All language subtitles for Invincible.2024.S01E07.2160p.WEB-DL.H265.AAC-PTerWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:06,760 How useless. 2 00:00:07,840 --> 00:00:09,240 I gave you so much information, 3 00:00:09,240 --> 00:00:10,680 and you can't catch up to Shen Xingyu. 4 00:00:11,080 --> 00:00:12,800 I'm doing it for my future plans. 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,200 What other plans do you have? 6 00:00:15,240 --> 00:00:16,280 I got 7 00:00:16,640 --> 00:00:18,600 Shen Xingyu's fingerprint and iris. 8 00:00:18,840 --> 00:00:19,920 The data is in here. 9 00:00:21,600 --> 00:00:24,600 Xingyu Optoelectronics' server will no longer have any secrets. 10 00:00:41,160 --> 00:00:42,400 You're hurting me. 11 00:00:52,520 --> 00:00:54,560 The antidote was on her lips. 12 00:01:11,880 --> 00:01:12,800 Zhao Wudi, 13 00:01:12,960 --> 00:01:14,480 do you know what you're doing? 14 00:01:25,160 --> 00:01:26,240 Take a shower. 15 00:01:29,560 --> 00:01:30,520 Zhao Wudi, 16 00:01:30,520 --> 00:01:32,360 I haven't complained about you smelling like a drunkard. 17 00:01:32,520 --> 00:01:33,640 And you wanna be picky with me? 18 00:01:34,000 --> 00:01:34,960 I don't get it. 19 00:01:35,240 --> 00:01:36,760 Why don't I deserve you? 20 00:01:38,160 --> 00:01:39,120 Give this to my sister. 21 00:01:39,360 --> 00:01:41,060 Protect her. Protect Wushuang. 22 00:01:45,680 --> 00:01:46,240 Yeah. 23 00:01:48,440 --> 00:01:49,400 You don't. 24 00:01:54,120 --> 00:01:54,720 Zhao Wudi? 25 00:01:55,240 --> 00:01:56,360 Zhao Wudi, wake up. 26 00:01:56,840 --> 00:01:57,920 Zhao Wudi, wake up. 27 00:01:58,360 --> 00:01:59,680 Explain this to me. 28 00:01:59,960 --> 00:02:00,640 Zhao Wudi. 29 00:02:16,720 --> 00:02:17,760 You worked hard. 30 00:02:22,360 --> 00:02:23,640 - Yu? - Xingchen. 31 00:02:27,520 --> 00:02:28,320 What's wrong? 32 00:02:29,160 --> 00:02:30,040 Nothing. 33 00:02:31,520 --> 00:02:32,520 You got hurt again? 34 00:02:34,200 --> 00:02:37,440 I'm a man. Of course, I'd have injuries. 35 00:02:38,200 --> 00:02:39,200 Does it hurt? 36 00:02:39,640 --> 00:02:40,000 No. 37 00:02:41,280 --> 00:02:42,440 Are you really okay? 38 00:02:42,440 --> 00:02:44,680 I'm okay. Let's go home. Come. 39 00:02:44,950 --> 00:02:46,440 Are you sure you don't wanna go to the hospital? 40 00:02:46,600 --> 00:02:47,160 No need. 41 00:02:57,120 --> 00:03:00,760 (Zhao Wudi, who are you?) 42 00:03:02,060 --> 00:03:08,580 =My Name Is Zhao Wudi= =Episode 7= 43 00:03:17,080 --> 00:03:18,400 He's still asleep. 44 00:03:19,920 --> 00:03:20,760 Wake up. 45 00:03:22,000 --> 00:03:23,120 Wake up. Wake up. 46 00:03:24,640 --> 00:03:25,680 Wake up. 47 00:03:33,280 --> 00:03:36,280 Honey, did you do that to me last night? 48 00:03:39,360 --> 00:03:41,760 No wonder my waist and back feels sore. 49 00:03:42,720 --> 00:03:43,840 How shameless. 50 00:03:43,840 --> 00:03:44,920 Are you a man? 51 00:03:45,320 --> 00:03:46,320 Am I a man or not? 52 00:03:46,760 --> 00:03:47,760 Shouldn't you know that best? 53 00:03:50,440 --> 00:03:52,360 Forget it. I won't argue with you anymore. 54 00:03:57,120 --> 00:03:58,560 There is a business dinner tonight. 55 00:03:59,080 --> 00:04:01,240 I have to win over Qatar Group as my client. 56 00:04:05,400 --> 00:04:07,360 Why are you suddenly interested in Qatar Group? 57 00:04:08,120 --> 00:04:09,760 After Mr. Jiang's identity got exposed, 58 00:04:09,840 --> 00:04:11,960 the identities of the other two shareholders are no longer safe. 59 00:04:12,260 --> 00:04:14,900 Plus, Han Renxin is actively trying to seize Xingyu Optoelectronics. 60 00:04:15,360 --> 00:04:16,800 That's why I need to be extra prepared. 61 00:04:18,760 --> 00:04:19,560 What do you need me to do? 62 00:04:21,390 --> 00:04:22,400 Be a decent man. 63 00:04:23,520 --> 00:04:24,800 Look at the way you are dressed. 64 00:04:25,160 --> 00:04:26,320 How are you joining me for dinner? 65 00:04:30,240 --> 00:04:31,080 I'll go get it. 66 00:04:36,680 --> 00:04:38,000 I'm sorry to bother you. 67 00:04:38,920 --> 00:04:39,880 Ma Ling is here. 68 00:04:42,320 --> 00:04:43,520 Don't stand there. Come in. 69 00:04:46,400 --> 00:04:47,960 Miss Shen, I didn't see a thing. 70 00:04:49,320 --> 00:04:50,520 It's not her fault. 71 00:04:51,160 --> 00:04:52,080 The fault is all mine. 72 00:04:52,360 --> 00:04:54,160 Zhao Wudi, shut up. 73 00:04:54,880 --> 00:04:55,480 Come in. 74 00:05:13,680 --> 00:05:14,280 How is it going? 75 00:05:15,160 --> 00:05:18,060 We've decrypted 10% of Xingyu Optoelectronics' files. 76 00:05:23,850 --> 00:05:24,400 What do you think? 77 00:05:24,920 --> 00:05:26,200 Aren't I handsome today? 78 00:05:28,120 --> 00:05:30,440 Back to business. Who are we meeting today? 79 00:05:30,440 --> 00:05:32,280 Mr. Li of the Qatar Group in the Greater China region. 80 00:05:32,360 --> 00:05:33,640 I must win him over tonight. 81 00:05:35,880 --> 00:05:37,120 You passed. 82 00:05:38,840 --> 00:05:41,280 Sir, please proceed with the facial recognition. 83 00:05:41,800 --> 00:05:42,480 It didn't scan me? 84 00:05:46,800 --> 00:05:47,960 Scanning failed. 85 00:05:49,200 --> 00:05:51,120 Maybe it's because I smiled. Let me try again. 86 00:05:52,480 --> 00:05:53,880 Scanning failed. 87 00:05:54,680 --> 00:05:55,000 Honey. 88 00:05:59,720 --> 00:06:01,040 Aren't you very capable? 89 00:06:03,600 --> 00:06:05,000 Find a way to get in. 90 00:06:06,560 --> 00:06:07,400 Only business owners 91 00:06:07,400 --> 00:06:09,840 who are invited may participate in this dinner. 92 00:06:10,920 --> 00:06:12,000 Don't I look like a boss? 93 00:06:12,680 --> 00:06:15,240 I have memorized your face. 94 00:06:17,080 --> 00:06:17,720 Very professional. 95 00:06:20,840 --> 00:06:23,760 To be honest, we're colleagues. 96 00:06:24,160 --> 00:06:25,920 No point in disrupting each other's jobs, right? 97 00:06:26,120 --> 00:06:27,400 Sir, please leave. 98 00:06:27,720 --> 00:06:28,840 Don't keep me from my work. 99 00:06:32,480 --> 00:06:33,320 Outstanding. 100 00:06:57,600 --> 00:06:58,040 Mr. Li. 101 00:06:59,400 --> 00:07:00,040 Miss Shen. 102 00:07:00,720 --> 00:07:02,920 This is the cooperation plan by Xingyu Optoelectronics. 103 00:07:03,560 --> 00:07:06,500 We've tailored this plan based on the needs of Qatar Group. 104 00:07:06,520 --> 00:07:07,360 Please take a look. 105 00:07:14,800 --> 00:07:15,920 This plan is very good. 106 00:07:16,280 --> 00:07:17,240 But it's unfortunate. 107 00:07:17,880 --> 00:07:19,040 I have already received 108 00:07:19,040 --> 00:07:20,600 a very similar plan. 109 00:07:25,760 --> 00:07:27,840 I never expected our company's draft to be leaked. 110 00:07:28,840 --> 00:07:31,000 However, I have another 111 00:07:31,200 --> 00:07:34,200 more detailed and comprehensive execution plan. 112 00:07:34,320 --> 00:07:35,440 Please take a look. 113 00:07:44,920 --> 00:07:46,360 This plan is excellent. 114 00:07:46,600 --> 00:07:48,800 This is the type of superb client we like to work with. 115 00:07:49,540 --> 00:07:52,820 However, your company's qualifications and experience seem a bit lacking. 116 00:07:53,360 --> 00:07:54,640 I won't guarantee a win, 117 00:07:55,200 --> 00:07:56,680 but I will recommend it. 118 00:07:57,880 --> 00:07:59,440 - I look forward to hearing from you. - Okay. 119 00:08:14,320 --> 00:08:15,200 Take your time. 120 00:08:20,320 --> 00:08:22,000 It's always a pleasure to work with the smart ones. 121 00:08:22,400 --> 00:08:24,280 Allowing Han Group to invest in Xingyu Optoelectronics 122 00:08:24,280 --> 00:08:26,120 to enhance its qualification 123 00:08:26,320 --> 00:08:27,760 would actually be a good decision. 124 00:08:28,960 --> 00:08:31,200 Thank you for your kindness, Mr. Han. I don't need it. 125 00:08:32,960 --> 00:08:34,000 My beloved wife, 126 00:08:34,910 --> 00:08:35,760 I got in. 127 00:08:36,360 --> 00:08:37,200 Aren't I amazing? 128 00:08:37,200 --> 00:08:38,320 Be serious. 129 00:08:38,550 --> 00:08:39,550 What are you doing here? 130 00:08:40,720 --> 00:08:42,150 This is no place for you. 131 00:08:42,640 --> 00:08:43,760 Do you want to leave on your own 132 00:08:43,760 --> 00:08:45,320 or shall I get the security to escort you out? 133 00:08:46,760 --> 00:08:48,080 You're not in charge here. 134 00:08:48,760 --> 00:08:49,680 I obey my wife. 135 00:08:50,360 --> 00:08:52,800 If she tells me to leave, I'll leave. 136 00:09:09,320 --> 00:09:10,920 Master, it's me. 137 00:09:11,520 --> 00:09:12,120 Miss! 138 00:09:12,440 --> 00:09:13,240 I missed you so much. 139 00:09:17,360 --> 00:09:18,400 Don't you miss me? 140 00:09:18,760 --> 00:09:19,460 I missed you so much, 141 00:09:19,460 --> 00:09:20,920 I changed my name to Nianxi. [♪Nianxi: missing the past] 142 00:09:21,040 --> 00:09:22,480 What I miss is our past. 143 00:09:24,800 --> 00:09:25,840 Don't say such nonsense. 144 00:09:26,480 --> 00:09:27,360 My wife is watching. 145 00:09:28,000 --> 00:09:29,320 Your dad paid me a lot of money back then. 146 00:09:29,320 --> 00:09:30,560 I was just doing what I got paid for. 147 00:09:31,360 --> 00:09:32,120 She's leaving. 148 00:09:32,360 --> 00:09:32,800 Stand there. 149 00:09:33,240 --> 00:09:34,080 Master, you... 150 00:09:35,560 --> 00:09:36,600 What happened, Miss? 151 00:09:43,820 --> 00:09:45,860 ♪ You are God's fallen angel ♪ 152 00:09:45,860 --> 00:09:48,220 ♪ You fell from grace for saving me ♪ 153 00:09:48,220 --> 00:09:50,460 ♪ This story has no script, love is hidden between the lines ♪ 154 00:09:50,460 --> 00:09:52,740 ♪ Get going and you won't be lost again ♪ 155 00:09:52,740 --> 00:09:55,100 ♪ You are the devil's beloved angel ♪ 156 00:09:55,100 --> 00:09:57,340 ♪ Lucifer would give up his kingdom for you ♪ 157 00:09:57,340 --> 00:09:59,660 ♪ This story has no script, the audience is still captivated ♪ 158 00:09:59,660 --> 00:10:02,020 ♪ Get going and you won't be lost again ♪ 159 00:10:02,540 --> 00:10:04,860 ♪ You gave me the courage to love fearlessly ♪ 160 00:10:04,860 --> 00:10:07,140 ♪ Are you my cure? I can't control my thoughts ♪ 161 00:10:07,140 --> 00:10:09,180 ♪ Angel, you make me hesitant to match my lyrics to the rhythm ♪ 162 00:10:09,180 --> 00:10:11,580 ♪ I hope you will find this acrostic poem interesting ♪ 163 00:10:11,580 --> 00:10:13,900 ♪ I will walk with you from dusk to dawn ♪ 164 00:10:13,900 --> 00:10:16,140 ♪ Hand in hand, until our hair turns from black to white ♪ 165 00:10:16,140 --> 00:10:18,220 ♪ We will keep studying our future ♪ 166 00:10:18,220 --> 00:10:20,820 ♪ We will base it on all your tenderness ♪ 167 00:10:20,820 --> 00:10:23,060 ♪ Maybe we have different personalities ♪ 168 00:10:23,060 --> 00:10:25,380 ♪ Maybe we have different experiences ♪ 169 00:10:25,380 --> 00:10:27,380 ♪ Maybe these might not even be problems ♪ 170 00:10:27,380 --> 00:10:29,700 ♪ Loving you is an open secret ♪ 171 00:10:29,700 --> 00:10:31,660 ♪ I don't know, I can't figure it out ♪ 172 00:10:31,660 --> 00:10:33,860 ♪ You are like a router, catching all my signals ♪ 173 00:10:33,860 --> 00:10:36,220 ♪ Behind your mysteriousness is a terrifying smile ♪ 174 00:10:36,220 --> 00:10:38,660 ♪ This is my fault for myself landing in hot water ♪ 12069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.