Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,140 --> 00:00:14,060
(This drama is suitable for all audiences.)
2
00:00:14,260 --> 00:00:16,860
(This is a work of fiction and does not
involve any real-life persons,)
3
00:00:16,860 --> 00:00:18,860
(locations, organizations, or events.)
4
00:00:19,100 --> 00:00:22,980
(A WeTV Original Series)
5
00:00:23,060 --> 00:00:25,020
(in association with BRAVO! Studios)
6
00:00:25,020 --> 00:00:27,020
(and GMM Studios International.)
7
00:00:27,950 --> 00:00:29,070
Jenny, do you hear anything?
8
00:00:29,480 --> 00:00:30,340
Wait.
9
00:00:31,590 --> 00:00:33,180
What did you do to make Mimi so angry?
10
00:00:33,660 --> 00:00:36,340
She made a post on social media
that caused widespread criticism.
11
00:00:36,460 --> 00:00:38,370
Ms. Mon, she made a mistake at work.
12
00:00:38,600 --> 00:00:40,050
Where has your patience gone to, Lynn?
13
00:00:40,310 --> 00:00:41,000
Don't forget.
14
00:00:41,000 --> 00:00:43,340
Nowadays, anyone can be an influencer.
15
00:00:43,490 --> 00:00:44,780
You're her boss.
16
00:00:45,160 --> 00:00:46,550
She can sue you and claim
17
00:00:46,690 --> 00:00:47,890
that you abused her.
18
00:00:48,030 --> 00:00:49,490
People would believe her.
19
00:00:50,080 --> 00:00:51,420
Your competence
20
00:00:51,570 --> 00:00:54,090
won't always be a protective armor.
21
00:00:54,520 --> 00:00:56,360
The brand lives on image.
22
00:00:57,100 --> 00:00:58,290
Whoever destroys the image
23
00:01:02,580 --> 00:01:04,120
is my enemy.
24
00:01:08,980 --> 00:01:12,980
=Intern In My Heart=
25
00:01:13,450 --> 00:01:14,960
Oh, I just want to know
26
00:01:15,160 --> 00:01:17,600
why Ms. Lynn gets summoned
to the "tiger's den" every quarter
27
00:01:17,770 --> 00:01:18,870
but always escapes unscathed.
28
00:01:18,990 --> 00:01:19,570
Cardi.
29
00:01:20,120 --> 00:01:20,670
Oops.
30
00:01:21,490 --> 00:01:22,790
She's frequently gets summoned?
31
00:01:23,110 --> 00:01:24,400
She's trouble maker number one.
32
00:01:24,560 --> 00:01:28,380
She's brought so much
negative news to the company.
33
00:01:29,100 --> 00:01:30,720
Do you remember
34
00:01:30,880 --> 00:01:32,400
when she argued
with Senior Stylist, Jin?
35
00:01:32,590 --> 00:01:34,110
She argued back endlessly
36
00:01:34,250 --> 00:01:36,140
and got red wine thrown on her face.
37
00:01:36,530 --> 00:01:37,920
She was even crazier
38
00:01:38,050 --> 00:01:39,250
when she had a boyfriend.
39
00:01:39,440 --> 00:01:40,390
Exactly.
40
00:01:40,550 --> 00:01:41,070
She...
41
00:01:48,250 --> 00:01:49,470
Wow.
42
00:01:49,740 --> 00:01:50,820
That dress is beautiful.
43
00:02:04,140 --> 00:02:05,400
Hello, Ms. Proy.
44
00:02:05,620 --> 00:02:06,680
You came right on time.
45
00:02:06,990 --> 00:02:08,730
We're dying here.
46
00:02:08,960 --> 00:02:11,070
Mimi posted about Lynn online
47
00:02:11,240 --> 00:02:12,320
and got critized badly.
48
00:02:12,490 --> 00:02:13,410
I saw it.
49
00:02:13,770 --> 00:02:14,890
I'm worried about Ms. Lynn.
50
00:02:15,070 --> 00:02:16,040
So I came to check on her.
51
00:02:16,290 --> 00:02:18,790
Ms. Proy, you haven't been spared
from her torment either.
52
00:02:18,980 --> 00:02:20,370
But you still care about her so much.
53
00:02:21,320 --> 00:02:22,160
No, it's not like that.
54
00:02:22,790 --> 00:02:25,840
Sometimes pain is the best teacher.
55
00:02:33,930 --> 00:02:34,940
These are the new interns?
56
00:02:35,110 --> 00:02:36,010
Hello.
57
00:02:36,250 --> 00:02:37,260
I'm Grey.
58
00:02:37,550 --> 00:02:38,280
He's Top,
59
00:02:38,460 --> 00:02:39,450
and he's Ray.
60
00:02:39,730 --> 00:02:40,880
We're interning under Ms. Lynn's team.
61
00:02:42,770 --> 00:02:43,880
Interesting.
62
00:02:44,360 --> 00:02:46,170
Now Ms. Lynn is even recruiting interns.
63
00:02:47,050 --> 00:02:48,150
I'm Proy.
64
00:02:48,740 --> 00:02:50,170
Nice to meet you all.
65
00:02:51,210 --> 00:02:52,400
Nice to meet you too.
66
00:02:54,450 --> 00:02:55,470
Me too.
67
00:03:07,730 --> 00:03:11,440
I have Aphenphosmphobia.
68
00:03:11,580 --> 00:03:12,820
What's that?
69
00:03:14,160 --> 00:03:15,700
Fear of physical contact.
70
00:03:16,380 --> 00:03:18,250
If I touch someone,
71
00:03:18,540 --> 00:03:20,310
my heart races,
72
00:03:20,970 --> 00:03:23,190
and I might faint.
73
00:03:23,400 --> 00:03:25,020
Take care of yourself then.
74
00:03:29,140 --> 00:03:30,780
This bag is nice.
75
00:03:31,350 --> 00:03:33,120
I designed the pattern myself.
76
00:03:33,380 --> 00:03:35,000
It's impressive you managed to get one.
77
00:03:36,640 --> 00:03:37,700
See you all later.
78
00:03:46,320 --> 00:03:47,260
Who is she?
79
00:04:15,140 --> 00:04:17,420
(Do not disturb!)
80
00:04:17,490 --> 00:04:18,460
How do we find out
81
00:04:18,640 --> 00:04:20,370
if Lynn is okay now,
82
00:04:20,490 --> 00:04:21,600
Jenny?
83
00:04:25,400 --> 00:04:26,520
Where are you going, Ray?
84
00:04:27,550 --> 00:04:28,690
You might not know.
85
00:04:28,850 --> 00:04:30,620
Let me explain.
86
00:04:30,940 --> 00:04:32,520
Whenever there's
87
00:04:32,760 --> 00:04:34,240
a "Do Not Disturb" sign
88
00:04:34,370 --> 00:04:36,350
on Lynn's door,
89
00:04:36,500 --> 00:04:37,700
her office becomes
90
00:04:37,830 --> 00:04:39,650
a deep red danger zone.
91
00:04:40,120 --> 00:04:41,380
If you enter,
92
00:04:42,130 --> 00:04:43,710
your life might be in danger.
93
00:04:44,820 --> 00:04:45,730
It's alright.
94
00:04:48,150 --> 00:04:49,400
I'll handle it.
95
00:04:50,350 --> 00:04:51,700
- Ray.
- Ray.
96
00:04:58,720 --> 00:04:59,760
What are you doing here?
97
00:05:00,290 --> 00:05:01,690
Didn't you see the sign at the door?
98
00:05:02,910 --> 00:05:04,050
I brought medicine for you.
99
00:05:06,500 --> 00:05:08,360
It's late now.
100
00:05:08,640 --> 00:05:10,390
You only had some
mung beans sticky rice.
101
00:05:10,600 --> 00:05:12,400
So I got you something
to protect your stomach lining
102
00:05:12,550 --> 00:05:13,480
in case you get gastritis.
103
00:05:13,640 --> 00:05:15,510
And Ms. Pen is buying you food too.
104
00:05:19,910 --> 00:05:21,000
Drink it.
105
00:05:21,170 --> 00:05:22,620
How did you know I have gastritis?
106
00:05:23,640 --> 00:05:26,820
Hehe, I guessed.
107
00:05:26,820 --> 00:05:28,880
Here. Take your medicine.
108
00:05:32,580 --> 00:05:33,200
Take it.
109
00:05:33,450 --> 00:05:34,770
I'll leave after you have it
110
00:05:34,860 --> 00:05:36,180
and not disturb you.
111
00:06:12,870 --> 00:06:13,790
Here you go.
112
00:06:18,140 --> 00:06:19,490
Others might not understand you,
113
00:06:20,470 --> 00:06:21,450
but I...
114
00:06:25,520 --> 00:06:26,660
I won't disturb you anymore.
115
00:06:31,280 --> 00:06:32,160
Hello.
116
00:06:36,020 --> 00:06:37,360
But Mimi got fired
117
00:06:37,500 --> 00:06:39,370
because of her poor performance.
118
00:06:39,930 --> 00:06:42,300
Why do we have to pay compensation?
119
00:06:44,500 --> 00:06:47,000
If you want to settle this,
120
00:06:47,490 --> 00:06:48,940
let's go with what you said.
121
00:06:52,690 --> 00:06:53,620
What's happened?
122
00:06:54,380 --> 00:06:55,530
It's because of Mimi.
123
00:06:56,420 --> 00:06:57,230
She said
124
00:06:57,620 --> 00:06:59,010
that as long as I apologize to her,
125
00:06:59,270 --> 00:07:01,090
she'll delete the post.
126
00:07:09,010 --> 00:07:10,570
(Hi, Ms. Lynn.)
127
00:07:10,800 --> 00:07:11,590
Mimi.
128
00:07:11,750 --> 00:07:13,100
How are you?
129
00:07:13,880 --> 00:07:16,090
You sound quite weary.
130
00:07:16,570 --> 00:07:17,850
Are you sick
131
00:07:18,150 --> 00:07:19,110
or perhaps
132
00:07:19,490 --> 00:07:21,290
feeling the pain from my counterattack?
133
00:07:22,470 --> 00:07:23,500
I'm sorry.
134
00:07:25,330 --> 00:07:26,810
But I can't
135
00:07:26,960 --> 00:07:29,080
detect any remorse in your voice.
136
00:07:29,320 --> 00:07:32,000
Because this is what you wanted.
137
00:07:32,680 --> 00:07:33,930
Here's my response.
138
00:07:34,050 --> 00:07:35,720
Please delete the post,
139
00:07:36,310 --> 00:07:38,890
or I will initiate legal proceedings
against you immediately.
140
00:07:45,570 --> 00:07:46,760
Our team's goal
141
00:07:46,940 --> 00:07:47,530
is to design
142
00:07:47,650 --> 00:07:49,790
and launch two collections each month.
143
00:07:49,940 --> 00:07:50,670
However,
144
00:07:50,780 --> 00:07:52,240
we've only designed one collection
145
00:07:52,370 --> 00:07:53,800
which means we're 50% behind our target.
146
00:07:55,340 --> 00:07:56,200
But, Ms. Lynn,
147
00:07:56,280 --> 00:07:58,650
designing one collection per month
is already our limit.
148
00:07:58,720 --> 00:07:59,600
Moreover, you can see
149
00:07:59,720 --> 00:08:02,020
that we're severely understaffed.
150
00:08:02,150 --> 00:08:03,310
Then work harder.
151
00:08:03,720 --> 00:08:05,020
But designing too many clothes
152
00:08:05,110 --> 00:08:06,730
can lead to waste, Ms. Lynn.
153
00:08:06,880 --> 00:08:09,120
Fast fashion comes and goes quickly,
154
00:08:09,250 --> 00:08:11,990
contributing to the greenhouse effect.
155
00:08:13,940 --> 00:08:14,640
(Top.)
156
00:08:20,160 --> 00:08:20,970
Top,
157
00:08:21,210 --> 00:08:23,970
you're right.
158
00:08:24,130 --> 00:08:25,400
Check the inventory
159
00:08:25,520 --> 00:08:27,300
and take stock of how many clothes
160
00:08:27,460 --> 00:08:28,920
we have to incinerate.
161
00:08:29,070 --> 00:08:30,120
Then send a notice
162
00:08:30,240 --> 00:08:31,540
to offer discounts to internal staff.
163
00:08:31,870 --> 00:08:33,080
Since the clothes will be burned...
164
00:08:33,180 --> 00:08:34,630
They are useless
165
00:08:34,790 --> 00:08:36,030
and shouldn't be kept.
166
00:08:36,440 --> 00:08:38,340
Any objections?
167
00:08:38,410 --> 00:08:39,440
- No.
- How dare you talk back?
168
00:08:39,550 --> 00:08:40,480
No, Ms. Lynn.
169
00:08:40,680 --> 00:08:42,920
But I think what we should
address most urgently now...
170
00:08:47,350 --> 00:08:49,710
is the fire that sparked elsewhere
171
00:08:51,450 --> 00:08:53,220
and currently burning toward us.
172
00:08:58,690 --> 00:08:59,980
- Cardi.
- Yes.
173
00:09:00,220 --> 00:09:01,770
Show me the designs you've created.
174
00:09:07,060 --> 00:09:08,300
Are these the only two designs?
175
00:09:08,870 --> 00:09:10,420
I gave you a week to work on this.
176
00:09:10,970 --> 00:09:12,920
Why are you being so lazy, Cardi?
177
00:09:13,110 --> 00:09:14,080
Because...
178
00:09:14,170 --> 00:09:15,600
Draw a few more designs.
179
00:09:15,770 --> 00:09:17,800
Designs are our team's strength.
180
00:09:17,990 --> 00:09:19,350
What can we use to compete with others?
181
00:09:20,730 --> 00:09:22,030
Okay, Ms. Lynn.
182
00:09:22,670 --> 00:09:23,670
- Jenny.
- Yes.
183
00:09:24,630 --> 00:09:25,990
You've been late a lot recently.
184
00:09:27,080 --> 00:09:28,190
If you're fed up with this job...
185
00:09:28,300 --> 00:09:29,660
I'm not.
186
00:09:29,770 --> 00:09:31,040
I'll do better.
187
00:09:32,300 --> 00:09:33,500
Where's your task?
188
00:09:33,660 --> 00:09:34,950
Oh. It's here.
189
00:09:35,110 --> 00:09:39,790
This is a skirt
that's just been finalized.
190
00:09:42,540 --> 00:09:43,740
This is the old pattern.
191
00:09:44,120 --> 00:09:47,200
Because the batik factory
192
00:09:47,380 --> 00:09:49,850
hasn't delivered the new fabric yet.
193
00:09:50,060 --> 00:09:51,340
Change to another factory. Don't wait.
194
00:09:51,440 --> 00:09:52,480
You're wasting time.
195
00:09:52,700 --> 00:09:53,490
Ray.
196
00:09:53,590 --> 00:09:54,290
Yes.
197
00:09:54,520 --> 00:09:55,820
Look for a new factory.
198
00:09:56,870 --> 00:09:58,270
I won't wait for the old one.
199
00:10:00,080 --> 00:10:03,430
I understand your displeasure,
200
00:10:04,140 --> 00:10:07,590
but my boss is really anxious.
201
00:10:07,700 --> 00:10:10,530
She even mentioned changing the factory.
202
00:10:15,260 --> 00:10:19,060
(Do not disturb!)
203
00:10:22,310 --> 00:10:23,710
What's wrong, Ms. Pen?
204
00:10:24,070 --> 00:10:25,580
Ms. Lynn is upset
205
00:10:26,100 --> 00:10:29,090
because the food I bought
doesn't suit her taste.
206
00:10:29,330 --> 00:10:31,060
It's all my fault.
207
00:10:34,760 --> 00:10:35,860
It's alright, Ms. Pen.
208
00:11:21,260 --> 00:11:24,500
(Do not disturb!)
209
00:11:31,220 --> 00:11:32,740
(Do not disturb!)
210
00:11:42,340 --> 00:11:43,820
(Thai basil chicken rice)
211
00:11:44,050 --> 00:11:45,330
(with half a chilli. No MSG.)
212
00:11:45,510 --> 00:11:47,020
(Just-ripe banana.)
213
00:11:47,160 --> 00:11:48,740
(Soy milk without syrup)
214
00:11:49,050 --> 00:11:50,560
(but with stevia.)
215
00:11:51,170 --> 00:11:52,070
(Please enjoy.)
216
00:11:52,200 --> 00:11:53,160
(If you eat too late,)
217
00:11:53,290 --> 00:11:54,580
(you'll have an acid reflux.)
218
00:11:55,260 --> 00:12:04,340
(Do not disturb!)
219
00:12:32,480 --> 00:12:33,420
Cardi, where's Jenny?
220
00:12:36,560 --> 00:12:37,450
Jenny is...
221
00:12:39,580 --> 00:12:41,240
Good morning, Ms. Lynn.
222
00:12:41,350 --> 00:12:41,990
Do you want coffee?
223
00:12:42,130 --> 00:12:42,970
I just made it.
224
00:12:43,930 --> 00:12:45,630
It smells wonderful.
225
00:12:47,690 --> 00:12:49,230
- Jenny.
- Yes?
226
00:12:49,790 --> 00:12:51,860
Why did you throw your bag
to the side when you came in?
227
00:12:52,840 --> 00:12:53,850
Ms. Pen.
228
00:12:54,090 --> 00:12:55,400
Are you sure that's my bag
229
00:12:55,530 --> 00:12:56,270
and not someone else's?
230
00:12:56,410 --> 00:12:58,130
You're late and still lied.
231
00:12:58,440 --> 00:12:59,600
Are the warning records I left
232
00:12:59,730 --> 00:13:01,660
in your personal file not enough?
233
00:13:03,940 --> 00:13:04,760
It's alright.
234
00:13:04,880 --> 00:13:06,520
I can write you another one.
235
00:13:07,800 --> 00:13:08,630
Cardi.
236
00:13:09,940 --> 00:13:12,080
How many written warnings are needed
237
00:13:12,230 --> 00:13:14,950
when firing an employee?
238
00:13:15,520 --> 00:13:16,410
Well...
239
00:13:16,560 --> 00:13:17,550
I'm sorry, Ms. Lynn.
240
00:13:17,710 --> 00:13:22,420
I have my reasons.
241
00:13:23,060 --> 00:13:24,110
This is an office.
242
00:13:24,820 --> 00:13:26,100
I'll have to record this.
243
00:13:26,440 --> 00:13:27,640
Ms. Lynn.
244
00:13:42,660 --> 00:13:45,330
Why is everything going wrong today?
245
00:13:45,470 --> 00:13:46,810
Jenny, calm down.
246
00:13:48,090 --> 00:13:49,080
Here.
247
00:14:17,460 --> 00:14:18,390
Calm down first.
248
00:14:24,750 --> 00:14:26,140
Who allowed you to come in?
249
00:14:26,560 --> 00:14:27,650
I allowed myself.
250
00:14:28,830 --> 00:14:29,750
Get out.
251
00:14:30,590 --> 00:14:31,440
Sure,
252
00:14:31,670 --> 00:14:32,740
but can you answer me,
253
00:14:33,810 --> 00:14:35,250
why are you so heartless?
254
00:14:41,920 --> 00:14:45,040
Because being kind
won't get the job done.
255
00:14:45,950 --> 00:14:47,450
This is a workplace.
256
00:14:47,610 --> 00:14:49,120
Everyone should
take their work seriously.
257
00:14:49,240 --> 00:14:50,890
Nothing is more important than work.
258
00:14:53,040 --> 00:14:53,890
That's right.
259
00:14:54,370 --> 00:14:55,650
But if you only focus on the work
260
00:14:56,200 --> 00:14:57,780
and not care
about the people doing the work,
261
00:14:58,260 --> 00:15:00,030
they won't be able
to get the job done either.
262
00:15:01,080 --> 00:15:02,090
Do you know?
263
00:15:02,410 --> 00:15:03,790
Jenny is often late
264
00:15:04,170 --> 00:15:05,750
because before coming to work every day,
265
00:15:05,750 --> 00:15:07,840
she goes to the hospital
to visit her critically ill boyfriend.
266
00:15:08,230 --> 00:15:10,430
Even if she is late, she compensates
by working overtime every day.
267
00:15:10,540 --> 00:15:11,760
I've seen that.
268
00:15:12,280 --> 00:15:14,810
Now, her boyfriend's condition
has worsened, and he needs surgery.
269
00:15:14,970 --> 00:15:16,430
She needs to raise money for it.
270
00:15:17,270 --> 00:15:18,630
Why did you put those warnings
271
00:15:18,760 --> 00:15:19,930
on her resume?
272
00:15:27,100 --> 00:15:29,100
These are all the designs
Cardi came up with.
273
00:15:29,820 --> 00:15:30,940
She comes in very early every day
274
00:15:31,060 --> 00:15:32,450
to prepare for a day's work.
275
00:15:32,510 --> 00:15:34,970
She thought of hundreds of creative ideas,
but she doesn't dare to show them
276
00:15:35,040 --> 00:15:36,500
because she's afraid
of being scolded by you.
277
00:15:39,000 --> 00:15:40,680
So, Cardi chooses
278
00:15:41,130 --> 00:15:42,800
what she thinks are the best two.
279
00:15:46,160 --> 00:15:48,380
Actually, Cardi is not a lazy person.
280
00:15:49,530 --> 00:15:51,270
She's actually
the most hardworking person.
281
00:15:52,510 --> 00:15:53,580
And also, Ms. Pen...
282
00:15:55,670 --> 00:15:57,780
actually cares about you a lot.
283
00:15:58,690 --> 00:16:00,370
She just doesn't know
what you like to eat.
284
00:16:05,560 --> 00:16:06,310
Come in.
285
00:16:07,090 --> 00:16:08,740
Sorry to disturb you, Ms. Lynn.
286
00:16:08,960 --> 00:16:11,420
The factory sent new sample fabrics.
287
00:16:18,040 --> 00:16:19,500
Why are the patterns so strange?
288
00:16:20,330 --> 00:16:22,470
Are they trying to annoy me, Jenny?
289
00:16:45,250 --> 00:16:46,750
Who made this batik?
290
00:16:48,550 --> 00:16:49,390
It was me.
291
00:16:50,060 --> 00:16:51,660
Why is it so different?
292
00:16:51,990 --> 00:16:52,980
The design we provided
293
00:16:53,080 --> 00:16:54,240
is completely different.
294
00:16:55,260 --> 00:16:56,440
I'm really sorry.
295
00:16:56,630 --> 00:16:58,350
Because the company said
296
00:16:58,500 --> 00:16:59,580
their boss needed it urgently,
297
00:16:59,710 --> 00:17:01,030
so I rushed to finish it.
298
00:17:08,840 --> 00:17:10,480
So are you saying
299
00:17:11,290 --> 00:17:12,710
that because I urged you,
300
00:17:13,100 --> 00:17:14,940
you did such a bad job?
301
00:17:15,980 --> 00:17:19,030
Please don't blame my granddaughter.
302
00:17:24,660 --> 00:17:27,370
It's all my fault, miss.
303
00:17:28,730 --> 00:17:31,500
I'm the one who dyed the fabric.
304
00:17:32,560 --> 00:17:34,110
I'm sorry.
305
00:17:36,220 --> 00:17:38,480
Miss, my grandmother, she...
306
00:17:46,500 --> 00:17:49,020
I'll help you re-dye it.
307
00:18:16,800 --> 00:18:17,770
Here.
308
00:18:22,260 --> 00:18:23,310
Ma'am.
309
00:18:24,890 --> 00:18:26,360
Can you see me?
310
00:18:38,180 --> 00:18:40,500
Grandma has had cataracts
for a long time.
311
00:18:43,400 --> 00:18:45,350
But she doesn't want to undergo surgery.
312
00:18:46,660 --> 00:18:49,340
She wants to finish
Ms. Lynn's batik first.
313
00:18:53,620 --> 00:18:56,460
Ms. Lynn's designs are beautiful,
314
00:18:57,020 --> 00:18:58,840
especially delicate.
315
00:18:59,970 --> 00:19:02,890
I want to do it myself.
316
00:19:05,720 --> 00:19:06,500
But the result
317
00:19:06,670 --> 00:19:08,250
isn't as expected.
318
00:19:09,410 --> 00:19:10,900
I'm sorry.
319
00:19:13,510 --> 00:19:16,900
I'll help you re-dye it.
320
00:19:23,380 --> 00:19:24,780
Anyone can do the dyeing.
321
00:19:27,180 --> 00:19:29,560
Just make sure to deliver it
within three days.
322
00:19:44,300 --> 00:19:45,300
One-piece dress.
323
00:19:47,340 --> 00:19:48,740
Red.
324
00:19:49,100 --> 00:19:51,420
- Red one-piece dress.
- Polka dots.
325
00:19:51,700 --> 00:19:52,380
Polka dots.
326
00:19:54,500 --> 00:19:55,380
No flaws.
327
00:19:55,780 --> 00:19:56,940
No flaws.
328
00:19:58,020 --> 00:19:59,620
Fast fashion is not good at all.
329
00:20:00,580 --> 00:20:01,820
Overproduction,
330
00:20:02,060 --> 00:20:03,060
and they can't be sold in the end.
331
00:20:04,180 --> 00:20:05,740
Then they have to be thrown away.
332
00:20:06,980 --> 00:20:07,740
But it's strange.
333
00:20:08,580 --> 00:20:10,300
Why not produce in moderation?
334
00:20:10,740 --> 00:20:13,580
What are you doing, you two couple?
335
00:20:16,700 --> 00:20:17,780
What couple, Nana?
336
00:20:17,940 --> 00:20:20,820
I'm 300% a real man.
337
00:20:21,220 --> 00:20:24,380
We are counting inventory
338
00:20:24,380 --> 00:20:26,060
and selling them at employee prices.
339
00:20:26,620 --> 00:20:27,980
There's an 80% discount.
340
00:20:28,340 --> 00:20:29,380
Really?
341
00:20:29,540 --> 00:20:31,300
Can I take a look?
342
00:20:31,300 --> 00:20:32,260
Of course.
343
00:20:32,860 --> 00:20:34,340
Right behind.
344
00:20:37,750 --> 00:20:40,050
Hey, isn't this designed by Ms. Proy?
345
00:20:40,380 --> 00:20:42,260
Maybe the size is too small,
346
00:20:42,840 --> 00:20:44,090
so not many people buy it.
347
00:20:45,390 --> 00:20:47,800
Then, Grey...
348
00:20:48,370 --> 00:20:49,110
Yeah?
349
00:20:49,450 --> 00:20:51,050
Could you help me keep this one?
350
00:20:52,490 --> 00:20:54,370
Please.
351
00:20:55,120 --> 00:20:56,130
Okay, Nana.
352
00:20:56,500 --> 00:20:58,540
Besides helping you keep the clothes,
353
00:20:58,700 --> 00:21:02,860
I'll also keep my heart for you.
354
00:21:03,620 --> 00:21:04,980
You really love joking.
355
00:21:06,340 --> 00:21:07,940
I'll go first, then.
356
00:21:08,460 --> 00:21:10,380
This piece is really special.
357
00:21:10,420 --> 00:21:11,300
How many colors are there?
358
00:21:11,300 --> 00:21:12,780
- Four colors.
- Four bags.
359
00:21:13,220 --> 00:21:14,340
And another one.
360
00:21:14,340 --> 00:21:14,700
Alright.
361
00:21:14,980 --> 00:21:16,240
Here you are.
362
00:21:16,500 --> 00:21:16,880
Thank you.
363
00:21:26,550 --> 00:21:27,620
Here.
364
00:21:28,400 --> 00:21:30,030
I thought you forgot.
365
00:21:31,910 --> 00:21:33,470
How could I forget
366
00:21:33,620 --> 00:21:34,740
such an important thing?
367
00:21:36,620 --> 00:21:38,290
How much is the total
after the discount?
368
00:21:41,070 --> 00:21:43,210
- Zero.
- Zero?
369
00:21:44,060 --> 00:21:45,060
I've covered the bill.
370
00:21:46,560 --> 00:21:47,530
Thank you.
371
00:21:47,740 --> 00:21:50,100
So, can I have your phone number?
372
00:21:51,460 --> 00:21:51,940
Sure.
373
00:21:54,180 --> 00:21:55,500
Excuse me, miss.
374
00:21:55,500 --> 00:21:56,740
Excuse me, this lady in front.
375
00:21:56,740 --> 00:21:59,380
Over there, yes. Excuse me.
376
00:21:59,420 --> 00:22:00,780
- I'll be going then.
- Dear customers,
377
00:22:00,780 --> 00:22:03,460
- we have a 50% off discount here.
- Nana.
378
00:22:03,620 --> 00:22:05,340
All of them are new arrivals.
379
00:22:05,660 --> 00:22:06,500
Come and take a look.
380
00:22:06,820 --> 00:22:07,460
Thank you.
381
00:22:07,860 --> 00:22:09,180
Nine pieces.
382
00:22:10,040 --> 00:22:10,590
How many pieces?
383
00:22:10,720 --> 00:22:11,240
Nine.
384
00:22:11,240 --> 00:22:12,130
Nine pieces.
385
00:22:17,230 --> 00:22:19,780
Ray, you finally showed up.
386
00:22:19,940 --> 00:22:21,750
Why didn't you come
to help us sell clothes?
387
00:22:21,960 --> 00:22:24,010
I saw a message from Top saying
388
00:22:24,180 --> 00:22:25,200
you didn't sell any.
389
00:22:25,590 --> 00:22:26,850
You gave them away for free.
390
00:22:29,490 --> 00:22:30,510
What? Who's giving away for free?
391
00:22:30,590 --> 00:22:31,300
Ms. Lynn.
392
00:22:31,440 --> 00:22:34,290
Here's the inventory list
and today's sales report.
393
00:22:36,230 --> 00:22:38,530
We've cleared 40% of the inventory.
394
00:22:38,720 --> 00:22:39,520
I also made a report
395
00:22:39,650 --> 00:22:41,250
documenting the clothes sold today
396
00:22:41,410 --> 00:22:42,630
and which series they're from.
397
00:22:42,790 --> 00:22:44,810
As for today's sales revenue,
398
00:22:44,850 --> 00:22:46,440
it's been handed over
to the finance department.
399
00:22:47,920 --> 00:22:48,990
Good job.
400
00:22:49,320 --> 00:22:52,080
You even noted areas for improvement.
401
00:22:54,850 --> 00:22:56,340
Thank you for your praise.
402
00:22:57,190 --> 00:22:58,500
I'm praising Top.
403
00:23:00,570 --> 00:23:01,650
That way, we'll remember.
404
00:23:02,360 --> 00:23:04,420
For example, these pants.
405
00:23:04,770 --> 00:23:06,170
They're actually quite beautiful,
406
00:23:06,360 --> 00:23:07,740
but no one bought them.
407
00:23:08,730 --> 00:23:11,240
It's because there are some flaws
in the legs.
408
00:23:11,620 --> 00:23:13,560
Actually, they can still be worn
after washing.
409
00:23:14,560 --> 00:23:16,820
Products with flaws must be discarded.
410
00:23:17,440 --> 00:23:19,990
Why can't we donate them?
411
00:23:21,300 --> 00:23:22,960
We're a premium brand.
412
00:23:23,290 --> 00:23:24,580
We cannot lower our product standards
413
00:23:24,720 --> 00:23:26,530
and donate them to strangers.
414
00:23:27,180 --> 00:23:28,110
What would the people
415
00:23:28,240 --> 00:23:30,650
who buy our clothes think?
416
00:23:31,380 --> 00:23:32,640
Our brand's clothes
417
00:23:32,780 --> 00:23:34,210
aren't meant for everyone.
418
00:23:34,930 --> 00:23:36,020
If we could make
419
00:23:36,200 --> 00:23:38,530
clothes that everyone could wear,
420
00:23:38,690 --> 00:23:40,060
that would be great.
421
00:23:41,290 --> 00:23:43,130
That's not our brand positioning.
422
00:23:44,920 --> 00:23:47,000
Ms. Pen, please pack up these clothes
423
00:23:47,140 --> 00:23:48,550
and burn them.
424
00:23:48,910 --> 00:23:50,270
Alright, Ms. Lynn.
425
00:23:55,870 --> 00:23:56,750
Come.
426
00:23:57,390 --> 00:23:58,800
You all can go back.
427
00:23:58,960 --> 00:24:00,520
I'll take care of it.
428
00:24:00,700 --> 00:24:01,600
Ms. Pen, there are so many.
429
00:24:01,740 --> 00:24:02,910
It's really a lot.
430
00:24:03,110 --> 00:24:05,090
It's okay.
431
00:24:05,240 --> 00:24:06,780
We'll feel bad, Ms. Pen.
432
00:24:06,970 --> 00:24:08,000
Thank you, Ms. Pen.
433
00:24:08,250 --> 00:24:09,070
Thank you. Let's go.
434
00:24:17,190 --> 00:24:18,020
Ms. Pen.
435
00:24:18,610 --> 00:24:19,650
You stayed quite late too.
436
00:24:22,990 --> 00:24:25,440
I finished packing the clothes
to be burned,
437
00:24:25,730 --> 00:24:28,890
and I also cleaned the warehouse.
438
00:24:28,990 --> 00:24:31,480
I didn't notice the time.
439
00:24:31,640 --> 00:24:33,190
So I stayed late.
440
00:24:35,830 --> 00:24:37,070
It's very late now.
441
00:24:37,320 --> 00:24:38,730
Ms. Pen, you should go home quickly.
442
00:24:40,550 --> 00:24:42,680
See you tomorrow, Ms. Lynn.
443
00:24:43,700 --> 00:24:47,460
I'll leave, then.
444
00:24:54,660 --> 00:24:58,800
=Intern In My Heart=
445
00:24:59,694 --> 00:25:04,134
=Intern In My Heart=
446
00:25:20,144 --> 00:25:22,134
Did you call me here for something,
447
00:25:22,234 --> 00:25:23,214
Ms. Lynn?
448
00:25:29,574 --> 00:25:31,554
Ms. Pen, did you steal clothes
from the warehouse?
449
00:25:32,734 --> 00:25:33,564
No.
450
00:25:33,814 --> 00:25:34,944
I didn't steal.
451
00:25:36,904 --> 00:25:40,434
Top, this morning, I asked you to check
452
00:25:40,644 --> 00:25:43,554
the vehicle that's responsible
for moving the clothes to be burned.
453
00:25:44,294 --> 00:25:45,724
Which clothes are missing?
454
00:25:46,154 --> 00:25:48,074
Two pieces of clothing,
455
00:25:48,234 --> 00:25:49,414
two pairs of pants,
456
00:25:49,764 --> 00:25:51,254
three skirts,
457
00:25:51,674 --> 00:25:53,734
and one dress.
458
00:25:54,294 --> 00:25:56,974
Did the property
send over the surveillance footage,
459
00:25:57,094 --> 00:25:58,074
Grey?
460
00:25:59,614 --> 00:26:00,604
They did.
461
00:26:01,274 --> 00:26:02,344
Open the video.
462
00:26:03,884 --> 00:26:04,904
Okay.
463
00:26:22,004 --> 00:26:23,244
I'm sorry.
464
00:26:24,444 --> 00:26:28,834
I thought that since these clothes
are going to be burned,
465
00:26:29,754 --> 00:26:33,064
I might as well take them back.
466
00:26:33,604 --> 00:26:34,614
Ms. Pen, do you know
467
00:26:35,324 --> 00:26:37,804
what charges stealing company property
468
00:26:37,934 --> 00:26:38,804
can lead to?
469
00:26:39,344 --> 00:26:40,854
No, Ms. Lynn.
470
00:26:41,164 --> 00:26:43,554
Please, don't make me leave.
471
00:26:43,694 --> 00:26:45,174
I'm begging you.
472
00:26:56,324 --> 00:26:58,124
Honey, don't worry.
473
00:26:58,764 --> 00:26:59,964
See you on Saturday.
474
00:27:00,084 --> 00:27:02,534
See you on Saturday.
475
00:27:06,734 --> 00:27:07,734
Ms. Lynn.
476
00:27:10,034 --> 00:27:11,244
I have a suggestion.
477
00:27:11,644 --> 00:27:13,374
The clothes Ms. Pen took
478
00:27:13,554 --> 00:27:14,934
will be returned next Monday.
479
00:27:15,114 --> 00:27:16,204
Why next Monday?
480
00:27:16,864 --> 00:27:18,354
Why can't it be today?
481
00:27:18,524 --> 00:27:20,474
Today is already Friday.
482
00:27:21,324 --> 00:27:23,454
Can we have Ms. Pen
return the clothes on Monday?
483
00:27:26,754 --> 00:27:28,924
Next Monday at 9:00 a.m.
484
00:27:29,064 --> 00:27:30,824
Okay.
485
00:28:02,564 --> 00:28:04,534
Thank you for what you did for Ms. Pen.
486
00:28:07,394 --> 00:28:08,164
Want some?
487
00:28:10,664 --> 00:28:11,634
What is it?
488
00:28:11,954 --> 00:28:14,464
Fresh milk with whiskey.
489
00:28:15,134 --> 00:28:16,234
Are you crazy?
490
00:28:17,794 --> 00:28:18,634
Just kidding.
491
00:28:18,824 --> 00:28:20,644
It's zero-fat fresh milk,
492
00:28:20,814 --> 00:28:22,334
plus three drops of wild honey.
493
00:28:22,544 --> 00:28:23,814
Your recipe.
494
00:28:27,804 --> 00:28:30,344
I suggest you drink it
to fill your stomach.
495
00:28:35,044 --> 00:28:38,034
Are you still mad at me
for the day before yesterday?
496
00:28:41,584 --> 00:28:42,744
I'm sorry.
497
00:28:43,394 --> 00:28:44,874
I just wanted you to understand them.
498
00:28:47,184 --> 00:28:48,574
If I understand them,
499
00:28:48,894 --> 00:28:50,224
who will understand me?
500
00:28:50,744 --> 00:28:51,984
Me.
501
00:29:04,074 --> 00:29:05,544
I still don't understand.
502
00:29:06,414 --> 00:29:09,034
Why I should wait until Monday
for Ms. Pen to return the clothes?
503
00:29:13,204 --> 00:29:15,744
I want to tell you,
504
00:29:16,474 --> 00:29:17,454
but...
505
00:29:18,284 --> 00:29:20,064
I'd rather you see it
with your own eyes.
506
00:29:21,224 --> 00:29:22,294
See what?
507
00:29:22,444 --> 00:29:24,614
If you want to know,
come with me tomorrow.
508
00:29:45,104 --> 00:29:47,734
Hey, did you
take a photo of me secretly?
509
00:29:48,584 --> 00:29:49,654
No, I didn't do it secretly.
510
00:29:49,954 --> 00:29:50,894
If I were,
511
00:29:51,314 --> 00:29:52,954
how would you know I was taking a photo?
512
00:29:57,934 --> 00:30:00,084
If you want to take photos of people,
513
00:30:00,574 --> 00:30:01,894
tell them properly.
514
00:30:02,734 --> 00:30:03,984
Can I take pictures then?
515
00:30:06,494 --> 00:30:07,384
No.
516
00:30:16,014 --> 00:30:19,364
Why did you bring me here?
517
00:30:20,684 --> 00:30:21,844
Look over there.
518
00:30:24,614 --> 00:30:25,954
Isn't that my dress?
519
00:30:26,214 --> 00:30:28,574
Yeah, it's very pretty.
520
00:30:43,504 --> 00:30:45,724
Sometimes, things we don't need
521
00:30:45,964 --> 00:30:48,284
may be valuable to others.
522
00:30:48,614 --> 00:30:52,474
Some things are more valuable
than just being thrown away.
523
00:30:52,624 --> 00:30:57,094
If we share them
with those who really need them,
524
00:30:57,684 --> 00:30:59,094
that would be really nice.
525
00:31:24,634 --> 00:31:25,734
Ms. Pen.
526
00:31:26,324 --> 00:31:27,554
Are you okay?
527
00:31:27,744 --> 00:31:34,024
Why is Ms. Lynn so kind?
528
00:31:38,964 --> 00:31:40,284
(Ms. Pen, can you promise me)
529
00:31:40,504 --> 00:31:42,114
it won't happen again?
530
00:31:42,414 --> 00:31:43,524
I promise.
531
00:31:50,014 --> 00:31:54,274
I bought these for you.
532
00:31:56,164 --> 00:31:57,664
No more lies. Got it?
533
00:32:00,424 --> 00:32:02,354
Consider it my gratitude to you.
534
00:32:07,744 --> 00:32:08,844
I'm happy for you, Ms. Pen.
535
00:32:09,044 --> 00:32:09,914
Huh?
536
00:32:10,034 --> 00:32:10,924
Yes.
537
00:32:11,144 --> 00:32:12,154
Hold on, Ray.
538
00:32:12,404 --> 00:32:13,584
What's there to be happy about?
539
00:32:14,024 --> 00:32:15,804
She's upset, and she's obviously crying.
540
00:32:15,904 --> 00:32:16,454
Didn't you see it?
541
00:32:16,584 --> 00:32:18,104
What are you all chatting about?
542
00:32:19,214 --> 00:32:20,014
Get ready.
543
00:32:20,134 --> 00:32:21,664
We'll meet
in the meeting room in five minutes.
544
00:32:21,734 --> 00:32:23,774
Huh? Five minutes?
545
00:32:23,864 --> 00:32:24,484
Wait up.
546
00:32:24,534 --> 00:32:26,074
Hurry up.
547
00:32:30,504 --> 00:32:31,314
Quick!
548
00:32:31,444 --> 00:32:32,064
Where are the files?
549
00:32:32,064 --> 00:32:33,274
Those are my files.
550
00:32:33,984 --> 00:32:35,414
Bring the files for that project, too.
551
00:32:36,344 --> 00:32:37,524
Why did Ms. Lynn suddenly
552
00:32:37,694 --> 00:32:38,374
call for a meeting?
553
00:32:38,524 --> 00:32:39,144
I don't know.
554
00:32:39,314 --> 00:32:40,914
Is someone in trouble again?
555
00:32:42,874 --> 00:32:46,094
Today, I'll announce each
of your recent work updates.
556
00:32:46,634 --> 00:32:48,114
Let's listen together.
557
00:32:49,704 --> 00:32:50,754
Ms. Lynn.
558
00:32:52,374 --> 00:32:53,654
Please don't fire me.
559
00:32:54,704 --> 00:32:56,054
I've submitted the documents.
560
00:33:01,964 --> 00:33:04,484
Don't you want a raise?
561
00:33:05,284 --> 00:33:06,734
Ms. Lynn, what?
562
00:33:06,864 --> 00:33:08,464
Anyway, I've submitted the application.
563
00:33:08,984 --> 00:33:13,164
Whether it works or not
depends on the higher-ups.
564
00:33:13,644 --> 00:33:14,844
Ms. Lynn.
565
00:33:16,644 --> 00:33:18,774
If you do get a raise,
566
00:33:18,974 --> 00:33:20,774
don't spend it all on shopping.
567
00:33:20,924 --> 00:33:23,174
Save some
to take care of your boyfriend.
568
00:33:23,314 --> 00:33:24,754
Thank you.
569
00:33:26,544 --> 00:33:27,614
Cardi?
570
00:33:29,464 --> 00:33:30,484
I'm not ready yet.
571
00:33:30,574 --> 00:33:32,364
Get ready
572
00:33:32,494 --> 00:33:34,364
and confidently present it right away.
573
00:33:34,904 --> 00:33:36,004
Let me say my prayer first.
574
00:33:44,294 --> 00:33:45,244
Good luck.
575
00:33:49,204 --> 00:33:51,194
So,
576
00:33:51,334 --> 00:33:52,874
for this collection we're doing,
577
00:33:53,064 --> 00:33:54,214
the theme is spring and summer.
578
00:33:54,344 --> 00:33:55,194
Summer is the season
579
00:33:55,294 --> 00:33:58,044
when magical flowers bloom.
580
00:33:58,184 --> 00:33:59,524
So, based on the first draft,
581
00:33:59,684 --> 00:34:01,794
I made some adjustments
582
00:34:01,954 --> 00:34:04,434
to make it livelier
583
00:34:04,634 --> 00:34:07,354
with better-looking
584
00:34:07,484 --> 00:34:10,094
and more vibrant patterns.
585
00:34:10,194 --> 00:34:14,244
I went for gray
and yellow Pantone colors.
586
00:34:14,404 --> 00:34:18,134
I also added green and pink,
587
00:34:18,334 --> 00:34:20,354
which are the lucky colors for Mondays
588
00:34:20,484 --> 00:34:23,314
and match our company name, MONDAYS.
589
00:34:23,564 --> 00:34:26,654
I think these magical flowers
590
00:34:26,794 --> 00:34:28,834
can be considered your signature symbol.
591
00:34:30,744 --> 00:34:33,204
I like the third and fourth ones
592
00:34:33,374 --> 00:34:35,624
because the combination of mint green
593
00:34:35,774 --> 00:34:37,004
and lavender
594
00:34:37,124 --> 00:34:38,864
can be made into a new series.
595
00:34:40,014 --> 00:34:40,824
What do you think?
596
00:34:40,924 --> 00:34:41,784
Alright.
597
00:34:42,574 --> 00:34:45,484
Ms. Lynn, I've also
done over a dozen more drafts.
598
00:34:45,644 --> 00:34:47,014
Do you want to see them all at once?
599
00:34:48,814 --> 00:34:50,714
It's okay to save some
for the next presentation, Cardi.
600
00:34:50,874 --> 00:34:53,064
Alright.
601
00:34:54,134 --> 00:34:55,034
Cardi.
602
00:34:56,234 --> 00:34:57,434
You did great today.
603
00:34:58,194 --> 00:34:59,604
Thank you, Ms. Lynn.
604
00:35:00,924 --> 00:35:01,964
Cardi, wait.
605
00:35:02,234 --> 00:35:03,104
Can I ask you for a favor?
606
00:35:03,244 --> 00:35:03,964
Yes, what?
607
00:35:04,144 --> 00:35:05,124
After the meeting,
608
00:35:05,294 --> 00:35:06,904
could you clean up your shirt?
609
00:35:09,574 --> 00:35:11,214
It's smeared with chocolate.
610
00:35:11,464 --> 00:35:12,624
Sure thing, Ms. Lynn.
611
00:35:17,124 --> 00:35:18,654
Sorry to disturb you, Ms. Lynn.
612
00:35:18,884 --> 00:35:19,844
Yes.
613
00:35:20,314 --> 00:35:21,094
The fabrics are here.
614
00:35:21,334 --> 00:35:22,374
Thank you.
615
00:35:23,634 --> 00:35:24,944
It's all adjusted now.
616
00:35:26,244 --> 00:35:28,394
This is the batik made by Madam Jane.
617
00:35:35,464 --> 00:35:37,334
It's done with the latest patterns.
618
00:35:37,514 --> 00:35:41,644
The workshop says she
dyed it very meticulously.
619
00:35:42,404 --> 00:35:45,174
Madam Jane asked me
to thank you for helping her out
620
00:35:45,354 --> 00:35:46,564
with her surgery issue.
621
00:35:46,704 --> 00:35:48,394
She has now recovered
622
00:35:48,544 --> 00:35:50,014
and should be back soon
623
00:35:50,154 --> 00:35:51,524
to help us with the dyeing.
624
00:35:52,074 --> 00:35:54,604
Some things don't need
to be discussed in the meeting.
625
00:35:55,834 --> 00:35:58,504
Let's all dismiss and get back to work.
626
00:35:59,044 --> 00:36:00,284
You can have mine.
627
00:36:06,044 --> 00:36:07,084
Let's go.
628
00:36:20,154 --> 00:36:22,404
(If my works still don't look as good,)
629
00:36:22,734 --> 00:36:25,094
(feel free to return them,
and I'll redo them.)
630
00:36:25,284 --> 00:36:28,484
(I can see clearly now.)
631
00:36:39,294 --> 00:36:40,604
These look even better than my designs.
632
00:36:42,324 --> 00:36:43,324
Thank you.
633
00:36:52,934 --> 00:36:54,144
Ms. Lynn.
634
00:36:54,714 --> 00:36:56,944
I'm taking the interns out for dinner.
635
00:36:57,404 --> 00:36:58,394
Do you want to join?
636
00:36:58,784 --> 00:36:59,764
You guys go ahead.
637
00:36:59,934 --> 00:37:01,044
I haven't finished my work yet.
638
00:37:01,384 --> 00:37:03,494
Oh, come on.
639
00:37:03,644 --> 00:37:05,464
It's rare for Jenny to treat us.
640
00:37:05,964 --> 00:37:07,514
What? Aren't we splitting the bill?
641
00:37:08,524 --> 00:37:09,624
No need to argue.
642
00:37:10,014 --> 00:37:11,424
Just go and have fun.
643
00:37:11,574 --> 00:37:12,864
Let me know how much you spend,
644
00:37:12,984 --> 00:37:13,834
and I'll cover it.
645
00:37:14,114 --> 00:37:16,304
Really, Ms. Lynn?
646
00:37:16,464 --> 00:37:17,304
Hurry up and go.
647
00:37:17,374 --> 00:37:18,144
Or I might change my mind.
648
00:37:18,354 --> 00:37:19,524
Quick, thank our sponsor.
649
00:37:19,694 --> 00:37:21,044
Thank you very much.
650
00:37:21,184 --> 00:37:22,604
Thank you.
651
00:37:23,144 --> 00:37:24,824
Spicy food, anyone?
652
00:37:25,524 --> 00:37:26,464
And don't forget the beer.
653
00:37:33,194 --> 00:37:34,354
Have you got pricked?
654
00:37:35,394 --> 00:37:36,714
It's okay. Just a little.
655
00:37:43,264 --> 00:37:44,164
Here you go.
656
00:37:49,094 --> 00:37:50,944
Let me help.
657
00:37:52,064 --> 00:37:53,264
Don't move.
658
00:37:55,634 --> 00:37:56,864
Sit down first.
659
00:38:04,924 --> 00:38:07,304
Actually, I can handle it myself.
660
00:38:07,474 --> 00:38:08,424
It's just a tiny wound.
661
00:38:22,394 --> 00:38:23,724
Was it a tiring day at work?
662
00:38:25,074 --> 00:38:26,604
No. Just the usual.
663
00:38:27,714 --> 00:38:28,734
If you say it's not tiring,
664
00:38:29,814 --> 00:38:31,604
it means you really love this job.
665
00:38:34,794 --> 00:38:37,414
Why didn't you join them for dinner?
666
00:38:37,964 --> 00:38:39,664
I was worried
you wouldn't have anything to eat.
667
00:38:43,924 --> 00:38:45,014
Here.
668
00:38:46,424 --> 00:38:48,954
Kimchi chicken rice, not spicy,
669
00:38:49,144 --> 00:38:50,394
with a soft-boiled egg.
670
00:38:50,594 --> 00:38:51,834
It's not very flavorful.
671
00:38:52,264 --> 00:38:53,674
How did you know I like this?
672
00:38:54,894 --> 00:38:56,094
Am I amazing or what?
673
00:39:10,484 --> 00:39:11,744
What are you doing?
674
00:39:13,454 --> 00:39:15,724
I'm having a meal.
675
00:39:17,184 --> 00:39:18,164
Eat outside, then.
676
00:39:18,334 --> 00:39:19,884
I don't like eating with others.
677
00:39:20,034 --> 00:39:21,354
Can you leave first?
678
00:39:22,074 --> 00:39:23,604
Everyone outside has left.
679
00:39:24,374 --> 00:39:26,834
Eating alone is too lonely.
680
00:39:29,994 --> 00:39:31,704
No, I'm not lonely.
681
00:39:32,034 --> 00:39:33,314
I like being alone.
682
00:39:33,564 --> 00:39:34,564
I don't believe it.
683
00:39:35,164 --> 00:39:36,864
You're terrified of loneliness.
684
00:39:37,254 --> 00:39:38,544
I'll keep you company.
685
00:39:38,784 --> 00:39:40,364
That way, you won't
have to talk to yourself.
686
00:39:46,154 --> 00:39:47,144
You can tell me
687
00:39:47,994 --> 00:39:49,794
whatever you want to say.
688
00:39:58,424 --> 00:39:59,704
If you don't want to speak,
689
00:40:00,424 --> 00:40:02,904
then I'll interview you.
690
00:40:04,334 --> 00:40:05,584
How old are you this year?
691
00:40:07,474 --> 00:40:09,084
- Why are you asking that?
- Sorry.
692
00:40:09,304 --> 00:40:10,594
Okay, I'll change the question.
693
00:40:11,734 --> 00:40:15,274
Why aren't you married yet?
694
00:40:16,544 --> 00:40:17,924
Get out.
695
00:40:18,054 --> 00:40:18,604
Just get out.
696
00:40:18,604 --> 00:40:19,654
Wait.
697
00:40:24,694 --> 00:40:26,034
Let's announce the top three products
698
00:40:26,174 --> 00:40:28,974
in our brand this month.
699
00:40:29,304 --> 00:40:31,354
Third place
700
00:40:33,014 --> 00:40:36,774
goes to the Heart Shape T-shirt
701
00:40:41,124 --> 00:40:43,444
from Design Team B.
702
00:40:43,674 --> 00:40:47,104
The second-best seller,
selling out within the first week,
703
00:40:47,554 --> 00:40:50,124
also comes from Design Team B.
704
00:40:52,344 --> 00:40:54,184
That's not her work at all.
705
00:40:54,374 --> 00:40:56,394
She stole a lot of Ms. Lynn's designs.
706
00:40:57,054 --> 00:40:58,234
The first place is definitely ours.
707
00:40:58,404 --> 00:40:59,614
Ms. Lynn.
708
00:40:59,864 --> 00:41:02,454
Let's announce the best seller,
709
00:41:03,294 --> 00:41:05,594
the Silhouette Daisy Shirt
710
00:41:05,704 --> 00:41:07,914
from Design Team B.
711
00:41:14,754 --> 00:41:15,904
Well done, Proy.
712
00:41:16,044 --> 00:41:17,994
The top three sellers
are all from your team.
713
00:41:18,504 --> 00:41:21,204
I believe every team worked hard,
714
00:41:21,494 --> 00:41:24,134
but the results speak for themselves.
715
00:41:24,564 --> 00:41:27,014
I'd like to share some survey results.
716
00:41:27,174 --> 00:41:29,634
The clothes from Team B are unique
717
00:41:29,754 --> 00:41:31,514
and in line with current trends.
718
00:41:31,884 --> 00:41:34,364
However, for Design Team A,
719
00:41:34,554 --> 00:41:39,054
the designs are too serious and formal.
720
00:41:40,964 --> 00:41:42,984
Although it's office attire for women,
721
00:41:43,654 --> 00:41:46,254
we shouldn't design it
to look too old-fashioned.
722
00:41:47,054 --> 00:41:49,864
Take note of these opinions
and adjust immediately.
723
00:41:50,234 --> 00:41:52,744
Your junior has already
surpassed you by a lot now.
724
00:41:53,004 --> 00:41:54,274
That's not true, Ms. Mon.
725
00:41:54,444 --> 00:41:56,144
I learned everything from Ms. Lynn.
726
00:41:57,154 --> 00:41:57,854
I don't think you've
727
00:41:58,034 --> 00:41:59,664
learned anything from me, Proy.
728
00:42:01,494 --> 00:42:02,824
Stop being humble, Ms. Lynn.
729
00:42:03,814 --> 00:42:05,204
The lessons from your experiences
730
00:42:05,944 --> 00:42:08,184
are my best teacher.
731
00:42:19,194 --> 00:42:20,914
(Live)
Hello, everyone.
732
00:42:20,914 --> 00:42:22,634
Hi, Baby G.
733
00:42:23,194 --> 00:42:24,274
Buffa.
734
00:42:24,274 --> 00:42:25,914
Hello. How have you been lately?
735
00:42:27,794 --> 00:42:28,874
Shay.
736
00:42:29,754 --> 00:42:30,874
Hello.
737
00:42:31,194 --> 00:42:32,314
Is everything good lately?
738
00:42:32,314 --> 00:42:35,474
I've been interning at MONDAYS recently.
739
00:42:35,514 --> 00:42:37,514
Work is so busy,
740
00:42:37,514 --> 00:42:39,754
and I don't have much time
for livestreaming.
741
00:42:39,754 --> 00:42:42,554
But don't forget to check out
742
00:42:42,554 --> 00:42:43,874
my latest video on YouTube.
743
00:42:44,034 --> 00:42:46,154
Recently, I went on a date with Nancy.
744
00:42:46,154 --> 00:42:48,514
She's really cute.
745
00:42:49,474 --> 00:42:50,514
That's too much showing off.
746
00:42:50,514 --> 00:42:53,074
Uh, my friend,
747
00:42:53,074 --> 00:42:55,114
Top, is jealous of me.
748
00:42:55,714 --> 00:42:56,834
Lunch break is over.
749
00:42:56,834 --> 00:42:57,554
We need to go.
750
00:42:59,594 --> 00:43:02,234
I'll get back to work now.
751
00:43:02,234 --> 00:43:03,514
Bye.
752
00:43:06,194 --> 00:43:06,994
Top.
753
00:43:07,554 --> 00:43:10,314
You'll make the fans I love disappear.
754
00:43:10,554 --> 00:43:11,474
I'm seriously asking you.
755
00:43:11,674 --> 00:43:13,354
How many people do you love in a day?
756
00:43:15,514 --> 00:43:17,714
If it's not enough, add one more.
757
00:43:23,754 --> 00:43:24,474
Top.
758
00:43:24,714 --> 00:43:26,754
- What?
- You got me Nana's number?
759
00:43:28,994 --> 00:43:30,394
Oh my, Nana.
760
00:43:32,394 --> 00:43:34,314
Her profile picture is so cute.
761
00:43:34,714 --> 00:43:35,794
Hypocrite.
762
00:43:35,794 --> 00:43:36,834
Mine is the same.
763
00:43:36,834 --> 00:43:37,394
Top.
764
00:43:38,034 --> 00:43:39,154
Why are you contradicting me?
765
00:43:40,194 --> 00:43:41,514
Ray, you came just in time.
766
00:43:41,754 --> 00:43:42,674
Look at Top.
767
00:43:42,674 --> 00:43:44,314
He suddenly got weird with me.
768
00:43:44,314 --> 00:43:45,354
I don't know what's wrong with him.
769
00:43:56,354 --> 00:43:57,074
Nana.
770
00:43:59,154 --> 00:44:00,234
Can I have your phone number?
771
00:44:00,234 --> 00:44:01,954
Who are you asking for?
772
00:44:01,954 --> 00:44:03,314
For myself.
773
00:44:04,154 --> 00:44:05,794
You don't seem like it.
774
00:44:07,194 --> 00:44:08,514
It's for Grey, right?
775
00:44:09,114 --> 00:44:10,314
Yeah.
776
00:44:15,234 --> 00:44:15,874
Here.
777
00:44:16,714 --> 00:44:17,674
Help me give it to him.
778
00:44:21,994 --> 00:44:22,834
I saw...
779
00:44:23,394 --> 00:44:24,114
Saw what?
780
00:44:25,274 --> 00:44:26,674
It's a matter between you two.
781
00:44:27,034 --> 00:44:28,114
Sort it out yourselves.
782
00:44:29,474 --> 00:44:29,994
Yeah.
783
00:44:33,034 --> 00:44:34,594
Fast fashion is not good at all.
784
00:44:35,594 --> 00:44:36,914
Overproduction,
785
00:44:36,954 --> 00:44:38,154
and they can't be sold in the end.
786
00:44:39,194 --> 00:44:40,834
Then they have to be thrown away.
787
00:44:41,994 --> 00:44:42,874
But it's strange.
788
00:44:43,314 --> 00:44:43,874
What do you think?
789
00:44:56,094 --> 00:44:59,274
♪Someone is secretly caring for you♪
790
00:44:59,274 --> 00:45:01,874
♪Especially for you♪
791
00:45:01,874 --> 00:45:06,574
♪No need to ask for reasons♪
792
00:45:06,574 --> 00:45:09,694
♪Only because of my sincerity to you♪
793
00:45:09,694 --> 00:45:12,344
♪Giving you all of me♪
794
00:45:12,344 --> 00:45:14,954
♪Just want to see you smile, my girl♪
795
00:45:14,954 --> 00:45:17,034
♪If it could be better♪
796
00:45:17,034 --> 00:45:19,054
♪I want to take care of you♪
797
00:45:19,054 --> 00:45:21,614
♪How was your day today?♪
798
00:45:21,614 --> 00:45:23,954
♪Was it a happy day?♪
799
00:45:23,954 --> 00:45:25,364
♪Your sky♪
800
00:45:25,364 --> 00:45:28,994
♪Is it clear today?♪
801
00:45:28,994 --> 00:45:31,604
♪Have you eaten?♪
802
00:45:31,604 --> 00:45:34,184
♪Who are you with
and what are you doing?♪
803
00:45:34,184 --> 00:45:36,854
♪You might be a little tired today,
so keep it up♪
804
00:45:36,854 --> 00:45:41,384
♪I've been here all along♪
805
00:45:41,384 --> 00:45:46,294
♪I'm just an ordinary person♪
806
00:45:46,294 --> 00:45:48,214
♪Just thinking about you
in an ordinary way♪
807
00:45:48,214 --> 00:45:51,464
♪Someone is secretly caring for you♪
808
00:45:51,464 --> 00:45:53,934
♪Only for you, it's special♪
809
00:45:53,934 --> 00:45:58,664
♪No need to ask for reasons♪
810
00:45:58,664 --> 00:46:01,844
♪Only because
of the true heart I give you♪
811
00:46:01,844 --> 00:46:04,544
♪Giving you everything I have♪
812
00:46:04,544 --> 00:46:07,104
♪Just want to see you smile, my girl♪
813
00:46:07,104 --> 00:46:09,144
♪If it could be better♪
814
00:46:09,144 --> 00:46:11,954
♪I want to take care of you♪
815
00:46:20,094 --> 00:46:22,464
♪Knowing you're sad
without even touching you♪
816
00:46:22,464 --> 00:46:23,744
♪Speak out, don't hide it in your heart♪
817
00:46:23,744 --> 00:46:25,104
♪I want to hear you say♪
818
00:46:25,104 --> 00:46:27,524
♪You're amazing,
a thousand times better than me♪
819
00:46:27,524 --> 00:46:28,384
♪Do you know, your smile♪
820
00:46:28,384 --> 00:46:29,484
♪Can't be bought or rented♪
821
00:46:29,484 --> 00:46:30,964
♪You can be a bit vulnerable♪
822
00:46:30,964 --> 00:46:32,964
♪You don't have to
stay strong all the time♪
823
00:46:32,984 --> 00:46:34,344
♪If you keep frowning,
you'll become ugly♪
824
00:46:34,344 --> 00:46:35,224
♪Your hair will turn white♪
825
00:46:35,224 --> 00:46:36,524
♪I'm really worried about you,
you know?♪
826
00:46:36,524 --> 00:46:37,924
♪These are the words
I want to say to you♪
827
00:46:37,924 --> 00:46:39,404
♪If you can't hold on, just turn back♪
828
00:46:39,404 --> 00:46:41,484
♪I'll always be here, giving you a hug♪
829
00:46:43,974 --> 00:46:48,874
♪I'm just an ordinary person♪
830
00:46:48,874 --> 00:46:52,194
♪Just thinking about you
in an ordinary way♪
831
00:46:52,194 --> 00:46:54,094
♪Someone is secretly caring for you♪
832
00:46:54,094 --> 00:46:56,704
♪Especially for you♪
833
00:46:56,704 --> 00:47:01,254
♪No need to ask for reasons♪
834
00:47:01,254 --> 00:47:04,474
♪Only because of my sincerity to you♪
835
00:47:04,474 --> 00:47:07,144
♪Giving you all of me♪
836
00:47:07,144 --> 00:47:09,814
♪Just want to see you smile, my girl♪
837
00:47:09,814 --> 00:47:11,844
♪If it could be better♪
838
00:47:11,844 --> 00:47:13,594
♪I want to take care of you♪
839
00:47:13,594 --> 00:47:16,974
♪I'll always take care of you like this♪
840
00:47:16,974 --> 00:47:22,304
♪Not letting anything hurt you♪
841
00:47:22,304 --> 00:47:24,634
♪In the winter, holding you tight♪
842
00:47:24,634 --> 00:47:27,444
♪In the pitch-black night,
having me with you♪
843
00:47:27,444 --> 00:47:30,614
♪In the wind and rain, always the same♪
844
00:47:30,614 --> 00:47:32,984
♪Let me be here♪
845
00:47:32,984 --> 00:47:35,844
♪Someone is secretly caring for you♪
846
00:47:35,844 --> 00:47:38,294
♪Especially for you♪
847
00:47:38,294 --> 00:47:42,754
♪No need to ask for reasons♪
848
00:47:42,754 --> 00:47:46,304
♪Only because of my sincerity to you♪
849
00:47:46,304 --> 00:47:48,524
♪Giving you all of me♪
850
00:47:48,524 --> 00:47:50,704
(WeTV ORIGINAL)
55386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.