
Mais... tu m'as plu quand même.
163
00:16:15,498 --> 00:16:19,038
Et après, je t'ai aimé...
parce que tu étais gentil.
164
00:16:21,463 --> 00:16:22,423
Gentil ?
165
00:16:22,589 --> 00:16:24,339
Tu étais gentil.
166
00:16:24,841 --> 00:16:26,801
Vraiment gentil.
167
00:16:28,928 --> 00:16:32,348
J'ai pensé que tu changerais
un peu. Moi aussi.
168
00:16:33,058 --> 00:16:36,598
Qu'on s'entendrait,
et que tout irait bien.
169
00:16:38,229 --> 00:16:40,439
Mais tu n'as pas changé.
170
00:16:41,816 --> 00:16:44,276
Tu n'es même plus gentil.
171
00:16:46,863 --> 00:16:48,663
Et toi, Franny ?
172
00:16:49,532 --> 00:16:51,992
Avant, tu te rasais les jambes.
173
00:16:52,160 --> 00:16:54,700
Maintenant,
tu attends des semaines !
174
00:16:54,871 --> 00:16:56,581
Tu étais appétissante.
175
00:16:57,457 --> 00:16:59,037
Mais maintenant !
176
00:17:00,335 --> 00:17:02,495
Quoi ? Maintenant, quoi ?
177
00:17:02,754 --> 00:17:04,634
Tu t'es regardé ?
178
00:17:04,839 --> 00:17:07,419
Avant, tu n'étais pas mal foutu.
179
00:17:07,592 --> 00:17:10,892
Avant ! Maintenant,
tu as l'air d'un oeuf !
180
00:17:11,054 --> 00:17:13,104
- D'un oeuf?
- Oui, d'un oeuf.
181
00:17:14,224 --> 00:17:16,184
Si j'ai pris, 2, 3 kilos...
182
00:17:16,351 --> 00:17:19,651
pourquoi tu ne m'as rien dit ?
183
00:17:20,522 --> 00:17:23,822
Parce que tu n'écoutes jamais
ce que je dis.
184
00:17:23,983 --> 00:17:26,943
- Tu n'as rien à dire !
- Oh si, j'ai à dire !
185
00:17:27,112 --> 00:17:29,822
Plein de choses à dire !
Plein ! Plein !
186
00:17:29,989 --> 00:17:32,909
Bravo ! Tu en dis long, là !
Chapeau !
187
00:17:33,076 --> 00:17:35,286
- Où tu vas ?
- Faire un tour.
188
00:17:35,453 --> 00:17:38,463
Parfait ! Va-t'en !
C'est tout ce que tu sais faire !
189
00:17:38,623 --> 00:17:41,753
Le pied ! Elle part, les copains !
Une fois de plus !
190
00:17:42,460 --> 00:17:45,170
- Tu sais ce que tu es, toi ?
- Non. Dis-moi vite !
191
00:17:45,338 --> 00:17:48,758
Ennuyeux. Mais ennuyeux !
Tu ne sais même plus vivre !
192
00:17:49,342 --> 00:17:52,552
Et moi, je fous le camp
avant de devenir comme toi !
193
00:17:53,263 --> 00:17:55,643
Au revoir, Miss Bora-Bora !
194
00:17:56,474 --> 00:17:58,274
Qu'est-ce que tu déconnes !
195
00:17:59,269 --> 00:18:00,939
Toi et ton Paradis !
196
00:18:01,104 --> 00:18:04,864
Tu te retrouveras sur la plage
avec toutes tes conneries !
197
00:18:05,024 --> 00:18:07,904
Pas toutes, parce que toi,
je t'aurai largué !
198
00:18:08,403 --> 00:18:11,613
Tant mieux ! Parce que moi,
je ferai tourner l'affaire.
199
00:18:12,031 --> 00:18:13,661
Je pars. C'est fini...
200
00:18:13,825 --> 00:18:15,825
pour de bon.
201
00:18:15,994 --> 00:18:19,414
Je sais que c'est fini
depuis le Premier de l'An.
202
00:18:19,581 --> 00:18:21,331
Quand à minuit j'ai eu envie...
203
00:18:21,499 --> 00:18:23,629
d'embrasser
la grande blonde, tu sais ?
204
00:18:24,252 --> 00:18:26,422
Oui, la grande blonde.
205
00:18:27,338 --> 00:18:30,628
Je voulais pas de toi, non plus.
Je voulais embrasser Moe.
206
00:18:31,593 --> 00:18:33,643
Ton meilleur ami !
Il m'a...
207
00:18:33,803 --> 00:18:36,183
dégrafée, il m'a fait une langue...
208
00:18:36,347 --> 00:18:37,717
et j'ai adoré !
209
00:18:37,891 --> 00:18:40,431
N'approche pas !
Ne me touche pas !
210
00:18:40,602 --> 00:18:44,562
Ne me traite pas de pute,
salaud, hypocrite !
211
00:18:44,731 --> 00:18:47,071
Tu lui as téléphoné, à ta blonde ?
212
00:18:47,525 --> 00:18:50,355
Tu as couché avec elle !
Je le savais !
213
00:18:50,528 --> 00:18:52,608
Mais ce n'était rien.
214
00:18:53,281 --> 00:18:56,201
Ça compte pas. Je ne voulais
pas te faire de peine.
215
00:19:01,372 --> 00:19:02,832
Allez, quoi.
216
00:19:04,709 --> 00:19:05,879
Reviens.
217
00:19:08,421 --> 00:19:12,261
Bon ! Après tout, tu l'auras voulu !
218
00:19:20,975 --> 00:19:22,595
Franny, arrête !
219
00:19:23,728 --> 00:19:26,438
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Salut !
220
00:19:46,376 --> 00:19:48,336
Angela, c'est Moe.
221
00:19:49,963 --> 00:19:53,673
Ton petit Moe !
Moe-la-vie ! Moe-l'amour !
222
00:19:55,176 --> 00:19:57,756
C'est vrai que tu es folle
de mon corps ?
223
00:19:57,929 --> 00:20:00,389
Ça fait longtemps
que je voulais savoir.
224
00:20:00,556 --> 00:20:04,636
Je croyais que c'était toi
qui étais fou de mon corps !
225
00:20:07,105 --> 00:20:09,645
- Tu veux venir ?
- Bien sûr.
226
00:20:10,024 --> 00:20:13,074
Mon petit chou
à la crème céleste.
227
00:20:14,654 --> 00:20:17,114
- Tu as embrassé Franny ?
- Quoi ?
228
00:20:18,616 --> 00:20:20,826
Ecoute, Angela, je te rappelle.
229
00:20:24,580 --> 00:20:25,540
Si j'ai quoi ?
230
00:20:25,707 --> 00:20:29,037
Qu'est-ce qui s'est passé
au Premier de l'An ?
231
00:20:31,421 --> 00:20:33,881
Au Premier de l'An...
je ne sais plus, moi.
232
00:20:34,048 --> 00:20:36,468
Elle dit que tu l'as embrassée.
233
00:20:37,427 --> 00:20:41,427
Ah ça... bof... non,
il ne s'est rien passé.
234
00:20:41,597 --> 00:20:44,057
Un baiser de réveillon, c'est tout.
235
00:20:44,225 --> 00:20:45,305
De réveillon ?
236
00:20:45,476 --> 00:20:48,596
Tout le monde s'embrasse
au réveillon.
237
00:20:48,771 --> 00:20:50,861
Tu as dégrafé son corsage.
238
00:20:51,024 --> 00:20:52,574
Elle a dit ça ?
239
00:20:52,734 --> 00:20:54,784
Je ne sais pas.
240
00:20:54,944 --> 00:20:57,784
Je ne me souviens pas
de l'avoir... dégrafé.
241
00:20:57,947 --> 00:21:00,777
Tu l'as dégrafé,
ou elle l'a retiré ?
242
00:21:02,243 --> 00:21:03,913
Elle ne l'a pas retiré.
243
00:21:04,078 --> 00:21:07,368
Non... c'est un malent...
je ne me souviens plus... attends...
244
00:21:07,540 --> 00:21:09,000
Tu es mon meilleur ami.
245
00:21:09,167 --> 00:21:11,707
Si je n'ai pas confiance en toi,
alors en qui ?
246
00:21:13,338 --> 00:21:16,298
Ecoute, il ne s'est
rien passé, d'accord ?
247
00:21:16,466 --> 00:21:18,586
Rien passé, mon œil !
248
00:21:19,385 --> 00:21:21,845
Eh ! Qu'est-ce que tu as ? Hein ?
249
00:21:22,180 --> 00:21:25,890
Il ne s'est rien passé.
On avait bu, on s'amusait...
250
00:21:26,059 --> 00:21:28,309
Tu veux que je te dise ?
Je ne te crois pas !
251
00:21:28,478 --> 00:21:30,188
Tu es un salaud !
252
00:21:30,813 --> 00:21:35,233
Moi, un salaud ?
Parlons plutôt de Jan Morehouse !
253
00:21:36,152 --> 00:21:38,072
Je n'ai jamais voulu
y revenir, mais...
254
00:21:38,237 --> 00:21:40,447
- Ce n'était pas pareil.
- Pourquoi ?
255
00:21:40,615 --> 00:21:43,025
- Tu ne l'aimais pas.
- Tu n'en sais rien !
256
00:21:43,201 --> 00:21:47,371
C'était une affaire, c'est tout.
Je ne voulais pas te faire mal.
257
00:21:47,538 --> 00:21:48,828
Tu ne voulais pas ?
258
00:21:48,998 --> 00:21:53,418
Dans mon lit, pendant que
je vais chercher des pizzas !
259
00:21:53,586 --> 00:21:56,546
- "Pas me faire mal" ! Ecrase-toi !
- Toi, écrase !
260
00:21:56,714 --> 00:21:59,764
C'est toi qui remues ces conneries.
261
00:21:59,926 --> 00:22:02,296
Il y a trois ans de ça.
262
00:22:02,470 --> 00:22:04,970
Pour moi, c'était hier.
263
00:22:07,308 --> 00:22:09,848
Et il y a six mois
que j'ai embrassé Franny !
264
00:22:10,019 --> 00:22:13,939
Embrassé cette garce.
Ah, les femmes !
265
00:22:14,107 --> 00:22:18,687
Quelle allumeuse ! Et elle
m'a drôlement laissé en rade !
266
00:22:24,700 --> 00:22:27,240
- Je m'excuse.
- Moi aussi.
267
00:22:27,412 --> 00:22:30,582
Je m'excuse
de m' être foutu en rogne.
268
00:22:31,124 --> 00:22:32,794
Ça ne va pas ?
269
00:22:32,959 --> 00:22:35,289
Je ne peux plus respirer.
270
00:22:35,837 --> 00:22:37,627
Je me sens mal.
271
00:22:37,797 --> 00:22:39,007
Ça va ?
272
00:22:39,173 --> 00:22:40,723
Franny et moi, c'est fini.
273
00:22:42,885 --> 00:22:45,885
Cette fois, c'est pour de bon.
274
00:22:46,055 --> 00:22:50,635
On casse, on recolle.
Personne n'est parfait.
275
00:22:50,935 --> 00:22:55,145
Tant qu'on a la santé !
Tout va s'arranger.
276
00:22:55,314 --> 00:22:58,284
Tu n'as pas besoin
de frimer avec moi.
277
00:22:58,443 --> 00:23:00,193
Je suis ton amie.
278
00:23:00,361 --> 00:23:01,861
Tu as envie de craquer ?
De pleurer ?
279
00:23:02,029 --> 00:23:04,449
Vas-y ! Craque.
Ça te fera du bien.
280
00:23:04,615 --> 00:23:07,525
Maggie,
je n'ai pas envie de craquer.
281
00:23:09,787 --> 00:23:12,037
Tu veux que je te dise la vérité ?
282
00:23:12,206 --> 00:23:14,116
Non. Aucune envie.
283
00:23:14,292 --> 00:23:16,882
La vérité,
c'est que tu as de la veine.
284
00:23:17,044 --> 00:23:19,924
Hank est un type épatant.
285
00:23:20,423 --> 00:23:23,973
- D'accord, un peu radin.
- C'est un père-pantoufles.
286
00:23:24,135 --> 00:23:26,385
Vous allez vous rabibocher.
287
00:23:26,554 --> 00:23:28,224
Mesquin, mais super.
288
00:23:28,389 --> 00:23:30,059
La gerbe !
289
00:23:30,224 --> 00:23:32,104
- Franny ?
- Quoi ?
290
00:23:32,685 --> 00:23:36,475
Ça va s'arranger, je te le promets.
Ça s'arrangera.
291
00:23:36,647 --> 00:23:41,277
Pleure, ça ira mieux.
Crève l'abcès un bon coup.
292
00:23:41,444 --> 00:23:45,574
Je n'ai pas envie de pleurer.
Vraiment pas envie.
293
00:23:45,740 --> 00:23:47,700
Si tu en as envie, pleure, toi.
294
00:23:47,867 --> 00:23:50,577
Je voudrais bien pleurer.
Je ne demande que ça...
295
00:23:50,745 --> 00:23:54,785
mais je ne sais même plus
si je peux.
296
00:23:55,791 --> 00:23:59,171
Tu n'as pas idée
de ce que c'est dur, pour moi.
297
00:24:00,004 --> 00:24:02,554
- Je suis tellement paumée.
- Je veux vivre !
298
00:24:02,715 --> 00:24:05,795
Voilà ce que je veux, moi !
Je veux sortir en bande.
299
00:24:05,968 --> 00:24:08,088
Je veux vivre des trucs érotiques !
300
00:24:08,262 --> 00:24:10,062
Franny, tu es folle !
301
00:24:10,223 --> 00:24:13,733
Je veux aller au Paradis !
Je veux faire plein de choses !
302
00:24:13,893 --> 00:24:16,983
Susan Hayward et moi,
nous allons vivre !
303
00:24:17,146 --> 00:24:20,896
Tous les matins, je me réveille,
et je ne sais même pas où !
304
00:24:21,067 --> 00:24:24,107
Je sors avec un type, ce soir.
J'en ai pas envie.
305
00:24:24,278 --> 00:24:28,068
Mais je marche. Je pleure
et je marche. Je marche toujours.
306
00:24:28,241 --> 00:24:32,371
Gonflé avec ça !
Il appelle à la dernière minute.
307
00:24:32,828 --> 00:24:36,828
Il me dit d'aller le rejoindre
en taxi en pleine nuit.
308
00:24:36,999 --> 00:24:40,339
Il a de la veine
que je sois folle de lui !
309
00:24:40,503 --> 00:24:42,753
Franny, tu te débrouilleras ?
310
00:24:43,548 --> 00:24:47,428
Promis ? Tu mettras
la chaîne à la porte ?
311
00:24:49,470 --> 00:24:51,930
Je mettrai la chaîne.
312
00:25:09,407 --> 00:25:13,657
Vieux copains...
313
00:25:16,789 --> 00:25:23,129
Au fond de la poche de ton ciré,
314
00:25:23,671 --> 00:25:26,671
comme des ampoules grillées
315
00:25:27,049 --> 00:25:29,929
sur le Grand-Huit.
316
00:25:30,261 --> 00:25:34,261
Vieux copains.
317
00:25:37,435 --> 00:25:42,725
Tu te souviens de nos virées
318
00:25:44,984 --> 00:25:50,574
quand on se garait
dans l'orangeraie ?
319
00:25:51,532 --> 00:25:54,202
Désolé, j'ai pas de mayo
pour le thon...
320
00:25:54,368 --> 00:25:56,538
mais j'ai rien d'autre.
321
00:25:56,704 --> 00:26:00,254
Je file. J'ai rencard avec 2 filles
au Flamingo. Je t'appellerai.
322
00:26:00,416 --> 00:26:01,826
Merci, vieux.
323
00:26:02,001 --> 00:26:03,751
Tu as la télé,
du hasch dans le bureau.
324
00:26:03,919 --> 00:26:07,379
On se voit... enfin, je t'appelle.
Dans une demi-heure.
325
00:26:07,548 --> 00:26:09,718
Merci. Amuse-toi bien.
326
00:26:09,884 --> 00:26:12,804
Je t'aime bien, va.
A tout à l'heure.
327
00:26:18,851 --> 00:26:23,101
On est amoureux, tu Vois,
328
00:26:24,023 --> 00:26:25,323
de quelqu'un
329
00:26:25,483 --> 00:26:29,493
qu'on était autrefois.
330
00:26:32,990 --> 00:26:36,160
Ce n'est pas très souvent
331
00:26:36,327 --> 00:26:38,867
que je pense à toi,
332
00:26:39,038 --> 00:26:41,458
n'empêche
333
00:26:41,624 --> 00:26:45,174
que parfois, un mannequin
334
00:26:45,336 --> 00:26:48,166
vêtu d'une robe fraîche
335
00:26:48,339 --> 00:26:52,339
transforme une vitrine
336
00:26:53,386 --> 00:26:56,546
en rêve cristallin
337
00:26:57,223 --> 00:26:59,273
Mais ces rêves-là
338
00:26:59,433 --> 00:27:03,853
sont à quelqu'un d'autre.
339
00:27:04,021 --> 00:27:07,321
Ils parlent en dormant
340
00:27:07,483 --> 00:27:12,033
dans le tiroir
où sont rangés maintenant
341
00:27:12,655 --> 00:27:19,485
tous mes vieux copains.
342
00:27:22,540 --> 00:27:25,540
Les filles fleurissent
dans les bars
343
00:27:25,710 --> 00:27:28,590
à chaque printemps.
344
00:27:29,880 --> 00:27:31,880
Dans l'obscurité
345
00:27:32,049 --> 00:27:35,389
on se souvient souvent
346
00:27:35,886 --> 00:27:40,386
des vieux copains.
347
00:28:07,501 --> 00:28:10,421
Vélos cassés,
348
00:28:10,963 --> 00:28:14,723
vieilles chaînes brisées,
349
00:28:15,009 --> 00:28:17,759
guidons rouillés
350
00:28:17,928 --> 00:28:20,388
par la pluie.
351
00:28:21,682 --> 00:28:24,182
Quelqu'un devrait créer
352
00:28:24,351 --> 00:28:26,811
un orphelinat
353
00:28:28,314 --> 00:28:31,784
pour toutes ces choses au rebut
354
00:28:31,942 --> 00:28:35,152
dont on ne veut plus.
355
00:28:35,362 --> 00:28:39,622
Septembre nous rappelle juillet,
356
00:28:42,536 --> 00:28:46,826
le temps des adieux est près.
357
00:28:49,668 --> 00:28:52,588
L'été s'est enfui
358
00:28:53,047 --> 00:28:56,667
mais notre amour durera
359
00:28:57,051 --> 00:29:00,301
comme de vieux vélos à plat
360
00:29:00,471 --> 00:29:03,141
sous la pluie.
361
00:29:24,245 --> 00:29:27,455
Je m'en... fous. Je m'en fous !
362
00:29:28,582 --> 00:29:31,332
Vous me voyez bien ?
Je-m'en-fous.
363
00:30:05,244 --> 00:30:07,204
Ce sera quoi ?
364
00:30:07,746 --> 00:30:09,246
La vitrine ?
365
00:30:10,040 --> 00:30:11,670
Bora-Bora.
366
00:30:11,834 --> 00:30:14,004
Vous savez,
dans le Pacifique... l'île.
367
00:30:14,169 --> 00:30:16,549
Ce n'est pas comme ça.
368
00:30:17,882 --> 00:30:19,172
Non ?
369
00:30:19,341 --> 00:30:22,051
Pas du tout.
Le ciel n'est pas comme ça.
370
00:30:22,219 --> 00:30:24,469
- Vous y êtes allé ?
- Souvent.
371
00:30:24,638 --> 00:30:26,888
- C'est vrai ?
- C'est un autre bleu.
372
00:30:27,057 --> 00:30:29,727
J'ai été à Tahiti,
Bora-Bora, Pago Pago.
373
00:30:29,894 --> 00:30:32,354
C'est pas ça la couleur, non ?
374
00:30:33,147 --> 00:30:36,607
Je ne sais pas.
Je n'y suis jamais allée.
375
00:30:36,817 --> 00:30:40,487
Je fais juste la vitrine,
d'après les photos.
376
00:30:41,030 --> 00:30:42,530
Quand je passe,
377
00:30:42,698 --> 00:30:45,618
je regarde votre vitrine
et je me dis :
378
00:30:45,784 --> 00:30:49,664
"Qu'est-ce que je fais ici,
je devrais être là-bas.'
379
00:30:50,998 --> 00:30:53,958
C'est drôle, je pense pareil
en la faisant.
380
00:30:54,126 --> 00:30:57,876
Que je devrais être là-bas,
à faire du houla-hoop.
381
00:31:00,257 --> 00:31:02,837
Je vous regarde tout le temps.
382
00:31:04,929 --> 00:31:06,299
Ah oui ?
383
00:31:06,639 --> 00:31:09,269
Je travaille pas loin,
je joue du piano.
384
00:31:09,433 --> 00:31:12,443
Du piano ? C'est extra.
385
00:31:12,603 --> 00:31:14,193
Et je chante.
386
00:31:14,647 --> 00:31:16,057
C'est chouette.
387
00:31:20,027 --> 00:31:23,317
Vous voulez
venir m'écouter, ce soir ?
388
00:31:23,781 --> 00:31:24,861
Moi ?
389
00:31:29,161 --> 00:31:30,701
Tu as vu ce type ?
390
00:31:30,871 --> 00:31:34,921
Non. Je suis aveugle !
Superbe mais dangereux.
391
00:31:37,044 --> 00:31:39,884
Je passe à 10 h et à minuit.
Je vous ferai entrer.
392
00:31:40,047 --> 00:31:42,167
- C'est à quel nom ?
- Mon nom ?
393
00:31:42,341 --> 00:31:44,971
- C'est pas mon genre, ça.
- Je suis vannée.
394
00:31:45,469 --> 00:31:46,219
Peut-être...
395
00:31:46,387 --> 00:31:48,967
Ça ne sera pas
un soir comme les autres.
396
00:31:49,139 --> 00:31:50,519
Ce sera fabuleux !
397
00:31:50,683 --> 00:31:53,393
Si on veut faire des courses,
il faut y aller.
398
00:31:53,560 --> 00:31:55,440
C'est fête. Ça ferme tôt.
399
00:31:55,604 --> 00:31:58,364
Lancez-vous ! C'est le 4 juillet !
400
00:31:58,565 --> 00:32:00,225
Vous m'intriguez.
401
00:32:00,401 --> 00:32:02,781
Et ce genre-là,
j'évite en ce moment.
402
00:32:02,945 --> 00:32:04,485
- Pourquoi ?
- Dangereux.
403
00:32:05,072 --> 00:32:08,832
- Vous l'êtes, vous ?
- Venez m'écouter, vous verrez bien.
404
00:32:08,993 --> 00:32:10,493
Attendez !
405
00:32:12,162 --> 00:32:13,792
L'adresse. Tenez.
406
00:32:13,956 --> 00:32:17,206
- Je ne peux pas. Vraiment.
- Pourquoi pas ? Dites-moi pourquoi.
407
00:32:17,376 --> 00:32:18,326
Ce n'est pas bien.
408
00:32:18,502 --> 00:32:21,672
Vous êtes mariée ?
Fiancée ? En ménage ?
409
00:32:21,839 --> 00:32:22,549
Non.
410
00:32:22,715 --> 00:32:25,425
Prends les allumettes,
on aura du feu.
411
00:32:25,592 --> 00:32:29,012
Ce sera sympa. C'est oui ?
On se voit à minuit.
412
00:32:30,848 --> 00:32:32,138
Minuit, d'accord ?
413
00:32:32,307 --> 00:32:34,887
- Il est superbe.
- Je sais. Je m'effondre.
414
00:32:35,060 --> 00:32:36,940
C'est quoi, votre nom ?
415
00:32:37,104 --> 00:32:40,314
Franny. J'adore danser.
416
00:32:41,191 --> 00:32:44,031
Moi, c'est Ray.
J'adore danser aussi.
417
00:32:44,695 --> 00:32:47,775
- On va danser !
- Oui, vous allez danser.
418
00:32:47,948 --> 00:32:50,658
C'est pas si grave,
une petite dispute.
419
00:32:50,826 --> 00:32:54,656
Mes parents s'engueulaient,
mais ils vivaient ensemble.
420
00:32:54,830 --> 00:32:56,500
Maintenant, on se tire.
421
00:32:56,665 --> 00:32:58,995
Il n'y a plus rien qui compte
sauf s'amuser.
422
00:32:59,168 --> 00:33:02,838
Arrête de gémir.
Franny-ceci, Franny-cela, marre !
423
00:33:03,005 --> 00:33:05,205
Tu sais ce qui cloche en Amérique ?
424
00:33:05,424 --> 00:33:08,344
- La lumière.
- Qu'est-ce qu'elle a ?
425
00:33:08,510 --> 00:33:09,680
Rien ne reste secret.
426
00:33:09,845 --> 00:33:13,005
Tout est toc, bidon.
Rien n'est vrai.
427
00:33:13,182 --> 00:33:14,722
Eh, regarde !
428
00:33:17,853 --> 00:33:20,063
- Elle est vraie ?
- Elle est superbe !
429
00:33:20,856 --> 00:33:23,476
Je ne sais pas ce que c'est.
Un cirque, ou quoi ?
430
00:33:23,650 --> 00:33:25,610
Peut-être de la pub.
431
00:33:25,778 --> 00:33:28,608
Je crois qu'elle nous regarde.
432
00:33:29,740 --> 00:33:31,910
Décontract'. Sourire.
433
00:33:34,745 --> 00:33:39,245
- Elle regarde qui ? Toi ou moi ?
- Pas moi. Ça doit être toi.
434
00:33:43,796 --> 00:33:45,876
C'est toi qu'elle regarde.
435
00:33:46,590 --> 00:33:47,760
Tu crois ?
436
00:33:48,884 --> 00:33:51,644
Pousse-toi, on va voir. Pousse-toi.
437
00:33:59,353 --> 00:34:00,693
Adorable.
438
00:34:15,828 --> 00:34:18,078
Je suis amoureux, Moe.
439
00:34:19,498 --> 00:34:22,538
Tente ta chance. On a 30 secondes.
440
00:34:33,220 --> 00:34:34,430
Ça va ?
441
00:34:38,892 --> 00:34:40,772
- Du feu !
- Bien sûr.
442
00:35:00,497 --> 00:35:03,667
Vous êtes drôlement bien foutue,
je veux dire...
443
00:35:05,127 --> 00:35:07,497
vous avez l'air très gentil.
444
00:35:07,671 --> 00:35:11,011
Vous avez de beaux,
de très beaux yeux.
445
00:35:11,925 --> 00:35:14,425
Et une famille charmante.
446
00:35:22,102 --> 00:35:23,982
Rendez-vous à 9 h au Fremont ?
447
00:35:25,439 --> 00:35:27,729
Vous plaisantez ! Vraiment ?
448
00:35:28,066 --> 00:35:30,276
Où vous voudrez !
Sur le pont de Brooklyn !
449
00:35:33,614 --> 00:35:35,574
C'est son vieux.
450
00:35:38,785 --> 00:35:40,365
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
451
00:35:40,537 --> 00:35:45,287
Je crois bien qu'elle a dit :
rendez-vous à 9 h au Fremont.
452
00:35:45,459 --> 00:35:47,919
Elle t'a dit ça ?
453
00:35:48,170 --> 00:35:49,840
C'est ce qu'elle a dit.
454
00:35:50,005 --> 00:35:52,625
Mon salaud, tu te l'es assurée !
455
00:35:53,508 --> 00:35:57,138
Alors ça, il faut le voir
pour le croire !
456
00:36:00,974 --> 00:36:05,524
Fantastique ! Ça paie !
C'est comme ça qu'on les tombe.
457
00:36:05,687 --> 00:36:08,307
- Le fute est serré.
- Mais c'est ce qu'il faut !
458
00:36:08,482 --> 00:36:11,532
- Ça moule le...
- C'est sexy.
459
00:36:13,237 --> 00:36:16,817
- J'en jette !
- Tu t'étais embourgeoisé.
460
00:36:17,199 --> 00:36:19,279
Les femmes sont libérées.
461
00:36:19,451 --> 00:36:23,621
Elles y vont carré,
faut que tu y ailles carré.
462
00:36:24,122 --> 00:36:27,212
- Faut bouger, mec !
- Regarde ce qui passe !
463
00:36:27,376 --> 00:36:30,916
Le 4 juillet, il y a cinq ans...
464
00:36:31,338 --> 00:36:35,298
En plein désert, ma voiture
est tombée en panne. Le 4 juillet.
465
00:36:35,467 --> 00:36:37,677
Tout le monde m'engueulait...
466
00:36:37,844 --> 00:36:41,014
et puis, ce type est arrivé
avec sa dépanneuse.
467
00:36:41,181 --> 00:36:43,351
- Il m'a sauvée.
- Un coup d'œil et...
468
00:36:43,684 --> 00:36:45,774
j'ai su que c'était une emmerdeuse.
469
00:36:45,936 --> 00:36:49,226
J'aurais dû me méfier.
Elle m'a raconté sa vie.
470
00:36:49,398 --> 00:36:50,818
Il m'a lu des poèmes.
471
00:36:50,983 --> 00:36:54,743
Ils n'étaient pas de lui,
mais c'était joli.
472
00:36:54,903 --> 00:36:57,493
C'était ceux d'un client.
Il frime avec.
473
00:36:57,656 --> 00:37:00,776
Elle m'a regardé
avec sa bille de clown.
474
00:37:00,951 --> 00:37:03,291
J'aurais voulu les avoir écrits.
475
00:37:03,453 --> 00:37:06,163
Ah oui ?
Qui les avait écrits ? Léon ?
476
00:37:06,331 --> 00:37:07,461
Non. Fox.
477
00:37:08,083 --> 00:37:10,883
Hank croit qu'il comprend
les femmes. Il rêve.
478
00:37:11,044 --> 00:37:14,764
C'est ça dont je te parlais.
Super excitant.
479
00:37:14,923 --> 00:37:15,973
Ça se met comment ?
480
00:37:16,341 --> 00:37:19,221
Franny croit
qu'elle comprend les hommes.
481
00:37:19,386 --> 00:37:21,966
Aucune femme
ne comprend les hommes.
482
00:37:22,139 --> 00:37:24,349
Ça dépend des femmes.
483
00:37:25,058 --> 00:37:26,558
J'ai l'air d'un thon.
484
00:37:26,727 --> 00:37:31,437
Mais non ! Tu es terrible !
C'est un chef-d'œuvre.
485
00:37:31,857 --> 00:37:33,317
Chapeau, Tony.
486
00:37:34,067 --> 00:37:36,817
C'est vachement mode.
487
00:37:37,654 --> 00:37:40,074
Son amie le trouve ennuyeux.
488
00:37:40,615 --> 00:37:44,405
Cinq ans avec Hank et
tout ce que tu as, c'est ta liberté.
489
00:37:45,495 --> 00:37:48,325
Tu aurais au moins pu
y gagner un logement.
490
00:37:48,498 --> 00:37:49,668
Je sais.
491
00:38:16,485 --> 00:38:19,815
Je ne suis qu'un épouvantail
492
00:38:19,988 --> 00:38:21,658
sans toi.
493
00:38:22,616 --> 00:38:26,076
Oh, baby, ne disparais pas.
494
00:38:26,995 --> 00:38:30,405
Chérie, pardonne-moi.
495
00:38:36,922 --> 00:38:41,092
Ma bouteille
me sert de trompette,
496
00:38:41,927 --> 00:38:45,467
mon carton à chapeaux
de tambour.
497
00:38:46,473 --> 00:38:50,523
Je t'en prie, chérie,
pardonne-moi.
498
00:38:55,816 --> 00:38:58,186
Je me suis emporté,
499
00:38:59,569 --> 00:39:01,739
j'ai perdu pied,
500
00:39:07,369 --> 00:39:09,829
ce que j'ai dit.
501
00:39:11,581 --> 00:39:15,291
Tu es le panorama
502
00:39:15,460 --> 00:39:17,800
de ma rêverie.
503
00:39:19,172 --> 00:39:22,432
Chérie, je t'en prie,
504
00:39:24,052 --> 00:39:27,302
pardonne-moi.
505
00:39:43,905 --> 00:39:47,945
Qu'est-ce que tu as fait
à tes cheveux ?
506
00:39:48,326 --> 00:39:49,616
Mes cheveux ?
507
00:39:49,911 --> 00:39:52,371
J'ai fait une permanente.
508
00:39:53,582 --> 00:39:56,422
- Tu n'aimes pas ?
- Si. J'aime bien.
509
00:39:57,627 --> 00:39:59,747
Ça change, c'est tout.
510
00:40:00,630 --> 00:40:02,050
Ça change !
511
00:40:03,049 --> 00:40:05,299
Qu'est-ce que tu fais là ?
512
00:40:05,469 --> 00:40:08,259
J'habite ici.
Faudrait pas oublier !
513
00:40:12,184 --> 00:40:14,854
Tu emmènes ton diaphragme ?
514
00:40:15,770 --> 00:40:18,190
Où tu vas, dans cette tenue ?
515
00:40:18,356 --> 00:40:20,356
Me faire foutre.
516
00:40:20,817 --> 00:40:22,857
Pas de problème dans cette robe.
517
00:40:23,028 --> 00:40:25,398
- Tu sais ce qu'elle dit ?
- Quoi ?
518
00:40:25,572 --> 00:40:27,952
"Allez-y les mecs,
j'attends que ça."
519
00:40:28,116 --> 00:40:29,446
Tant mieux.
520
00:40:29,618 --> 00:40:32,118
Parce que c'est exactement
ce que je dis.
521
00:40:32,287 --> 00:40:34,787
Je dis : "Allez-y les mecs".
522
00:40:36,124 --> 00:40:38,174
Tu pars en voyage ?
523
00:40:38,418 --> 00:40:40,288
Peut-être bien.
524
00:40:40,462 --> 00:40:41,592
Où tu vas ?
525
00:40:41,755 --> 00:40:44,125
Moi ? Je vais au Paradis.
526
00:40:44,299 --> 00:40:46,589
Pas faire du roller,
dans le Nevada.
527
00:40:46,760 --> 00:40:49,090
Pas à Reno, ni à la pêche.
528
00:40:49,262 --> 00:40:51,312
Je vais à Bora-Bora et à Tahiti.
529
00:40:51,473 --> 00:40:54,603
C'est très exotique,
à cette période de l'année.
530
00:40:54,768 --> 00:40:58,938
- Ce sera chouette.
- Allez... dis merde à Bora-Bora.
531
00:40:59,397 --> 00:41:01,227
Je t'en prie !
532
00:41:01,399 --> 00:41:05,069
Je n'attends pas après toi
pour vivre ma vie !
533
00:41:06,071 --> 00:41:10,161
- Tu le regretteras.
- Saleté de valise.
534
00:41:10,325 --> 00:41:12,325
Je ne suis pas une savate !
535
00:41:12,494 --> 00:41:15,414
Mais comment
on en est arrivé là ?
536
00:41:15,747 --> 00:41:20,077
Je te regarde descendre
et je ne fais rien pour te retenir.
537
00:41:20,252 --> 00:41:22,552
Ça veut dire quoi, ça ?
538
00:41:24,589 --> 00:41:26,669
Je n'en sais rien, moi.
539
00:41:26,841 --> 00:41:29,091
Que c'est fini.
540
00:42:17,559 --> 00:42:19,729
Bonjour, beauté.
541
00:42:19,894 --> 00:42:23,364
Vous n'auriez pas du feu ?
542
00:42:23,565 --> 00:42:25,645
Si, j'en ai.
543
00:42:25,817 --> 00:42:26,777
Cadeau.
544
00:42:26,943 --> 00:42:28,993
Merci. Bonne journée.
545
00:42:40,248 --> 00:42:41,458
Maggie.
546
00:42:44,628 --> 00:42:45,538
Alors ?
547
00:42:45,712 --> 00:42:47,802
Alors ?
Alors, je suis crevée.
548
00:42:47,964 --> 00:42:50,134
Superbe. Un sexe fou.
549
00:42:50,300 --> 00:42:51,220
Vrai ?
550
00:42:51,384 --> 00:42:53,554
Sacrée ligne.
Tu as pris mon parfum ?
551
00:42:53,720 --> 00:42:56,010
- Une goutte.
- Une goutte ! A 65 dollars !
552
00:42:56,181 --> 00:42:58,471
C'est le 4 juillet, et...
553
00:42:58,767 --> 00:43:01,517
Où tu as rencard ?
Où tu vas ?
554
00:43:01,686 --> 00:43:03,146
Là où il m'a dit.
555
00:43:03,313 --> 00:43:06,113
Merde ! J'ai donné
les allumettes au petit mec !
556
00:43:06,274 --> 00:43:07,524
Je reviens.
557
00:43:11,363 --> 00:43:14,823
Je joue du piano. Et je chante.
558
00:43:16,951 --> 00:43:19,701
Rendez-vous à 9 h au Fremont.
559
00:43:20,538 --> 00:43:22,328
Tu te souviens de moi ?
560
00:43:22,499 --> 00:43:24,669
- Myriam.
- Non, Leslie.
561
00:46:00,323 --> 00:46:01,823
Seule ?
562
00:46:02,408 --> 00:46:04,158
Non. J'attends quelqu'un.
563
00:46:04,327 --> 00:46:06,787
- Vous serez combien ?
- Deux.
564
00:46:07,080 --> 00:46:09,210
- self, ou dîner ?
- Dîner.
565
00:46:09,374 --> 00:46:10,624
Ici.
566
00:46:11,793 --> 00:46:14,003
Et tenez-vous à carreau !
567
00:46:14,170 --> 00:46:15,380
Couvert !
568
00:46:15,839 --> 00:46:17,629
Ça, on verra.
569
00:46:26,057 --> 00:46:27,427
Excusez-moi...
570
00:46:28,142 --> 00:46:29,272
Ray ?
571
00:46:30,728 --> 00:46:33,938
- Franny. Vous vous souvenez ?
- Ça alors !
572
00:46:34,357 --> 00:46:36,857
Vous savez, j'ai pensé à vous
toute la journée.
573
00:46:37,026 --> 00:46:38,776
- Ah oui ?
- Oui, oui.
574
00:46:40,238 --> 00:46:42,108
Que je vous explique :
575
00:46:42,282 --> 00:46:45,452
Je chante une ou deux fois
et entre temps...
576
00:46:45,618 --> 00:46:47,998
- Vous êtes serveur.
- Je suis serveur.
577
00:46:48,162 --> 00:46:50,712
Moi aussi, j'ai été serveuse.
578
00:46:50,874 --> 00:46:53,214
En Floride, pendant longtemps.
579
00:46:53,376 --> 00:46:55,286
"Et une omelette qui marche !"
580
00:46:55,461 --> 00:46:56,671
C'est parti.
581
00:46:56,838 --> 00:46:59,458
Elle a cru que...
Je vous ennuie. Je m'en vais.
582
00:46:59,632 --> 00:47:02,432
Non. Prenez un verre de vin.
J'arrive.
583
00:47:02,594 --> 00:47:04,264
Du vin ? Oh, non.
584
00:47:04,721 --> 00:47:06,561
Vous voulez un sandwich ?
585
00:47:06,723 --> 00:47:08,393
Oui. Je meurs de faim.
586
00:47:08,558 --> 00:47:11,768
Ma patte de crabe
fout le camp. Tenez.
587
00:47:15,565 --> 00:47:17,645
- Je suis content.
- Moi aussi.
588
00:47:17,817 --> 00:47:20,857
A Bora-Bora, et au romantisme !
589
00:47:21,029 --> 00:47:22,989
Ce n'est pas mon sandwich ?
590
00:47:23,156 --> 00:47:24,616
Plus maintenant.
591
00:47:25,033 --> 00:47:27,163
- Aux bougies, OK ?
- Non, non.
592
00:47:27,327 --> 00:47:31,497
Pourquoi pas ? C'est le 4 juillet !
Il faut être heureux !
593
00:47:32,624 --> 00:47:36,344
- Je le suis, avec vous.
- Et moi, avec vous.
594
00:47:36,753 --> 00:47:38,553
Je devais vraiment chanter, ce soir.
595
00:47:38,713 --> 00:47:42,763
Mais au dernier moment,
le patron a déclaré forfait.
596
00:47:42,926 --> 00:47:45,426
J'avais un numéro extra.
597
00:47:45,595 --> 00:47:47,385
En voilà des façons !
598
00:47:47,555 --> 00:47:52,385
Pardon. Vous permettez ?
Je bavarde avec mon amie.
599
00:47:52,560 --> 00:47:55,810
Ah oui ? Moi, je fais
tourner ma brasserie !
600
00:47:56,189 --> 00:47:58,149
Ce sont mes gaufres !
601
00:47:59,359 --> 00:48:00,689
Je vais me fâcher.
602
00:48:00,860 --> 00:48:02,950
Je peux avoir du raifort ?
603
00:48:03,154 --> 00:48:04,324
Javier.
604
00:48:06,366 --> 00:48:07,816
C'est Xavier.
605
00:48:08,493 --> 00:48:10,413
Sois comme Javier.
606
00:48:10,578 --> 00:48:14,498
Il chante, mais il aime bien
servir aussi ! Tu m'écoutes ?
607
00:48:14,666 --> 00:48:16,996
Javier ! Le raifort !
608
00:48:17,377 --> 00:48:19,627
Terminé. Je te vire.
609
00:48:19,796 --> 00:48:22,756
Tu chantes comme un pied.
Tu ferais pleuvoir !
610
00:48:22,924 --> 00:48:26,134
- Le raifort.
- Pas à moi. A lui.
611
00:48:26,302 --> 00:48:29,432
Jamais on ne m'a traîné
dans la boue comme ça !
612
00:48:29,597 --> 00:48:32,517
- Vraiment ? Désolé.
- C'est un boui-boui, ici.
613
00:48:32,684 --> 00:48:36,484
Mon pauvre vieux,
tu me fais mal aux seins !
614
00:48:36,646 --> 00:48:39,056
Ça devrait payer l'addition.
615
00:48:39,232 --> 00:48:42,032
- Le service est déplorable.
- A qui la faute ?
616
00:48:42,193 --> 00:48:43,783
Ray, vous êtes viré.
617
00:48:43,945 --> 00:48:46,565
Vous me donnez des ailes.
Partons.
618
00:48:46,739 --> 00:48:49,239
Un jour, je chanterai
dans une boîte !
619
00:48:49,409 --> 00:48:51,369
Garde-moi des places !
620
00:48:51,536 --> 00:48:53,576
- Eh, vieux, le steak de la dame !
- Vieux ?
621
00:48:53,746 --> 00:48:56,786
Je suis le patron,
bande de cannibales !
622
00:49:00,628 --> 00:49:03,208
Vous avez changé vos cheveux.
623
00:49:03,840 --> 00:49:07,050
- Je les ai fait friser.
- Vous êtes très belle.
624
00:49:07,218 --> 00:49:09,338
Merci. Vous aussi.
625
00:49:11,431 --> 00:49:14,561
C'est... un genre
de dancing, non ?
626
00:49:15,184 --> 00:49:18,604
J'adore danser.
Je dansais, avant.
627
00:49:19,063 --> 00:49:20,363
Asseyez-vous.
628
00:49:22,025 --> 00:49:25,185
C'est adieu Las Vegas, pour moi.
629
00:49:26,904 --> 00:49:30,744
- Vous allez partir ?
- Oui. Vous voyez ce bar ?
630
00:49:31,784 --> 00:49:34,874
On aurait pu faire
un super-show ici : Moi.
631
00:49:35,038 --> 00:49:39,748
Avec que des créations.
J'avais les meilleurs musiciens.
632
00:49:42,837 --> 00:49:45,007
Vous allez partir pour de bon ?
633
00:49:47,675 --> 00:49:49,085
Où vous allez ?
634
00:49:49,260 --> 00:49:52,430
Je ne sais pas. Quelque part.
635
00:49:55,516 --> 00:49:57,596
Comme dans "Casablanca".
636
00:49:59,520 --> 00:50:02,150
Vous vous souvenez ?
Humphrey Bogart.
637
00:50:03,608 --> 00:50:05,858
Il était super-cool.
638
00:50:06,194 --> 00:50:08,654
C'était le patron d'un club.
639
00:50:09,572 --> 00:50:11,702
Ça aurait pu être moi.
640
00:50:12,033 --> 00:50:13,283
Peut-être.
641
00:50:13,743 --> 00:50:15,833
Il perd son amie, à la fin.
642
00:50:15,995 --> 00:50:17,445
- Non.
- Si.
643
00:50:17,663 --> 00:50:21,043
Il y renonce
pour une chose plus grande.
644
00:50:21,209 --> 00:50:22,039
Quoi ?
645
00:50:22,210 --> 00:50:23,590
La Liberté.
646
00:50:23,961 --> 00:50:25,251
Liberté ?
647
00:50:26,464 --> 00:50:29,344
Vous n'auriez pas gardé
la fille, vous ?
648
00:50:30,009 --> 00:50:31,429
On verra.
649
00:50:34,931 --> 00:50:36,101
J'aime bien.
650
00:50:36,265 --> 00:50:38,265
- Vraiment ?
- Oui. C'est bon.
651
00:50:38,434 --> 00:50:40,644
Retrouve-moi ce soir,
652
00:50:40,812 --> 00:50:44,192
il pleut des havanes.
653
00:50:44,357 --> 00:50:45,897
Des havanes ?
654
00:50:46,067 --> 00:50:48,027
Retrouve-moi ce soir,
655
00:50:48,194 --> 00:50:51,864
on fera l'amour n'importe où.
656
00:50:52,031 --> 00:50:53,321
On verra.
657
00:50:53,491 --> 00:50:55,701
Embrasse-moi, ce soir,
658
00:50:55,868 --> 00:50:59,248
il pleut des chateaubriands.
659
00:50:59,413 --> 00:51:01,213
Et du Dom Pérignon !
660
00:51:01,374 --> 00:51:03,674
Tout est magique ce soir
661
00:51:03,835 --> 00:51:06,375
et tu me rends fou.
662
00:51:10,049 --> 00:51:13,339
- On va où ?
- On va danser. Vous voulez ?
663
00:51:14,804 --> 00:51:17,064
- Vous faites le tango ?
- Je me débrouille.
664
00:51:50,339 --> 00:51:53,469
- Vous dansez comme un dieu !
- Je sais.
665
00:52:21,704 --> 00:52:23,004
Leila !
666
00:52:23,706 --> 00:52:26,746
Elle ne viendra pas. Je le sais.
667
00:52:32,006 --> 00:52:33,966
Tu aimes ces cheveux, toi ?
668
00:52:34,258 --> 00:52:36,298
L'idée n'est pas de moi.
669
00:52:36,469 --> 00:52:39,299
Non. Le type a dit :
"C'est la mode, en ce moment".
670
00:52:39,472 --> 00:52:41,432
C'est ce qui se fait.
671
00:52:42,308 --> 00:52:45,388
Petit berger,
souffle dans ton chalumeau,
672
00:52:45,561 --> 00:52:48,811
le loup a mangé t es agneaux !
673
00:52:48,981 --> 00:52:52,031
Rentre vite, rentre vite,
samedi matin très tôt,
674
00:52:52,193 --> 00:52:55,113
et jusqu'à midi... dodo.
675
00:52:55,613 --> 00:52:58,623
Il faut dire
qu'elle savait te radoucir
676
00:52:58,783 --> 00:53:01,663
et toi, tu savais tenir...
tes promesses.
677
00:53:02,036 --> 00:53:05,246
Ron et ton, patapon.
Sors de ton cocon,
678
00:53:05,414 --> 00:53:08,754
vide ton sac et tes poumons,
jusqu'à extinction !
679
00:53:11,963 --> 00:53:15,173
Petit berger, crève l'abcès,
680
00:53:15,341 --> 00:53:18,471
va jusqu'au bout de toi-même.
681
00:53:18,636 --> 00:53:21,806
Pleurer, c'est pas normal,
un jour de Fête Nationale
682
00:53:21,973 --> 00:53:24,523
même si t'as des problèmes.
683
00:53:24,850 --> 00:53:28,020
Abracadabra, elle a disparu !
684
00:53:28,187 --> 00:53:31,057
Ta vie n'est plus que Canada Dry.
685
00:53:31,232 --> 00:53:34,192
Reprends courage, fais le ménage,
686
00:53:34,360 --> 00:53:37,900
siffle ton Bourbon et bye bye !
687
00:53:39,490 --> 00:53:42,580
Petit berger
a perdu son hirondelle,
688
00:53:42,743 --> 00:53:45,663
elle est tombée du nid.
689
00:53:45,997 --> 00:53:48,957
C'est quand même idiot
qu'elle t'ait possédé
690
00:53:49,125 --> 00:53:52,335
toi le macho,
comme tous les autres.
691
00:53:52,503 --> 00:53:55,763
Chaque fois qu'il pleut,
le parapluie est hargneux,
692
00:53:55,923 --> 00:53:58,883
c'est toujours sur lui
que ça tombe.
693
00:53:59,051 --> 00:54:02,391
Fais une croix dessus,
oublie-la, c'est du passé
694
00:54:02,555 --> 00:54:05,885
et tu es à côté de tes pompes.
695
00:56:17,231 --> 00:56:19,771
58, 59... 60.
696
00:56:19,942 --> 00:56:23,492
J'ai dit :
Hôtel Fremont, 9 heures.
697
00:56:26,574 --> 00:56:27,574
Leila !
698
00:56:27,741 --> 00:56:30,031
Vous êtes encore là !
699
00:56:30,202 --> 00:56:33,412
Mon père m'a bouclée 2 heures
dans la salle de bains.
700
00:58:34,660 --> 00:58:38,200
C'est l'étage de mon amie.
Il faut que j'y aille.
701
00:58:38,372 --> 00:58:40,672
- Venez avec moi.
- Je ne peux pas.
702
00:58:40,833 --> 00:58:43,923
Mais si, Franny !
Pourquoi ? Venez.
703
00:58:45,129 --> 00:58:46,709
Je ne peux pas.
704
00:58:46,880 --> 00:58:48,720
Alors, dites-moi de partir.
705
00:58:50,009 --> 00:58:51,799
Vous devriez partir.
706
00:58:52,553 --> 00:58:54,353
Vous le voulez ?
707
00:58:54,972 --> 00:58:58,312
Je voudrais venir,
mais mon amie m'attend.
708
00:58:58,475 --> 00:59:00,305
Allez. Venez avec moi.
709
00:59:01,145 --> 00:59:03,805
- Je suis à vos pieds !
- Je ne peux pas.
710
00:59:06,525 --> 00:59:08,185
C'est ça, l'amour.
711
00:59:10,404 --> 00:59:11,494
Devinez.
712
00:59:12,364 --> 00:59:16,494
On est dans une vieille usine.
Et c'est vous le gardien.
713
00:59:16,660 --> 00:59:18,490
Pas tout à fait.
714
00:59:22,916 --> 00:59:26,536
Dans le donjon
du Marquis de Sade...
715
00:59:26,712 --> 00:59:29,382
- et je suis votre prisonnière.
- Si seulement !
716
00:59:30,257 --> 00:59:33,507
Non... on est dans le Taj Mahal...
717
00:59:33,677 --> 00:59:35,507
et c'est votre jardin.
718
00:59:35,679 --> 00:59:37,599
Une étoile filante !
719
00:59:37,765 --> 00:59:39,215
Vous avez fait un vœu ?
720
00:59:40,309 --> 00:59:43,269
C'est le jardin du Taj Mahal.
721
00:59:53,530 --> 00:59:56,660
Vous savez qu'il a été bâti
pour une femme ?
722
00:59:57,409 --> 00:59:58,619
C'est vrai ?
723
01:00:10,047 --> 01:00:11,337
C'est ici...
724
01:00:12,508 --> 01:00:14,588
que je viens réfléchir.
725
01:00:25,979 --> 01:00:27,309
Une gorgée ?
726
01:00:56,593 --> 01:00:58,893
Et puis zut, j'y vais.
727
01:01:21,577 --> 01:01:24,037
Je ne voulais
plus jamais le refaire.
728
01:01:27,416 --> 01:01:29,666
Mais je le ferai pour toi.
729
01:01:33,213 --> 01:01:33,963
Attends.
730
01:01:34,131 --> 01:01:36,551
Je t'en prie, fais-le pour moi.
731
01:01:41,305 --> 01:01:42,675
Lumière !
732
01:01:43,390 --> 01:01:44,720
Tambour !
733
01:01:45,726 --> 01:01:49,096
Et voici pour la première fois :
"Los Trapenos".
734
01:02:56,755 --> 01:02:59,755
Attention !
Ce sont des fils à haute tension.
735
01:03:15,941 --> 01:03:19,531
Moe n'en croira pas ses oreilles.
Garanti.
736
01:03:37,546 --> 01:03:40,716
Et voici : "Stock-Car-lotta".
737
01:04:40,400 --> 01:04:41,820
Attrape-moi !
738
01:05:12,766 --> 01:05:14,306
Chez moi.
739
01:05:16,436 --> 01:05:17,726
C'est joli.
740
01:05:38,542 --> 01:05:41,042
Je peux te poser
une question personnelle ?
741
01:05:44,464 --> 01:05:45,974
Pourquoi pas.
742
01:05:46,758 --> 01:05:48,718
Tu es souvent amoureuse ?
743
01:06:07,946 --> 01:06:10,446
Au lycée,
on allait dans les drive-ins.
744
01:06:10,615 --> 01:06:14,825
Tu veux qu'on y aille ?
C'était très excitant.
745
01:06:15,454 --> 01:06:19,544
Il fait froid, tu ne trouves pas ?
Vachement, même.
746
01:06:22,836 --> 01:06:26,376
Tu veux la couverture ?
Tu n'as jamais été au lycée ?
747
01:06:28,967 --> 01:06:33,677
Déjà eu un petit ami ?
Déjà été dans un drive-in ?
748
01:06:34,264 --> 01:06:35,774
Musique ?
749
01:06:37,059 --> 01:06:40,269
Qu'est-ce que tu veux ?
Je vais te le dire, moi.
750
01:06:49,488 --> 01:06:51,358
Dis, tu connais la Carioca ?
751
01:06:52,115 --> 01:06:54,775
C'est pas un fox-trot,
ni une polka.
752
01:06:54,951 --> 01:06:57,041
C'est nouveau, fantastique,
753
01:06:57,204 --> 01:06:59,624
c'est un rythme extatique !
754
01:07:00,332 --> 01:07:02,582
Le tempo,
il faut qu'on le pique,
755
01:07:02,751 --> 01:07:05,251
c'est exotique,
énergique, érotique !
756
01:07:05,420 --> 01:07:07,920
Danse ça
avec ta nouvelle minette
757
01:07:08,090 --> 01:07:11,260
et il y aura de l'amour
dans ses mirettes.
758
01:07:11,426 --> 01:07:13,336
Tu en rêveras
759
01:07:13,512 --> 01:07:15,932
de la Carioca.
760
01:07:16,723 --> 01:07:18,603
Elle ne parle
761
01:07:18,767 --> 01:07:21,767
que de baisers et de soupirs.
762
01:07:21,937 --> 01:07:23,807
Tu en rêveras
763
01:07:23,980 --> 01:07:27,150
de la nouvelle Carioca,
764
01:07:27,317 --> 01:07:31,647
quand le bal terminé,
il faudra partir.
765
01:07:44,126 --> 01:07:48,086
Joue contre joue
c'est tellement plus doux.
766
01:07:48,255 --> 01:07:52,165
C'est la base de tout.
Deux bras vous enlacent...
767
01:09:45,163 --> 01:09:46,373
Franny ?
768
01:09:48,250 --> 01:09:50,040
Qu'est-ce que tu fais ?
769
01:09:50,210 --> 01:09:51,880
Ce n'est rien.
770
01:09:52,379 --> 01:09:54,169
Ça compte pas.
771
01:09:54,589 --> 01:09:56,629
Je le savais ! Je le savais !
772
01:10:06,518 --> 01:10:09,558
Allô, Maggie ?
Passe-moi Franny. Elle est là ?
773
01:10:10,313 --> 01:10:13,943
Comment ça, une erreur ?
Erreur mon cul ! Quoi ?
774
01:10:20,448 --> 01:10:23,488
Tu sais, la fille du cirque,
elle est là.
775
01:10:23,660 --> 01:10:26,500
Va chez moi, et prends
ma voiture, elle est devant.
776
01:10:26,663 --> 01:10:28,583
Il me faut Franny !
777
01:10:28,748 --> 01:10:32,168
Je sais.
Il faut le voir pour le croire.
778
01:10:42,971 --> 01:10:44,101
Bonjour.
779
01:10:48,059 --> 01:10:49,769
Bien dormi ?
780
01:10:50,562 --> 01:10:53,612
- Oui. Très bien. Et toi ?
- Tu te lèves tôt.
781
01:10:53,773 --> 01:10:55,773
Le monde appartient aux lève-tôt.
782
01:10:55,942 --> 01:10:57,362
Sans doute.
783
01:10:57,527 --> 01:10:59,777
Pour ce qu'ils en foutent !
784
01:11:05,160 --> 01:11:09,250
Je t'ai entendu téléphoner.
Ça fait tôt, non ?
785
01:11:11,124 --> 01:11:13,294
A une relation d'affaires.
786
01:11:13,668 --> 01:11:15,538
Dans les pare-chocs.
787
01:11:15,712 --> 01:11:18,262
Il travaille à Long Beach.
788
01:11:21,926 --> 01:11:24,046
Qu'est-ce que c'est que ça ?
789
01:11:25,305 --> 01:11:26,255
Ça ?
790
01:11:26,598 --> 01:11:31,188
Je l'ai ramassée au Caesar Palace.
Une bague avec un rubis.
791
01:11:31,353 --> 01:11:33,353
Tu sais ce que c'est ?
792
01:11:34,397 --> 01:11:36,727
L'œil qui voit tout.
793
01:11:37,776 --> 01:11:39,736
Qui dit la vérité.
794
01:11:43,823 --> 01:11:45,993
Tu dis la bonne aventure ?
795
01:11:48,203 --> 01:11:50,753
Hélas ! Sale aventure.
796
01:11:53,166 --> 01:11:54,576
Elle est avec son mec, hein ?
797
01:11:56,378 --> 01:11:59,128
L'amour, c'est pour les cons.
798
01:12:00,298 --> 01:12:04,178
Tu devrais rester avec les gens
qui te comprennent.
799
01:12:04,344 --> 01:12:07,514
Qui veulent
les mêmes choses que toi.
800
01:12:08,223 --> 01:12:10,433
- Comme toi ?
- Exactement.
801
01:12:13,311 --> 01:12:15,351
Qu'est-ce qu'on ferait ?
802
01:12:15,522 --> 01:12:17,692
On suivrait son cœur.
803
01:12:18,650 --> 01:12:19,780
Où ça ?
804
01:12:19,943 --> 01:12:22,323
- Où il nous emmènerait.
- Vraiment ?
805
01:12:22,487 --> 01:12:26,407
Oui. On irait à l'aéroport,
on prendrait un avion...
806
01:12:26,574 --> 01:12:30,124
et on se réveillerait
à Paris... ou à Rome.
807
01:12:30,745 --> 01:12:32,785
Dans le Pacifique Sud.
808
01:12:32,997 --> 01:12:35,077
- On ne peut pas.
- Pourquoi pas ?
809
01:12:35,250 --> 01:12:38,590
Pourquoi on ne pourrait pas ?
Tu as ton agence...
810
01:12:38,753 --> 01:12:41,883
j'ai de l'argent de côté.
Impeccable.
811
01:12:42,048 --> 01:12:43,378
Ce soir.
812
01:12:46,928 --> 01:12:49,968
- On pourrait, oui.
- Et on le fera.
813
01:12:50,140 --> 01:12:52,220
On pourrait vraiment.
814
01:12:53,184 --> 01:12:56,064
- On le fera. Tu veux ?
- Sur la plage.
815
01:12:57,272 --> 01:12:59,572
Avec des étoiles de mer.
816
01:12:59,983 --> 01:13:02,113
- Dans une folle étreinte.
- Coladas...
817
01:13:02,277 --> 01:13:04,067
Noix de coco...
818
01:13:08,491 --> 01:13:09,621
Appuie, Moe.
819
01:13:09,784 --> 01:13:12,124
Aimer un homme marié,
ça s'apprend.
820
01:13:12,287 --> 01:13:14,157
Je ne suis pas un homme marié.
821
01:13:14,330 --> 01:13:18,710
Vous démarrez la journée ensemble.
Mais tu dois rentrer seul.
822
01:13:21,087 --> 01:13:23,507
C'est de la corde raide.
823
01:13:23,673 --> 01:13:26,343
Oui. L'amour,
c'est de la corde raide.
824
01:13:26,509 --> 01:13:28,299
Surtout avec lui.
825
01:13:28,845 --> 01:13:30,675
Regarde devant toi.
826
01:13:33,766 --> 01:13:38,146
Pour se débarrasser d'une fille
de cirque, il faut fermer les yeux.
827
01:13:39,063 --> 01:13:41,153
Et alors, fille de cirque ?
828
01:13:42,233 --> 01:13:43,733
Elle disparaît.
829
01:13:46,154 --> 01:13:48,414
Comme un crachat sur le gril.
830
01:13:52,785 --> 01:13:55,035
Allons voir si Franny est là.
831
01:13:56,498 --> 01:13:57,498
Quoi ?
832
01:14:01,127 --> 01:14:05,457
Sauve-toi avec moi.
Fuyons Las Vegas.
833
01:14:05,924 --> 01:14:08,344
Tu veux ?
Tente ta chance.
834
01:14:09,385 --> 01:14:12,345
Je ne veux pas te faire de peine.
835
01:14:14,641 --> 01:14:16,101
Vraiment, je...
836
01:14:17,519 --> 01:14:19,019
vraiment je...
837
01:14:20,813 --> 01:14:22,523
Je t'aime aussi.
838
01:14:27,362 --> 01:14:29,112
Tu es belle.
839
01:14:33,701 --> 01:14:36,291
Attends-moi. Je reviens.
D'accord ?
840
01:14:36,454 --> 01:14:37,914
N'oublie pas :
841
01:14:38,331 --> 01:14:40,791
comme un crachat sur le gril.
842
01:15:07,402 --> 01:15:09,112
Viens. On va lui parler.
843
01:15:09,279 --> 01:15:12,529
Je veux voir, c'est tout.
Je sais où elle est.
844
01:15:15,118 --> 01:15:18,038
C'est dimanche.
Il y a des gens qui dorment.
845
01:15:18,913 --> 01:15:21,293
- Qui est là ?
- C'est moi, Hank !
846
01:15:21,541 --> 01:15:23,461
Ouvre, j'ai à te parler.
847
01:15:23,626 --> 01:15:26,456
Reviens plus tard,
quand on sera levé.
848
01:15:26,629 --> 01:15:29,549
Maggie, ouvre, j'ai à te parler !
849
01:15:29,716 --> 01:15:30,836
Je t'en prie !
850
01:15:32,760 --> 01:15:34,760
- Où est Franny ?
- Elle dort.
851
01:15:34,929 --> 01:15:37,809
- Réveille-la.
- Non. Elle est malade.
852
01:15:37,974 --> 01:15:41,144
Et moi donc !
Ouvre, s'il te plaît !
853
01:15:42,103 --> 01:15:44,023
J'enfonce la porte !
854
01:15:46,065 --> 01:15:49,985
Mais tu es complètement fou !
Espèce de sauvage !
855
01:15:50,153 --> 01:15:52,073
Vous feriez mieux d'ouvrir.
856
01:16:00,496 --> 01:16:02,656
Je le savais ! Je le savais !
857
01:16:03,082 --> 01:16:05,882
Elle n'est pas là.
Elle n'a pas passé la nuit ici.
858
01:16:06,044 --> 01:16:09,964
- Ravi, Moe Pavitch.
- Enchantée. Maggie Levine.
859
01:16:10,131 --> 01:16:14,801
En fait, c'est Leveen.
Dire qu'on ne s'est jamais vu.
860
01:16:16,137 --> 01:16:17,927
Ça va aller ?
861
01:16:18,097 --> 01:16:21,637
Tiens, tu veux une cigarette ?
862
01:16:22,560 --> 01:16:24,900
Tu veux du café ?
J'en fais un extra.
863
01:16:25,063 --> 01:16:27,113
J'en veux pas. Où est-elle ?
864
01:16:27,273 --> 01:16:30,073
- Je n'en sais rien.
- Où est-elle ? Tu le sais !
865
01:16:30,860 --> 01:16:32,940
Ça va ?
Tu me promets d' être sage ?
866
01:16:33,112 --> 01:16:35,112
- Ça va. Ça va.
- Elle est avec un ami.
867
01:16:35,281 --> 01:16:36,491
Le mec en smok ?
868
01:16:36,658 --> 01:16:39,408
Elle a le droit d'avoir des amis.
869
01:16:39,869 --> 01:16:41,369
Tout le monde en a besoin, hein ?
870
01:16:41,537 --> 01:16:44,287
Oui. Il est peut-être
de la famille.
871
01:16:44,457 --> 01:16:45,707
Il s'appelle comment ?
872
01:16:45,875 --> 01:16:50,585
Ray. Il travaille au "Tropical".
Ils te donneront son adresse.
873
01:16:50,755 --> 01:16:53,755
Au Tropical. Viens, Moe !
874
01:16:56,803 --> 01:16:58,183
Je l'aime !
875
01:16:58,596 --> 01:17:01,556
Je l'aime.
Et il va y avoir du bobo !
876
01:17:01,724 --> 01:17:03,394
Je vais l'appeler, ce type.
877
01:17:03,559 --> 01:17:07,519
Allez, on y va.
Ça suffit, le bla-bla.
878
01:17:11,067 --> 01:17:14,357
On n'empêche pas l'eau de couler,
879
01:17:14,529 --> 01:17:15,819
petit.
880
01:17:18,991 --> 01:17:23,161
Je ne sais pas comment
tu t'en sortiras,
881
01:17:23,329 --> 01:17:24,619
petit.
882
01:17:27,208 --> 01:17:30,288
Elle fait de grands projets
883
01:17:32,922 --> 01:17:35,842
dont tu ne fais pas partie.
884
01:17:38,970 --> 01:17:41,350
Prends-le avec philosophie,
885
01:17:47,812 --> 01:17:52,022
car on n'empêche pas
l'eau de couler,
886
01:17:52,191 --> 01:17:53,531
paumé !
887
01:17:56,904 --> 01:18:00,954
Il te faudra un avocat,
pour ce voyage-là.
888
01:18:01,743 --> 01:18:03,123
Qui est là ?
889
01:18:03,286 --> 01:18:04,906
Service d'étage.
890
01:18:05,455 --> 01:18:07,405
Nous n'avons pas sonné.
891
01:18:09,584 --> 01:18:11,504
Quel effet ça te fait ?
892
01:18:12,628 --> 01:18:15,958
Comment te sens-tu dans ce pays ?
893
01:18:17,592 --> 01:18:19,972
T'es qu'un petit homme perdu
894
01:18:20,136 --> 01:18:22,636
dans la grande métropole.
895
01:18:24,724 --> 01:18:27,854
T'as peut-être agi un peu vite.
896
01:18:34,525 --> 01:18:38,275
Tu ne peux pas retirer
ce que tu as dit.
897
01:18:40,740 --> 01:18:43,410
Franny, qu'est-ce que tu fais là ?
898
01:18:49,290 --> 01:18:50,420
Du calme, monsieur.
899
01:18:50,583 --> 01:18:54,093
Vous, laissez ma femme tranquille.
900
01:18:55,087 --> 01:18:58,417
- Une cigarette ?
- Non, je veux ma femme !
901
01:19:20,488 --> 01:19:24,448
Tu voulais du changement, en voilà !
902
01:19:24,867 --> 01:19:26,197
Ça te change assez ?
903
01:19:26,369 --> 01:19:27,659
Salaud !
904
01:19:28,329 --> 01:19:30,079
Ta gueule, Franny !
905
01:19:31,791 --> 01:19:35,171
Je ne veux plus de toi.
C'est clair ?
906
01:19:35,336 --> 01:19:36,956
Ce que tu es bête !
907
01:19:37,129 --> 01:19:40,219
C'est humiliant !
C'est plus que bête, c'est gênant !
908
01:19:40,383 --> 01:19:43,763
Sale type ! Je ne la fermerai pas !
Il n'y a pas de raison !
909
01:19:43,928 --> 01:19:45,758
Foutez le camp !
910
01:20:00,486 --> 01:20:04,196
super. Juste ce dont
j'avais envie, un tour à poil...
911
01:20:04,365 --> 01:20:07,155
le dimanche,
avec un type que je déteste.
912
01:20:07,326 --> 01:20:09,656
Si tu crois que je t'aime !
913
01:20:09,829 --> 01:20:11,909
Vous n'avez jamais vu des seins ?!
914
01:20:12,081 --> 01:20:16,041
- Tiens, couvre-toi.
- Prenez une photo-souvenir !
915
01:20:17,086 --> 01:20:20,296
Je m'en fous.
Je m'en fous complètement !
916
01:21:01,881 --> 01:21:03,091
Tu vas...
917
01:21:03,716 --> 01:21:05,506
avec ce type ?
918
01:21:07,511 --> 01:21:09,891
Mais enfin, qu'est-ce qu'il a ?
919
01:21:13,893 --> 01:21:15,643
Il est différent ?
920
01:21:15,937 --> 01:21:18,437
Il ne me crie pas après.
921
01:21:18,606 --> 01:21:21,726
- Il chante pour moi.
- Il chante pour toi ?
922
01:21:26,697 --> 01:21:30,027
- Hank, tu pleures ?
- Non. Je ne pleure pas.
923
01:21:30,201 --> 01:21:31,621
Tant mieux.
924
01:21:42,046 --> 01:21:45,296
Si je savais chanter, je chanterais.
925
01:21:45,883 --> 01:21:48,643
Mais je ne sais pas, Franny.
926
01:21:57,311 --> 01:22:00,231
Tu ne vois pas que je souffre, Hank?
927
01:22:02,316 --> 01:22:04,856
Ça fait des années
qu'on se dit adieu.
928
01:22:06,028 --> 01:22:08,318
Cette fois-ci, c'est pour de bon.
929
01:22:10,408 --> 01:22:11,868
Adieu, Hank.
930
01:22:18,624 --> 01:22:21,634
Buvez de la bière,
vous serez centenaire !
931
01:22:44,025 --> 01:22:46,985
Voilà tes vacances.
Rien que toi et moi.
932
01:22:47,153 --> 01:22:49,783
Bora-Bora, nous voilà !
933
01:22:58,122 --> 01:22:59,832
Pourquoi pas ?
934
01:23:23,522 --> 01:23:28,282
Je n'arrive pas à y croire !
L'aéroport ! Enfin, je pars !
935
01:23:29,445 --> 01:23:31,605
Vite. Il ne faut pas rater l'avion.
936
01:23:33,532 --> 01:23:36,452
Je t'en foutrais du Bora-Bora !
937
01:23:38,704 --> 01:23:43,674
Je ne vais pas te laisser
à ton Rudolph Vaselino ! Crois-moi !
938
01:23:45,628 --> 01:23:48,838
Tu sais que Bora-Bora
fait 30 km de périmètre.
939
01:23:49,006 --> 01:23:52,546
A pied, on en fait le tour
en une journée.
940
01:23:52,718 --> 01:23:54,798
C'est à 800 km de Tahiti...
941
01:23:54,970 --> 01:23:58,810
mais il faut passer par Papeete.
C'est une des îles Fidji.
942
01:23:58,974 --> 01:24:01,944
- Tu es nerveuse ?
- Moi ? Non. Je parle trop ?
943
01:24:15,825 --> 01:24:17,365
Excusez-moi.
944
01:24:20,579 --> 01:24:23,959
Ce n'est pas mon style,
mais j'ai mon avion !
945
01:24:27,962 --> 01:24:31,592
Les cartes d'embarquement.
Voilà l'avion.
946
01:24:36,554 --> 01:24:39,354
- Il y a un vol pour Bora-Bora ?
- Là-bas.
947
01:24:39,515 --> 01:24:41,805
Il est un peu cinglé...
948
01:24:43,227 --> 01:24:45,307
Non. Il souffrait.
949
01:24:50,442 --> 01:24:52,192
Désolé. Prenez la queue.
950
01:24:52,570 --> 01:24:54,570
Ensemble depuis...?
951
01:24:55,197 --> 01:24:56,777
Cinq ans.
952
01:24:56,949 --> 01:24:59,869
C'est long, quand on s'est trompé.
953
01:25:00,286 --> 01:25:02,076
Séparés depuis quand ?
954
01:25:02,580 --> 01:25:04,460
Avant-hier.
955
01:25:04,999 --> 01:25:07,749
- Pas de vol pour Bora-Bora.
- Alors, quelle Cie ?
956
01:25:07,918 --> 01:25:10,418
- Passez par L.A.
- A quelle heure, le vol L.A. ?
957
01:25:10,588 --> 01:25:13,338
- Nous n'en avons pas.
- Ne me compliquez pas la vie.
958
01:25:13,507 --> 01:25:16,757
C'est vous qui nous compliquez
la vie, à tous !
959
01:25:17,136 --> 01:25:19,006
Le dernier vol pour L.A.
960
01:25:19,180 --> 01:25:20,850
vient de partir.
961
01:25:49,043 --> 01:25:49,833
Encore !
962
01:25:50,002 --> 01:25:52,752
- Que fais-tu là ?
- Un voyage !
963
01:25:53,631 --> 01:25:54,461
Où ?
964
01:25:55,132 --> 01:25:57,342
J'avais pensé à Bora-Bora.
965
01:25:58,093 --> 01:26:00,303
Tu n'as pas de passeport.
966
01:26:00,471 --> 01:26:03,601
J'en aurai un.
Où ça se fait, un passeport ?
967
01:26:04,683 --> 01:26:06,603
Il faut que j'y aille.
968
01:26:06,769 --> 01:26:09,519
Franny, je ne prendrais pas
cet avion, à ta place.
969
01:26:10,314 --> 01:26:11,524
L'aile à l'air bizarre.
970
01:26:11,899 --> 01:26:14,319
Viens, Franny. Je t'en prie.
971
01:26:14,485 --> 01:26:15,895
Je ne veux plus me bagarrer.
972
01:26:17,321 --> 01:26:20,741
Je t'en prie, Franny. Reviens.
973
01:26:21,242 --> 01:26:23,122
- Viens avec moi.
- Ne pars pas.
974
01:26:23,786 --> 01:26:26,366
Je ne suis pas venu
me bagarrer avec toi.
975
01:26:26,538 --> 01:26:28,668
Je suis venu chanter pour toi.
976
01:26:31,252 --> 01:26:33,712
Tu es mon rayon de soleil.
977
01:26:33,879 --> 01:26:36,799
Mon unique rayon de soleil.
978
01:26:37,341 --> 01:26:39,681
Tu me rends heureux
979
01:26:40,135 --> 01:26:43,385
même quand le ciel n'est pas bleu.
980
01:26:43,973 --> 01:26:46,223
Tu ne sauras jamais
981
01:26:46,392 --> 01:26:49,192
à quel point je t'aime.
982
01:26:49,770 --> 01:26:51,650
Ne me prenez pas
983
01:26:51,814 --> 01:26:54,524
mon rayon de soleil.
984
01:26:55,359 --> 01:26:57,689
- Viens, Franny.
- C'était joli.
985
01:26:59,154 --> 01:27:01,204
Reviens à la maison.
986
01:27:01,740 --> 01:27:02,660
Reviens.
987
01:27:08,622 --> 01:27:09,792
Il est trop tard.
988
01:27:47,328 --> 01:27:51,408
Je devrais faire
une fiesta infernale,
989
01:27:51,582 --> 01:27:53,962
c'est la Fête Nationale.
990
01:27:57,129 --> 01:28:01,049
Au lieu de ça, je bois
991
01:28:06,347 --> 01:28:08,677
C'est sûrement l'amour,
992
01:28:08,849 --> 01:28:12,139
ça n'a jamais été si brutal.
993
01:28:18,025 --> 01:28:21,275
Cette fois,
c'est le coeur qui parle.
994
01:28:23,447 --> 01:28:26,567
L'ombre sur le mur
995
01:28:26,784 --> 01:28:30,624
ressemble à des rails.
996
01:28:34,124 --> 01:28:36,754
Je me demande
997
01:28:36,919 --> 01:28:40,379
s'il reviendra jamais.
998
01:28:43,634 --> 01:28:46,844
La lune est une tache jaune
999
01:28:47,012 --> 01:28:49,812
dans le ciel.
1000
01:28:55,104 --> 01:28:58,944
Cette fois,
c'est le coeur qui parle.
1001
01:29:24,800 --> 01:29:26,340
Les blondes,
1002
01:29:26,510 --> 01:29:29,140
les brunes, les rousses
1003
01:29:29,930 --> 01:29:32,600
reposent le marteau
1004
01:29:34,518 --> 01:29:38,268
qui labourait mon cœur.
1005
01:29:43,610 --> 01:29:48,320
Mais elles n'étaient
que parenthèses.
1006
01:30:01,587 --> 01:30:03,587
Je ne sais plus :
1007
01:30:03,964 --> 01:30:06,054
c'est une sirène
1008
01:30:06,216 --> 01:30:09,176
ou un saxo ?
1009
01:30:12,639 --> 01:30:14,139
Les rues
1010
01:30:14,308 --> 01:30:19,438
sont si glissantes quand il pleut.
1011
01:30:22,107 --> 01:30:24,227
Je t'aime
1012
01:30:24,526 --> 01:30:26,816
plus que ces mots
1013
01:30:26,987 --> 01:30:29,317
te le diront jamais.
1014
01:30:32,034 --> 01:30:36,374
Cette fois,
c'est le cœur qui parle.
1015
01:31:35,639 --> 01:31:37,559
J'ai fait une bêtise.
1016
01:31:48,485 --> 01:31:52,105
Ramène-moi chez nous,
1017
01:31:52,322 --> 01:31:55,452
grand fou.
1018
01:31:56,451 --> 01:31:59,661
Mets tes bras
1019
01:31:59,997 --> 01:32:03,077
autour de mon cou.
1020
01:32:11,383 --> 01:32:15,343
Le monde ne tourne pas rond
1021
01:32:15,512 --> 01:32:18,472
sans toi.
1022
01:32:21,059 --> 01:32:23,309
Je m'en veux
1023
01:32:23,478 --> 01:32:27,148
de t'avoir brisé le cœur.
1024
01:32:28,275 --> 01:32:33,145
Ne me quitte pas
1025
01:32:36,491 --> 01:32:39,701
Ramène-moi chez nous,
1026
01:32:39,870 --> 01:32:42,750
grand fou
1027
01:32:43,498 --> 01:32:49,628
car je t'aime encore.
1028
01:34:05,664 --> 01:34:08,084
sous-titres :
Anne et Georges DUTTER
1029
01:34:08,250 --> 01:34:10,250
Sous-titrage vidéo : C.M.C.
72300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.