Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,140 --> 00:00:14,060
(This drama is suitable
for all audiences.)
2
00:00:14,260 --> 00:00:16,860
(This is a work of fiction and does not
involve any real-life persons,)
3
00:00:16,860 --> 00:00:18,860
(locations, organizations, or events.)
4
00:00:19,100 --> 00:00:22,980
(A WeTV Original Series)
5
00:00:23,060 --> 00:00:25,020
(in association with BRAVO! Studios)
6
00:00:25,020 --> 00:00:27,020
(and GMM Studios International)
7
00:00:27,330 --> 00:00:32,380
(A woman with class is timeless.)
8
00:00:49,600 --> 00:00:50,740
Stop nagging.
9
00:00:51,230 --> 00:00:52,550
I don't want to wake up
10
00:00:52,550 --> 00:00:53,550
before the alarm, either.
11
00:00:53,880 --> 00:00:54,980
Still, what can I do?
12
00:00:55,680 --> 00:00:57,140
I just can't sleep.
13
00:00:57,860 --> 00:00:59,670
My head is full of ideas.
14
00:01:01,620 --> 00:01:02,880
I want to go to work.
15
00:01:06,260 --> 00:01:09,290
Hey, still looking at me, huh?
16
00:01:09,290 --> 00:01:10,090
You're always like this.
17
00:01:10,090 --> 00:01:11,170
I talk to you,
18
00:01:11,310 --> 00:01:12,430
but you don't talk back.
19
00:01:32,450 --> 00:01:36,820
(Confidence is Beauty)
20
00:01:37,700 --> 00:01:45,820
=Intern In My Heart=
21
00:01:56,870 --> 00:01:57,750
Ms. Lynn is here.
22
00:02:00,470 --> 00:02:02,190
Boss is here.
23
00:02:02,980 --> 00:02:03,920
Everyone, hurry up.
24
00:02:04,620 --> 00:02:05,600
Ms. Lynn is here.
25
00:02:06,990 --> 00:02:08,610
Why did she come so early today?
26
00:02:13,200 --> 00:02:15,580
We can't let Ms. Lynn see any snacks.
27
00:02:52,400 --> 00:02:53,970
Ms. Pen, is everything cleaned up?
28
00:02:54,500 --> 00:02:56,740
Perfectly cleaned with no dead spots.
29
00:03:24,670 --> 00:03:26,230
Did someone sneak some snacks again?
30
00:03:28,710 --> 00:03:30,690
Strawberry jam doughnut
31
00:03:31,000 --> 00:03:32,400
and pink milk.
32
00:03:33,910 --> 00:03:35,700
Ms. Lynn, did you install surveillance?
33
00:03:35,860 --> 00:03:37,860
There's evidence
at the corner of your mouth.
34
00:03:38,090 --> 00:03:39,430
Your clothes are stained, too.
35
00:03:40,710 --> 00:03:42,310
- Cardi.
- Yes.
36
00:03:42,530 --> 00:03:43,620
Listen carefully.
37
00:03:44,170 --> 00:03:45,570
The fashion world
38
00:03:45,750 --> 00:03:48,570
has no place for those without style,
understand?
39
00:03:49,170 --> 00:03:50,330
Understood.
40
00:03:50,610 --> 00:03:52,000
Meeting in three minutes.
41
00:03:52,160 --> 00:03:54,200
Ms. Lynn, don't you eat breakfast?
42
00:03:55,350 --> 00:03:57,050
Finish it in these three minutes.
43
00:03:59,340 --> 00:04:02,240
Ms. Lynn, these are my designs.
44
00:04:02,350 --> 00:04:04,110
Six patterns in total.
45
00:04:04,260 --> 00:04:05,830
All are floral patterns.
46
00:04:05,930 --> 00:04:07,140
It's refreshing
47
00:04:07,250 --> 00:04:09,040
and matches well with summer.
48
00:04:09,190 --> 00:04:10,290
It's minimalism.
49
00:04:10,390 --> 00:04:13,600
Simplicity is beauty.
50
00:04:13,950 --> 00:04:15,150
Minimalism, huh?
51
00:04:15,750 --> 00:04:18,260
As for the spring-summer collection,
52
00:04:18,420 --> 00:04:20,530
I've also designed six styles.
53
00:04:20,690 --> 00:04:22,250
For this collection, I plan
54
00:04:22,400 --> 00:04:25,010
to use satin, cotton,
and linen as fabrics.
55
00:04:25,390 --> 00:04:26,990
Ms. Lynn,
56
00:04:27,180 --> 00:04:28,790
I've designed a jacket.
57
00:04:28,930 --> 00:04:30,380
It might look a bit dark,
58
00:04:30,510 --> 00:04:32,940
but I wanted to stand out from others.
59
00:04:33,090 --> 00:04:34,490
For this collection,
60
00:04:34,650 --> 00:04:36,950
I want to express a sense of modernity,
61
00:04:37,090 --> 00:04:38,800
which is the beauty
62
00:04:38,910 --> 00:04:41,870
of both masculine and feminine.
63
00:04:42,130 --> 00:04:43,540
Ms. Lynn, what do you think?
64
00:04:43,650 --> 00:04:44,960
I have no opinions,
65
00:04:49,050 --> 00:04:50,600
but I have a question.
66
00:04:52,770 --> 00:04:54,860
What's our company's slogan?
67
00:04:55,110 --> 00:04:56,710
"Be original".
68
00:04:57,010 --> 00:04:58,500
So, when will you
69
00:04:58,500 --> 00:05:00,060
stop referencing others' work
in your work?
70
00:05:01,610 --> 00:05:03,350
Do you know what referencing means?
71
00:05:03,670 --> 00:05:05,010
Referencing means to take inspiration,
72
00:05:05,130 --> 00:05:06,370
not to plagiarize.
73
00:05:07,590 --> 00:05:09,430
If you're so good at copying,
74
00:05:09,910 --> 00:05:11,670
you shouldn't stay in this team.
75
00:05:12,250 --> 00:05:13,560
I suggest
76
00:05:13,760 --> 00:05:15,010
you search for another career.
77
00:05:35,930 --> 00:05:37,560
Excellent, Ms. Lynn.
78
00:05:37,660 --> 00:05:39,700
We're working
on the spring-summer collection.
79
00:05:39,770 --> 00:05:41,180
Only an abnormal person
80
00:05:41,330 --> 00:05:44,020
would expect people
to wear thick jackets
81
00:05:44,980 --> 00:05:46,930
in nearly 40 degrees Celsius weather.
Right, Jenny?
82
00:06:07,480 --> 00:06:08,330
Grey.
83
00:06:08,640 --> 00:06:09,570
Wake up.
84
00:06:09,800 --> 00:06:10,960
Grey, wake up.
85
00:06:11,800 --> 00:06:12,760
Wake up.
86
00:06:13,150 --> 00:06:13,720
Come on.
87
00:06:13,870 --> 00:06:14,750
Get up.
88
00:06:14,760 --> 00:06:16,140
Good morning, babe.
89
00:06:17,300 --> 00:06:18,240
Who's your babe?
90
00:06:18,660 --> 00:06:19,230
Come on.
91
00:06:19,380 --> 00:06:20,260
Get up.
92
00:06:21,100 --> 00:06:22,180
If I'm late...
93
00:06:22,460 --> 00:06:24,760
I don't want to get out of bed.
94
00:06:25,360 --> 00:06:27,460
Can you help me get up?
95
00:06:28,800 --> 00:06:29,460
No.
96
00:06:29,780 --> 00:06:30,920
I won't touch you.
97
00:06:31,800 --> 00:06:33,100
Grab my hand, please.
98
00:06:33,540 --> 00:06:34,160
Get up.
99
00:06:35,820 --> 00:06:36,660
What?
100
00:06:36,660 --> 00:06:38,140
Do you think
you're the only precious one here?
101
00:06:39,120 --> 00:06:40,680
Listen here. I'm going to grab you.
102
00:06:40,760 --> 00:06:42,360
No.
103
00:06:42,360 --> 00:06:43,340
I don't want to touch you.
104
00:06:43,340 --> 00:06:44,980
Come here.
105
00:06:44,980 --> 00:06:46,420
No.
106
00:06:46,420 --> 00:06:48,180
But
107
00:06:48,180 --> 00:06:48,920
I want you to see it.
108
00:06:49,420 --> 00:06:51,000
(June.)
109
00:06:51,000 --> 00:06:53,080
(Grey, aren't you tired?)
110
00:06:54,080 --> 00:06:55,660
(I never get tired.)
111
00:06:58,400 --> 00:06:59,220
How is it?
112
00:06:59,220 --> 00:07:00,560
Was my girl great last night?
113
00:07:01,260 --> 00:07:02,080
I'm leaving.
114
00:07:02,080 --> 00:07:03,720
You go take a shower.
115
00:07:03,720 --> 00:07:04,840
We're going to be late.
116
00:07:05,040 --> 00:07:06,460
Hurry, Grey. Go.
117
00:07:06,900 --> 00:07:07,920
Okay.
118
00:07:07,920 --> 00:07:09,220
I'll go.
119
00:07:09,740 --> 00:07:10,480
Babe.
120
00:07:19,660 --> 00:07:20,520
Ray.
121
00:07:20,860 --> 00:07:22,230
You wrap yourself up so well,
122
00:07:22,290 --> 00:07:23,840
but in the end,
you still have to take it all off.
123
00:07:24,770 --> 00:07:25,770
Still, it's okay.
124
00:07:25,960 --> 00:07:27,130
I'll watch over you.
125
00:07:27,430 --> 00:07:29,710
I won't let anyone touch you.
126
00:07:33,200 --> 00:07:36,500
(Contestants,
please get in your positions.)
127
00:07:38,340 --> 00:07:39,280
Let's go.
128
00:07:44,640 --> 00:07:46,160
Such a great physique.
129
00:07:48,900 --> 00:07:50,550
So fair.
130
00:07:51,790 --> 00:07:53,150
I want him.
131
00:07:56,720 --> 00:07:58,500
(Go for it, Ray!)
132
00:08:21,440 --> 00:08:22,650
That was one amazing pose.
133
00:08:22,900 --> 00:08:24,200
I thought I saw Michael Phelps just now.
134
00:08:24,320 --> 00:08:25,930
Your arm movement
135
00:08:26,390 --> 00:08:27,450
- was fantastic.
- No way.
136
00:08:28,070 --> 00:08:29,350
Really, I'm telling the truth.
137
00:08:30,120 --> 00:08:31,670
Still,
it was indeed exhilarating just now.
138
00:08:31,720 --> 00:08:33,260
Ray.
139
00:08:35,070 --> 00:08:36,250
Calm down, everyone.
140
00:08:36,410 --> 00:08:37,390
Wait.
141
00:08:37,590 --> 00:08:38,750
Hang on.
142
00:08:39,650 --> 00:08:40,160
Sorry, everyone.
143
00:08:40,310 --> 00:08:42,020
- Excuse me.
- Where are you going?
144
00:08:42,880 --> 00:08:44,360
Ray.
145
00:08:46,390 --> 00:08:47,480
Be careful.
146
00:08:55,040 --> 00:08:56,680
Every time you're with Grey,
147
00:08:57,080 --> 00:08:58,260
you two are bound to get into trouble.
148
00:08:59,030 --> 00:09:00,170
He only cares about pretty girls.
149
00:09:00,300 --> 00:09:01,870
Ray, how are you?
150
00:09:02,410 --> 00:09:03,460
I went to check it out for you, Ray.
151
00:09:03,790 --> 00:09:04,900
Cut the crap.
152
00:09:05,060 --> 00:09:06,030
You're so inconsiderate.
153
00:09:07,090 --> 00:09:07,830
Sorry about that.
154
00:09:07,970 --> 00:09:09,030
You too.
155
00:09:09,310 --> 00:09:11,040
You said you didn't like being touched
156
00:09:11,150 --> 00:09:12,050
or in the crowd,
157
00:09:12,180 --> 00:09:13,850
but you became a swimmer.
158
00:09:14,000 --> 00:09:15,940
You fascinate the girls
just by stripping.
159
00:09:16,090 --> 00:09:17,280
Isn't that a bit contradictory?
160
00:09:17,660 --> 00:09:19,620
I didn't do it on purpose.
161
00:09:19,790 --> 00:09:21,500
I became a swimmer
162
00:09:21,670 --> 00:09:22,940
because I love swimming.
163
00:09:24,020 --> 00:09:25,080
As you've seen,
164
00:09:25,240 --> 00:09:26,580
I'm fine in the water.
165
00:09:26,820 --> 00:09:29,130
I understand.
166
00:09:29,230 --> 00:09:31,390
Wear this jacket next time.
167
00:09:33,230 --> 00:09:34,320
I made it.
168
00:09:34,690 --> 00:09:35,950
Look, it even has a hat.
169
00:09:38,600 --> 00:09:39,420
Top.
170
00:09:39,960 --> 00:09:41,280
You made clothes for Ray.
171
00:09:41,280 --> 00:09:42,660
Why didn't you make one for me, too?
172
00:09:42,960 --> 00:09:43,820
Are you jealous?
173
00:09:43,820 --> 00:09:45,620
You take off your clothes
more often than you wear them.
174
00:09:45,740 --> 00:09:46,840
He doesn't like wearing clothes.
175
00:09:47,060 --> 00:09:48,480
Well, I have something to show off.
176
00:09:48,560 --> 00:09:50,020
Yeah.
177
00:09:50,940 --> 00:09:51,720
Ray.
178
00:09:51,940 --> 00:09:52,760
Are you feeling better?
179
00:10:08,920 --> 00:10:10,980
Did you two find a place to intern?
180
00:10:12,860 --> 00:10:13,840
Not yet.
181
00:10:14,660 --> 00:10:15,680
In that case,
182
00:10:15,740 --> 00:10:17,320
do you two want to intern with me?
183
00:10:17,360 --> 00:10:18,870
I'm going to intern at MONDAYS.
[*A fashion brand]
184
00:10:19,040 --> 00:10:20,100
MONDAYS?
185
00:10:20,510 --> 00:10:21,580
A fashion brand?
186
00:10:21,780 --> 00:10:22,600
Yes.
187
00:10:22,810 --> 00:10:26,130
It's a leading brand
for professional women's clothing.
188
00:10:26,230 --> 00:10:28,330
Oh, MONDAYS.
189
00:10:28,440 --> 00:10:31,040
I heard only capable interns
get to go there.
190
00:10:31,520 --> 00:10:32,610
If there are a lot of girls,
191
00:10:32,710 --> 00:10:33,630
I'd like to go, too.
192
00:10:34,360 --> 00:10:35,360
What about you?
193
00:10:36,140 --> 00:10:37,140
I'm not going.
194
00:10:37,320 --> 00:10:38,170
I don't want to.
195
00:10:38,380 --> 00:10:39,320
You guys go.
196
00:10:39,490 --> 00:10:40,450
I don't like noise.
197
00:10:40,930 --> 00:10:41,920
Ray.
198
00:10:42,440 --> 00:10:43,690
If you're looking for a quiet place,
199
00:10:43,860 --> 00:10:45,440
you should intern at a temple.
200
00:10:46,650 --> 00:10:48,180
You can stay here if you want,
201
00:10:48,460 --> 00:10:49,690
but I'm leaving.
202
00:10:51,110 --> 00:10:52,440
Wait, Top.
203
00:10:53,270 --> 00:10:54,700
Let me see your bag.
204
00:10:55,210 --> 00:10:56,640
My bag?
205
00:10:59,550 --> 00:11:00,720
A tote bag.
206
00:11:01,130 --> 00:11:02,370
The latest collection from MONDAYS.
207
00:11:03,090 --> 00:11:04,300
It looks nice, right?
208
00:11:11,910 --> 00:11:14,070
I think I've seen this pattern before.
209
00:11:20,600 --> 00:11:23,350
(I used to be an ordinary boy)
210
00:11:23,760 --> 00:11:26,100
(until an accident happened.)
211
00:11:37,870 --> 00:11:39,270
(I was struck by lightning,)
212
00:11:39,420 --> 00:11:40,610
(and my heart stopped.)
213
00:11:41,370 --> 00:11:44,300
(Luckily, someone saved my life)
214
00:11:44,430 --> 00:11:45,670
(so I could survive.)
215
00:11:46,750 --> 00:11:47,750
(Unfortunately,)
216
00:11:47,940 --> 00:11:51,180
(a certain power came with my rebirth.)
217
00:11:51,670 --> 00:11:53,210
(I have a special ability.)
218
00:11:53,610 --> 00:11:54,970
(Whenever I touch someone,)
219
00:11:55,120 --> 00:11:57,190
(I feel like I'm being electrocuted.)
220
00:11:57,490 --> 00:11:58,630
(My heart races,)
221
00:11:58,900 --> 00:12:01,470
(and I can
see what that person experienced)
222
00:12:01,570 --> 00:12:02,730
(24 hours before.)
223
00:12:02,910 --> 00:12:03,850
(It's as if)
224
00:12:04,130 --> 00:12:06,590
(I lived a whole day of their life)
225
00:12:06,780 --> 00:12:08,120
(from their perspective.)
226
00:12:08,800 --> 00:12:10,070
(The more I'm touched,)
227
00:12:10,190 --> 00:12:12,120
(the more it leads
to an overuse of energy.)
228
00:12:12,530 --> 00:12:14,090
(My heart will race)
229
00:12:14,340 --> 00:12:16,150
(to the point of fainting.)
230
00:12:16,340 --> 00:12:18,390
(That's why I dislike touching others)
231
00:12:18,790 --> 00:12:20,960
(and being touched by others.)
232
00:12:21,770 --> 00:12:24,500
(The doctor calls it a superpower,)
233
00:12:24,650 --> 00:12:25,800
(but for me,)
234
00:12:25,970 --> 00:12:27,160
(it's a curse.)
235
00:12:28,530 --> 00:12:29,160
(What every one sees)
236
00:12:29,340 --> 00:12:30,850
(is just the side others want to show,)
237
00:12:30,960 --> 00:12:32,650
(but I can see the real them.)
238
00:12:32,850 --> 00:12:33,880
(Honestly,)
239
00:12:34,180 --> 00:12:37,000
(the real within them isn't that great.)
240
00:12:39,460 --> 00:12:41,860
(So, I choose to avoid contact
with others as much as possible)
241
00:12:42,010 --> 00:12:44,260
(and keep my ability a secret.)
242
00:12:44,460 --> 00:12:45,690
(Grey knows my secret.)
243
00:12:45,950 --> 00:12:47,650
(He's a friend I've known
since middle school.)
244
00:12:47,780 --> 00:12:50,150
(He likes to meet with different girls)
245
00:12:50,350 --> 00:12:52,170
(and brings them to me to touch)
246
00:12:52,380 --> 00:12:53,500
(so he can test)
247
00:12:53,660 --> 00:12:55,010
(whether they genuinely like him.)
248
00:12:56,660 --> 00:12:58,850
(However, who would truly like Grey)
249
00:12:59,410 --> 00:13:01,190
(if he himself
isn't sincere with others?)
250
00:13:02,380 --> 00:13:03,830
(There's another person
who knows my secret.)
251
00:13:04,040 --> 00:13:05,120
(That's Top, the one)
252
00:13:05,240 --> 00:13:06,320
(who takes great care of me.)
253
00:13:06,400 --> 00:13:08,260
(He's a diligent, meticulous,
and good student.)
254
00:13:08,520 --> 00:13:10,260
(He's gentle
and considerate toward guys.)
255
00:13:10,750 --> 00:13:13,100
(Top loves to nag
just like a grandma and a wife,)
256
00:13:13,100 --> 00:13:15,560
(but it's all for our good.)
257
00:13:16,500 --> 00:13:17,600
(Speaking of which,)
258
00:13:17,760 --> 00:13:18,280
(I'm really lucky)
259
00:13:18,480 --> 00:13:19,990
(to have Grey and Top as best friends.)
260
00:13:20,580 --> 00:13:21,580
(Wherever I go,)
261
00:13:21,700 --> 00:13:23,860
(I feel warm-hearted.)
262
00:13:24,540 --> 00:13:25,960
(It would be nice)
263
00:13:26,120 --> 00:13:28,250
(to intern with them.)
264
00:13:29,270 --> 00:13:30,500
Tell the HR department
265
00:13:30,710 --> 00:13:32,030
we're not taking interns.
266
00:13:32,380 --> 00:13:33,310
But Ms. Lynn,
267
00:13:33,480 --> 00:13:34,800
having interns is good.
268
00:13:34,920 --> 00:13:36,510
They can bring some fresh blood.
269
00:13:38,410 --> 00:13:39,460
What I mean is
270
00:13:39,930 --> 00:13:43,660
that they can help lift heavy stuff.
271
00:13:46,030 --> 00:13:47,480
We can have them buy the coffee.
272
00:13:47,910 --> 00:13:49,430
They can do photocopies.
273
00:13:49,690 --> 00:13:50,790
Those kinds of tasks
274
00:13:51,650 --> 00:13:53,280
are not intern's jobs.
275
00:13:55,120 --> 00:13:56,970
Tell the HR department
276
00:13:57,200 --> 00:13:59,410
our team will remain the same
as in previous years
277
00:13:59,620 --> 00:14:01,760
and not accept interns.
278
00:14:01,870 --> 00:14:03,850
Hurry up, we're going to be late.
279
00:14:05,360 --> 00:14:08,940
Top, do you think it's too much?
280
00:14:09,260 --> 00:14:09,890
It is too much.
281
00:14:10,020 --> 00:14:11,470
Reduce some colors on you.
282
00:14:11,570 --> 00:14:12,890
Make it simple and plain.
283
00:14:13,100 --> 00:14:14,620
Change the scarf.
284
00:14:19,400 --> 00:14:20,020
Grey.
285
00:14:20,130 --> 00:14:21,080
Are you up?
286
00:14:21,830 --> 00:14:22,850
Grey.
287
00:14:22,860 --> 00:14:23,660
Grey.
288
00:14:24,400 --> 00:14:25,220
Grey.
289
00:14:26,420 --> 00:14:28,220
Grey, you're still not up?
290
00:14:28,460 --> 00:14:30,160
You need to take a shower now.
291
00:14:30,160 --> 00:14:32,080
Do you know what time it is?
292
00:14:32,080 --> 00:14:33,480
We're going to be late. Get up.
293
00:14:34,960 --> 00:14:35,980
Copy.
294
00:14:36,760 --> 00:14:38,140
Copy? Get up, then.
295
00:14:38,140 --> 00:14:39,360
Hurry.
296
00:14:39,360 --> 00:14:40,400
We're running out of time.
297
00:14:40,400 --> 00:14:41,960
Get up.
298
00:14:42,200 --> 00:14:42,760
Top.
299
00:14:43,040 --> 00:14:44,240
Go.
300
00:14:44,240 --> 00:14:45,180
Go take a shower.
301
00:14:46,060 --> 00:14:46,510
How is it?
302
00:14:46,510 --> 00:14:47,360
Great.
303
00:14:47,770 --> 00:14:48,820
Put on your shoes.
304
00:14:49,080 --> 00:14:50,940
Where's Grey?
305
00:14:52,640 --> 00:14:53,760
Why are you still working out?
306
00:14:53,760 --> 00:14:54,600
That's enough work out.
307
00:14:54,600 --> 00:14:55,260
What time is it?
308
00:14:55,260 --> 00:14:56,190
Quick, put that down.
309
00:14:57,050 --> 00:14:57,690
Put it on.
310
00:14:57,970 --> 00:14:58,600
Put it on.
311
00:14:58,600 --> 00:14:59,240
Chill.
312
00:14:59,240 --> 00:15:00,250
Take your bag.
313
00:15:00,430 --> 00:15:01,380
Wait.
314
00:15:01,870 --> 00:15:02,870
I forgot to brush my teeth.
315
00:15:05,040 --> 00:15:06,960
Forget it. Go.
316
00:15:07,070 --> 00:15:08,900
- But I haven't brushed my teeth yet.
- Forget it.
317
00:15:10,630 --> 00:15:11,900
No, I need to use the bathroom.
318
00:15:12,060 --> 00:15:13,120
We don't have time. Hurry.
319
00:15:13,730 --> 00:15:15,720
We're going to be late.
Hurry, start the car. Come on.
320
00:15:17,430 --> 00:15:19,090
The car won't start. What's going on?
321
00:15:20,070 --> 00:15:20,610
Hurry up.
322
00:15:20,650 --> 00:15:21,890
Just hold it in.
323
00:15:23,660 --> 00:15:24,320
The car won't start.
324
00:15:24,320 --> 00:15:25,800
Only 40 minutes left.
We're not going to make it.
325
00:15:25,800 --> 00:15:26,650
Is it out of gas?
326
00:15:26,780 --> 00:15:28,080
Let's call a taxi.
327
00:15:28,570 --> 00:15:29,790
Hurry.
328
00:15:30,010 --> 00:15:30,940
- Let's go.
- What's happening?
329
00:15:32,270 --> 00:15:33,180
- How is the car?
- Nothing.
330
00:15:34,580 --> 00:15:35,870
I can't hold it anymore.
331
00:15:36,020 --> 00:15:37,010
Just hold it in.
332
00:15:37,150 --> 00:15:38,320
We're really running out of time.
333
00:15:39,480 --> 00:15:40,310
Still no car?
334
00:15:40,570 --> 00:15:43,680
Let's take the light rail, hurry.
335
00:15:43,880 --> 00:15:44,760
Ray, get out of the car now.
336
00:15:45,800 --> 00:15:47,990
There are so many people.
Do you want me to die?
337
00:15:48,120 --> 00:15:49,380
He's going to commit suicide.
338
00:15:49,500 --> 00:15:51,290
No.
339
00:15:51,990 --> 00:15:53,010
Don't, Ray.
340
00:15:56,050 --> 00:15:57,320
The car is here. Let's go.
341
00:16:11,910 --> 00:16:12,860
Are you ready, guys?
342
00:16:13,230 --> 00:16:14,120
You should ask
343
00:16:14,280 --> 00:16:15,370
if the girls at MONDAYS
344
00:16:15,560 --> 00:16:17,110
are ready to welcome me.
345
00:16:17,350 --> 00:16:18,450
Ray, are you ready?
346
00:16:18,630 --> 00:16:19,530
No.
347
00:16:20,200 --> 00:16:21,520
I think we can go home now.
348
00:16:21,690 --> 00:16:22,530
Why?
349
00:16:23,680 --> 00:16:25,440
We just happened to be 59 minutes late.
350
00:16:25,640 --> 00:16:27,490
Let's go.
351
00:16:33,020 --> 00:16:34,150
Thank you.
352
00:16:35,620 --> 00:16:37,290
Hello, miss.
We are here for an internship.
353
00:16:42,140 --> 00:16:43,200
It's full.
354
00:16:43,670 --> 00:16:44,640
Full?
355
00:16:45,260 --> 00:16:46,360
Every department is full.
356
00:16:47,780 --> 00:16:49,860
Try your luck somewhere else.
357
00:16:50,050 --> 00:16:51,510
Still, I think
358
00:16:51,770 --> 00:16:52,940
those who like to be late
359
00:16:53,060 --> 00:16:54,990
won't be blessed by heaven.
360
00:16:55,170 --> 00:16:57,270
But I am the reason
361
00:16:57,410 --> 00:16:58,420
why we are late.
362
00:17:01,100 --> 00:17:02,060
Can you, at least,
363
00:17:02,370 --> 00:17:03,870
accept these two friends of mine?
364
00:17:05,810 --> 00:17:06,890
Please, miss.
365
00:17:07,130 --> 00:17:09,100
I major in fashion design,
366
00:17:09,240 --> 00:17:11,230
and I really want this internship.
367
00:17:11,510 --> 00:17:13,880
There's a designer here whom I adore.
368
00:17:13,990 --> 00:17:14,900
Please help us out.
369
00:17:15,050 --> 00:17:17,000
It's our fault for coming late,
370
00:17:17,070 --> 00:17:18,230
not his.
371
00:17:18,440 --> 00:17:19,920
It's his dream.
372
00:17:20,130 --> 00:17:21,040
Look at him.
373
00:17:21,170 --> 00:17:22,130
A poor guy with glasses.
374
00:17:22,260 --> 00:17:23,380
Can you check out his portfolio?
375
00:17:23,620 --> 00:17:27,270
Please, Miss Pretty.
376
00:17:29,790 --> 00:17:31,030
Miss Pretty?
377
00:17:33,810 --> 00:17:34,850
That's right.
378
00:17:35,090 --> 00:17:36,340
Miss Pretty.
379
00:17:37,480 --> 00:17:39,540
Well, this trick won't work on me.
380
00:17:41,000 --> 00:17:43,210
But, yeah, there actually
are a few spots left in Team A.
381
00:17:43,410 --> 00:17:44,510
Really?
382
00:17:44,710 --> 00:17:46,470
Can we submit our portfolios, then?
383
00:17:46,600 --> 00:17:47,090
Can we?
384
00:17:47,090 --> 00:17:47,950
Please.
385
00:17:48,070 --> 00:17:48,570
Please, miss.
386
00:17:48,770 --> 00:17:49,840
Alright.
387
00:17:51,280 --> 00:17:52,470
But you guys
388
00:17:52,720 --> 00:17:54,540
have to work it out yourselves.
389
00:17:54,680 --> 00:17:56,410
- Sure.
- Sure, no problem.
390
00:17:56,500 --> 00:17:59,340
I'll pray hard for you guys.
391
00:18:00,870 --> 00:18:02,140
Good luck.
392
00:18:06,700 --> 00:18:08,220
I'm Jenny,
393
00:18:08,370 --> 00:18:09,790
an assistant designer
394
00:18:09,960 --> 00:18:11,860
at Design Team A.
395
00:18:11,970 --> 00:18:14,700
I'll introduce you to my boss.
396
00:18:14,980 --> 00:18:17,630
You know, people might think
397
00:18:17,750 --> 00:18:20,270
the fashion world is all glam
398
00:18:20,360 --> 00:18:21,350
and luxury,
399
00:18:21,680 --> 00:18:22,620
but in reality,
400
00:18:22,720 --> 00:18:25,480
it's a round-the-clock battle.
401
00:18:25,640 --> 00:18:26,860
And in our team,
402
00:18:27,090 --> 00:18:29,180
it's like a constant battlefield.
403
00:18:30,390 --> 00:18:33,050
Blood spills like crazy
404
00:18:33,170 --> 00:18:34,300
because our boss
405
00:18:34,430 --> 00:18:35,470
is merciless,
406
00:18:35,700 --> 00:18:37,000
cruel,
407
00:18:37,130 --> 00:18:38,280
and ruthless.
408
00:18:38,380 --> 00:18:39,970
It's like she's in a perpetual bad mood.
409
00:18:42,360 --> 00:18:44,630
Well, I'm joking.
410
00:18:44,790 --> 00:18:47,370
She is really great,
411
00:18:47,450 --> 00:18:49,200
always inspiring me every day.
412
00:18:49,690 --> 00:18:52,210
Miss, your boss
must be Lynn Jotana, right?
413
00:18:52,410 --> 00:18:53,240
Yes.
414
00:18:53,970 --> 00:18:55,620
She's my favorite designer.
415
00:18:55,790 --> 00:18:56,420
Is that so?
416
00:18:56,510 --> 00:19:00,140
Talented people
tend to command respect, right?
417
00:19:00,410 --> 00:19:01,760
She might look strict on the outside,
418
00:19:01,890 --> 00:19:03,020
but in reality...
419
00:19:03,170 --> 00:19:03,960
She's really strict
420
00:19:04,060 --> 00:19:05,000
and cruel.
421
00:19:05,110 --> 00:19:06,830
Everything has to be top-notch,
422
00:19:07,020 --> 00:19:08,210
flawless, and perfect.
423
00:19:08,380 --> 00:19:10,130
It's best if you keep
doing well consistently.
424
00:19:10,340 --> 00:19:11,570
Once you mess up,
425
00:19:11,830 --> 00:19:12,960
it's game over.
426
00:19:13,090 --> 00:19:13,930
Trust me,
427
00:19:14,110 --> 00:19:15,180
you'll be as good as dead.
428
00:19:15,780 --> 00:19:17,190
Her mind is all about work.
429
00:19:17,710 --> 00:19:19,430
She never even thought
about making friends.
430
00:19:20,150 --> 00:19:22,440
Ever since I started working here,
431
00:19:22,570 --> 00:19:23,460
I have never seen
432
00:19:23,600 --> 00:19:26,400
her go out for a meal
with anyone from the company.
433
00:19:26,520 --> 00:19:27,850
Seriously, she's a devil.
434
00:19:28,010 --> 00:19:28,980
A fierce one.
435
00:19:29,160 --> 00:19:30,330
A real devil.
436
00:19:33,750 --> 00:19:36,860
Well, that's all hearsay.
437
00:19:37,340 --> 00:19:39,970
If Ms. Lynn is such a devil,
438
00:19:40,160 --> 00:19:42,380
why do you still work with her?
439
00:19:42,550 --> 00:19:44,640
It's because I'm competent,
440
00:19:44,780 --> 00:19:45,950
mentally tough,
441
00:19:46,150 --> 00:19:47,580
and resilient.
442
00:19:47,660 --> 00:19:49,250
And if it gets too much...
443
00:19:49,310 --> 00:19:50,410
Get out.
444
00:19:52,910 --> 00:19:54,760
Hold on, Mimi.
445
00:19:55,000 --> 00:19:56,510
What's wrong? Why are you crying?
446
00:19:56,620 --> 00:19:57,530
Are you okay?
447
00:19:57,740 --> 00:19:58,910
I'm fine,
448
00:19:59,270 --> 00:20:01,050
because starting today,
449
00:20:02,110 --> 00:20:03,800
I won't be staying here anymore.
450
00:20:04,130 --> 00:20:05,020
Are you resigning?
451
00:20:05,150 --> 00:20:06,270
Why? What happened with Ms. Lynn?
452
00:20:06,410 --> 00:20:07,830
Yeah, don't leave us.
453
00:20:09,700 --> 00:20:10,720
Treats everyone like dirt,
454
00:20:10,900 --> 00:20:11,980
curses non-stop,
455
00:20:12,430 --> 00:20:13,380
constantly mocks and scoffs.
456
00:20:13,530 --> 00:20:15,510
She does that every single day,
every single moment.
457
00:20:16,600 --> 00:20:18,750
A leader is supposed
to offer advice, right?
458
00:20:18,890 --> 00:20:21,330
Instead, she threw my work in my face,
459
00:20:24,160 --> 00:20:26,390
said I have a low IQ,
460
00:20:26,600 --> 00:20:28,380
and told me to work elsewhere.
461
00:20:29,160 --> 00:20:30,590
It's too much.
462
00:20:31,880 --> 00:20:33,670
How much is your IQ, then?
463
00:20:34,020 --> 00:20:35,180
- Jenny.
- Oops, sorry.
464
00:20:36,630 --> 00:20:37,600
Mimi.
465
00:20:38,800 --> 00:20:40,110
Mimi.
466
00:20:42,410 --> 00:20:43,220
Calm down.
467
00:20:43,420 --> 00:20:44,550
Come on, relax.
468
00:20:44,670 --> 00:20:46,890
Let Jenny talk to Ms. Lynn, okay?
469
00:20:47,490 --> 00:20:49,170
Don't leave us, Mimi.
470
00:20:49,290 --> 00:20:50,830
Calm down, Mimi.
471
00:20:51,160 --> 00:20:52,170
Mimi, calm down.
472
00:20:52,310 --> 00:20:53,200
Mimi.
473
00:20:57,240 --> 00:20:58,290
Who are you guys?
474
00:20:58,650 --> 00:21:00,650
We're here to apply for an internship.
475
00:21:01,450 --> 00:21:03,320
Let me give you some advice.
476
00:21:03,430 --> 00:21:04,050
Sure.
477
00:21:04,210 --> 00:21:05,370
What should we do?
478
00:21:05,740 --> 00:21:08,890
Before you go in,
479
00:21:09,000 --> 00:21:11,110
don't forget to wear bulletproof vests
480
00:21:11,900 --> 00:21:13,000
and arm yourselves with weapons
481
00:21:13,210 --> 00:21:15,360
just in case you end up
in a fight with someone.
482
00:21:19,580 --> 00:21:20,700
What are you waiting for?
483
00:21:21,860 --> 00:21:23,590
Hell's gates are open.
484
00:21:24,920 --> 00:21:26,190
Come in, please.
485
00:21:31,280 --> 00:21:32,800
Why not let her cool off first?
486
00:21:32,900 --> 00:21:33,690
Let's do this now.
487
00:21:34,030 --> 00:21:34,950
Seriously?
488
00:21:35,100 --> 00:21:35,730
Who goes first?
489
00:21:35,890 --> 00:21:36,620
You go first, Grey.
490
00:21:36,740 --> 00:21:37,880
Me?
491
00:21:44,500 --> 00:21:45,450
There's no response.
492
00:21:47,880 --> 00:21:49,120
It's your turn.
493
00:21:54,680 --> 00:21:55,670
Still no response.
494
00:21:56,160 --> 00:21:57,950
- Ray, it's your turn.
- Your turn.
495
00:22:20,380 --> 00:22:25,100
=Intern In My Heart=
496
00:22:25,436 --> 00:22:30,396
=Intern In My Heart=
497
00:23:00,636 --> 00:23:01,616
What are you doing?
498
00:23:03,346 --> 00:23:05,046
Who in the world are you?
499
00:23:05,646 --> 00:23:06,836
How did you get into my office?
500
00:23:21,946 --> 00:23:22,886
Are you nuts?
501
00:23:23,106 --> 00:23:24,446
- No...
- Call the security guards.
502
00:23:24,486 --> 00:23:25,726
We're here to apply for an internship.
503
00:23:25,796 --> 00:23:26,826
- Internship?
- Yeah.
504
00:23:27,706 --> 00:23:28,976
- You're an intern?
- Yeah.
505
00:23:30,286 --> 00:23:31,696
Jenny.
506
00:23:32,116 --> 00:23:32,896
What's going on here?
507
00:23:33,046 --> 00:23:34,346
I said no interns.
508
00:23:35,946 --> 00:23:36,766
What's happening?
509
00:23:37,046 --> 00:23:39,386
HR sent them.
510
00:23:39,546 --> 00:23:41,676
They checked their portfolios
and thought they're worth a shot,
511
00:23:41,816 --> 00:23:44,516
so they want you to reconsider.
512
00:23:44,666 --> 00:23:45,396
No, I won't.
513
00:23:45,526 --> 00:23:46,766
But, Ms. Lynn, we are
514
00:23:46,866 --> 00:23:48,286
in a rush with the new collection.
515
00:23:48,446 --> 00:23:50,076
Our team is short-staffed
516
00:23:50,216 --> 00:23:51,716
because you drove everyone away.
517
00:23:52,946 --> 00:23:54,856
I mean, almost the whole team.
518
00:23:54,976 --> 00:23:57,546
Ms. Lynn, please understand us.
519
00:23:57,986 --> 00:23:59,676
We're overloaded,
520
00:24:00,286 --> 00:24:02,546
and they seem pretty good.
521
00:24:04,066 --> 00:24:05,946
Please consider it.
522
00:24:07,216 --> 00:24:08,226
Fine.
523
00:24:11,596 --> 00:24:12,946
Okay.
524
00:24:19,876 --> 00:24:21,576
A weak loser.
525
00:24:26,166 --> 00:24:26,876
Good muscles
526
00:24:27,776 --> 00:24:29,166
but no brains.
527
00:24:34,706 --> 00:24:36,196
Can't be trusted.
528
00:24:36,556 --> 00:24:38,086
And a lunatic to boot.
529
00:24:38,656 --> 00:24:39,746
None of them are usable.
530
00:24:39,906 --> 00:24:41,516
All of them are unfit.
531
00:24:42,386 --> 00:24:43,746
You're unfit, too.
532
00:24:44,396 --> 00:24:46,046
Who are you to judge us?
533
00:24:46,216 --> 00:24:47,216
No interviews.
534
00:24:47,246 --> 00:24:48,446
Didn't even glance at our portfolios.
535
00:24:48,576 --> 00:24:50,296
How can you judge us like this?
536
00:24:50,436 --> 00:24:52,216
I only need to see what you're wearing
537
00:24:52,356 --> 00:24:55,266
to judge your character.
538
00:24:55,426 --> 00:24:57,016
If you don't leave now,
539
00:24:57,216 --> 00:24:58,476
I'll call security.
540
00:25:00,916 --> 00:25:01,846
Get out.
541
00:25:01,976 --> 00:25:03,826
Get out first.
542
00:25:03,836 --> 00:25:04,996
Get out, Ray.
543
00:25:05,156 --> 00:25:05,966
Just get out.
544
00:25:06,116 --> 00:25:07,016
We're going out, Lynn.
545
00:25:07,146 --> 00:25:08,526
We're going out.
546
00:25:09,676 --> 00:25:11,286
Where are you going?
547
00:25:11,426 --> 00:25:12,816
Hey, come here.
548
00:25:17,276 --> 00:25:18,356
What a tyrant.
549
00:25:18,946 --> 00:25:19,896
How could she say that?
550
00:25:20,226 --> 00:25:22,046
That I have good muscles but no brains?
551
00:25:22,316 --> 00:25:23,236
Look at me.
552
00:25:23,476 --> 00:25:24,526
Look.
553
00:25:24,946 --> 00:25:28,776
You know, I used to admire her.
554
00:25:29,206 --> 00:25:31,456
I didn't expect her
to be like this in person.
555
00:25:33,696 --> 00:25:35,356
That's my boss.
556
00:25:35,726 --> 00:25:38,706
She's just as cruel as I said.
557
00:25:39,066 --> 00:25:40,226
This woman
558
00:25:40,356 --> 00:25:42,356
is ruthless on the outside
559
00:25:42,976 --> 00:25:46,546
and even more so on the inside.
560
00:25:46,856 --> 00:25:48,716
Actually, it's a blessing in disguise
561
00:25:48,926 --> 00:25:51,196
that you didn't
get the internship today.
562
00:25:52,346 --> 00:25:54,396
We need more lucky charms.
563
00:25:54,606 --> 00:25:56,136
- Ray, where are you going?
- Ray.
564
00:25:57,136 --> 00:25:57,656
Hey, young man.
565
00:25:58,986 --> 00:26:00,366
Young man, wait a minute.
566
00:26:00,766 --> 00:26:01,696
Ray.
567
00:26:02,686 --> 00:26:04,686
If you're not leaving,
I'll really call security.
568
00:26:05,586 --> 00:26:06,616
Go ahead and call them.
569
00:26:07,036 --> 00:26:08,456
If you call security,
570
00:26:09,556 --> 00:26:11,026
I can call the cops.
571
00:26:11,156 --> 00:26:14,026
Top, you recorded that just now, right?
572
00:26:14,196 --> 00:26:15,776
Yep, got it all recorded.
573
00:26:16,906 --> 00:26:17,816
- Really?
- Yeah.
574
00:26:18,076 --> 00:26:19,186
I recorded it, too.
575
00:26:22,106 --> 00:26:23,416
Are you blackmailing me?
576
00:26:24,766 --> 00:26:25,836
This is not blackmail.
577
00:26:26,386 --> 00:26:27,446
I'm dead serious.
578
00:26:28,236 --> 00:26:31,206
Let's give it a headline.
579
00:26:31,596 --> 00:26:33,126
"Renowned Designer
580
00:26:33,646 --> 00:26:35,816
Publicly Rebukes University Students
in Her Office".
581
00:26:36,656 --> 00:26:38,496
Post it online if you want.
582
00:26:38,646 --> 00:26:39,846
I'm not scared.
583
00:26:41,256 --> 00:26:43,596
But I wouldn't do that.
584
00:26:43,766 --> 00:26:46,206
Ms. Lynn, you'll accept us,
585
00:26:46,306 --> 00:26:47,386
right?
586
00:26:48,156 --> 00:26:51,436
You're someone with principles
587
00:26:51,766 --> 00:26:52,966
and willing to give chances.
588
00:26:53,106 --> 00:26:56,346
Just let us intern for a week, okay?
589
00:26:56,496 --> 00:26:58,736
If we're as bad as you said,
590
00:26:58,826 --> 00:27:00,066
you don't have to kick us out.
591
00:27:00,196 --> 00:27:02,476
We'll leave ourselves.
592
00:27:08,526 --> 00:27:09,556
Three days.
593
00:27:11,166 --> 00:27:13,386
Thank you, Boss.
594
00:27:18,096 --> 00:27:19,776
(Portfolios)
Ms. Lynn, what do you think?
595
00:27:22,326 --> 00:27:26,266
The three of you
share one very apparent trait.
596
00:27:26,386 --> 00:27:27,656
Thank you, Ms. Lynn.
597
00:27:28,056 --> 00:27:30,136
My friends always
say I have a strong presence.
598
00:27:30,316 --> 00:27:31,476
I didn't even realize it
599
00:27:31,716 --> 00:27:32,736
until you...
600
00:27:34,946 --> 00:27:37,046
until you said it just now.
601
00:27:38,426 --> 00:27:40,196
Hearing you say that on our first day
602
00:27:40,846 --> 00:27:42,796
really boosted our confidence.
603
00:27:43,506 --> 00:27:47,616
So, what's our trait then?
604
00:27:50,646 --> 00:27:51,976
Good at plagiarizing.
605
00:27:54,296 --> 00:27:58,216
Even in your portfolios,
meant to showcase your individualities,
606
00:27:59,026 --> 00:28:01,556
you all used the same template
downloaded from the internet.
607
00:28:02,066 --> 00:28:03,426
Do you lack personality,
608
00:28:03,526 --> 00:28:05,026
or are you just too lazy?
609
00:28:05,256 --> 00:28:06,216
Grey.
610
00:28:07,036 --> 00:28:08,606
Yeah, I was lazy.
611
00:28:12,756 --> 00:28:14,706
I fear that if I show the real me,
612
00:28:14,826 --> 00:28:16,306
no one will like it.
613
00:28:22,206 --> 00:28:25,946
I didn't see the importance
of portfolios.
614
00:28:28,536 --> 00:28:29,896
I'll tell you what,
615
00:28:30,426 --> 00:28:33,636
you all won't succeed in this circle.
616
00:28:33,806 --> 00:28:35,606
The core of this circle
617
00:28:36,296 --> 00:28:37,806
is creativity.
618
00:28:38,046 --> 00:28:39,616
If you start out like this,
619
00:28:40,066 --> 00:28:42,006
I think it's better not to start at all.
620
00:28:42,126 --> 00:28:43,316
But we want to start.
621
00:28:43,516 --> 00:28:44,476
- Yeah, we do.
- Yeah.
622
00:28:45,036 --> 00:28:46,786
We still have two days left, right?
623
00:28:47,406 --> 00:28:48,766
Two and a half.
624
00:28:55,986 --> 00:28:58,096
Guys, let's take a picture.
625
00:29:02,956 --> 00:29:05,816
- Give me back.
- Work now, sit down.
626
00:29:05,976 --> 00:29:08,376
Work hard.
627
00:29:17,796 --> 00:29:19,836
(MONDAYS)
628
00:29:36,736 --> 00:29:37,916
We shouldn't have come here, man.
629
00:29:38,296 --> 00:29:40,986
You really shouldn't have
begged her for the internship.
630
00:29:42,486 --> 00:29:44,156
Perhaps she's building our resilience.
631
00:29:44,546 --> 00:29:46,916
It's just two days,
and you can't handle it already?
632
00:29:47,326 --> 00:29:48,446
I can handle it.
633
00:29:49,256 --> 00:29:50,976
If you can handle it,
why are you complaining?
634
00:29:51,396 --> 00:29:53,226
Watch out lest she say
you're brainless again.
635
00:29:53,466 --> 00:29:54,506
Brainless?
636
00:29:54,706 --> 00:29:56,226
Now, that ticks me off again.
637
00:29:56,386 --> 00:29:58,696
Just think about it.
How can someone act like that?
638
00:29:59,296 --> 00:30:00,076
Ruthless.
639
00:30:00,726 --> 00:30:01,716
Selfish.
640
00:30:02,036 --> 00:30:03,436
Sharp-tongued.
641
00:30:03,776 --> 00:30:04,886
Self-centered.
642
00:30:05,156 --> 00:30:06,866
She doesn't see anyone
other than herself.
643
00:30:08,226 --> 00:30:09,756
I think she can't see others
644
00:30:09,906 --> 00:30:12,496
because there's no one around her.
645
00:30:17,786 --> 00:30:19,356
What time is the awards ceremony, Jenny?
646
00:30:19,546 --> 00:30:20,436
It's 8:00 p.m.
647
00:30:20,636 --> 00:30:21,716
8:00 p.m.?
648
00:30:22,476 --> 00:30:23,406
Ms. Lynn.
649
00:30:23,556 --> 00:30:24,836
I called every shop,
650
00:30:24,986 --> 00:30:28,126
but they don't have
those vintage pearl buttons.
651
00:30:28,286 --> 00:30:29,886
How did we get them last time?
652
00:30:30,046 --> 00:30:31,986
We only got a few of them last time.
653
00:30:32,136 --> 00:30:33,896
No store name on the receipt either.
654
00:30:34,056 --> 00:30:35,966
They were bought around Phahurat area.
655
00:30:36,156 --> 00:30:37,856
The one who bought them
656
00:30:38,516 --> 00:30:39,646
was Mimi.
657
00:30:39,796 --> 00:30:40,986
Mimi?
658
00:30:44,476 --> 00:30:45,616
She's not answering calls.
659
00:30:47,206 --> 00:30:48,236
How about this?
660
00:30:48,356 --> 00:30:49,176
We need the dress today.
661
00:30:49,296 --> 00:30:51,726
Let's change all the buttons.
662
00:30:51,726 --> 00:30:52,406
No.
663
00:30:52,756 --> 00:30:55,666
This dress has
to have these vintage pearl buttons
664
00:30:55,806 --> 00:30:57,146
to make it look high-end,
665
00:30:57,276 --> 00:30:59,126
expensive, and perfect.
666
00:30:59,606 --> 00:31:00,656
Interns.
667
00:31:00,826 --> 00:31:02,856
Get me vintage pearl buttons like these
668
00:31:03,046 --> 00:31:04,896
before 6:00 p.m.
669
00:31:05,006 --> 00:31:07,276
It's already 1:30 p.m. now.
670
00:31:07,416 --> 00:31:08,506
It's just a button.
671
00:31:08,506 --> 00:31:11,006
I think we should
try a simpler solution.
672
00:31:11,356 --> 00:31:12,676
In the fashion world,
673
00:31:12,826 --> 00:31:14,846
what you call "just a button"
674
00:31:15,016 --> 00:31:16,136
doesn't exist.
675
00:31:16,276 --> 00:31:18,626
This button is specific for this dress,
676
00:31:18,816 --> 00:31:20,326
and it's not a difficult task.
677
00:31:20,446 --> 00:31:22,146
You must get them for me
678
00:31:22,286 --> 00:31:23,286
or leave.
679
00:31:23,456 --> 00:31:24,296
We're not leaving.
680
00:31:24,566 --> 00:31:26,396
We'll find that button for sure.
681
00:31:27,476 --> 00:31:29,376
If we find it,
682
00:31:30,156 --> 00:31:32,666
you have to officially accept us
as interns.
683
00:31:55,016 --> 00:31:56,586
To find one button among thousands.
684
00:31:56,756 --> 00:31:58,956
How is that possible?
685
00:32:03,266 --> 00:32:04,566
If we lose it, we're finished.
686
00:32:04,996 --> 00:32:06,176
Can't lose it.
687
00:32:10,296 --> 00:32:11,086
Looks nice.
688
00:32:11,446 --> 00:32:13,326
Ma'am, have you
seen this kind of button before?
689
00:32:13,566 --> 00:32:14,096
I have.
690
00:32:14,246 --> 00:32:15,226
Where, ma'am?
691
00:32:15,436 --> 00:32:16,696
I can't remember.
692
00:32:16,956 --> 00:32:20,596
Grandma, what if you get lost?
693
00:32:21,326 --> 00:32:22,466
Sorry.
694
00:32:22,696 --> 00:32:25,076
My grandma is getting forgetful
and can't recall things.
695
00:32:25,236 --> 00:32:26,316
We have to go.
696
00:32:27,946 --> 00:32:28,586
Let's go home.
697
00:32:28,706 --> 00:32:29,516
Ma'am.
698
00:32:43,306 --> 00:32:44,546
Looks nice.
699
00:32:49,646 --> 00:32:50,566
Who are you?
700
00:32:50,886 --> 00:32:52,446
Take care, ma'am.
701
00:32:52,446 --> 00:32:53,336
Take care.
702
00:32:54,136 --> 00:32:55,086
This way.
703
00:32:58,236 --> 00:32:59,336
Then, turn right.
704
00:33:01,396 --> 00:33:02,486
Then, turn left.
705
00:33:12,126 --> 00:33:13,036
I got it.
706
00:33:19,296 --> 00:33:20,226
Hello.
707
00:33:20,366 --> 00:33:21,276
Excuse me.
708
00:33:21,456 --> 00:33:22,386
Is anyone here?
709
00:33:22,556 --> 00:33:23,426
Sir.
710
00:33:23,536 --> 00:33:25,726
We're looking for vintage pearl buttons,
711
00:33:26,006 --> 00:33:27,166
just like the one on that garment.
712
00:33:27,396 --> 00:33:28,206
None here.
713
00:33:28,376 --> 00:33:30,476
Wait, if there's none,
714
00:33:30,616 --> 00:33:31,686
are they available elsewhere?
715
00:33:31,816 --> 00:33:34,236
Those vintage pearl buttons
were only sold in our store,
716
00:33:34,286 --> 00:33:35,466
but they are no longer in production.
717
00:33:35,606 --> 00:33:37,966
We only have
the last one left on that garment.
718
00:33:38,106 --> 00:33:39,116
Well, sir,
719
00:33:39,256 --> 00:33:41,066
we only need one.
720
00:33:41,316 --> 00:33:42,246
Can we buy it?
721
00:33:42,396 --> 00:33:43,376
Not for sale.
722
00:33:43,796 --> 00:33:44,636
Why, sir?
723
00:33:44,796 --> 00:33:45,606
I don't want to sell it.
724
00:33:45,896 --> 00:33:46,726
Sir.
725
00:33:46,846 --> 00:33:47,626
Take it easy.
726
00:33:47,936 --> 00:33:49,066
Sir, just name your price.
727
00:33:49,176 --> 00:33:51,146
We'll buy it, no matter the price.
728
00:33:52,296 --> 00:33:53,996
I won't sell regardless of the amount.
729
00:33:54,266 --> 00:33:55,666
- 500.
- No.
730
00:33:55,856 --> 00:33:57,146
- 1,000.
- No.
731
00:33:57,286 --> 00:33:58,606
- 2,000.
- No.
732
00:33:58,716 --> 00:33:59,486
Then, how about 5,000?
733
00:33:59,626 --> 00:34:00,556
Enough, Ray.
734
00:34:00,676 --> 00:34:02,266
Sir, it's just one button.
735
00:34:02,416 --> 00:34:03,266
Don't be stubborn.
736
00:34:03,896 --> 00:34:06,236
Sir, I beg you.
737
00:34:06,406 --> 00:34:08,146
If we can't get this button,
738
00:34:08,946 --> 00:34:10,646
the three of us will be fired.
739
00:34:12,226 --> 00:34:14,186
Sir, just one button.
740
00:34:14,316 --> 00:34:15,406
Why are you so stubborn?
741
00:34:15,726 --> 00:34:17,346
I won't sell the button
742
00:34:17,486 --> 00:34:19,406
regardless of your offer.
743
00:34:19,706 --> 00:34:20,756
Just leave.
744
00:34:20,886 --> 00:34:22,356
Go, don't be a nuisance here.
745
00:34:24,196 --> 00:34:27,166
Sorry, there's a mosquito on your arm.
746
00:34:48,726 --> 00:34:49,646
Hurry and eat.
747
00:34:50,546 --> 00:34:51,656
You said desserts should be eaten
748
00:34:51,846 --> 00:34:53,346
while the coconut milk is warm.
749
00:34:53,836 --> 00:34:55,376
It warms the heart.
750
00:35:01,336 --> 00:35:02,906
(I won't sell the button)
751
00:35:03,676 --> 00:35:05,946
(regardless of your offer.)
752
00:35:33,116 --> 00:35:34,626
Youngsters nowadays
have really bad manners.
753
00:35:34,706 --> 00:35:35,536
Daring to hit an old man.
754
00:35:35,666 --> 00:35:37,246
Get out, quickly.
755
00:35:46,526 --> 00:35:47,406
What should we do?
756
00:35:48,486 --> 00:35:49,666
We can't buy it.
757
00:35:50,296 --> 00:35:51,946
Then, let's just borrow it.
758
00:35:52,346 --> 00:35:52,986
Is that okay?
759
00:35:53,136 --> 00:35:54,136
We'll return it after using it.
760
00:35:55,826 --> 00:35:56,986
Ray, what do you think?
761
00:35:57,936 --> 00:36:00,876
I think we should buy desserts.
762
00:36:05,236 --> 00:36:06,856
I don't really know what it's called,
763
00:36:07,036 --> 00:36:09,956
but it's a dense dessert,
764
00:36:10,316 --> 00:36:12,706
with yellow and black ingredients.
765
00:36:14,516 --> 00:36:15,686
Mung beans sticky rice.
766
00:36:15,816 --> 00:36:17,206
Yes, that's it.
767
00:36:17,376 --> 00:36:17,906
Alright.
768
00:36:18,066 --> 00:36:19,976
Top, lend us your thermos.
769
00:36:23,456 --> 00:36:24,296
Madam.
770
00:36:24,496 --> 00:36:26,456
Please pack the coconut milk
separately in this flask.
771
00:36:26,586 --> 00:36:27,606
Make it warm.
772
00:36:27,726 --> 00:36:28,786
Sure.
773
00:36:38,176 --> 00:36:38,866
Please enjoy.
774
00:36:39,086 --> 00:36:40,366
Desserts should be eaten
775
00:36:40,676 --> 00:36:42,476
while the coconut milk is warm.
776
00:36:42,666 --> 00:36:44,626
It warms the heart.
777
00:36:45,436 --> 00:36:49,616
Your wife must have loved desserts.
778
00:36:49,966 --> 00:36:52,036
That's why you buy them
for her every day.
779
00:36:52,956 --> 00:36:56,426
But I think Madam would be happier
780
00:36:57,026 --> 00:37:00,576
if you can enjoy this dessert too.
781
00:37:25,626 --> 00:37:27,446
My wife passed away about ten years ago.
782
00:37:29,596 --> 00:37:31,026
I have never forgotten her.
783
00:37:32,206 --> 00:37:34,186
I do everything
as if she were still alive.
784
00:37:34,436 --> 00:37:38,956
That garment must have been Madam's.
785
00:37:39,066 --> 00:37:41,926
Yes, it was her favorite dress.
786
00:37:42,616 --> 00:37:44,396
When we opened this store together,
787
00:37:45,296 --> 00:37:48,706
she was determined
to sell beautiful buttons.
788
00:37:49,516 --> 00:37:51,756
That button was the first batch we got,
789
00:37:51,896 --> 00:37:52,896
a vintage one.
790
00:37:52,906 --> 00:37:54,616
We sold well back then,
791
00:37:54,766 --> 00:37:58,436
so she sewed that button
on her own clothings.
792
00:37:59,156 --> 00:38:00,536
As a memento.
793
00:38:00,646 --> 00:38:03,536
But I lost one button.
794
00:38:04,096 --> 00:38:05,546
I'm truly sorry.
795
00:38:05,906 --> 00:38:07,436
I really can't sell that button.
796
00:38:09,696 --> 00:38:11,416
Sir, how about this?
797
00:38:16,256 --> 00:38:17,606
Let's roll up the sleeve,
798
00:38:17,996 --> 00:38:20,496
so the missing button won't be visible.
799
00:38:20,986 --> 00:38:22,446
We can still honor it
800
00:38:24,256 --> 00:38:25,896
by keeping it in memory.
801
00:38:37,476 --> 00:38:40,666
Sir, if that button
802
00:38:40,826 --> 00:38:43,106
means so much to you,
803
00:38:43,776 --> 00:38:45,936
we won't take it.
804
00:38:47,106 --> 00:38:49,096
But you said it was important to you.
805
00:38:49,256 --> 00:38:51,006
Not as important as it is to you.
806
00:38:51,876 --> 00:38:54,946
Your happiness matters more.
807
00:38:55,976 --> 00:38:59,316
Then, I'll lend it to you.
808
00:39:08,656 --> 00:39:09,276
Here you go.
809
00:39:09,416 --> 00:39:10,936
Have a share of my happiness.
810
00:39:28,526 --> 00:39:30,766
Please look at the camera.
811
00:39:30,966 --> 00:39:32,226
Over here.
812
00:39:32,616 --> 00:39:33,936
Right here, please.
813
00:39:34,516 --> 00:39:35,896
Isn't it just finding a button?
814
00:39:37,536 --> 00:39:39,186
Took you bunch the entire day.
815
00:39:39,326 --> 00:39:40,776
Did you go out to slack off?
816
00:39:40,986 --> 00:39:43,096
Beautiful, very beautiful.
817
00:39:43,636 --> 00:39:45,206
The dress is really nice.
818
00:39:45,526 --> 00:39:49,206
Thank you. It must have been tough.
819
00:39:50,036 --> 00:39:51,136
Are you tired?
820
00:39:51,996 --> 00:39:53,396
You can just express it.
821
00:39:53,576 --> 00:39:55,046
No need to waste energy complaining.
822
00:39:55,926 --> 00:39:58,296
Turn this way.
823
00:39:58,466 --> 00:39:59,486
But...
824
00:40:01,136 --> 00:40:04,456
Please don't forget our agreement.
825
00:40:07,056 --> 00:40:08,126
I haven't forgotten.
826
00:40:08,676 --> 00:40:10,766
I'll sign the internship contract
for you tomorrow.
827
00:40:11,546 --> 00:40:14,536
But we worked hard to find this button.
828
00:40:15,256 --> 00:40:16,546
It was really tough.
829
00:40:18,756 --> 00:40:19,806
Take some more shots.
830
00:40:20,106 --> 00:40:23,746
You should give more rewards.
831
00:40:24,636 --> 00:40:25,376
Very good.
832
00:40:26,206 --> 00:40:27,376
One, two, three.
833
00:40:27,516 --> 00:40:28,976
Good, very good.
834
00:40:32,886 --> 00:40:34,886
(Phahurat)
835
00:40:36,806 --> 00:40:39,986
Did you find the button in this store?
836
00:40:40,586 --> 00:40:41,516
Yes.
837
00:40:41,686 --> 00:40:43,696
Hello, sir.
838
00:40:44,086 --> 00:40:45,336
We're returning the button.
839
00:40:45,676 --> 00:40:47,056
Oh, you're done with it?
840
00:40:50,396 --> 00:40:52,276
We've made use of it,
841
00:40:52,396 --> 00:40:53,886
so we're returning it to you.
842
00:40:54,096 --> 00:40:57,566
I'll give you a button as well.
843
00:40:57,986 --> 00:40:59,296
Thank you very much.
844
00:40:59,526 --> 00:41:00,896
Sincerely.
845
00:41:07,646 --> 00:41:08,886
I can't believe it.
846
00:41:09,916 --> 00:41:11,216
A mere button
847
00:41:11,336 --> 00:41:13,186
can mean so much to someone.
848
00:41:15,226 --> 00:41:16,626
We did well, didn't we?
849
00:41:18,516 --> 00:41:19,866
Praise us, please.
850
00:41:25,976 --> 00:41:26,706
What is it?
851
00:41:27,016 --> 00:41:29,676
(Ms. Lynn scolds
her subordinate like a monster.)
852
00:41:29,796 --> 00:41:32,006
(Why don't you work alone
if you're so capable?)
853
00:41:32,416 --> 00:41:33,576
(#BoycottMONDAYS)
854
00:41:35,966 --> 00:41:36,836
Hello, Ms. Mon.
855
00:41:36,976 --> 00:41:38,666
(Where are you, Lynn?
Come back to the office now.)
856
00:41:38,786 --> 00:41:40,356
Alright, I'll be back soon.
857
00:41:41,066 --> 00:41:42,326
Have you kept count
858
00:41:42,516 --> 00:41:45,066
of all the times you negatively impacted
859
00:41:45,216 --> 00:41:46,416
our company?
860
00:41:46,796 --> 00:41:47,996
Tell me.
861
00:41:48,126 --> 00:41:49,606
How many years did I spend
862
00:41:49,796 --> 00:41:51,146
building up MONDAYS
863
00:41:51,246 --> 00:41:52,596
to where it is today?
864
00:41:52,846 --> 00:41:53,946
Over ten years.
865
00:41:54,226 --> 00:41:56,656
But you've been causing me trouble.
866
00:41:56,796 --> 00:41:59,196
I didn't cause it this time.
867
00:41:59,336 --> 00:42:01,346
It started because of you, Lynn.
868
00:42:02,346 --> 00:42:03,626
It's about time
869
00:42:03,916 --> 00:42:05,706
you reflect on yourself.
870
00:42:07,776 --> 00:42:09,806
Or should I take action?
871
00:42:23,966 --> 00:42:26,466
Hey, what's this?
872
00:42:26,776 --> 00:42:29,576
Yo, are you into Ms. Lynn?
873
00:42:29,926 --> 00:42:31,486
You're even drawing her.
874
00:42:32,656 --> 00:42:34,596
What? I'm just curious.
875
00:42:36,486 --> 00:42:37,706
She's the first person I've touched
876
00:42:38,126 --> 00:42:39,946
that didn't hurt or make me faint.
877
00:42:40,096 --> 00:42:41,116
I didn't feel weird either.
878
00:42:41,446 --> 00:42:46,466
Do you know what she's done
in the past 24 hours?
879
00:42:47,276 --> 00:42:48,376
Yes.
880
00:42:56,096 --> 00:42:58,096
This isn't
your first time plagiarizing.
881
00:42:58,246 --> 00:42:59,486
I'm not plagiarizing.
882
00:42:59,696 --> 00:43:01,416
I've made many changes.
883
00:43:01,646 --> 00:43:02,576
Revise it.
884
00:43:02,616 --> 00:43:03,756
It's clear that this is plagiarism.
885
00:43:03,906 --> 00:43:04,816
No, it's not.
886
00:43:04,946 --> 00:43:07,086
I was referencing it.
887
00:43:07,366 --> 00:43:08,216
Revise it.
888
00:43:08,376 --> 00:43:09,316
No.
889
00:43:09,486 --> 00:43:11,196
If you won't, then leave.
890
00:43:12,366 --> 00:43:14,466
Are you trying to drive me away?
891
00:43:14,606 --> 00:43:15,506
If you want to stay,
892
00:43:15,746 --> 00:43:17,096
you have to make changes to this.
893
00:43:17,256 --> 00:43:18,026
No.
894
00:43:18,216 --> 00:43:19,546
Hence, I'm telling you to leave.
895
00:44:17,386 --> 00:44:18,406
(It's strange, isn't it?)
896
00:44:18,846 --> 00:44:20,326
(We tend to show our good side)
897
00:44:20,466 --> 00:44:21,616
(to everyone and hide our ugliness)
898
00:44:21,836 --> 00:44:23,736
(within ourselves.)
899
00:44:24,326 --> 00:44:26,066
(But this woman doesn't do that.)
900
00:44:26,636 --> 00:44:28,306
(She wears her thorns on displays,)
901
00:44:28,796 --> 00:44:32,056
(appearing tough on the outside
but soft on the inside.)
902
00:44:36,626 --> 00:44:38,686
(Having my first meal at 1:00 a.m.)
903
00:44:40,346 --> 00:44:42,936
(I'm awful to myself, I know.)
904
00:44:52,386 --> 00:44:54,206
Perhaps, the harsh woman
905
00:44:56,496 --> 00:44:58,626
may be lonelier than we imagine.
906
00:45:14,606 --> 00:45:17,786
♪Someone is secretly caring for you♪
907
00:45:17,786 --> 00:45:20,386
♪Especially for you♪
908
00:45:20,386 --> 00:45:25,086
♪No need to ask for reasons♪
909
00:45:25,086 --> 00:45:28,206
♪Only because of my sincerity to you♪
910
00:45:28,206 --> 00:45:30,856
♪Giving you all of me♪
911
00:45:30,856 --> 00:45:33,466
♪Just want to see you smile, my girl♪
912
00:45:33,466 --> 00:45:35,546
♪If it could be better♪
913
00:45:35,546 --> 00:45:37,566
♪I want to take care of you♪
914
00:45:37,566 --> 00:45:40,126
♪How was your day today?♪
915
00:45:40,126 --> 00:45:42,466
♪Was it a happy day?♪
916
00:45:42,466 --> 00:45:43,876
♪Your sky♪
917
00:45:43,876 --> 00:45:47,506
♪Is it clear today?♪
918
00:45:47,506 --> 00:45:50,116
♪Have you eaten?♪
919
00:45:50,116 --> 00:45:52,696
♪Who are you with
and what are you doing?♪
920
00:45:52,696 --> 00:45:55,366
♪You might be a little tired today,
so keep it up♪
921
00:45:55,366 --> 00:45:59,896
♪I've been here all along♪
922
00:45:59,896 --> 00:46:04,806
♪I'm just an ordinary person♪
923
00:46:04,806 --> 00:46:06,726
♪Just thinking about you
in an ordinary way♪
924
00:46:06,726 --> 00:46:09,976
♪Someone is secretly caring for you♪
925
00:46:09,976 --> 00:46:12,446
♪Only for you, it's special♪
926
00:46:12,446 --> 00:46:17,176
♪No need to ask for reasons♪
927
00:46:17,176 --> 00:46:20,356
♪Only because
of the true heart I give you♪
928
00:46:20,356 --> 00:46:23,056
♪Giving you everything I have♪
929
00:46:23,056 --> 00:46:25,616
♪Just want to see you smile, my girl♪
930
00:46:25,616 --> 00:46:27,656
♪If it could be better♪
931
00:46:27,656 --> 00:46:30,466
♪I want to take care of you♪
932
00:46:38,606 --> 00:46:40,976
♪Knowing you're sad
without even touching you♪
933
00:46:40,976 --> 00:46:43,616
♪Speak out, don't hide it in your heart
I want to hear you say♪
934
00:46:43,616 --> 00:46:46,036
♪You're amazing,
a thousand times better than me♪
935
00:46:46,036 --> 00:46:46,896
♪Do you know, your smile♪
936
00:46:46,896 --> 00:46:47,996
♪Can't be bought or rented♪
937
00:46:47,996 --> 00:46:49,476
♪You can be a bit vulnerable♪
938
00:46:49,476 --> 00:46:51,476
♪You don't have to
stay strong all the time♪
939
00:46:51,496 --> 00:46:52,856
♪If you keep frowning,
you'll become ugly♪
940
00:46:52,856 --> 00:46:53,736
♪Your hair will turn white♪
941
00:46:53,736 --> 00:46:55,036
♪I'm really worried about you,
you know?♪
942
00:46:55,036 --> 00:46:56,436
♪These are the words
I want to say to you♪
943
00:46:56,436 --> 00:46:57,916
♪If you can't hold on, just turn back♪
944
00:46:57,916 --> 00:46:59,996
♪I'll always be here, giving you a hug♪
945
00:47:02,486 --> 00:47:07,386
♪I'm just an ordinary person♪
946
00:47:07,386 --> 00:47:10,706
♪Just thinking about you
in an ordinary way♪
947
00:47:10,706 --> 00:47:12,606
♪Someone is secretly caring for you♪
948
00:47:12,606 --> 00:47:15,216
♪Especially for you♪
949
00:47:15,216 --> 00:47:19,766
♪No need to ask for reasons♪
950
00:47:19,766 --> 00:47:22,986
♪Only because of my sincerity to you♪
951
00:47:22,986 --> 00:47:25,656
♪Giving you all of me♪
952
00:47:25,656 --> 00:47:28,326
♪Just want to see you smile, my girl♪
953
00:47:28,326 --> 00:47:30,356
♪If it could be better♪
954
00:47:30,356 --> 00:47:32,106
♪I want to take care of you♪
955
00:47:32,106 --> 00:47:35,486
♪I'll always take care of you like this♪
956
00:47:35,486 --> 00:47:40,816
♪Not letting anything hurt you♪
957
00:47:40,816 --> 00:47:43,146
♪In the winter, holding you tight♪
958
00:47:43,146 --> 00:47:45,956
♪In the pitch-black night,
having me with you♪
959
00:47:45,956 --> 00:47:49,126
♪In the wind and rain, always the same♪
960
00:47:49,126 --> 00:47:51,496
♪Let me be here♪
961
00:47:51,496 --> 00:47:54,356
♪Someone is secretly caring for you♪
962
00:47:54,356 --> 00:47:56,806
♪Especially for you♪
61955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.