All language subtitles for Invincible.2024.S01E21.2160p.WEB-DL.H265.AAC-PTerWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:12,980 =My Name Is Zhao Wudi= =Episode 21= 2 00:01:00,020 --> 00:01:01,580 (Chi Ming, Cang Ming Jupiter Training Program) 3 00:01:01,580 --> 00:01:03,220 (Defense Program Chi Ming, Qing Ming, Cang Ming, Moon) 4 00:01:09,100 --> 00:01:11,100 (Cang Ming! Cang Ming?) 5 00:01:17,560 --> 00:01:19,120 When did you start investigating me? 6 00:01:20,120 --> 00:01:21,480 Since my brother got killed. 7 00:01:22,920 --> 00:01:23,960 So, you got close to me, 8 00:01:25,080 --> 00:01:26,040 faked a marriage with me, 9 00:01:28,160 --> 00:01:30,320 and even used your own body 10 00:01:31,480 --> 00:01:32,480 to investigate 11 00:01:33,160 --> 00:01:35,760 the truth behind your brother's death. 12 00:01:36,400 --> 00:01:38,280 My brother and I grew up dependent on each other. 13 00:01:41,160 --> 00:01:42,920 I can't let him die without a reason. 14 00:01:45,120 --> 00:01:46,040 If you really believe 15 00:01:46,360 --> 00:01:47,480 that I killed your brother, 16 00:01:52,640 --> 00:01:53,200 then shoot. 17 00:01:56,680 --> 00:01:58,360 Do you think I won't? 18 00:02:10,440 --> 00:02:11,760 I handled guns as a teenager 19 00:02:12,960 --> 00:02:14,480 and joined Black Bat at 21. 20 00:02:15,160 --> 00:02:17,880 How would a fake gun scare me? 21 00:02:24,720 --> 00:02:25,360 Xingyu, 22 00:02:26,440 --> 00:02:28,160 don't do anything dangerous again, okay? 23 00:02:31,360 --> 00:02:33,040 Who are you to control me? 24 00:02:35,120 --> 00:02:35,960 Zhao Wudi 25 00:02:37,520 --> 00:02:38,560 or Cang Ming? 26 00:02:40,240 --> 00:02:42,120 You were best friends with my brother, 27 00:02:42,760 --> 00:02:46,040 yet you became challenger over a legendary code name. 28 00:02:49,340 --> 00:02:51,060 ♪ Inadvertently ♪ 29 00:02:53,080 --> 00:02:54,760 The legendary code name, Cang Ming, 30 00:02:55,720 --> 00:02:57,000 is passed onto a new person 31 00:02:57,720 --> 00:02:59,200 when the previous one dies. 32 00:02:59,300 --> 00:03:00,920 ♪ From that day onward ♪ 33 00:03:00,920 --> 00:03:02,040 According to the rule, 34 00:03:03,200 --> 00:03:05,760 you can only obtain it by defeating and killing 35 00:03:06,160 --> 00:03:07,240 the previous Cang Ming. 36 00:03:09,680 --> 00:03:13,560 The previous Cang Ming was my brother, 37 00:03:14,160 --> 00:03:16,680 and the next one, is you. 38 00:03:19,040 --> 00:03:20,280 Since you are convinced 39 00:03:22,840 --> 00:03:24,520 that I killed your brother, 40 00:03:28,320 --> 00:03:29,400 stab here. 41 00:03:30,500 --> 00:03:33,980 ♪ Wouldn't lose you ♪ 42 00:03:33,980 --> 00:03:38,340 ♪ Your figure slowly gets further away ♪ 43 00:03:38,340 --> 00:03:41,380 ♪ I couldn't say goodbye in time ♪ 44 00:03:43,920 --> 00:03:44,800 Stop. 45 00:03:47,000 --> 00:03:47,960 Where are you going? 46 00:03:49,280 --> 00:03:50,040 Xingchen 47 00:03:50,560 --> 00:03:51,680 saved my life. 48 00:03:53,240 --> 00:03:54,280 I'll just give it back to you. 49 00:03:56,520 --> 00:03:57,440 Before I do, 50 00:03:58,480 --> 00:04:01,160 I will find the culprit who set me up. 51 00:04:03,500 --> 00:04:07,220 ♪ I lost you in my life ♪ 52 00:04:07,220 --> 00:04:10,820 ♪ The pain is eternal ♪ 53 00:04:11,140 --> 00:04:14,180 ♪ I thought I ♪ 54 00:04:14,500 --> 00:04:17,980 ♪ Could forget you ♪ 55 00:04:18,000 --> 00:04:20,640 (Mr. Hu) Your manipulation tactic is spectacular. 56 00:04:21,040 --> 00:04:23,920 Zhao Wudi is ranked first on the Gray Zone as Cang Ming. 57 00:04:24,400 --> 00:04:25,320 No matter how good I am, 58 00:04:26,360 --> 00:04:28,360 I can't be certain if I could deal with him. 59 00:04:28,800 --> 00:04:31,600 You could take advantage of this and settle everything. 60 00:04:32,160 --> 00:04:34,360 I've prepared the balance payment. 61 00:04:34,720 --> 00:04:36,000 Do you want him dead or alive? 62 00:04:36,120 --> 00:04:37,640 I don't care. 63 00:04:41,360 --> 00:04:43,440 I can't show you mercy this time. 64 00:04:58,740 --> 00:04:59,860 (Cang Ming?) 65 00:05:07,080 --> 00:05:08,280 Wudi, what are you drawing? 66 00:05:08,960 --> 00:05:09,960 Going into art? 67 00:05:11,000 --> 00:05:12,120 You're terrible at this. 68 00:05:12,240 --> 00:05:13,400 You need more practice. 69 00:05:25,080 --> 00:05:25,880 Where are you going? 70 00:05:27,560 --> 00:05:28,520 An old friend is here. 71 00:05:28,960 --> 00:05:29,920 I'm going to say hello. 72 00:06:14,640 --> 00:06:15,520 Same trick every time. 73 00:06:16,200 --> 00:06:17,080 Can't you be creative? 74 00:06:17,480 --> 00:06:19,920 Party A offered me a huge sum. 75 00:06:20,600 --> 00:06:21,800 If I don't get rid of you, 76 00:06:22,080 --> 00:06:23,400 how do I collect my balance? 77 00:06:25,040 --> 00:06:27,280 What you said last time caused my wife to misunderstand us. 78 00:06:28,080 --> 00:06:28,680 Next time, 79 00:06:28,920 --> 00:06:30,280 let's not meet. 80 00:06:32,120 --> 00:06:34,160 I really can't bear to give you up. 81 00:06:56,000 --> 00:06:57,680 You weren't my match the last time. 82 00:06:58,400 --> 00:06:59,480 And here you are, again. 83 00:06:59,800 --> 00:07:01,080 Where do you get your confidence? 84 00:07:01,960 --> 00:07:04,080 Looks like your misunderstanding has been cleared up. 85 00:07:04,880 --> 00:07:06,720 My boss has a message for you. 86 00:07:07,880 --> 00:07:10,160 Do you know how Shen Xingchen died? 87 00:07:19,240 --> 00:07:20,720 Gorgeous? 88 00:07:23,000 --> 00:07:25,600 So, you're the old friend Wudi mentioned. 89 00:07:27,520 --> 00:07:29,880 Wudi's old friend is also my old friend. 90 00:07:32,080 --> 00:07:32,960 Add me on WeChat. 91 00:07:38,360 --> 00:07:39,520 That hurts. 92 00:07:44,960 --> 00:07:45,480 Stop. 93 00:07:46,680 --> 00:07:47,880 If you don't want him to die, 94 00:07:48,120 --> 00:07:49,320 you know what to do. 95 00:08:33,840 --> 00:08:35,400 Our agreement was 96 00:08:35,670 --> 00:08:37,240 for Cang Ming alone. 97 00:08:37,440 --> 00:08:39,280 I won't be paying extra for that one on the floor. 98 00:08:39,520 --> 00:08:41,120 Don't worry, Mr. Hu. 99 00:08:41,480 --> 00:08:43,360 This is free. 100 00:09:22,100 --> 00:09:24,220 ♪ You are God's fallen angel ♪ 101 00:09:24,220 --> 00:09:26,340 ♪ You fell from grace for saving me ♪ 102 00:09:26,340 --> 00:09:28,820 ♪ This story has no script, love is hidden between the lines ♪ 103 00:09:28,820 --> 00:09:31,100 ♪ Get going and you won't be lost again ♪ 104 00:09:31,100 --> 00:09:33,340 ♪ You are the devil's beloved angel ♪ 105 00:09:33,340 --> 00:09:35,660 ♪ Lucifer would give up his kingdom for you ♪ 106 00:09:35,660 --> 00:09:38,020 ♪ This story has no script, the audience is still captivated ♪ 107 00:09:38,020 --> 00:09:40,220 ♪ Get going and you won't be lost again ♪ 108 00:09:40,220 --> 00:09:43,140 ♪ You gave me the courage to love fearlessly ♪ 109 00:09:43,140 --> 00:09:45,380 ♪ Are you my cure? I can't control my thoughts ♪ 110 00:09:45,380 --> 00:09:47,540 ♪ Angel, you make me hesitant to match my lyrics to the rhythm ♪ 111 00:09:47,540 --> 00:09:49,940 ♪ I hope you will find this acrostic poem interesting ♪ 112 00:09:49,940 --> 00:09:52,180 ♪ I will walk with you from dusk to dawn ♪ 113 00:09:52,180 --> 00:09:54,460 ♪ Hand in hand, until our hair turns from black to white ♪ 114 00:09:54,460 --> 00:09:56,540 ♪ We will keep studying our future ♪ 115 00:09:56,540 --> 00:09:59,060 ♪ We will base it on all your tenderness ♪ 116 00:09:59,060 --> 00:10:01,340 ♪ Maybe we have different personalities ♪ 117 00:10:01,340 --> 00:10:03,540 ♪ Maybe we have different experiences ♪ 118 00:10:03,540 --> 00:10:05,820 ♪ Maybe these might not even be problems ♪ 119 00:10:05,820 --> 00:10:08,060 ♪ Loving you is an open secret ♪ 120 00:10:08,060 --> 00:10:10,020 ♪ I don't know, I can't figure it out ♪ 121 00:10:10,020 --> 00:10:12,420 ♪ You are like a router, catching all my signals ♪ 122 00:10:12,420 --> 00:10:14,580 ♪ Behind your mysteriousness is a terrifying smile ♪ 123 00:10:14,580 --> 00:10:17,140 ♪ This is my fault for myself landing in hot water ♪ 8750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.