Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,417 --> 00:01:12,083
{\an8}Orphanage of Forgeac 1995
2
00:01:22,125 --> 00:01:26,500
Hurry up, Milann, soon everyone
will have to wait for us. That's not cool.
3
00:01:26,625 --> 00:01:31,000
{\an8}I think it's the flu or worse
like I have stones in my throat.
4
00:01:31,167 --> 00:01:33,792
{\an8}You have nothing. come.
-I am ill.
5
00:01:33,958 --> 00:01:39,667
{\an8}Look, there's bacteria here.
- Nonsense, come now and don't forget your bag.
6
00:01:39,833 --> 00:01:42,208
{\an8}Come on, Milan. Action.
7
00:01:46,125 --> 00:01:49,417
{\an8}And if they ask what my parents do?
-Make something up.
8
00:01:49,542 --> 00:01:54,292
{\an8}Fireman. Or better, superhero.
-Ready for the new school year, boys?
9
00:01:54,458 --> 00:01:59,458
{\an8}Or wizard, or actor, or lawyer.
No, that's stupid.
10
00:02:13,083 --> 00:02:14,750
Good morning.
11
00:02:17,125 --> 00:02:20,667
{\an8}20 years later
12
00:02:20,833 --> 00:02:25,625
{\an8}Good morning, Milan. How are
you feeling this morning? Slept good.
13
00:02:25,792 --> 00:02:28,583
Get up, you have to work.
- Really can't.
14
00:02:28,750 --> 00:02:33,250
I am ill. I think it's the
flu or worse. If I swallow...
15
00:02:33,958 --> 00:02:37,750
it feels crazy, like there
are stones in my throat.
16
00:02:37,917 --> 00:02:41,667
I don't have time for this.
Gamed all night again?
17
00:02:41,833 --> 00:02:44,500
No. -Take your responsibility.
18
00:02:44,625 --> 00:02:49,417
Work somewhere for longer than two
days. Then everyone would be happy.
19
00:02:49,542 --> 00:02:53,708
And I've told you so many times
that this is my view of the counter.
20
00:02:53,875 --> 00:02:57,042
It's not an ashtray, it's a work of art...
21
00:02:57,208 --> 00:02:59,917
and it means a lot to me.
-Sorry.
22
00:03:00,125 --> 00:03:02,958
I won't keep saying
it, I'm not your mother.
23
00:03:05,792 --> 00:03:07,500
Very funny. -What?
24
00:03:07,625 --> 00:03:12,167
That dress. Crazy to practice
such a serious profession in a dress.
25
00:03:13,458 --> 00:03:16,875
Speaking of dresses.
Miss Romer.
26
00:03:17,083 --> 00:03:21,708
You quickly closed the elevator door
again while she stood with groceries.
27
00:03:21,875 --> 00:03:24,333
She files a complaint.
- I hate the elderly.
28
00:03:24,500 --> 00:03:28,333
Do you remember Mrs. Gonzalez
from the orphanage? That sister of 102?
29
00:03:28,500 --> 00:03:32,875
You had to kiss her for a candy.
A nightmare. She had a goatee.
30
00:03:33,083 --> 00:03:36,542
Traumatic. I still see
her when I eat a candy.
31
00:03:36,708 --> 00:03:39,833
Milann, just try your best.
32
00:03:41,125 --> 00:03:44,667
Yes.
-Be nice to the neighbors...
33
00:03:44,833 --> 00:03:47,625
and keep this job.
34
00:03:47,792 --> 00:03:50,833
It'll be fine. It's a
fun job, no bullshit.
35
00:04:02,500 --> 00:04:05,250
Hey, Milann, old buddy.
36
00:04:06,375 --> 00:04:07,292
moncef.
37
00:04:07,458 --> 00:04:11,750
You look good.
Do you go to the gym a lot?
38
00:04:11,917 --> 00:04:14,500
Where is my money?
-That's why I'm in a hurry.
39
00:04:14,667 --> 00:04:17,750
I'm going to those Icelanders.
You will get it next week.
40
00:04:17,916 --> 00:04:22,542
The Icelanders.
They're working on global warming.
41
00:04:22,708 --> 00:04:25,583
Yes, they warm up...
-The whole climate?
42
00:04:26,167 --> 00:04:30,875
It's taking me too long. It is now 3500
with the interest. Do you understand?
43
00:04:32,708 --> 00:04:36,708
3200 and we don't talk about it anymore?
- Lift that old woman up.
44
00:04:39,417 --> 00:04:44,125
I will be clear. I'll have my
money in a week or I'll kill you.
45
00:04:44,292 --> 00:04:45,750
Understood?
46
00:04:47,625 --> 00:04:49,792
Yes. -And now salt it up.
47
00:04:53,417 --> 00:04:55,708
I know where you live, don't you?
48
00:04:59,833 --> 00:05:02,667
Please.
-Thank you. Have a nice day.
49
00:05:04,250 --> 00:05:05,708
Good morning.
50
00:05:12,292 --> 00:05:14,583
So, let's start with a leek.
51
00:05:21,083 --> 00:05:23,208
Hurry up, there are people waiting.
52
00:05:24,125 --> 00:05:28,500
Okay, that's it, ma'am.
22.35 euros, please.
53
00:05:31,625 --> 00:05:34,875
How much was it again?
-22.35. Come on, hurry up.
54
00:05:35,083 --> 00:05:37,042
There is a queue. -Yes, wait.
55
00:05:38,125 --> 00:05:40,875
One euro.
56
00:05:42,292 --> 00:05:44,250
One euro twenty.
57
00:05:45,208 --> 00:05:46,792
32...
58
00:05:47,375 --> 00:05:49,792
Oh, forgot. I have receipts.
59
00:05:49,958 --> 00:05:53,250
I have a receipt for ravioli
with bechamel sauce.
60
00:05:56,375 --> 00:06:00,042
These coupons have expired.
Since 2014.
61
00:06:00,208 --> 00:06:03,500
Not at all. Give me my ravioli.
62
00:06:04,083 --> 00:06:10,167
Ma'am, those coupons you
gave me were for a promotion...
63
00:06:10,333 --> 00:06:13,875
which ended in the 11th century.
64
00:06:14,083 --> 00:06:17,708
bastard. I want to speak to the director.
-Is that old woman crazy?
65
00:06:17,875 --> 00:06:20,500
Get lost. -Are you all right?
66
00:06:20,625 --> 00:06:23,125
What is it?
-He's cheeky, curses...
67
00:06:23,292 --> 00:06:26,667
and he won't give my ravioli.
- Aren't you ashamed?
68
00:06:26,833 --> 00:06:30,958
She said I could eat the pot.
-I'm terribly sorry, Mrs. Fanond.
69
00:06:31,167 --> 00:06:33,375
It must be a mistake.
Your ravioli.
70
00:06:33,500 --> 00:06:38,042
This is the last time I hire a
useless bastard. Apologize.
71
00:06:41,500 --> 00:06:42,875
Sorry.
72
00:06:43,083 --> 00:06:45,500
She raises her middle finger.
73
00:06:45,625 --> 00:06:48,625
This is getting embarrassing.
-She's doing it again.
74
00:06:48,792 --> 00:06:52,792
Enough. Pack your things and go.
-That's okay with me. Damn.
75
00:07:02,125 --> 00:07:03,583
Are you crazy?
76
00:07:04,208 --> 00:07:06,750
Are you insane, sir? -Madam?
77
00:07:10,208 --> 00:07:12,625
Shame on you to beat up an old woman like that.
78
00:07:21,417 --> 00:07:22,333
And?
79
00:07:25,542 --> 00:07:29,458
The good news: She's still alive.
-Thank God.
80
00:07:30,333 --> 00:07:34,750
And the good, I mean the bad news?
-She's charging you with attempted murder...
81
00:07:34,917 --> 00:07:37,833
and the supermarket for vandalism.
-It was an accident.
82
00:07:38,042 --> 00:07:42,083
According to the clients, you were
very aggressive towards that woman.
83
00:07:42,250 --> 00:07:45,500
Do you really believe her now?
She held up her middle finger.
84
00:07:45,667 --> 00:07:48,875
I'm tired of your bullshit.
Now you listen to me.
85
00:07:49,083 --> 00:07:54,583
I made a deal. You don't have
to go to jail and that's a miracle.
86
00:07:54,750 --> 00:07:58,042
You have to give something back to the state.
-What?
87
00:07:58,208 --> 00:08:00,667
300 hours of community service.
-How long is that?
88
00:08:00,833 --> 00:08:02,875
Two months. -That's doable.
89
00:08:03,083 --> 00:08:05,083
In a retirement home.
90
00:08:05,583 --> 00:08:06,917
Is this a joke? -No.
91
00:08:07,125 --> 00:08:09,667
I said you have nothing against the elderly...
92
00:08:09,833 --> 00:08:12,375
and have worked in an Ehpad.
-What's that?
93
00:08:12,500 --> 00:08:16,208
A kind of retirement home.
Say you worked there.
94
00:08:18,042 --> 00:08:22,333
I'd rather go to jail.
-Now you have to cut. This is not a joke.
95
00:08:22,500 --> 00:08:27,958
I'm tired of solving your problems.
Listen, tomorrow morning you report...
96
00:08:28,167 --> 00:08:32,792
at 17 Rue Georges Clémenceau in
Louveciennes at the stroke of 8 o'clock.
97
00:08:32,957 --> 00:08:36,417
And watch your count, or
I'll kick you out of the house.
98
00:08:37,625 --> 00:08:41,375
Just remember, I'll
keep you out of jail.
99
00:09:03,708 --> 00:09:05,167
No prison? unbelievable.
100
00:09:11,875 --> 00:09:14,750
New inhabitant?
-No, I'm Milann Rousseau...
101
00:09:14,917 --> 00:09:19,958
When you come to work, take the service
entrance. Understood? Come with me.
102
00:09:22,875 --> 00:09:24,083
Good start.
103
00:09:53,125 --> 00:09:54,542
Run through.
104
00:09:55,250 --> 00:10:01,917
You work from 7.30 to 5.30 or
from ten to eight with an hour break.
105
00:10:02,125 --> 00:10:04,292
We demand punctuality here.
106
00:10:04,458 --> 00:10:09,708
Seven thirty is not five past seven.
Five minutes can mean a lifetime.
107
00:10:09,875 --> 00:10:14,542
You have to clock in every morning
on entry and clock out as you go.
108
00:10:15,167 --> 00:10:18,333
Have you already worked with the elderly?
-Yes.
109
00:10:19,500 --> 00:10:23,208
That's right.
I have worked in an Ehpad.
110
00:10:23,375 --> 00:10:26,750
That is to help the elderly
with their sense of touch.
111
00:10:26,917 --> 00:10:31,375
They cannot open the screen
with their wrinkled fingers.
112
00:10:31,500 --> 00:10:36,958
And because they're old, facial recognition
doesn't work anymore either, so...
113
00:10:37,625 --> 00:10:41,875
Good. Your job is to
lend everyone a hand.
114
00:10:42,083 --> 00:10:46,875
From carers to cleaners. You are not
allowed to go out with the residents...
115
00:10:47,083 --> 00:10:50,458
without my permission.
It is forbidden to smoke...
116
00:10:50,583 --> 00:10:54,750
to call, mistreat an elderly person,
or become too attached to them.
117
00:10:54,917 --> 00:11:00,458
If you violate those rules, I must inform
the judge administering the sentence.
118
00:11:00,583 --> 00:11:04,958
Once too late is a warning,
three warnings, to jail.
119
00:11:05,750 --> 00:11:08,500
Marion will guide you.
120
00:11:09,083 --> 00:11:11,250
Welcome to Mimosas.
121
00:11:11,500 --> 00:11:16,167
It is important that you know
all the habits of the residents.
122
00:11:16,333 --> 00:11:21,708
That's Alfred de Gonzague. He has
Alzheimer's. Keep an eye on him. Okay?
123
00:11:21,875 --> 00:11:28,042
That's Claudine Valège, she doesn't stand
out, but meanwhile she acts secretly. Okay?
124
00:11:28,208 --> 00:11:30,417
You can say hello.
125
00:11:33,208 --> 00:11:34,625
Hello.
126
00:11:41,583 --> 00:11:44,167
Alfred.
-Nice to meet you, Milan.
127
00:11:44,625 --> 00:11:47,708
Alfred. -I'm Milan.
128
00:11:50,500 --> 00:11:52,417
al-fred.
129
00:11:53,875 --> 00:11:56,083
Hello. -I'm Claudine.
130
00:11:56,250 --> 00:11:58,708
Nice to meet you.
-How handsome he is, isn't he?
131
00:12:01,792 --> 00:12:03,708
I'm Alfred.
132
00:12:05,292 --> 00:12:10,208
This is the living room. Here
they come to relax and do nothing.
133
00:12:10,375 --> 00:12:14,167
There's Leontine.
She doesn't see a whistle.
134
00:12:14,333 --> 00:12:17,875
You mustn't lose sight of her.
Okay?
135
00:12:18,667 --> 00:12:22,750
That's Edmond van der Wer.
Five years ago he lost his partner...
136
00:12:22,917 --> 00:12:25,250
and he has been depressed ever since.
137
00:12:29,042 --> 00:12:31,750
Stop coughing or die. Choose.
138
00:12:33,875 --> 00:12:36,542
I am allergic.
-That's Sylvette Leroux.
139
00:12:36,708 --> 00:12:39,583
A big mouth. Make her like you.
140
00:12:41,083 --> 00:12:42,083
We go on.
141
00:12:42,250 --> 00:12:45,833
Move forward.
This is not the time to die.
142
00:12:46,042 --> 00:12:48,500
Jump in place. Jump.
143
00:12:48,833 --> 00:12:50,333
Jump.
144
00:12:50,500 --> 00:12:55,417
The woman who dances the zouk is Fleurette
Jean-Marie, the youngest resident.
145
00:12:55,542 --> 00:13:00,500
That's Simone Tournier. I love her.
She will never give you trouble.
146
00:13:00,625 --> 00:13:04,667
Keep moving, take a deep
breath and relax your sphincter.
147
00:13:04,833 --> 00:13:09,208
Where is the 'sphinster'?
-In the US, near Massa-Suzette.
148
00:13:09,375 --> 00:13:12,375
Everyone say hello
to our new prisoner.
149
00:13:12,500 --> 00:13:15,125
Bye, prisoner. -Super.
150
00:13:15,292 --> 00:13:20,083
Do not worry. That's Albania.
A centipede. Gym coach and caregiver.
151
00:13:20,250 --> 00:13:24,458
Very nice and cool.
-We are only love.
152
00:13:24,583 --> 00:13:26,500
Are you coming?
153
00:13:26,625 --> 00:13:30,458
Always pay close attention,
especially if they are waddling.
154
00:13:30,583 --> 00:13:35,167
And you should always disinfect hands.
Always.
155
00:13:35,333 --> 00:13:42,042
And most importantly.
You are obliged to wear the work clothes.
156
00:13:42,208 --> 00:13:43,292
I do not do that.
157
00:13:47,292 --> 00:13:49,208
Good morning, Mr. Max.
158
00:13:52,667 --> 00:13:58,042
Room 19 is Lino Vartan, a former
boxing champion. Go get acquainted.
159
00:13:58,208 --> 00:14:02,833
That is not possible. I'm not there yet.
-Do not worry. He is independent.
160
00:14:03,042 --> 00:14:09,042
You go in and ask if he needs
anything. Okay? Come on, he's nice.
161
00:14:13,917 --> 00:14:15,333
Go ahead.
162
00:14:21,375 --> 00:14:23,167
Good morning.
163
00:14:25,042 --> 00:14:27,958
Can I do something for you?
-Hop up.
164
00:14:28,167 --> 00:14:31,375
Sorry? What did you say.
-That you had to leave.
165
00:14:37,042 --> 00:14:38,708
Very nice.
166
00:14:43,542 --> 00:14:46,875
Good morning, Mrs.
Michet. How are you?
167
00:14:47,833 --> 00:14:48,833
Good.
168
00:14:50,208 --> 00:14:53,500
Here we go. Go ahead. So.
169
00:14:57,250 --> 00:14:59,583
Is it going well? -Yes.
170
00:14:59,750 --> 00:15:02,958
I help her shower and you
change the sheets, okay?
171
00:15:04,500 --> 00:15:07,625
Did you sleep well? -Yes.
172
00:15:09,042 --> 00:15:10,500
Gadver.
173
00:15:10,667 --> 00:15:14,500
My God, I can't do this.
174
00:15:14,625 --> 00:15:16,750
Oh, I can't do this. I can't do this.
175
00:15:18,458 --> 00:15:20,208
Yes? -There is a problem.
176
00:15:21,708 --> 00:15:24,333
What? -That old lady, she...
177
00:15:24,500 --> 00:15:27,708
It's everywhere.
It's a bloodbath.
178
00:15:27,958 --> 00:15:32,875
A little respect, madam hears it.
Clean it up, that's part of your job.
179
00:15:33,083 --> 00:15:36,375
I really can't.
This is my first day.
180
00:15:36,500 --> 00:15:41,333
If anything, go to Ferrand, okay?
- Please, Marion, I beg you.
181
00:15:41,500 --> 00:15:45,250
Please, it's my first day.
Oh shit.
182
00:15:57,125 --> 00:15:59,750
Alright then.
183
00:15:59,917 --> 00:16:02,708
Come on, you can do it.
You are stronger than this.
184
00:16:02,875 --> 00:16:04,333
Come on.
185
00:16:06,917 --> 00:16:09,208
Come on, put it on.
186
00:16:09,375 --> 00:16:13,583
Come on. Oh lala, what have
you done to us, Mrs. Michet?
187
00:16:14,583 --> 00:16:16,375
Is this an all-you-can-eat buffet?
188
00:16:18,042 --> 00:16:20,417
Oh shit, shit.
189
00:16:21,958 --> 00:16:24,375
Oh god damn it.
190
00:16:24,500 --> 00:16:28,208
If it goes well, it will happen to us too.
-Fuck your bed?
191
00:16:28,375 --> 00:16:32,208
No, growing old, the only
alternative not to die young.
192
00:16:37,333 --> 00:16:40,417
He's not relaxed.
-That's Erwann, head of security.
193
00:16:40,542 --> 00:16:44,333
Not nice, but not bothersome.
-It does bother me.
194
00:16:57,375 --> 00:16:59,833
Close that window.
195
00:17:00,042 --> 00:17:03,875
Have you ever seen such an ugly one?
-Yeah, he wasn't lucky.
196
00:17:12,291 --> 00:17:14,958
This can not be.
-You can't do that.
197
00:17:15,166 --> 00:17:19,333
We hear nothing.
-Calm down, I'll turn it up.
198
00:17:19,500 --> 00:17:20,583
harder.
199
00:17:21,625 --> 00:17:24,583
What a bag of tobacco.
-I can hear you.
200
00:17:25,583 --> 00:17:28,541
At least you're not deaf, kid.
201
00:17:36,500 --> 00:17:38,875
He deserved it.
202
00:17:40,625 --> 00:17:44,500
What's on the agenda.
-The new one has come. That prisoner.
203
00:17:44,625 --> 00:17:49,500
He doesn't seem very nice to me.
-They never are. The last one was like that.
204
00:17:50,167 --> 00:17:55,667
He almost killed an old woman with
a cash drawer. We have to be careful.
205
00:17:55,833 --> 00:17:59,500
I felt his negative energy.
-Who are we talking about?
206
00:17:59,625 --> 00:18:03,792
They have served rotten meat again.
Nearly two dead.
207
00:18:03,958 --> 00:18:06,125
Check the fridge.
208
00:18:06,500 --> 00:18:10,625
Both of you check the
expiration dates, huh?
209
00:18:10,792 --> 00:18:14,083
Good, huh?
In two days we're going for fondue.
210
00:18:14,250 --> 00:18:18,583
As far as that prisoner is concerned,
we're keeping an eye on him.
211
00:18:24,375 --> 00:18:26,083
Hello. -Hey.
212
00:18:26,583 --> 00:18:30,500
How was your first day?
-Don't open my mouth, hell.
213
00:18:30,625 --> 00:18:34,375
It's terrible, I can never
last two months there.
214
00:18:35,333 --> 00:18:39,542
The warden is horrible and his head
of security thinks he works in Alcatraz.
215
00:18:39,708 --> 00:18:44,458
A guy doesn't want you in his
room. An ex-boxer, a scary dude.
216
00:18:44,583 --> 00:18:47,833
They are all scary.
- You have to hold on.
217
00:18:48,042 --> 00:18:51,083
It will do you good, just watch.
218
00:18:57,750 --> 00:18:59,500
Groucho Marx once said:
219
00:18:59,625 --> 00:19:03,125
Inside every old man is a young
person who wonders what happened.
220
00:19:07,292 --> 00:19:08,500
Service entrance
221
00:19:09,708 --> 00:19:15,333
My back hasn't been scratched in years.
-Then you'll have to be patient a little longer.
222
00:19:15,500 --> 00:19:17,417
I'm not actually a hairdresser.
223
00:19:19,250 --> 00:19:20,250
Go away.
224
00:19:20,417 --> 00:19:21,708
Yes that is good. -So?
225
00:19:23,042 --> 00:19:25,125
No. -I do not do that.
226
00:19:25,292 --> 00:19:27,417
Stop. -I'll try.
227
00:19:38,500 --> 00:19:40,542
Shut your mouth or I'll do it.
228
00:19:42,542 --> 00:19:43,708
Go away.
229
00:19:43,875 --> 00:19:47,667
That's Annonciat, my grandson.
He lives in Australia.
230
00:19:47,833 --> 00:19:50,667
Did you know that kangaroos are left-wing?
-Buoys.
231
00:19:50,833 --> 00:19:53,042
What? -Like whales.
232
00:19:56,750 --> 00:19:58,958
Leontine, let's go for a walk.
233
00:20:05,083 --> 00:20:08,667
She wanted it herself. I didn't want to hurt her.
-Who wants to bounce with me?
234
00:20:08,833 --> 00:20:12,208
You mustn't say that, Leontine.
-Fuck me.
235
00:20:12,375 --> 00:20:16,625
I'm going.
-I want to see your cock and your balls. Shows.
236
00:20:17,417 --> 00:20:18,708
Go away.
237
00:20:19,875 --> 00:20:21,125
I wasn't even inside.
238
00:20:22,375 --> 00:20:23,375
Your mouth.
239
00:20:23,500 --> 00:20:24,750
your shoes.
240
00:20:30,875 --> 00:20:33,917
Why are you staring
at me all the time?
241
00:20:37,917 --> 00:20:39,792
Do you understand it now?
242
00:20:44,250 --> 00:20:49,917
This morning the caretaker made a mistake.
-That's bad luck.
243
00:20:50,917 --> 00:20:54,542
My luck has left with Georges.
You would have liked him.
244
00:20:54,708 --> 00:20:57,417
Where is he now? -In heaven.
245
00:20:58,667 --> 00:21:00,667
Is he a pilot?
246
00:21:03,292 --> 00:21:07,750
I don't think Ferrand likes me.
-You imagine that.
247
00:21:09,667 --> 00:21:11,625
What are they doing here?
-Confession.
248
00:21:11,792 --> 00:21:14,125
Is he a priest?
-No, he has Alzheimer's.
249
00:21:14,500 --> 00:21:18,125
What is the connection?
-Everything you tell him, he forgets.
250
00:21:18,292 --> 00:21:22,208
They open their hearts and he
has company. Everyone happy.
251
00:21:23,667 --> 00:21:29,125
So this is basically a madhouse.
Why don't we take them for a walk?
252
00:21:29,542 --> 00:21:31,708
That is not possible. -How so?
253
00:21:32,542 --> 00:21:36,625
That would be dangerous for
their safety. They are vulnerable.
254
00:21:36,792 --> 00:21:39,292
What? Do they never leave the home?
255
00:21:39,458 --> 00:21:42,375
Those are the rules
and we stick to them.
256
00:21:42,500 --> 00:21:44,583
Yes, you have to follow the rules.
257
00:21:45,958 --> 00:21:47,208
Okay?
258
00:21:50,208 --> 00:21:53,125
I won.
-No, because with little war...
259
00:21:53,292 --> 00:21:56,917
Whoever has the
highest value card wins.
260
00:21:57,125 --> 00:22:01,417
To win you must have the highest
card. You have an 8, I the king.
261
00:22:01,542 --> 00:22:06,750
So I won and on the same
card we have to duel. Okay?
262
00:22:07,042 --> 00:22:08,833
Okay.
263
00:22:09,042 --> 00:22:10,750
So I won.
264
00:22:14,167 --> 00:22:15,708
Moncef: My money, motherfucker
265
00:22:16,625 --> 00:22:18,500
Who is it? -Nothing.
266
00:22:18,667 --> 00:22:20,208
It's Alfred.
267
00:22:20,375 --> 00:22:22,458
It's Alfred.
268
00:22:23,375 --> 00:22:24,292
Inside.
269
00:22:32,500 --> 00:22:33,708
Who are you?
270
00:22:34,292 --> 00:22:36,042
Marilyn Monroe.
271
00:22:42,250 --> 00:22:43,583
Am I lucky.
272
00:22:49,292 --> 00:22:50,542
rascal.
273
00:22:52,583 --> 00:22:55,292
Milann, it's eight o'clock.
274
00:22:55,458 --> 00:22:59,042
I slept through the alarm clock.
Shit, shit.
275
00:23:05,708 --> 00:23:07,125
Nice day.
276
00:23:13,250 --> 00:23:15,667
You're too late.
-Yes, I'm sorry.
277
00:23:16,958 --> 00:23:20,417
My alarm did not go off.
-First warning...
278
00:23:20,542 --> 00:23:24,333
two more and you're out.
And those headphones stay off.
279
00:23:36,667 --> 00:23:39,292
I feel better. -It shows.
280
00:23:39,958 --> 00:23:41,958
That's Therese, Aymeric...
281
00:23:43,208 --> 00:23:44,292
and Jean-Nicole.
282
00:23:45,458 --> 00:23:47,750
Jean-Nicole?
Is his name Jean-Nicole?
283
00:23:48,500 --> 00:23:50,417
Yes. -Yes.
284
00:23:52,583 --> 00:23:55,833
Does Jean-Nicole often visit?
-No.
285
00:23:57,708 --> 00:23:59,333
Nobody comes.
286
00:24:03,667 --> 00:24:07,708
End of meal in 20 minutes.
If you're late, hurry up.
287
00:24:07,875 --> 00:24:09,167
Thank you.
288
00:24:11,583 --> 00:24:14,833
Seeing Alfred does me good.
Also visit him.
289
00:24:15,042 --> 00:24:17,417
Tell me.
-It'll stay between us.
290
00:24:17,917 --> 00:24:20,208
Sure. -I told my secret.
291
00:24:22,167 --> 00:24:24,333
I've been told I'm gay.
292
00:24:27,250 --> 00:24:30,625
We already knew he was a fag.
It drips off.
293
00:24:30,792 --> 00:24:32,667
Who is gay?
-We'll tell you later.
294
00:24:33,792 --> 00:24:38,583
Awesome. That you feel better.
-I don't show anything so as not to shock.
295
00:24:38,750 --> 00:24:41,250
But what I heard now.
296
00:24:41,417 --> 00:24:44,667
It seems Alfred and
Claudine are doing it.
297
00:24:45,125 --> 00:24:48,458
No, I don't believe that.
-I swear.
298
00:24:48,583 --> 00:24:50,542
Is that still possible at that age?
299
00:24:52,125 --> 00:24:53,417
Gadver.
300
00:24:53,583 --> 00:24:54,500
How dirty.
301
00:24:54,625 --> 00:24:59,250
The thought alone makes me puke.
-No, there's nothing wrong with that.
302
00:24:59,542 --> 00:25:01,792
I think it's cute.
-They love eachother.
303
00:25:02,208 --> 00:25:06,208
I hate it here. All day they
are shitting, eating, pissing...
304
00:25:07,667 --> 00:25:09,708
Lucky we shit, moron.
305
00:25:09,875 --> 00:25:12,292
Alfred does not. Alfred does not.
306
00:25:12,458 --> 00:25:16,208
Insulting us about the speakers.
-Bad talk.
307
00:25:16,375 --> 00:25:18,583
Yes, it's a shame.
-Yes, and disgusting too.
308
00:25:18,750 --> 00:25:23,250
We are humiliated enough
without such a bastard insulting us.
309
00:25:23,417 --> 00:25:24,375
Go away.
310
00:25:24,500 --> 00:25:26,750
It's hell. -Oh no.
311
00:25:27,167 --> 00:25:28,500
It's not true. -What?
312
00:25:28,625 --> 00:25:31,667
You turned on the speakers.
What now?
313
00:25:31,833 --> 00:25:35,208
What must we do?
-Maybe they haven't heard anything.
314
00:25:35,375 --> 00:25:39,750
They are all deaf.
-Calm down. We already knew you were gay.
315
00:25:40,917 --> 00:25:43,583
We don't care. Snow sucker.
316
00:25:46,625 --> 00:25:50,208
He deserves punishment.
-Yes, we have to teach him a lesson.
317
00:25:51,417 --> 00:25:53,583
I say the snake.
-That is not enough.
318
00:25:53,750 --> 00:25:56,250
Yes.
-We need to scare him off a lot.
319
00:25:56,417 --> 00:26:00,333
That he will never forget.
-I know something.
320
00:26:00,500 --> 00:26:02,333
The watering can. -No.
321
00:26:02,500 --> 00:26:06,250
Yes.
-You're not going to give him the watering can, are you?
322
00:26:06,958 --> 00:26:09,083
I will.
323
00:26:09,708 --> 00:26:11,042
Yes.
324
00:26:22,458 --> 00:26:23,958
Inside.
325
00:26:27,500 --> 00:26:28,958
Inside.
326
00:26:35,167 --> 00:26:37,375
I need you. -For real?
327
00:26:37,500 --> 00:26:38,708
Yes.
328
00:26:39,708 --> 00:26:43,500
I want to ask you a favor.
-Is that right?
329
00:26:45,667 --> 00:26:47,167
Come with me.
330
00:26:53,375 --> 00:26:55,292
come.
331
00:27:04,083 --> 00:27:05,917
Come closer.
332
00:27:07,708 --> 00:27:09,667
I do not bite.
333
00:27:10,500 --> 00:27:13,208
Could you maybe...
-What?
334
00:27:14,208 --> 00:27:15,792
Help me.
335
00:27:16,375 --> 00:27:19,167
Can you maybe...
-What can I possibly do?
336
00:27:20,667 --> 00:27:21,708
Can you...
337
00:27:23,292 --> 00:27:25,042
Can you...
338
00:27:25,667 --> 00:27:26,750
Yes.
339
00:27:26,958 --> 00:27:29,750
Can you hold my cock when I pee?
340
00:27:31,125 --> 00:27:34,042
Did you do that?
-Yes. I'm afraid of him.
341
00:27:34,208 --> 00:27:37,667
He has been a boxer and
he leads a gang of seven.
342
00:27:37,833 --> 00:27:39,792
Like Snow White and the Seven Dwarfs.
343
00:27:39,958 --> 00:27:43,708
Wait, so maid,
guard, attendant...
344
00:27:43,875 --> 00:27:48,167
jack of all trades, cleaning lady...
Your resume is getting pretty long.
345
00:27:48,333 --> 00:27:50,042
Very funny.
346
00:27:51,333 --> 00:27:53,375
I like your oldies.
347
00:27:57,708 --> 00:27:59,500
Did I miss something?
348
00:28:02,333 --> 00:28:04,375
I met someone. -No.
349
00:28:04,500 --> 00:28:06,417
Now tell me.
350
00:28:06,792 --> 00:28:10,375
We've seen each other three times now.
351
00:28:10,500 --> 00:28:13,458
And to be honest,
I'm a little bit in love.
352
00:28:14,167 --> 00:28:16,333
How nice.
353
00:28:17,250 --> 00:28:18,542
I am happy for you.
354
00:28:18,708 --> 00:28:22,958
The payments
haven't come in, right?
355
00:28:23,167 --> 00:28:26,042
I've been waiting in vain for three days now.
356
00:28:26,208 --> 00:28:28,417
Solve it. That's your job.
357
00:28:29,333 --> 00:28:30,542
damn.
358
00:28:31,917 --> 00:28:33,750
Keep an eye on him.
359
00:28:34,208 --> 00:28:38,042
There are two new applications
and there is mail for the seniors.
360
00:28:38,208 --> 00:28:40,542
Singles only. -Sure.
361
00:28:40,708 --> 00:28:43,208
Throw the mail away.
-As always.
362
00:28:43,625 --> 00:28:48,292
Speaking of deadlines,
Leontine's birthday is next week.
363
00:28:48,458 --> 00:28:51,875
Should we raise money?
-What do you want to give her?
364
00:28:52,083 --> 00:28:55,792
Cataract surgery?
-Who are we talking about?
365
00:28:56,542 --> 00:29:00,958
The mechanism of my bed
is still broken. Since July.
366
00:29:01,500 --> 00:29:06,500
Only from my bed. I'm always unlucky.
-We'll take care of it. For real.
367
00:29:07,333 --> 00:29:12,792
I'm going to ask Ferrand for my day pass
anyway. I can't miss the boxing match.
368
00:29:14,333 --> 00:29:17,750
He always says no.
-We will see.
369
00:29:18,167 --> 00:29:22,875
Mr Vartan, unfortunately I cannot
give you a day pass due to insurance.
370
00:29:23,083 --> 00:29:26,500
It's too risky and two
caretakers are absent.
371
00:29:26,625 --> 00:29:28,875
No one can come with you.
372
00:29:29,083 --> 00:29:32,375
I was expecting this answer,
but I don't need a caregiver.
373
00:29:32,833 --> 00:29:36,875
I'm going with the new one, that
jailer, the one with those cold hands.
374
00:29:37,083 --> 00:29:40,125
That is not possible.
Milann has to stay in the home.
375
00:29:40,292 --> 00:29:43,625
I'm going anyway.
-Like I just explained...
376
00:29:43,792 --> 00:29:48,083
Your explanation does not interest me.
We take a lot, but there is a limit.
377
00:29:48,250 --> 00:29:50,875
Come on. -It's for your good.
378
00:29:51,083 --> 00:29:53,958
Our good?
We haven't been outside for two years.
379
00:29:54,250 --> 00:30:00,083
You spend a fortune on that stupid
gate, but not a penny for excursions.
380
00:30:00,250 --> 00:30:02,583
Do you think we are dogs? -No.
381
00:30:02,750 --> 00:30:05,625
Dogs? -Mr. Vartan.
382
00:30:06,083 --> 00:30:08,500
This crap. -Calm down.
383
00:30:10,167 --> 00:30:12,417
Stop. Calm down, Lino.
384
00:30:12,542 --> 00:30:14,167
You are crazy.
385
00:30:14,333 --> 00:30:16,167
Come with me. -I'm coming.
386
00:30:16,333 --> 00:30:19,708
He's good for the asylum.
-Bastard.
387
00:30:19,917 --> 00:30:21,375
Take a seat.
388
00:30:21,750 --> 00:30:23,667
There you go.
389
00:30:23,958 --> 00:30:27,375
I'll be back in five minutes.
-Good.
390
00:30:40,708 --> 00:30:43,500
What do you think?
I finished level 11.
391
00:30:44,583 --> 00:30:50,375
You ask for it. Now I have to break everything.
You make me do it, you stupid bastard.
392
00:30:50,500 --> 00:30:51,792
Here.
393
00:30:52,042 --> 00:30:54,167
Give him plenty of it.
394
00:30:57,958 --> 00:31:01,167
Well done. Lift him up.
Stand me up.
395
00:31:02,250 --> 00:31:06,833
You know I don't like violence.
I hate that.
396
00:31:07,042 --> 00:31:08,333
However? -Look at him.
397
00:31:08,500 --> 00:31:10,750
You know it. Where's my money?
398
00:31:10,958 --> 00:31:12,333
Was I not clear?
399
00:31:15,125 --> 00:31:16,958
Destroy everything.
400
00:31:23,750 --> 00:31:26,333
You get a week. I swear.
401
00:31:26,667 --> 00:31:30,042
Did you understand me?
A week, no more.
402
00:31:51,250 --> 00:31:55,875
What kind of mess is this?
-Do not worry. I'll explain.
403
00:32:04,375 --> 00:32:07,542
I'm all ears. -Well...
404
00:32:08,458 --> 00:32:12,458
I borrowed money from Moncef.
-Don't you ever learn?
405
00:32:13,042 --> 00:32:15,042
Sorry. -Stop it.
406
00:32:15,208 --> 00:32:18,792
You've been saying sorry
every day for 20 years. Stop that.
407
00:32:18,958 --> 00:32:23,125
I'm a lawyer.
Do you ever think of me too?
408
00:32:23,292 --> 00:32:27,500
To my reputation?
You don't care. Damn.
409
00:32:27,667 --> 00:32:30,375
Why are you borrowing money from him?
410
00:32:32,667 --> 00:32:35,333
A while back for the rent.
-The rent?
411
00:32:35,500 --> 00:32:39,958
One time you pay rent, you borrow
it from a bastard who just got out.
412
00:32:40,292 --> 00:32:45,292
You are kidding me. You know what?
Pack up your things and hoop.
413
00:32:45,458 --> 00:32:47,583
I'm sick of it. Out.
414
00:32:47,750 --> 00:32:52,792
I've been taking this shit for 20 years.
You pack your things and go. It is over.
415
00:34:14,542 --> 00:34:15,875
Oh, is it you.
416
00:34:18,958 --> 00:34:22,083
My God, what happened.
-Oh, it's nothing.
417
00:34:22,542 --> 00:34:23,542
Nothing?
418
00:34:24,083 --> 00:34:27,500
come. Come with me.
419
00:34:34,500 --> 00:34:38,667
What is that?
-A recipe from my grandmother. Vinegar with thyme.
420
00:34:38,833 --> 00:34:41,167
Then it heals faster.
421
00:34:43,458 --> 00:34:45,125
Thank you.
422
00:34:45,375 --> 00:34:47,708
I owe you. -Stop.
423
00:34:47,875 --> 00:34:52,750
You shouldn't think that when people do something
for you, they expect something in return.
424
00:34:52,917 --> 00:34:56,042
People can also just be nice.
However?
425
00:34:56,333 --> 00:35:00,875
It would do you good if you were nice every
now and then. What do you think of that?
426
00:35:03,708 --> 00:35:05,375
You are right.
427
00:35:07,750 --> 00:35:09,917
What are those bags for?
428
00:35:10,125 --> 00:35:11,708
I collect those.
429
00:35:11,875 --> 00:35:17,250
We old folks have all kinds of quirks.
You don't have to understand that.
430
00:35:17,958 --> 00:35:20,500
And what's in your bag?
431
00:35:25,042 --> 00:35:26,875
All that matters.
432
00:35:32,583 --> 00:35:34,208
My PlayStation.
433
00:35:39,042 --> 00:35:43,500
What did you do for work, Simone?
-I taught French in high school.
434
00:35:43,667 --> 00:35:46,458
And you?
-I dropped out of school.
435
00:35:46,583 --> 00:35:49,875
It wasn't for me.
-Didn't your parents push you?
436
00:35:52,333 --> 00:35:55,083
They died when I was little.
437
00:35:57,375 --> 00:36:00,292
I was sent to an orphanage.
438
00:36:01,125 --> 00:36:03,542
Poor boy. That must have been awful.
439
00:36:07,208 --> 00:36:08,958
Didn't you have any family?
440
00:36:10,625 --> 00:36:13,667
Yes, a grandfather, but he didn't want me.
441
00:36:19,417 --> 00:36:22,083
Now I understand better. -What?
442
00:36:23,167 --> 00:36:25,917
Why you can't stand oldies.
443
00:36:28,208 --> 00:36:31,583
Actually I don't know any.
-Horrible.
444
00:36:32,208 --> 00:36:33,958
My grandfather is by the way...
445
00:36:35,208 --> 00:36:39,500
That man died two years later.
-How sad.
446
00:36:41,333 --> 00:36:44,083
That's life. I'm used to it.
447
00:36:46,708 --> 00:36:48,500
And you?
448
00:36:48,667 --> 00:36:51,917
Do you have a husband? Children?
-No children.
449
00:36:52,667 --> 00:36:55,833
I had a partner for 40
years, but we had no children.
450
00:36:56,042 --> 00:37:00,500
We were happy and
never found out who it was.
451
00:37:01,625 --> 00:37:03,500
And one day...
452
00:37:04,375 --> 00:37:07,875
One day he got his
assistant pregnant.
453
00:37:08,083 --> 00:37:11,500
He left me the day I retired.
454
00:37:12,583 --> 00:37:17,167
In one fell swoop I changed
from 'in a relationship' to 'active'...
455
00:37:17,500 --> 00:37:18,917
to 'retired'...
456
00:37:19,500 --> 00:37:22,167
and 'alone'.
Without transition period.
457
00:37:27,375 --> 00:37:28,708
I'm sorry for you.
458
00:37:30,417 --> 00:37:33,500
That's life.
Like you said yourself.
459
00:37:40,083 --> 00:37:41,083
Do you know...
460
00:37:44,500 --> 00:37:47,125
I have not behaved properly here.
461
00:37:48,625 --> 00:37:52,292
For what it's worth,
I'll say I'm sorry.
462
00:37:52,875 --> 00:37:54,458
That's sweet.
463
00:37:55,417 --> 00:37:59,292
We've all been young.
So don't worry.
464
00:38:00,708 --> 00:38:04,250
Would you like a glass of water?
-Yes please.
465
00:38:31,292 --> 00:38:35,417
Simon, what is it?
- That kid got beat up yesterday.
466
00:38:35,875 --> 00:38:39,500
What do we care?
- His deserved wages.
467
00:38:39,667 --> 00:38:42,625
We have to help him.
He is an orphan, like us.
468
00:38:43,417 --> 00:38:47,208
How sad.
- He did say terrible things.
469
00:38:47,542 --> 00:38:51,542
Don't blow it up like that.
-It's tough here for a boy like him.
470
00:38:51,708 --> 00:38:54,125
Put yourself in him.
It's heartbreaking.
471
00:38:54,875 --> 00:38:57,458
Would you like to take care of him?
472
00:38:58,417 --> 00:39:00,333
Please.
473
00:39:00,500 --> 00:39:02,417
Help him. - Help him?
474
00:39:06,125 --> 00:39:07,083
Come on.
475
00:39:07,833 --> 00:39:09,583
I'll see.
476
00:39:11,542 --> 00:39:12,958
I do not know.
477
00:39:13,875 --> 00:39:16,542
What happened?
-Senseless violence.
478
00:39:17,583 --> 00:39:20,417
Do you know why you should get on the mat?
-No.
479
00:39:20,625 --> 00:39:23,917
You left Mr Gourand
on the toilet, fool.
480
00:39:24,333 --> 00:39:29,208
That's negligence. That is very serious.
This is your second warning.
481
00:39:29,375 --> 00:39:32,333
There is also not enough staff.
-What?
482
00:39:34,375 --> 00:39:36,750
Nothing. -And now get out.
483
00:39:44,958 --> 00:39:48,792
Keep an eye on him. It's a burden.
- Then fire him.
484
00:39:48,958 --> 00:39:53,917
That is only allowed after three warnings
and thanks to that guy we get a subsidy.
485
00:39:55,542 --> 00:39:57,292
Inside.
486
00:39:57,667 --> 00:39:58,750
Good morning. -Hello.
487
00:39:58,958 --> 00:40:00,792
Hello, Mr. Director.
-Hi, Fleurette.
488
00:40:00,958 --> 00:40:06,125
Since the menu is almost always the
same, let me suggest some recipes.
489
00:40:06,375 --> 00:40:08,708
Can I show them? -Naturally.
490
00:40:08,917 --> 00:40:09,792
Here.
491
00:40:11,417 --> 00:40:14,625
I thought of Chicken Colombo.
Everyone loves chicken.
492
00:40:15,292 --> 00:40:18,833
With Creole rice
or banana au gratin.
493
00:40:23,333 --> 00:40:28,292
For dessert I thought of coconut flan or
bananas flambéed with rum from Guadeloupe.
494
00:40:29,667 --> 00:40:33,500
Very good, Fleurette.
I submit it to the kitchen.
495
00:40:34,083 --> 00:40:38,042
Thank you. Goodbye, Mr. Director.
-Goodbye, Fleurette.
496
00:40:39,375 --> 00:40:40,625
It was a pleasure.
497
00:40:42,583 --> 00:40:44,833
I do this with your recipes.
498
00:40:45,208 --> 00:40:46,375
Good.
499
00:40:49,958 --> 00:40:52,292
Good morning. -Good morning.
500
00:40:53,250 --> 00:40:57,375
Will you stop saying
good morning like that?
501
00:40:57,500 --> 00:40:59,917
You don't say 'good
morning', but 'good morning'.
502
00:41:00,125 --> 00:41:05,042
With a clear and enthusiastic voice.
The day has begun. We are happy.
503
00:41:05,208 --> 00:41:06,583
forward.
504
00:41:10,583 --> 00:41:11,833
Come on.
505
00:41:12,875 --> 00:41:15,458
Good morning.
-Sorry, I didn't hear you.
506
00:41:16,625 --> 00:41:18,750
Good morning.
-That's the spirit.
507
00:41:18,917 --> 00:41:22,375
Now we are in touch.
Are you beat up?
508
00:41:25,042 --> 00:41:26,875
So behave better.
509
00:41:27,875 --> 00:41:30,542
Start by respecting others.
510
00:41:33,667 --> 00:41:35,250
What time do you have a break?
511
00:41:35,667 --> 00:41:36,792
Now.
512
00:41:37,542 --> 00:41:41,667
I expect you on the terrace
in 10 minutes. It's quiet there.
513
00:41:41,833 --> 00:41:44,333
Okay, have fun.
514
00:41:45,708 --> 00:41:48,333
What does he have?
-Just go. Do not be afraid.
515
00:41:48,500 --> 00:41:50,792
Good morning. -Good morning.
516
00:41:51,083 --> 00:41:53,333
See. Good morning.
517
00:42:10,292 --> 00:42:11,875
What have you done?
518
00:42:13,125 --> 00:42:15,333
A loan not repaid. -How much?
519
00:42:15,833 --> 00:42:17,500
3500 euros.
520
00:42:18,333 --> 00:42:23,625
Rule #1: Pay off your debts.
Rule 2: Learn to defend yourself.
521
00:42:23,958 --> 00:42:27,208
Come on, put this on. Please.
522
00:42:28,500 --> 00:42:34,208
Boxing takes patience and concentration.
Everything you lack, but need.
523
00:42:34,458 --> 00:42:36,625
Take your cover position.
524
00:42:36,917 --> 00:42:40,458
Right foot back, arms
up, ready to attack.
525
00:42:40,625 --> 00:42:43,250
obliquely. Are you left or right?
-Left.
526
00:42:43,417 --> 00:42:48,292
Then put your right arm back and distribute
your weight between your two legs.
527
00:42:49,208 --> 00:42:53,833
Knees slightly bent and
turn around your opponent...
528
00:42:54,042 --> 00:42:57,625
to unbalance him
so he can't attack.
529
00:42:57,792 --> 00:43:00,125
Always unbalance.
530
00:43:00,667 --> 00:43:03,542
Come on, you have to move.
531
00:43:04,125 --> 00:43:05,958
Arms higher. Higher.
532
00:43:06,167 --> 00:43:09,500
Not so high, now you get a blow.
Cover yourself.
533
00:43:10,583 --> 00:43:15,208
Shows. Left,
right, left, left, right.
534
00:43:15,375 --> 00:43:16,583
Uppercut, a corner.
535
00:43:17,500 --> 00:43:20,417
You are in good shape.
536
00:43:23,292 --> 00:43:27,292
You have three enemies in boxing.
Fury...
537
00:43:27,458 --> 00:43:29,375
stress and anxiety.
538
00:43:30,042 --> 00:43:35,375
If you step into the ring scared,
you're done. You make wrong choices.
539
00:43:35,500 --> 00:43:38,500
In the ring you are prey and
predator at the same time.
540
00:43:38,792 --> 00:43:40,208
Just like in life.
541
00:43:40,750 --> 00:43:43,958
Life is like a boxing match.
542
00:43:44,167 --> 00:43:48,208
You have several rounds, sometimes
you lose, sometimes you win.
543
00:43:48,375 --> 00:43:53,208
Sometimes you deal blows, sometimes you
have to take it, but you always get back up.
544
00:43:53,375 --> 00:43:54,542
Always.
545
00:43:57,167 --> 00:44:00,167
Simone told me about your problems.
546
00:44:00,333 --> 00:44:01,958
Listen...
547
00:44:02,167 --> 00:44:04,375
Do you know what your greatest strength is?
548
00:44:06,833 --> 00:44:08,375
Your pain here.
549
00:44:11,708 --> 00:44:14,833
Every superhero has
their dark moments.
550
00:44:16,375 --> 00:44:20,917
Okay, you're orphaned, you're one
lap behind, that's harsh and unfair.
551
00:44:21,125 --> 00:44:25,583
But you have two choices.
Either you give up or you're on...
552
00:44:25,792 --> 00:44:28,875
and you fight.
The choice is yours.
553
00:44:29,792 --> 00:44:32,250
And what do you think?
Everyone has something.
554
00:44:32,500 --> 00:44:37,750
I have also seen better days.
I've lost my family, but now...
555
00:44:38,125 --> 00:44:39,625
i have a new one.
556
00:44:39,958 --> 00:44:45,500
Yes, I'm sick. And that's not
easy, but I don't let myself be known.
557
00:44:45,625 --> 00:44:48,875
When life knocks
me down, I hit back.
558
00:44:50,333 --> 00:44:53,542
All you have to do is live.
559
00:44:54,125 --> 00:44:57,250
Being there, totally, in the moment.
560
00:44:57,417 --> 00:44:59,458
The rest is nonsense.
561
00:45:00,250 --> 00:45:02,792
Come on, take your position.
562
00:45:03,167 --> 00:45:05,458
Come on, move. Move.
563
00:45:05,625 --> 00:45:09,042
Give a punch. Go ahead.
Left, right now.
564
00:45:09,208 --> 00:45:13,500
Left right. If so.
In order not to cash in, you have to move.
565
00:45:13,667 --> 00:45:17,875
To keep moving. Right,
move, forward. Box, box.
566
00:45:18,083 --> 00:45:20,500
This way you can pay
your debts if you are broke.
567
00:45:22,542 --> 00:45:24,708
If so. There, there.
568
00:45:27,083 --> 00:45:29,583
Never lower your cover.
You see?
569
00:45:30,500 --> 00:45:33,708
In order not to cash in, you
have to stay out of reach.
570
00:45:33,875 --> 00:45:36,958
Sorry. I hurt you. -I'm fine.
571
00:45:39,667 --> 00:45:43,542
You have to go for
a run and jump rope.
572
00:45:43,708 --> 00:45:47,125
Increase your lung capacity.
-I'm exhausted.
573
00:45:47,292 --> 00:45:50,042
Don't say or I'll say
you touched my dick.
574
00:45:51,042 --> 00:45:52,292
It's going again.
575
00:45:54,500 --> 00:45:55,500
Unfortunately.
576
00:45:56,125 --> 00:46:00,292
I would have loved to go to a game
with you, but they won't let us go here.
577
00:46:00,458 --> 00:46:02,417
That's for your safety.
578
00:46:02,792 --> 00:46:03,875
Do you believe it?
579
00:46:05,167 --> 00:46:08,500
Tonight you can sleep at Fleurette's.
-Thank you.
580
00:46:08,625 --> 00:46:12,500
You have to thank Simone, not me.
A sweet woman.
581
00:46:14,083 --> 00:46:16,500
What are you two doing here?
582
00:46:16,667 --> 00:46:19,583
Milann talks about life out here.
583
00:46:19,750 --> 00:46:23,667
It must be great, too
bad we can't leave.
584
00:46:24,583 --> 00:46:28,083
We have to escape sometime.
-Don't spout nonsense.
585
00:46:28,250 --> 00:46:30,500
And now out of here.
And quickly a little.
586
00:46:33,083 --> 00:46:33,875
busy.
587
00:46:36,042 --> 00:46:37,750
That side.
588
00:46:42,625 --> 00:46:46,917
Did I tell you how I met Baptiste?
-Yes, you told me.
589
00:46:47,250 --> 00:46:50,792
But you don't know he
loved trees as much as I did.
590
00:46:51,583 --> 00:46:52,500
Do you understand?
591
00:46:52,750 --> 00:46:56,167
Nature gives a lot, but
you have to show interest.
592
00:46:56,417 --> 00:46:58,042
But you do everything fast.
593
00:46:58,208 --> 00:47:02,500
You talk fast, eat fast, think fast.
Why the rush?
594
00:47:03,583 --> 00:47:06,958
I do not know.
-Nature takes its time.
595
00:47:07,167 --> 00:47:09,542
If you go too hard, you'll get crushed.
596
00:47:10,500 --> 00:47:13,542
I recommend that you talk to trees.
597
00:47:13,708 --> 00:47:15,875
What? -Let your anger out.
598
00:47:16,083 --> 00:47:20,958
I already have trouble talking
to people, let alone trees.
599
00:47:21,500 --> 00:47:22,500
Try it.
600
00:47:24,500 --> 00:47:26,083
Inside.
601
00:47:35,250 --> 00:47:36,417
Who are you?
602
00:47:36,917 --> 00:47:39,125
Monica Bellucci.
603
00:47:46,792 --> 00:47:49,083
What a lucky bastard I am.
604
00:47:57,583 --> 00:48:02,708
Global warming is causing
more floods and landslides.
605
00:48:02,875 --> 00:48:06,042
We thought of you
and respected the earth.
606
00:48:06,208 --> 00:48:08,542
You respect nothing.
-Sorry, Fleurette.
607
00:48:08,708 --> 00:48:11,708
Do you ever sleep or do you just keep going?
608
00:48:11,917 --> 00:48:16,708
It doesn't work that way. My
biological clock is set for the Antilles.
609
00:48:16,875 --> 00:48:19,708
Now it is six o'clock in Guadeloupe.
610
00:48:19,875 --> 00:48:23,167
And I go to bed when
it's 8 o'clock there.
611
00:48:23,458 --> 00:48:27,333
It's drink time for me now.
I'll make you a cocktail.
612
00:48:27,542 --> 00:48:29,417
You're drinking, right?
613
00:48:29,542 --> 00:48:32,750
Go ahead, let's have a cocktail.
614
00:48:32,917 --> 00:48:34,958
Rock your hips. -So?
615
00:48:35,167 --> 00:48:36,167
Yes.
616
00:48:39,042 --> 00:48:40,292
Are you sleeping already?
617
00:48:44,292 --> 00:48:49,125
I didn't see you sleeping. I wanted
to tell you about the Antillean carnival.
618
00:48:49,958 --> 00:48:52,625
Have you ever heard about that?
-No.
619
00:48:52,792 --> 00:48:55,833
The highlight of
Carnival is Fat Tuesday.
620
00:48:56,625 --> 00:49:01,917
The party starts on Fat Sunday, then
you get Fat Monday and Fat Tuesday.
621
00:49:02,583 --> 00:49:06,125
On Wednesday, Ash
Wednesday, we burn Vaval.
622
00:49:06,500 --> 00:49:10,792
Sorry, Fleurette, isn't
there a carnival of sleep?
623
00:49:10,958 --> 00:49:15,333
We don't sleep during
Carnival, we do rest on Thursday.
624
00:49:15,500 --> 00:49:19,333
We start on Sunday and rest on
Thursday when Vaval is burned.
625
00:49:19,625 --> 00:49:23,167
Okay, because I really
have to burn Vaval right now.
626
00:49:44,417 --> 00:49:46,333
You are very pretty.
627
00:49:46,667 --> 00:49:47,750
Thank you.
628
00:49:49,125 --> 00:49:53,667
But what good is it. I am in
love with a man who forgets me.
629
00:49:54,292 --> 00:49:56,667
What a dork.
630
00:49:59,625 --> 00:50:04,625
Have you ever been in love?
-What is it, being in love?
631
00:50:11,917 --> 00:50:15,625
Wait a minute, do you
realize what we're risking?
632
00:50:15,792 --> 00:50:18,500
20 years in prison,
but we're already in jail.
633
00:50:24,708 --> 00:50:26,625
Thanks to whom?
634
00:50:27,708 --> 00:50:29,708
Alfred. -Oh yeah.
635
00:50:31,708 --> 00:50:34,833
But what exactly are those clothes for?
636
00:50:35,042 --> 00:50:36,917
To wear. -Naturally.
637
00:50:38,292 --> 00:50:40,792
Here. A small selection.
638
00:50:41,750 --> 00:50:45,667
Very sweet, but there's no place.
Books are not useful.
639
00:50:46,333 --> 00:50:51,542
They come in handy. Everything you are
looking for can be found in books. Really.
640
00:50:54,167 --> 00:50:57,750
I would rather have a
TV for my Play Station.
641
00:50:57,917 --> 00:51:01,083
A television? And what else?
642
00:51:14,292 --> 00:51:15,750
To the left. Left.
643
00:51:15,917 --> 00:51:18,083
To the left. Over there.
-Over there.
644
00:51:18,250 --> 00:51:20,208
Straight ahead. To the Pipeplane.
-I am going already.
645
00:51:20,375 --> 00:51:23,458
Take the nitro booster.
Straight on to the Pipe Plane.
646
00:51:23,875 --> 00:51:27,292
Hit him. Grab his pole.
The pole.
647
00:51:27,625 --> 00:51:29,750
Yes. We won.
648
00:51:31,208 --> 00:51:33,125
Who is the king of the piles?
649
00:51:33,292 --> 00:51:35,500
That's the weapon.
-I'm the pole.
650
00:51:36,583 --> 00:51:38,500
Good Lord.
651
00:51:38,792 --> 00:51:44,375
How exciting. I can see why guys
like this so much. unbelievable.
652
00:51:44,500 --> 00:51:46,917
Yeah, crazy, huh? -A nice game.
653
00:51:47,125 --> 00:51:49,833
Really amazing. Guard.
654
00:51:53,458 --> 00:51:56,375
Get rid of it before Ferrand gives you a hard time.
655
00:51:59,500 --> 00:52:00,750
Really amazing.
656
00:52:03,667 --> 00:52:08,500
I usually play games in my head.
In my imagination. Close your eyes.
657
00:52:14,083 --> 00:52:16,500
Imagine you are walking in a forest.
658
00:52:18,375 --> 00:52:20,875
Suddenly you see a cave.
659
00:52:21,583 --> 00:52:25,167
Are you going in or are you walking through?
660
00:52:27,583 --> 00:52:30,792
Don't think, answer right away.
661
00:52:31,042 --> 00:52:32,250
Immediately.
662
00:52:32,500 --> 00:52:34,875
Do you see it? -I do not know.
663
00:52:35,083 --> 00:52:38,417
What does that cave look like?
Is there music, light?
664
00:52:38,542 --> 00:52:43,625
You decide. Do not think too much.
You see that cave, do you go in or not.
665
00:52:44,500 --> 00:52:45,292
No.
666
00:52:46,292 --> 00:52:47,458
Why not?
667
00:52:48,708 --> 00:52:50,333
I do not want any problems.
668
00:52:51,583 --> 00:52:54,875
You may find your happiness in that cave.
669
00:52:59,208 --> 00:53:01,875
I'm not going in. -You see?
670
00:53:02,083 --> 00:53:05,333
Those who do not
enter are afraid of death.
671
00:53:07,708 --> 00:53:10,875
Of course I'm afraid of death.
You not?
672
00:53:12,500 --> 00:53:16,917
No, you have no use for fear.
It's like guilt, bullshit.
673
00:53:18,417 --> 00:53:21,833
Yes. -No, but it's stupid...
674
00:53:22,458 --> 00:53:25,333
Shall we light one up?
- Someone's coming soon.
675
00:53:25,500 --> 00:53:28,542
You're afraid of everything
but holding my cock.
676
00:53:28,708 --> 00:53:31,292
We wouldn't talk about that anymore.
677
00:53:31,792 --> 00:53:34,375
I need to go to the toilet. Would you like to come?
678
00:53:34,500 --> 00:53:37,583
I'm just kidding.
Be right back.
679
00:53:55,917 --> 00:53:58,250
Lino Vartan has a great evening.
680
00:54:13,917 --> 00:54:15,167
So.
681
00:55:06,375 --> 00:55:08,167
The Imaginary Disease
682
00:55:15,500 --> 00:55:16,875
Molière...
683
00:55:17,667 --> 00:55:21,583
Please leave my toes whole if you can.
-I'm trying my best.
684
00:55:21,750 --> 00:55:25,375
I also want a Brazilian wax.
-What?
685
00:55:25,833 --> 00:55:29,250
I'm kidding.
Terrible to be orphaned.
686
00:55:29,833 --> 00:55:32,500
But you could also be dead.
687
00:55:33,125 --> 00:55:36,125
Or in a wheelchair.
- Thank you, Sylvette.
688
00:55:36,292 --> 00:55:41,375
You know how to cheer a person up, don't you?
-Get clean socks from my room.
689
00:55:45,125 --> 00:55:50,625
Your restaurant's menu?
Frankfurter with sauerkraut. 35 francs.
690
00:55:53,792 --> 00:55:57,458
A time unknown to the youth.
- Laugh at me.
691
00:55:57,583 --> 00:55:59,875
People were fighting for a table.
692
00:56:00,958 --> 00:56:02,708
They came for me too.
693
00:56:03,417 --> 00:56:06,667
Everyone loved me
and you know why?
694
00:56:07,208 --> 00:56:10,250
In life you have to be a good listener.
695
00:56:10,583 --> 00:56:12,250
be attentive.
696
00:56:13,167 --> 00:56:18,125
There is a difference between
"How is your son?" or "How is Paul?"
697
00:56:18,542 --> 00:56:22,292
If you show respect,
you will get it in return.
698
00:56:24,042 --> 00:56:26,375
Yes, chief. -You got it.
699
00:56:26,542 --> 00:56:27,917
Yes Yes.
700
00:56:31,750 --> 00:56:35,208
Bye, Edmond. Erwann
asked me to give you pills.
701
00:56:36,583 --> 00:56:41,042
No, they are too strong. It makes
me lifeless. They're just drugs.
702
00:56:41,208 --> 00:56:45,042
You exaggerate. It's a
little sugar with vitamins.
703
00:56:45,208 --> 00:56:48,833
Yes. Sugar and vitamins.
Okay, we're making a deal.
704
00:56:49,042 --> 00:56:51,667
I'll take one and you take one. Okay?
705
00:56:51,833 --> 00:56:53,375
Good. -Attention.
706
00:56:55,333 --> 00:56:56,292
So.
707
00:56:59,750 --> 00:57:01,792
Do you want tea? -Good.
708
00:57:09,542 --> 00:57:14,292
You have many friends.
-Oh no, that's the list of doctors.
709
00:57:21,917 --> 00:57:23,167
Please.
710
00:57:27,542 --> 00:57:32,625
What kind of work have you done, Edmond?
-I assisted the ambassador in the Netherlands.
711
00:57:33,292 --> 00:57:36,167
That was the beautiful life with my Georges.
712
00:57:36,333 --> 00:57:39,250
The journeys. The encounters.
713
00:57:40,417 --> 00:57:45,250
That was amazing. And the theatre.
I like the theatre. Passion.
714
00:57:45,708 --> 00:57:48,292
Molière, alexandrines.
715
00:57:48,458 --> 00:57:53,875
'Agnes, don't think of marriage lightly.
A woman owes a lot to her position.'
716
00:57:54,667 --> 00:57:58,375
Beautiful. We went once a week.
It was my passion.
717
00:57:59,542 --> 00:58:02,625
I'm sorry I can't go anymore.
718
00:58:03,833 --> 00:58:05,667
Are you okay, Milan?
719
00:58:07,208 --> 00:58:10,958
Strong that pill.
-It was just sugar, right?
720
00:58:13,417 --> 00:58:14,792
come say.
721
00:58:15,708 --> 00:58:20,042
Our greatest sorrow was
that we never had children.
722
00:58:21,708 --> 00:58:25,375
At the time, homosexuality
was not accepted.
723
00:58:25,500 --> 00:58:28,542
We were seen as
sick and had to hide.
724
00:58:30,292 --> 00:58:33,250
It's not much different today, is it?
725
00:58:33,417 --> 00:58:35,792
I agree with you. -See, Milan.
726
00:58:36,208 --> 00:58:38,417
Those drugs are way too strong.
727
00:58:39,250 --> 00:58:40,667
Look at him now.
728
00:58:55,417 --> 00:58:56,292
Inside.
729
00:59:00,750 --> 00:59:02,958
Stand still. What is it?
730
00:59:03,167 --> 00:59:05,292
The pills you give...
731
00:59:07,208 --> 00:59:09,333
they are mega strong.
-Cut to the chase.
732
00:59:09,500 --> 00:59:12,750
Can I take Edmond to the theater?
He wants so badly.
733
00:59:12,917 --> 00:59:15,417
There's a piece of Molière...
-No.
734
00:59:16,208 --> 00:59:19,958
Why not? I'll go with
him and stay with him.
735
00:59:20,167 --> 00:59:21,625
I said no'. Go away.
736
00:59:21,875 --> 00:59:25,083
It's ridiculous that no one is
ever allowed to leave here.
737
00:59:25,250 --> 00:59:29,542
They are always locked up. How so?
-Mind your own business. Out.
738
00:59:32,583 --> 00:59:34,583
...consists of a pom...
739
00:59:35,292 --> 00:59:36,500
...consists...
740
00:59:36,667 --> 00:59:38,500
It exists... That's easy.
741
00:59:38,667 --> 00:59:43,125
...and a special gibberish,
which give words as causes...
742
00:59:44,167 --> 00:59:48,875
and promises as results.
It's a sign of human weakness...
743
00:59:49,083 --> 00:59:51,125
but says nothing about their medicine.
744
00:59:51,417 --> 00:59:53,125
They know, my brother...
745
00:59:54,417 --> 00:59:56,958
everything from humanisms... humanities.
746
00:59:57,167 --> 00:59:58,958
They know, brother...
747
00:59:59,375 --> 01:00:01,125
Funny, they said that too.
748
01:00:03,500 --> 01:00:04,875
Inside.
749
01:00:10,667 --> 01:00:11,875
Who are you?
750
01:00:12,333 --> 01:00:13,708
Madonna.
751
01:00:20,292 --> 01:00:22,333
How lucky am I.
752
01:00:26,875 --> 01:00:30,042
Madonna. -Yes.
753
01:00:42,375 --> 01:00:44,083
That's true.
754
01:00:46,917 --> 01:00:48,208
What is he doing?
755
01:00:56,042 --> 01:00:59,708
So doctors don't know anything?
-Yes, my brother.
756
01:00:59,875 --> 01:01:03,792
They are learned and very nice.
They speak beautiful Latin.
757
01:01:03,958 --> 01:01:07,833
They know the Greek names of diseases,
can describe and distinguish them.
758
01:01:08,042 --> 01:01:11,292
But cured have not eaten cheese.
759
01:01:11,875 --> 01:01:14,500
However, you will have to admit...
760
01:01:14,667 --> 01:01:18,667
that doctors know more
about these matters than others.
761
01:01:18,833 --> 01:01:22,417
They know what I've said, but
that doesn't cure anything yet.
762
01:01:22,542 --> 01:01:28,250
And the art of their craft is pompous
nonsense and special gibberish...
763
01:01:28,417 --> 01:01:31,667
who give words as causes
and promises as results.
764
01:01:32,542 --> 01:01:33,500
Bravo.
765
01:01:33,667 --> 01:01:39,500
But there are men as wise and
clever as you, and when they are sick...
766
01:01:39,625 --> 01:01:41,958
they go to the doctor anyway.
767
01:01:42,167 --> 01:01:46,917
That's a sign of human weakness, but it
doesn't say anything about their medicine.
768
01:01:50,500 --> 01:01:52,958
To me you are The Imaginary Disease.
769
01:01:54,458 --> 01:01:57,458
Now that you can't go to
the theater, it's coming to you.
770
01:01:57,583 --> 01:01:58,625
Thank you.
771
01:02:04,500 --> 01:02:08,917
Today we are going to play a new game.
It's called 'turning a bottle'.
772
01:02:09,292 --> 01:02:11,542
Okay? It's very simple.
773
01:02:11,708 --> 01:02:15,875
We spin this bottle, someone
points it out, we spin again...
774
01:02:16,083 --> 01:02:20,583
and then someone else is
assigned and those two people kiss.
775
01:02:20,958 --> 01:02:23,333
Attention, the tension is rising.
776
01:02:24,708 --> 01:02:26,250
That's me.
777
01:02:28,083 --> 01:02:29,292
And that's Leontine.
778
01:02:33,292 --> 01:02:34,208
Kiss Me.
779
01:02:34,375 --> 01:02:36,667
One two...
780
01:02:37,542 --> 01:02:41,500
I'm doing it right tight,
so that gives you a boost.
781
01:02:45,208 --> 01:02:46,458
Left, left, left, right.
782
01:02:46,583 --> 01:02:47,625
To focus.
783
01:03:19,958 --> 01:03:21,542
One two...
784
01:03:22,750 --> 01:03:24,042
Never mind.
785
01:03:35,583 --> 01:03:36,833
Act or truth?
786
01:03:37,042 --> 01:03:39,417
Ask Sylvette an embarrassing question.
787
01:03:39,542 --> 01:03:42,083
What's the most embarrassing
place you've had sex?
788
01:03:42,250 --> 01:03:43,667
In a German tank.
789
01:03:44,125 --> 01:03:46,042
All right, let's play bingo.
790
01:03:53,083 --> 01:03:55,458
I want to show you something beautiful.
791
01:03:55,583 --> 01:03:59,500
Is that your husband? You made a beautiful couple.
-Yes. That's what everyone said.
792
01:03:59,625 --> 01:04:03,333
Did he die?
-Yes, six years ago.
793
01:04:03,542 --> 01:04:07,208
We had just celebrated
our 39th anniversary.
794
01:04:07,375 --> 01:04:11,500
Beautiful. I don't know if I'll make it.
-Of course it is.
795
01:04:11,625 --> 01:04:15,958
But love doesn't always
look like love in the beginning.
796
01:04:16,167 --> 01:04:21,125
You must be observant
and always treat women well.
797
01:04:21,292 --> 01:04:24,917
And you never had children.
-No Unfortunately not.
798
01:04:25,250 --> 01:04:26,958
Michel was sterile.
799
01:04:27,708 --> 01:04:32,125
Crazy that no one here has kids.
-Now you say it.
800
01:04:32,292 --> 01:04:36,125
Everyone I speak to has no
family or children. Strange right?
801
01:04:36,292 --> 01:04:39,458
Maybe coincidence.
-It's very coincidental.
802
01:04:39,583 --> 01:04:43,833
Come on with the one on the left.
Not bad. But go underneath.
803
01:04:44,042 --> 01:04:46,917
What a dork. He has no guts.
804
01:04:47,125 --> 01:04:49,875
Not everyone can be the great Lino Vartan.
805
01:04:50,583 --> 01:04:55,083
If I was really the great Lino,
I'd be out of here a long time ago.
806
01:04:55,250 --> 01:04:57,458
Well, I'll have a cup of tea.
807
01:04:57,583 --> 01:05:01,208
Don't, let me, that's better.
808
01:05:02,292 --> 01:05:03,292
Yes.
809
01:05:06,833 --> 01:05:09,542
My little Milan. -Can we talk?
810
01:05:09,708 --> 01:05:12,500
Naturally.
-Something isn't right here, isn't it?
811
01:05:12,625 --> 01:05:15,333
How so? -No one has family.
812
01:05:15,500 --> 01:05:19,458
No visitors ever come, you
never go out, the food is filthy...
813
01:05:19,708 --> 01:05:21,792
So? -You are treated badly.
814
01:05:21,958 --> 01:05:25,250
That's not true,
we're just unlucky.
815
01:05:26,333 --> 01:05:29,292
That's exactly what I mean.
- Stay out of it.
816
01:05:29,458 --> 01:05:32,625
We already have the counsel
of the wise and help each other.
817
01:05:32,792 --> 01:05:36,125
I also want to help. If there's
anything wrong, I'll go to Ferrand.
818
01:05:36,292 --> 01:05:40,125
You do nothing.
You are an intelligent boy.
819
01:05:40,292 --> 01:05:45,375
You'll be ready in ten days. Don't
ruin it now. Don't worry about us.
820
01:05:50,167 --> 01:05:54,417
You told me not to be
afraid and to enter the cave.
821
01:05:59,500 --> 01:06:00,917
Which cave?
822
01:06:03,625 --> 01:06:06,500
He is different.
It's a good kid.
823
01:06:55,458 --> 01:06:56,458
Resident contracts
824
01:07:22,500 --> 01:07:24,167
What are you doing here?
825
01:07:26,250 --> 01:07:29,125
I wanted to speak to you.
- Are you kidding me?
826
01:07:30,500 --> 01:07:33,625
This was in the basement.
-He's been sleeping here for weeks.
827
01:07:33,792 --> 01:07:38,250
Is this a hotel? This is the
third warning. I'll call the judge.
828
01:07:40,250 --> 01:07:43,833
Yes, I'd like to explain to her
why I'm staying here longer.
829
01:07:44,375 --> 01:07:48,292
I take care of the residents. You treat
them like garbage and take them hostage.
830
01:07:48,458 --> 01:07:52,458
No visitors, no outings. And
I'm sure it won't stop there.
831
01:07:52,833 --> 01:07:56,250
Are you not ashamed?
-Take his pass and throw it out.
832
01:07:59,292 --> 01:08:01,500
First you sign off my hours.
833
01:08:10,292 --> 01:08:14,083
So.
You're a free man and now get out.
834
01:08:15,333 --> 01:08:17,250
Get out.
835
01:08:17,875 --> 01:08:19,207
Run through.
836
01:08:30,125 --> 01:08:31,500
acorns.
837
01:08:38,457 --> 01:08:42,625
God damn it can still do that.
- Do you work with old people now?
838
01:08:44,082 --> 01:08:47,207
Do you think we wouldn't find you?
839
01:08:49,292 --> 01:08:53,957
You'd be better off having the cash.
-It's really not working out right now, guys.
840
01:08:54,167 --> 01:08:55,542
Oh, are we going to act tough?
841
01:09:24,375 --> 01:09:26,375
Tering, I disabled them.
842
01:09:30,625 --> 01:09:33,125
What happened? Are you OK?
-Yes Yes.
843
01:09:33,707 --> 01:09:38,125
Oh, you took them down.
How well did you hit them?
844
01:09:39,500 --> 01:09:40,875
Tell me everything.
845
01:09:47,250 --> 01:09:49,875
Are you really going to make it?
-Yes, don't worry.
846
01:09:50,082 --> 01:09:54,375
Have a nice evening.
-I'll wait till I know you can stay.
847
01:09:55,792 --> 01:09:57,542
That is nice.
-Don't mention it.
848
01:09:57,708 --> 01:09:59,292
Thank you. -Just go.
849
01:10:06,333 --> 01:10:10,417
With Lino. Speak something.
-Hello, Lino, with Milann.
850
01:10:10,542 --> 01:10:14,583
You should hear now. I
beat up Moncef's men.
851
01:10:14,750 --> 01:10:18,167
I have followed your advice.
I wasn't scared.
852
01:10:18,333 --> 01:10:20,958
I kept my cover high,
just like you said.
853
01:10:21,167 --> 01:10:25,167
All thanks to you, so just
wanted to say thank you.
854
01:10:25,333 --> 01:10:29,167
Amazing what you have done for me.
Thanks, I mean it.
855
01:10:39,750 --> 01:10:40,917
Hello. -Hello.
856
01:10:41,125 --> 01:10:44,208
Sorry to interrupt,
but is Samy home?
857
01:11:05,125 --> 01:11:07,208
Glad you're here. -Indeed.
858
01:11:07,375 --> 01:11:09,333
Sorry about last.
-Let's forget about it.
859
01:11:09,500 --> 01:11:12,833
Come in.
We're really glad you're here.
860
01:11:14,167 --> 01:11:15,500
And?
861
01:11:15,625 --> 01:11:17,917
She is cute.
You are beautiful together.
862
01:11:18,125 --> 01:11:21,375
Has she been approved?
-Yes, I'm happy for you.
863
01:11:22,250 --> 01:11:23,750
Stopped smoking?
864
01:11:25,250 --> 01:11:27,583
Yes, it actually happened naturally.
865
01:11:28,792 --> 01:11:31,917
And Snow White?
Have those seven dwarfs done you any good?
866
01:11:32,125 --> 01:11:34,125
I want to show you something.
867
01:11:35,917 --> 01:11:40,167
Can you view these contracts?
They are from the retirement home.
868
01:11:40,333 --> 01:11:43,958
Did you take pictures? Why?
-Because it's not right there.
869
01:11:44,167 --> 01:11:45,542
Shows.
870
01:11:48,375 --> 01:11:51,750
Women, I love you.
871
01:12:05,125 --> 01:12:07,500
A new message.
872
01:12:08,125 --> 01:12:13,667
Lino, with Milan. You should
hear now. I beat up Moncef's men.
873
01:12:13,833 --> 01:12:20,083
I have followed your advice. I wasn't
scared. I kept my cover high, as you said.
874
01:12:20,250 --> 01:12:23,833
All thanks to you, so I just
wanted to say thank you.
875
01:12:24,500 --> 01:12:27,708
It's amazing what you've
done for me. Thank you.
876
01:12:27,875 --> 01:12:30,417
That's good, little Milann.
877
01:12:30,792 --> 01:12:31,792
I'm happy.
878
01:12:57,292 --> 01:12:59,500
Shit, I completely forgot about you.
879
01:13:00,250 --> 01:13:02,250
It's lino. -What?
880
01:13:04,333 --> 01:13:06,458
He passed away last night.
881
01:13:08,083 --> 01:13:09,375
That bad.
882
01:13:48,500 --> 01:13:52,083
He had a weak heart.
-It's not the home's fault.
883
01:13:52,250 --> 01:13:54,458
He had been ill for some time.
884
01:13:58,250 --> 01:13:59,750
We have to go.
885
01:14:01,583 --> 01:14:03,208
See you later.
886
01:14:14,792 --> 01:14:17,208
Did you know him? -No.
887
01:14:18,708 --> 01:14:21,250
I like going to cemeteries.
888
01:14:22,542 --> 01:14:27,083
At my age it's like
looking at houses.
889
01:14:29,292 --> 01:14:33,917
You were right. They are being ripped off.
-Damn. I knew it.
890
01:14:34,125 --> 01:14:38,250
Very cleverly set up.
In short: Ferrand inherits everything.
891
01:14:38,417 --> 01:14:42,125
When they come to the home,
they give him all the rights.
892
01:14:42,292 --> 01:14:45,208
He is the beneficiary of
their life insurance policy.
893
01:14:45,375 --> 01:14:49,458
The contracts state that they
cannot dispose of their money...
894
01:14:49,583 --> 01:14:52,625
without permission from Mimosas.
-What villains.
895
01:14:52,792 --> 01:14:56,958
They even receive state aid.
They seek out their customers very well.
896
01:14:57,167 --> 01:15:00,625
Only people without family or children.
singles.
897
01:15:00,792 --> 01:15:05,250
It is clearly an abuse of
power, but difficult to prosecute.
898
01:15:05,917 --> 01:15:10,417
There may be a possibility.
Ferrand legally inherits everything...
899
01:15:10,542 --> 01:15:13,542
as long as the inhabitants live in Mimosas.
900
01:15:13,708 --> 01:15:17,958
If they leave, the contract will expire.
-Then we have to get them out.
901
01:15:18,500 --> 01:15:21,792
Do you know how risky it
is to take them with you?
902
01:15:21,958 --> 01:15:26,417
Before I got there, I was a guy
who always played the victim.
903
01:15:26,542 --> 01:15:28,500
That's behind me now.
904
01:15:28,667 --> 01:15:30,500
I have to help them.
905
01:15:33,583 --> 01:15:37,458
We have to do it for them,
for their dignity and for Lino.
906
01:15:37,583 --> 01:15:40,708
And if they don't want to?
-We're gonna make it. Okay?
907
01:15:40,875 --> 01:15:42,542
We do it on Fat Tuesday.
908
01:15:42,708 --> 01:15:45,208
Today is carnival.
909
01:15:45,375 --> 01:15:48,333
Everyone wears the same costume.
Me too...
910
01:15:48,500 --> 01:15:51,750
so I can sneak in and
explain everything to them.
911
01:16:09,375 --> 01:16:13,042
Nice to see you.
I can't be here, so listen up.
912
01:16:13,208 --> 01:16:16,500
Ferrand is a con man
and picks you bald.
913
01:16:17,167 --> 01:16:22,125
You relinquish all your property to him.
-Will the bad luck never end?
914
01:16:22,292 --> 01:16:26,208
There is one way out. Escape.
-Where do we have to go?
915
01:16:26,417 --> 01:16:29,583
That's my pack-an.
Are you participating?
916
01:16:29,750 --> 01:16:31,708
Yes. -Absolute.
917
01:16:32,458 --> 01:16:36,500
When we do it, we do it together.
-Of course, Simone.
918
01:16:36,625 --> 01:16:40,708
Are you sure we're going to make it?
-No, but we'll do our best.
919
01:16:41,125 --> 01:16:43,958
And then at least we tried.
920
01:16:44,625 --> 01:16:50,125
Thank you, Milan. You know, we're
among the ones nobody cares about.
921
01:16:51,125 --> 01:16:54,833
Those who are dead
before they have died.
922
01:16:55,042 --> 01:16:58,958
We are the ghosts of society.
We are there, but not really.
923
01:16:59,167 --> 01:17:03,750
We are actually a burden to everyone.
-Thanks to you, we don't feel that way.
924
01:17:05,167 --> 01:17:09,417
We feel alive again.
-And that, that's priceless.
925
01:17:10,250 --> 01:17:13,500
When are we going to do it?
- Six o'clock in the morning.
926
01:17:14,250 --> 01:17:16,250
Wait, isn't that rushed?
927
01:17:16,417 --> 01:17:19,917
We must act quickly.
Take as little stuff with you as possible.
928
01:17:20,125 --> 01:17:22,958
Okay? The plan is very simple.
929
01:17:23,167 --> 01:17:24,750
Listen carefully.
930
01:17:24,917 --> 01:17:28,917
Are we meeting in the
gym or in the dining room?
931
01:17:29,292 --> 01:17:32,083
The gym. -Not true.
932
01:17:32,250 --> 01:17:33,583
In the dining room.
933
01:17:34,083 --> 01:17:36,625
Wait, who's keeping watch?
934
01:17:37,500 --> 01:17:41,083
It's not that complicated.
You watch the guard.
935
01:17:41,250 --> 01:17:44,750
You, on Ferrand. And you...
936
01:17:44,917 --> 01:17:46,917
How do you remember that?
937
01:17:51,083 --> 01:17:54,750
I didn't remember.
-Yeah, you just told me.
938
01:17:55,167 --> 01:17:56,292
What?
939
01:17:56,708 --> 01:17:58,667
I'm Alfred.
-Listen, De Gonzague.
940
01:17:58,833 --> 01:18:03,500
Do not mess with me.
You remember the plan perfectly.
941
01:18:08,875 --> 01:18:09,958
Sorry.
942
01:18:11,500 --> 01:18:13,083
I have to confess something.
943
01:18:15,667 --> 01:18:18,542
It's not easy to confess. I...
944
01:18:19,375 --> 01:18:22,292
I don't have Alzheimer's.
-For real?
945
01:18:22,458 --> 01:18:24,083
What? -Really?
946
01:18:24,250 --> 01:18:26,542
Don't you have Alzheimer's?
-It's not true.
947
01:18:27,667 --> 01:18:30,500
Why did you lie? -I don't know.
948
01:18:30,625 --> 01:18:36,917
It wasn't intentional. When I
came here I wanted to be left alone.
949
01:18:37,125 --> 01:18:42,958
So that no one would ask me
what I had done before and then...
950
01:18:43,500 --> 01:18:45,750
when you went to confession to me...
951
01:18:48,292 --> 01:18:51,083
I couldn't stop and continued.
952
01:18:51,250 --> 01:18:53,750
I saw it did you good.
953
01:18:54,083 --> 01:18:56,500
And me too, so...
954
01:18:57,917 --> 01:19:01,625
I haven't thought about it.
I felt..
955
01:19:02,750 --> 01:19:04,750
I felt useful.
956
01:19:04,917 --> 01:19:09,458
And at my age, what
could be more important...
957
01:19:10,125 --> 01:19:12,375
then feel useful?
958
01:19:16,417 --> 01:19:18,833
Sorry I lied.
959
01:19:24,125 --> 01:19:25,750
Forgive me.
960
01:19:25,917 --> 01:19:30,750
And to think I confessed to
him that I only have one testicle.
961
01:19:31,625 --> 01:19:35,750
Claudine, I beg you.
I ask your forgiveness. Sorry.
962
01:19:35,917 --> 01:19:37,375
With all my hair on my head.
963
01:19:37,708 --> 01:19:42,042
I understand how you feel,
but I didn't mean to hurt you.
964
01:19:42,208 --> 01:19:47,333
Would you have slept with
me if I hadn't had Alzheimer's?
965
01:19:47,500 --> 01:19:52,458
Then we would never have had
such a beautiful love story. Open now.
966
01:19:54,708 --> 01:19:57,583
Will you marry me?
967
01:20:08,542 --> 01:20:11,583
Are you OK?
-What should I choose? That's my whole life.
968
01:20:12,708 --> 01:20:18,042
I don't know if I want to get out of here.
-Believe me, it's for our good.
969
01:20:19,292 --> 01:20:23,375
Just pack the
essentials. That's all.
970
01:20:23,500 --> 01:20:24,875
Come on. -Yes.
971
01:20:25,083 --> 01:20:26,792
Tomorrow we are free.
972
01:20:26,958 --> 01:20:28,375
See you tomorrow.
-See you tomorrow.
973
01:20:35,500 --> 01:20:37,125
A new life.
974
01:20:49,208 --> 01:20:52,792
Tonight we eat at 7
o'clock, then the lights go out.
975
01:20:54,625 --> 01:20:58,792
It's half past five. What are we doing?
-We're sticking to the plan.
976
01:20:58,958 --> 01:21:01,542
Come on, Fleurette. -Yes I go.
977
01:21:02,042 --> 01:21:04,500
Good luck. -Thank you.
978
01:21:05,458 --> 01:21:07,958
Okay, kids. Get ready, huh?
979
01:21:08,125 --> 01:21:12,042
Call me when the payments are made.
I trust you.
980
01:21:12,375 --> 01:21:15,042
Guard. Inside.
I'll call you right back.
981
01:21:15,208 --> 01:21:19,083
Hello, sir.
I have so much to tell you.
982
01:21:19,250 --> 01:21:23,083
I have good news from my grandson.
-Good thing, too.
983
01:21:23,542 --> 01:21:25,792
And your daughter?
-I do not have that.
984
01:21:26,375 --> 01:21:30,708
Then the shoe pinches.
Your daughter would cook for you.
985
01:21:31,375 --> 01:21:35,125
I made these fritters for you.
They are still warm.
986
01:21:35,292 --> 01:21:40,667
I do not have time. I have work to do.
-Then eat them when you have time.
987
01:21:40,833 --> 01:21:41,958
Precisely.
988
01:21:42,167 --> 01:21:45,292
Hi, Mr. Ferrand.
-Hi, Fleurette.
989
01:21:45,583 --> 01:21:48,042
Carefully. So.
Totally awesome.
990
01:21:48,208 --> 01:21:51,583
Let's go. And quiet, huh?
991
01:21:55,792 --> 01:21:57,917
Marion, are you there? -Yes.
992
01:21:58,125 --> 01:21:59,625
All right, let's go.
Go, go, go.
993
01:21:59,792 --> 01:22:03,333
Hey Hello. We're going down to...
-Okay.
994
01:22:03,500 --> 01:22:08,250
...play a board game.
We love games.
995
01:22:10,500 --> 01:22:15,333
This can no longer be the case. It
drafted everywhere. We're still freezing.
996
01:22:15,500 --> 01:22:16,917
come.
997
01:22:18,125 --> 01:22:20,292
come. Fast. Run through.
998
01:22:20,458 --> 01:22:23,083
Come on, quick. st.
999
01:22:30,500 --> 01:22:32,375
Come on, hurry up.
1000
01:22:42,542 --> 01:22:44,042
Where is that going?
1001
01:22:44,208 --> 01:22:48,417
Ferrand may very well
catch you on the first try.
1002
01:22:48,542 --> 01:22:51,250
He's smart and has cameras everywhere.
1003
01:22:51,417 --> 01:22:53,542
Then you try again the next day.
1004
01:22:53,708 --> 01:22:57,375
Fleurette, you're making fritters
with those special spices again.
1005
01:22:57,708 --> 01:23:03,042
Leave them in Ferrand's room. He
won't eat them, but someone else will.
1006
01:23:05,208 --> 01:23:08,292
What about transport?
-Alban found a bus.
1007
01:23:08,458 --> 01:23:10,542
Did Alban find a bus? -Yes.
1008
01:23:10,708 --> 01:23:12,583
A bus? -Indeed.
1009
01:23:21,542 --> 01:23:23,208
What the hell are they doing?
1010
01:23:24,542 --> 01:23:26,542
They don't expect another attempt so soon.
1011
01:23:26,708 --> 01:23:31,292
You may have to fight for it,
but don't let that stop you. Okay?
1012
01:23:33,667 --> 01:23:35,208
Yes, I'll call you back.
1013
01:23:36,458 --> 01:23:37,500
Where are they?
1014
01:23:38,667 --> 01:23:41,250
What's that supposed to do?
-That hurts, doesn't it?
1015
01:23:43,292 --> 01:23:45,167
Erwann.
1016
01:23:46,042 --> 01:23:47,958
Fast. Come with me.
1017
01:23:56,792 --> 01:23:58,375
Fast. Awesome.
1018
01:24:00,208 --> 01:24:02,500
Fantastic, Sylvette. Well done.
1019
01:24:06,333 --> 01:24:07,208
Hurry up.
1020
01:24:09,583 --> 01:24:12,458
They escape.
Go after it by car.
1021
01:24:19,500 --> 01:24:21,500
Come immediately.
1022
01:24:43,542 --> 01:24:45,083
We'll get them.
1023
01:24:45,250 --> 01:24:48,833
They're behind us.
-They have clubs. So exciting.
1024
01:24:50,917 --> 01:24:53,208
Go see if they need anything.
-I am coming.
1025
01:25:15,083 --> 01:25:16,917
Hold on tight.
1026
01:25:33,458 --> 01:25:37,542
Get out, you bastard.
Get off that bus. To get off.
1027
01:25:37,708 --> 01:25:39,333
I have been there.
1028
01:25:43,583 --> 01:25:47,792
You give me back my oldies
and forget everything you've seen.
1029
01:25:47,958 --> 01:25:52,125
Otherwise I will destroy you.
Did you think you could outsmart me?
1030
01:25:52,292 --> 01:25:57,083
Wanted to be a superhero?
They're mine. Do you hear me? Mine.
1031
01:25:57,250 --> 01:26:01,083
What a crazy person.
You're going to jail for good.
1032
01:26:01,292 --> 01:26:05,292
You've been there, convict.
Do you hear me? You are dead.
1033
01:26:05,458 --> 01:26:06,292
I'm the asshole.
1034
01:26:09,042 --> 01:26:10,917
Go get Leontine. -Who are they?
1035
01:26:11,125 --> 01:26:14,042
Who are those clowns.
-What's the problem?
1036
01:26:19,292 --> 01:26:20,500
Piss off.
1037
01:26:20,625 --> 01:26:22,250
Get in. Fast. -Yes.
1038
01:26:24,167 --> 01:26:27,708
You haven't got rid of me yet.
You go in the bin. You all.
1039
01:26:27,875 --> 01:26:31,125
Not you.
- Shut up and get out of here.
1040
01:26:42,625 --> 01:26:46,833
What am I to do with you?
Do I have to taser your mother?
1041
01:26:47,625 --> 01:26:50,958
You're lucky you have friends.
I swear.
1042
01:26:51,167 --> 01:26:55,542
Especially that Marion is a real brother.
She's like my little sister.
1043
01:26:56,625 --> 01:27:01,167
She paid your debt.
Aren't you ashamed?
1044
01:27:02,167 --> 01:27:06,333
I like honest people.
She told me what you did for the old ones.
1045
01:27:08,542 --> 01:27:11,542
For Leontine and all that.
That is good.
1046
01:27:11,708 --> 01:27:17,125
Leontine watched me grow up,
she changed my diapers, she's like...
1047
01:27:17,500 --> 01:27:18,500
Leontine.
1048
01:27:18,667 --> 01:27:20,583
How are you? -Who is that?
1049
01:27:20,750 --> 01:27:22,292
It's me, Moncef.
1050
01:27:22,458 --> 01:27:25,583
You looked after me when I was little.
In the shower.
1051
01:27:25,750 --> 01:27:29,667
Hopla boom hopla shower,
raise your feet, raise your hands
1052
01:27:29,958 --> 01:27:31,125
Now your cheeks.
1053
01:27:31,292 --> 01:27:32,583
Oh my Moncef.
1054
01:27:33,542 --> 01:27:35,167
fuck me. -What?
1055
01:27:35,750 --> 01:27:39,583
She is tired.
-Indeed, from the bus trip.
1056
01:27:39,750 --> 01:27:43,375
We go. I don't want to see you in
the neighborhood anymore. Okay?
1057
01:27:47,833 --> 01:27:51,208
Take care of yourself.
-I will. Thanks?
1058
01:27:52,708 --> 01:27:55,667
Why didn't you say anything?
-I didn't pay for it.
1059
01:27:57,333 --> 01:27:58,375
It was Lino.
1060
01:28:06,500 --> 01:28:08,333
It's a good boy.
1061
01:28:15,167 --> 01:28:18,667
I was all set to grow them.
1062
01:28:18,833 --> 01:28:22,500
I wanted to hit them everywhere. I was furious.
-I've seen it.
1063
01:28:22,667 --> 01:28:24,167
Come on, Leontine.
1064
01:28:29,708 --> 01:28:30,917
Yes.
1065
01:28:31,125 --> 01:28:32,833
I want to marry you.
1066
01:28:37,583 --> 01:28:41,333
Where are we going?
-They can't stay on the bus.
1067
01:28:42,250 --> 01:28:43,917
Trust me now.
1068
01:28:52,167 --> 01:28:53,917
ORGANIZATIONAL HOME OF FORGEAC
1069
01:29:17,292 --> 01:29:19,958
I had other orphans in mind.
1070
01:29:20,708 --> 01:29:22,292
Thank you. -Carefully.
1071
01:29:30,167 --> 01:29:30,958
Welcome.
1072
01:29:39,042 --> 01:29:40,625
Get out carefully.
1073
01:29:41,250 --> 01:29:42,458
Welcome home.
1074
01:29:48,042 --> 01:29:54,208
What an honor to open this home. It is
neither a retirement home nor an orphanage...
1075
01:29:54,375 --> 01:29:58,250
but both. Here a different
everyday life awaits them.
1076
01:29:58,417 --> 01:30:03,792
Our orphans can grow up among
warm people and thus have a family.
1077
01:30:03,958 --> 01:30:07,500
We are pleased to be in
Europe for the first time...
1078
01:30:07,625 --> 01:30:11,083
to open a family home
for seniors and orphans...
1079
01:30:11,250 --> 01:30:13,583
that it will be called Lino Vartan Home.
1080
01:30:14,083 --> 01:30:16,708
Congratulations, Milan.
Thank you.
1081
01:30:28,292 --> 01:30:30,875
Mimosas is on the news.
1082
01:30:32,583 --> 01:30:37,833
{\an8}Daniel Ferrand, director of the
Mimosas home has been found guilty...
1083
01:30:38,833 --> 01:30:43,708
{\an8}He has to go to prison for two
years and pay a fine of 375,000 euros.
1084
01:30:43,917 --> 01:30:48,375
{\an8}Inspectors must go to all
Ehpads and retirement homes...
1085
01:30:48,500 --> 01:30:52,458
{\an8}to investigate whether seniors
are being abused or mistreated.
1086
01:30:55,875 --> 01:30:58,917
unbelievable.
Do you realize what this means?
1087
01:30:59,250 --> 01:31:00,667
I'm proud of you.
1088
01:31:01,375 --> 01:31:04,333
Lino would have been proud too.
- Thank you, brother.
1089
01:31:10,667 --> 01:31:11,750
Will I see you?
1090
01:31:12,667 --> 01:31:16,958
We will now look at the future tense.
It's on the board.
1091
01:31:17,167 --> 01:31:21,667
The future tense is about an
action that has yet to take place.
1092
01:31:22,500 --> 01:31:26,875
Or a ban. For example.
1093
01:31:27,375 --> 01:31:28,833
How beautiful he is, isn't he?
1094
01:31:32,292 --> 01:31:35,792
What's your name?
-My name is Alfred.
1095
01:31:35,958 --> 01:31:37,500
And you? -Adele.
1096
01:31:37,667 --> 01:31:42,500
Shall we play a game?
It's called 'War'.
1097
01:31:42,667 --> 01:31:46,542
The highest card wins.
We are going to start.
1098
01:31:47,750 --> 01:31:49,917
In sexual relations...
1099
01:31:50,125 --> 01:31:54,542
there must always be
permission from both persons.
1100
01:31:54,708 --> 01:31:56,833
And if there are three of you?
1101
01:31:59,125 --> 01:32:02,208
We have blind finches and veal shank.
1102
01:32:03,833 --> 01:32:07,625
Blind finches, blind finches.
1103
01:32:14,958 --> 01:32:16,708
So.
1104
01:32:16,875 --> 01:32:21,875
If you hug plants and
trees, they will hug you back.
1105
01:32:22,083 --> 01:32:23,917
That's what I do.
1106
01:32:26,083 --> 01:32:30,333
I'm so unlucky.
-I have found my spiritual son.
1107
01:32:39,917 --> 01:32:44,167
What's going on, man?
-I miss my parents.
1108
01:32:45,708 --> 01:32:51,250
I'm scared alone.
-You are not alone. We are here for you.
1109
01:32:51,917 --> 01:32:53,792
Come, dry your tears.
1110
01:32:55,208 --> 01:32:57,875
We're going to play a game.
Close your eyes.
1111
01:32:59,083 --> 01:33:03,833
Imagine that you are walking in the
forest and suddenly you see a cave.
1112
01:33:04,583 --> 01:33:08,417
Do you go into the cave or do you walk through?
1113
01:33:09,583 --> 01:33:12,833
I do not know.
-Come on, let's go for a walk.
1114
01:33:17,542 --> 01:33:20,417
And left and right and faster.
1115
01:33:20,542 --> 01:33:22,833
And shake that ass.
1116
01:33:31,875 --> 01:33:36,417
"In every older person lurks a younger
one who wonders what happened."
1117
01:33:37,458 --> 01:33:40,667
{\an8}For Daddy Roger.
87753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.