All language subtitles for Everyone.Loves.Me.2024.S01E16.2160p.YOUKU.WEB-DL.AAC.H265-ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,060 --> 00:00:23,180 ♪The dream we dreamed under the stars♪ 2 00:00:23,180 --> 00:00:26,180 ♪Lights up the sky above♪ 3 00:00:26,180 --> 00:00:29,100 ♪I charge into your world♪ 4 00:00:29,100 --> 00:00:33,660 ♪With eyes the same as yours♪ 5 00:00:33,860 --> 00:00:36,980 ♪When the rainbow in your heart♪ 6 00:00:36,980 --> 00:00:40,100 ♪Soars high above the peaks♪ 7 00:00:40,100 --> 00:00:43,220 ♪I will be there by your side♪ 8 00:00:43,220 --> 00:00:47,140 ♪My heart dances with your feet♪ 9 00:00:47,300 --> 00:00:50,380 ♪Through twists and turns♪ 10 00:00:50,380 --> 00:00:53,820 ♪The transformation is for you♪ 11 00:00:53,820 --> 00:00:55,780 ♪Protecting your uniqueness♪ 12 00:00:55,780 --> 00:01:00,220 ♪My intuition too, together through the future♪ 13 00:01:00,340 --> 00:01:03,580 ♪In the name of love, I remain steadfast♪ 14 00:01:03,580 --> 00:01:07,060 ♪Traversing desert sands to find you♪ 15 00:01:07,060 --> 00:01:10,340 ♪You make me burn with courage♪ 16 00:01:10,340 --> 00:01:13,740 ♪Together, we rise above it all♪ 17 00:01:13,740 --> 00:01:17,260 ♪Until you barge into my world♪ 18 00:01:17,260 --> 00:01:20,860 ♪Side by side, we dream in unison♪ 19 00:01:20,860 --> 00:01:24,220 ♪I watch your determined gaze♪ 20 00:01:24,220 --> 00:01:28,580 ♪Sailing toward our tomorrow♪ 21 00:01:28,580 --> 00:01:31,860 ♪I am waiting for you♪ 22 00:01:31,860 --> 00:01:33,860 [Everyone Loves Me] 23 00:01:33,860 --> 00:01:35,480 [Based on the novel "Everyone Loves Me"] 24 00:01:35,480 --> 00:01:35,980 [By Qiao Yao] 25 00:01:36,140 --> 00:01:37,740 [Episode 16] 26 00:01:37,740 --> 00:01:39,620 [All animal actors were filmed under supervision. Do not attempt] 27 00:01:41,220 --> 00:01:41,950 Mr. Gu. 28 00:01:41,950 --> 00:01:44,030 Here's a split shot of the Ling Yu part of the promo. 29 00:01:44,030 --> 00:01:45,460 See if there's a problem. 30 00:01:45,460 --> 00:01:46,630 If there's no problem, 31 00:01:46,630 --> 00:01:48,030 I'll check with the crew 32 00:01:48,030 --> 00:01:50,030 about the motion capture tonight. 33 00:01:54,420 --> 00:01:55,390 No problem. 34 00:01:56,140 --> 00:01:57,500 Ling Yu will go to Haibin City tomorrow 35 00:01:57,500 --> 00:01:58,910 to record her show competition. 36 00:01:58,910 --> 00:02:00,590 She gives us her precious time, 37 00:02:00,590 --> 00:02:01,860 so don't make any mistakes. 38 00:02:02,310 --> 00:02:03,070 Okay. 39 00:02:03,070 --> 00:02:04,590 I'm all set. 40 00:02:08,180 --> 00:02:09,660 After exiting the karaoke room last night, 41 00:02:09,660 --> 00:02:10,910 where did you go? 42 00:02:10,910 --> 00:02:12,300 You're not back until 3 a.m. 43 00:02:13,820 --> 00:02:16,380 How did you know that? 44 00:02:18,990 --> 00:02:21,460 The lights didn't come on until 3 a.m. 45 00:02:24,510 --> 00:02:27,150 I was comforting a friend who's lost her love. 46 00:02:32,630 --> 00:02:33,180 Excuse me, 47 00:02:33,180 --> 00:02:34,820 I'm going back to Project Department 1. 48 00:02:34,820 --> 00:02:35,270 In five minutes, 49 00:02:35,270 --> 00:02:36,540 there's a meeting for The Love Broker. 50 00:02:36,870 --> 00:02:37,740 Don't worry, Mr. Gu. 51 00:02:37,740 --> 00:02:38,380 I'll be sure 52 00:02:38,380 --> 00:02:40,020 to coordinate both departments' work. 53 00:02:52,820 --> 00:02:54,350 Is your keyboard broken? 54 00:02:54,350 --> 00:02:56,270 You can request a new one from Xinyi. 55 00:02:56,740 --> 00:02:58,510 I've already told Xinyi. 56 00:02:58,660 --> 00:02:59,630 At our level, 57 00:02:59,630 --> 00:03:01,430 we can only get a regular keyboard. 58 00:03:01,430 --> 00:03:02,270 When I get paid, 59 00:03:02,270 --> 00:03:04,230 I'll get myself a good one. 60 00:03:04,230 --> 00:03:05,180 That's not true. 61 00:03:06,180 --> 00:03:08,540 Mr. Gu paid for your keyboard. 62 00:03:08,540 --> 00:03:10,100 I tried to tell you last time. 63 00:03:10,990 --> 00:03:12,350 I guess he's afraid 64 00:03:12,350 --> 00:03:13,630 you won't take it if you knew it. 65 00:03:13,630 --> 00:03:14,630 I'm guessing. 66 00:03:22,420 --> 00:03:25,350 [HC Project Department 1] 67 00:03:25,350 --> 00:03:27,380 Mr. Yang, let me introduce her to you. 68 00:03:27,380 --> 00:03:28,820 This is The Love Broker 69 00:03:28,820 --> 00:03:30,070 art group leader, 70 00:03:30,070 --> 00:03:30,870 Yue Qianling. 71 00:03:31,380 --> 00:03:32,070 Qianling, 72 00:03:32,070 --> 00:03:33,150 this is my buddy, 73 00:03:33,150 --> 00:03:34,990 Mr. Yang of Acacia Pet Chain Organization. 74 00:03:35,270 --> 00:03:36,910 Okay. Mr. Yang, for the... 75 00:03:37,260 --> 00:03:38,500 [Fan Xing] 76 00:03:48,580 --> 00:03:49,070 Mr. Yang, 77 00:03:49,070 --> 00:03:51,510 in our current game design, 78 00:03:51,510 --> 00:03:52,910 we already have a lot of mechanics. 79 00:03:52,910 --> 00:03:54,230 For example, after our male protagonists 80 00:03:54,230 --> 00:03:55,990 [Pet Quest] adopt their stray dogs, 81 00:03:55,990 --> 00:03:58,510 the player will be directed 82 00:03:58,510 --> 00:03:59,910 to buy the dog's daily necessities, 83 00:03:59,910 --> 00:04:01,350 dog food, and other tasks. 84 00:04:03,540 --> 00:04:04,710 Uh, Qianling, 85 00:04:04,710 --> 00:04:06,070 tell Mr. Yang 86 00:04:06,070 --> 00:04:07,430 about the presentation of the in-game content. 87 00:04:07,430 --> 00:04:08,910 The more detailed the better. 88 00:04:09,380 --> 00:04:10,230 Alright. 89 00:04:10,230 --> 00:04:10,940 Mr. Yang, 90 00:04:10,940 --> 00:04:12,070 in addition to the ones 91 00:04:12,070 --> 00:04:13,100 I just mentioned, 92 00:04:13,100 --> 00:04:15,460 we can also put in some in-game content 93 00:04:15,460 --> 00:04:16,230 for their daily life. 94 00:04:28,260 --> 00:04:29,230 Okay, I'm very interested 95 00:04:29,230 --> 00:04:30,390 in your program. 96 00:04:30,860 --> 00:04:32,910 That's the most important for us. 97 00:04:32,910 --> 00:04:33,630 [Missed call from Fan Xing] 98 00:04:34,230 --> 00:04:36,700 Then we'll finalize a plan next week. 99 00:04:36,950 --> 00:04:38,740 Okay, so we'll talk more about it next week. 100 00:04:38,740 --> 00:04:39,140 Of course. 101 00:04:39,460 --> 00:04:40,100 Alright. 102 00:04:40,460 --> 00:04:41,510 - Thank you, Mr. Yang. - Thank you. 103 00:04:52,550 --> 00:04:53,510 Hello. 104 00:04:53,510 --> 00:04:55,740 The number you've dialed is in another call. 105 00:05:07,260 --> 00:05:08,630 What else can we do? 106 00:05:08,630 --> 00:05:10,700 Why? Something's wrong with the motion capture. 107 00:05:10,700 --> 00:05:11,740 Okay. 108 00:05:11,740 --> 00:05:12,670 Fan Xing. 109 00:05:13,580 --> 00:05:14,550 We'll talk later. 110 00:05:15,580 --> 00:05:16,790 Ling Yu left early. 111 00:05:16,980 --> 00:05:18,110 She left? 112 00:05:19,550 --> 00:05:20,830 The appointment was at 6 p.m., right? 113 00:05:20,830 --> 00:05:21,950 It's only 5 p.m. now. 114 00:05:22,300 --> 00:05:24,070 Her competition schedule changed, 115 00:05:24,070 --> 00:05:26,390 so we had to move the shooting to the afternoon. 116 00:05:26,390 --> 00:05:27,460 I couldn't find you, 117 00:05:27,460 --> 00:05:28,630 I had to take her to the studio 118 00:05:28,630 --> 00:05:30,300 with the motion capture crew. 119 00:05:31,020 --> 00:05:32,230 I'm not very familiar with the split shot here, 120 00:05:32,230 --> 00:05:34,550 so it took me a while. 121 00:05:34,550 --> 00:05:35,550 She ended up catching a plane 122 00:05:35,550 --> 00:05:36,790 before the shoot was over. 123 00:05:39,580 --> 00:05:40,830 Where were we? 124 00:05:43,110 --> 00:05:44,180 It's over. 125 00:05:47,070 --> 00:05:49,140 There's still a problem with these fight sequences, 126 00:05:49,140 --> 00:05:50,700 but she's already gone. 127 00:05:50,700 --> 00:05:51,860 Her fighting sequence is 128 00:05:51,860 --> 00:05:54,420 the most important part of the promo. 129 00:05:54,420 --> 00:05:55,700 What should we do now? 130 00:05:56,830 --> 00:05:58,740 Her competition goes on for four days. 131 00:05:58,740 --> 00:06:00,020 When she's done, 132 00:06:00,020 --> 00:06:01,740 we won't be able to make the promo in time. 133 00:06:01,740 --> 00:06:03,390 Yue Qianling knows 134 00:06:03,390 --> 00:06:04,260 that we're busy, 135 00:06:04,260 --> 00:06:05,580 so why did she keep going to Project Department 1? 136 00:06:05,580 --> 00:06:07,510 She's an employee there after all. 137 00:06:07,510 --> 00:06:08,700 So, we're busy with... 138 00:06:09,630 --> 00:06:11,630 If you've got time to whine, 139 00:06:11,630 --> 00:06:13,630 might as well figure out what to do. 140 00:06:13,630 --> 00:06:14,260 Alright, Ms. Fan. 141 00:06:14,260 --> 00:06:15,260 - Yes, Ms. Fan. - Okay, leader. 142 00:06:19,110 --> 00:06:22,180 Mr. Gu, it's my fault this time. 143 00:06:22,420 --> 00:06:24,300 I'll find a way to make it right. 144 00:06:24,300 --> 00:06:26,300 Lin Zhi is the highlight of the promo. 145 00:06:26,300 --> 00:06:28,260 Her part must be done well. 146 00:06:29,700 --> 00:06:30,740 I understand. 147 00:06:37,670 --> 00:06:38,980 You get to work. 148 00:06:38,980 --> 00:06:40,860 I'll talk to Ling Yu again. 149 00:06:42,550 --> 00:06:43,550 Okay. 150 00:06:48,700 --> 00:06:51,110 Based on the previous collection, 151 00:06:51,110 --> 00:06:53,260 right now, it's just that the combos 152 00:06:53,260 --> 00:06:55,110 don't reach the expectations 153 00:06:55,110 --> 00:06:56,460 we want the players to experience. 154 00:06:57,070 --> 00:06:58,020 Actually, just now I see 155 00:06:58,020 --> 00:07:00,070 that the first few parts can be used. 156 00:07:00,420 --> 00:07:01,980 But the main thing is 157 00:07:02,350 --> 00:07:04,350 that we already have the jumping action. 158 00:07:04,350 --> 00:07:04,950 But here, 159 00:07:04,950 --> 00:07:06,420 because the body is a resistance, 160 00:07:06,420 --> 00:07:08,180 there are some shades. 161 00:07:08,740 --> 00:07:10,350 If we use backward projection, 162 00:07:10,350 --> 00:07:12,020 we should be able to fix some issues. 163 00:07:12,580 --> 00:07:13,630 But it certainly doesn't have 164 00:07:13,630 --> 00:07:14,510 the coherence and subtlety 165 00:07:14,510 --> 00:07:15,910 that we initially expected. 166 00:07:16,550 --> 00:07:19,950 Then, should we go capture again? 167 00:07:21,300 --> 00:07:23,110 Optical motion capture 168 00:07:23,110 --> 00:07:25,630 can only be shot in equipped studios. 169 00:07:27,390 --> 00:07:28,950 If we have equipment that isn't limited by space, 170 00:07:28,950 --> 00:07:30,020 that'd be nice. 171 00:07:33,420 --> 00:07:34,980 Not limited by space? 172 00:07:35,510 --> 00:07:36,670 What we used before 173 00:07:36,670 --> 00:07:38,070 was optical motion capture. 174 00:07:38,070 --> 00:07:39,070 There's another method called 175 00:07:39,070 --> 00:07:40,550 inertial motion capture. 176 00:07:42,070 --> 00:07:43,420 [Inertial motion capture] She'll also be more engaged 177 00:07:43,420 --> 00:07:45,510 in competition status than in the studio. 178 00:07:47,510 --> 00:07:49,180 It was a mistake on my part, 179 00:07:49,180 --> 00:07:50,580 but we've come up with a new 180 00:07:50,580 --> 00:07:51,460 capture program. 181 00:07:51,460 --> 00:07:52,950 Do you have any questions? 182 00:07:52,950 --> 00:07:54,350 I've seen that program. 183 00:07:54,350 --> 00:07:56,580 I also think this would work better. 184 00:07:56,580 --> 00:07:57,510 But 185 00:07:57,510 --> 00:07:59,740 you'll have to negotiate 186 00:07:59,740 --> 00:08:01,300 with the venue and the organizers. 187 00:08:01,860 --> 00:08:02,790 No problem. 188 00:08:02,790 --> 00:08:03,510 Thanks. 189 00:08:04,830 --> 00:08:06,390 We've done some research. 190 00:08:06,390 --> 00:08:08,260 This competition is not getting 191 00:08:08,260 --> 00:08:09,510 a lot of attention. 192 00:08:09,510 --> 00:08:10,790 That's why we're suggesting 193 00:08:10,790 --> 00:08:12,630 we shoot more footage. 194 00:08:12,630 --> 00:08:13,790 We'll give you a nice promo video 195 00:08:13,790 --> 00:08:16,420 and a blooper reel. 196 00:08:16,420 --> 00:08:17,510 What do you think? 197 00:08:18,830 --> 00:08:19,670 Well, 198 00:08:20,510 --> 00:08:21,630 I hope 199 00:08:21,630 --> 00:08:22,180 we can work together. 200 00:08:23,740 --> 00:08:29,220 ♪Fate has propelled me forward, My love burns bright and true♪ 201 00:08:29,340 --> 00:08:36,100 ♪Every day after the pain, I push beyond limits just for you♪ 202 00:08:36,580 --> 00:08:37,750 The effect 203 00:08:37,750 --> 00:08:39,910 is similar to a martial arts movie, right? 204 00:08:46,580 --> 00:08:47,750 I almost 205 00:08:47,750 --> 00:08:49,700 got in trouble this time, 206 00:08:49,700 --> 00:08:51,260 but I'm glad it worked out. 207 00:08:51,260 --> 00:08:52,110 But then again, 208 00:08:52,110 --> 00:08:53,550 I didn't handle it right. 209 00:08:53,550 --> 00:08:54,380 I'm sorry. 210 00:08:55,230 --> 00:08:56,580 But I can assure you 211 00:08:56,580 --> 00:08:57,190 it won't 212 00:08:57,190 --> 00:08:58,940 happen again. 213 00:09:02,910 --> 00:09:04,350 Really? 214 00:09:06,790 --> 00:09:07,940 That means 215 00:09:08,910 --> 00:09:11,260 you have to make a choice. 216 00:09:22,230 --> 00:09:23,500 What's up? 217 00:09:23,500 --> 00:09:25,820 I brought you a door visual access control. 218 00:09:26,140 --> 00:09:27,700 Put this on the door 219 00:09:27,700 --> 00:09:29,230 and you can see what's going on outside. 220 00:09:30,020 --> 00:09:31,310 Isn't that a cat's eye? 221 00:09:31,310 --> 00:09:33,020 It's different. 222 00:09:33,020 --> 00:09:34,990 This connects to your phone. 223 00:09:34,990 --> 00:09:36,230 Whenever someone stays at your door 224 00:09:36,230 --> 00:09:37,750 for more than ten seconds, 225 00:09:37,750 --> 00:09:39,790 it alerts you on your phone. 226 00:09:40,430 --> 00:09:41,260 Also, 227 00:09:41,260 --> 00:09:43,750 if someone comes to your door again, 228 00:09:43,750 --> 00:09:45,060 you'll know all about it. 229 00:09:45,060 --> 00:09:46,820 What if I'm not home? 230 00:09:47,550 --> 00:09:49,310 If you don't mind, 231 00:09:49,310 --> 00:09:50,910 you can connect it to my phone, too. 232 00:09:55,230 --> 00:09:56,990 That sounds 233 00:09:56,990 --> 00:09:58,140 weird. 234 00:09:58,790 --> 00:10:00,140 How so? 235 00:10:00,140 --> 00:10:02,310 It's like a very sneaky tool. 236 00:10:04,700 --> 00:10:05,870 Am I that creepy? 237 00:10:07,260 --> 00:10:08,110 And this. 238 00:10:08,110 --> 00:10:09,140 Water leakage alarm. 239 00:10:09,140 --> 00:10:10,550 Whenever there's a leak for more than 3 seconds, 240 00:10:10,550 --> 00:10:11,940 the alarm will trigger. 241 00:10:11,940 --> 00:10:12,620 Oh, by the way... 242 00:10:14,350 --> 00:10:15,460 And this. 243 00:10:16,430 --> 00:10:17,620 For self-defense. 244 00:10:18,190 --> 00:10:19,500 You should know how to use it. 245 00:10:27,430 --> 00:10:28,910 That's so nice of you. 246 00:10:29,670 --> 00:10:31,350 It's really touching. 247 00:10:31,350 --> 00:10:33,260 You're so well prepared. 248 00:10:33,700 --> 00:10:35,750 Brings back some very, 249 00:10:35,750 --> 00:10:37,580 very touching memories. 250 00:10:38,380 --> 00:10:39,580 What memories? 251 00:10:39,580 --> 00:10:40,910 When I was in summer camp, 252 00:10:40,910 --> 00:10:42,230 my grandma used 253 00:10:42,230 --> 00:10:44,060 to shove things down my throat. 254 00:10:44,060 --> 00:10:44,500 I think I had 255 00:10:44,500 --> 00:10:45,820 this stick at the time. 256 00:10:45,820 --> 00:10:46,790 - I also took it to... - Stop reminiscing. 257 00:10:46,790 --> 00:10:48,190 Go to sleep. 258 00:10:55,910 --> 00:10:57,460 [Huang Jie] Mr. Jiang won't be in tomorrow morning, 259 00:10:57,460 --> 00:10:58,940 regular meeting has been moved to the afternoon 260 00:10:58,940 --> 00:11:01,620 to make sure everyone is here. 261 00:11:02,260 --> 00:11:03,110 But, 262 00:11:04,380 --> 00:11:05,910 I have a meeting 263 00:11:05,910 --> 00:11:07,790 in the 9th Business Unit that afternoon. 264 00:11:10,140 --> 00:11:11,500 I have to make a choice. 265 00:11:12,190 --> 00:11:12,990 Going. 266 00:11:13,620 --> 00:11:14,380 Not going. 267 00:11:15,550 --> 00:11:17,940 Going. Not going. 268 00:11:17,940 --> 00:11:19,110 Should I go? 269 00:11:20,350 --> 00:11:21,380 Should I go? 270 00:11:33,430 --> 00:11:34,230 Xinyi, 271 00:11:34,230 --> 00:11:36,020 did Mr. Jiang lose track of time? 272 00:11:38,820 --> 00:11:40,460 It's probably the investment client 273 00:11:40,460 --> 00:11:41,550 having opinions on the deal. 274 00:11:41,550 --> 00:11:42,990 So Mr. Jiang is in a bind. 275 00:11:43,430 --> 00:11:43,940 Don't worry. 276 00:11:43,940 --> 00:11:45,700 I'll see what's going on. 277 00:11:45,700 --> 00:11:47,380 Please wait for a bit. 278 00:11:52,550 --> 00:11:54,430 That guy's so cool, 279 00:11:54,430 --> 00:11:56,620 so brave to save her. 280 00:11:57,350 --> 00:11:59,020 If I'm bullied, 281 00:11:59,020 --> 00:12:00,550 will you come to save me? 282 00:12:00,550 --> 00:12:01,820 That's for sure. 283 00:12:01,820 --> 00:12:02,700 You're my girlfriend. 284 00:12:02,700 --> 00:12:03,870 If I don't protect you, who will? 285 00:12:03,870 --> 00:12:05,060 I'll definitely save you. 286 00:12:05,060 --> 00:12:06,430 You're so nice. 287 00:12:06,430 --> 00:12:09,020 You must treat me well like this forever. 288 00:12:09,940 --> 00:12:10,820 That's for sure. 289 00:12:10,820 --> 00:12:13,670 I will always treat you well. 290 00:12:14,020 --> 00:12:14,910 Mr. Jiang, 291 00:12:14,910 --> 00:12:15,750 the meeting. 292 00:12:21,870 --> 00:12:22,990 Jiang Junnan, 293 00:12:22,990 --> 00:12:24,260 what are you doing? 294 00:12:24,820 --> 00:12:25,910 I'm watching the movie. 295 00:12:26,230 --> 00:12:27,700 Focus on watching. 296 00:12:28,620 --> 00:12:29,430 Look 297 00:12:29,430 --> 00:12:31,550 at that poor guy. 298 00:12:31,550 --> 00:12:32,230 Yeah. 299 00:12:32,230 --> 00:12:33,670 Because he has to protect his girlfriend. 300 00:12:34,110 --> 00:12:35,350 I was right. 301 00:12:35,350 --> 00:12:37,140 It's going very slow over there. 302 00:12:37,140 --> 00:12:38,140 But Mr. Jiang said 303 00:12:38,140 --> 00:12:39,380 not to wait for him. 304 00:12:39,380 --> 00:12:41,110 We can start the meeting first, 305 00:12:41,110 --> 00:12:42,550 he'll be here as soon as he's done. 306 00:12:42,940 --> 00:12:44,750 All right, let's talk first. 307 00:12:44,750 --> 00:12:45,910 I'd like to talk to you 308 00:12:45,910 --> 00:12:48,020 about the chapter of the first encounter at the inn. 309 00:12:48,020 --> 00:12:49,870 Aren't there a couple of subplots? 310 00:12:51,350 --> 00:12:51,910 Ruru, 311 00:12:51,910 --> 00:12:53,380 my time is up. 312 00:12:53,380 --> 00:12:54,700 I've got a meeting. 313 00:12:54,700 --> 00:12:57,820 You promised to watch a movie with me today. 314 00:13:09,870 --> 00:13:11,020 Optimize them into vegetation. 315 00:13:11,020 --> 00:13:12,460 - Yeah, it's very romantic. - The scene would be better. 316 00:13:12,460 --> 00:13:13,110 Yeah. 317 00:13:13,870 --> 00:13:16,020 Mr. Jiang, the deal is done? 318 00:13:16,460 --> 00:13:17,500 We were just discussing 319 00:13:17,500 --> 00:13:18,910 those three subplots. 320 00:13:18,910 --> 00:13:19,790 I've got it all organized. 321 00:13:19,790 --> 00:13:20,910 Why don't you take a look 322 00:13:20,910 --> 00:13:22,230 and see which one fits, 323 00:13:22,230 --> 00:13:23,670 and we will discuss it then. 324 00:13:25,870 --> 00:13:26,580 Thanks. 325 00:13:26,580 --> 00:13:28,310 I don't know what I'd do without you. 326 00:13:30,020 --> 00:13:31,260 Sorry, guys. 327 00:13:34,380 --> 00:13:37,790 Project Department 1, pays well with less job load. 328 00:13:37,790 --> 00:13:40,190 Just got promoted and trusted by the management. 329 00:13:40,190 --> 00:13:41,350 The downside 330 00:13:41,350 --> 00:13:44,580 is the lack of innovation. 331 00:13:44,580 --> 00:13:47,750 The 9th Business Unit is arduous and tiring, 332 00:13:47,750 --> 00:13:49,140 and has no money. 333 00:13:49,140 --> 00:13:50,430 The advantage? 334 00:13:50,430 --> 00:13:52,430 I can achieve my dream. 335 00:13:55,580 --> 00:13:57,670 Oh, Yue Qianling. 336 00:13:57,670 --> 00:14:00,190 What did you want when you decided to make games? 337 00:14:00,910 --> 00:14:02,350 Yes, 338 00:14:02,350 --> 00:14:03,910 it was for Gu Xun at first 339 00:14:03,910 --> 00:14:05,460 that I learned about Triple-A games. 340 00:14:05,460 --> 00:14:08,060 But I have to do it for myself now. 341 00:14:11,260 --> 00:14:12,550 But, 342 00:14:12,550 --> 00:14:15,460 if I really go to the 9th Business Unit. 343 00:14:15,460 --> 00:14:17,110 That's just asking for trouble, isn't it? 344 00:14:17,110 --> 00:14:19,820 Triple-A games are going to crush me. 345 00:14:24,230 --> 00:14:26,500 Then let's decide it 346 00:14:27,140 --> 00:14:29,140 by flipping a coin. 347 00:14:29,140 --> 00:14:32,580 Heads yes, tails no. 348 00:14:46,140 --> 00:14:47,060 Boss. 349 00:14:47,700 --> 00:14:49,350 You've been talking to yourself for a while. 350 00:14:49,350 --> 00:14:50,260 Why did you 351 00:14:50,790 --> 00:14:52,260 need to flip a coin? 352 00:14:57,350 --> 00:14:58,460 Because 353 00:14:58,460 --> 00:14:59,870 of the department transfer? 354 00:15:01,910 --> 00:15:03,460 How did you know? 355 00:15:05,230 --> 00:15:07,620 When you finished Lin Zhi's drawing, 356 00:15:07,620 --> 00:15:09,260 I talked to Gu Xun 357 00:15:09,260 --> 00:15:11,140 about transferring you there. 358 00:15:11,140 --> 00:15:12,670 But he declined. 359 00:15:12,670 --> 00:15:14,580 Said he didn't want to interfere too much. 360 00:15:14,580 --> 00:15:16,580 He wants you to make your own decisions. 361 00:15:20,460 --> 00:15:22,430 So, have you made a decision yet? 362 00:15:25,700 --> 00:15:27,350 I don't know. 363 00:15:27,350 --> 00:15:29,110 That's why I flipped the coin. 364 00:15:31,700 --> 00:15:32,700 I think 365 00:15:32,700 --> 00:15:35,820 you had your answer 366 00:15:35,820 --> 00:15:37,940 the moment you flipped the coin. 367 00:15:40,620 --> 00:15:42,140 I'm sure you'll face more difficulties 368 00:15:42,140 --> 00:15:44,700 when you join the 9th Business Unit. 369 00:15:44,700 --> 00:15:47,230 Lin Zhi is only a small part of it, 370 00:15:47,230 --> 00:15:49,190 but at the same time, what you gain 371 00:15:49,190 --> 00:15:50,500 will be even more valuable. 372 00:15:50,500 --> 00:15:53,110 That's something I'm sure you've experienced. 373 00:15:57,620 --> 00:15:58,620 Boss, 374 00:15:59,020 --> 00:16:00,580 may I ask you a question? 375 00:16:02,140 --> 00:16:05,700 Why did you create the 9th Business Unit? 376 00:16:09,790 --> 00:16:12,060 I had as much trouble 377 00:16:12,060 --> 00:16:13,820 making up my mind as you did. 378 00:16:13,820 --> 00:16:17,060 So, I flipped a coin as well. 379 00:16:18,500 --> 00:16:19,380 Then, 380 00:16:20,380 --> 00:16:21,670 what's the outcome? 381 00:16:23,430 --> 00:16:24,990 The result is don't do it. 382 00:16:27,430 --> 00:16:29,790 But it's because of this result 383 00:16:29,790 --> 00:16:32,230 it strengthens my will to do it. 384 00:16:33,190 --> 00:16:35,110 Because at that moment, 385 00:16:35,110 --> 00:16:35,910 I suddenly realized 386 00:16:35,910 --> 00:16:37,910 what my heart wanted most. 387 00:16:40,990 --> 00:16:43,190 So, the most important thing 388 00:16:43,190 --> 00:16:45,460 about flipping a coin isn't the result, 389 00:16:45,460 --> 00:16:46,380 it's 390 00:16:51,670 --> 00:16:53,620 that you follow your heart. 391 00:17:11,020 --> 00:17:12,340 Got it. 392 00:17:12,340 --> 00:17:13,710 Thanks. 393 00:17:13,710 --> 00:17:15,100 I'll definitely do my part 394 00:17:15,100 --> 00:17:16,100 for Hero's Path. 395 00:17:17,500 --> 00:17:19,710 Do your best. I believe in Gu Xun's choice. 396 00:17:29,260 --> 00:17:31,220 My first job 397 00:17:31,220 --> 00:17:32,980 was in the Project Department 1. 398 00:17:32,980 --> 00:17:36,020 It was like a teacher to me. 399 00:17:36,020 --> 00:17:36,620 And, 400 00:17:36,620 --> 00:17:38,500 I did learn a lot here. 401 00:17:38,500 --> 00:17:40,260 Stop. 402 00:17:40,260 --> 00:17:42,260 I don't agree with you going to the 9th Business Unit. 403 00:17:44,620 --> 00:17:45,620 First, 404 00:17:45,620 --> 00:17:47,020 you're perfect for the position 405 00:17:47,430 --> 00:17:49,070 and you're doing a great job. 406 00:17:49,070 --> 00:17:50,070 Moreover, 407 00:17:50,500 --> 00:17:52,190 you just got promoted. 408 00:17:52,190 --> 00:17:53,430 Who'll take over when you're gone? 409 00:17:55,470 --> 00:17:58,340 You want to leave the project halfway done? 410 00:17:59,470 --> 00:18:00,550 Mr. Jiang, 411 00:18:00,550 --> 00:18:03,620 I'm grateful for your promotion. 412 00:18:03,620 --> 00:18:05,550 I've done my best in every job 413 00:18:05,550 --> 00:18:07,430 in Project Department 1. 414 00:18:07,430 --> 00:18:09,430 I can do 415 00:18:09,430 --> 00:18:10,670 without all the performance bonuses. 416 00:18:10,670 --> 00:18:12,500 I can also guarantee a good handover. 417 00:18:12,500 --> 00:18:13,710 I'll leave when everyone 418 00:18:13,710 --> 00:18:15,590 gets used to working without me. 419 00:18:18,980 --> 00:18:20,470 There's no way I'm letting you go. 420 00:18:21,220 --> 00:18:22,550 Get to work. 421 00:18:27,740 --> 00:18:28,860 Alright. 422 00:18:29,910 --> 00:18:30,380 I really think 423 00:18:30,380 --> 00:18:32,190 you'd better not get tough with Jiang. 424 00:18:32,190 --> 00:18:33,670 - I'll have a chicken cutlet, please. - Okay. 425 00:18:33,670 --> 00:18:35,740 Think about it. If you leave and anger him, 426 00:18:35,740 --> 00:18:37,500 how can you continue in the company? 427 00:18:39,020 --> 00:18:41,190 There are ways to make you feel bad. 428 00:18:41,790 --> 00:18:43,950 But I really want to go to the 9th Business Unit. 429 00:18:43,950 --> 00:18:45,340 I know. 430 00:18:49,740 --> 00:18:51,470 Good news! 431 00:18:52,140 --> 00:18:54,710 Yue Qianling chose us. 432 00:18:56,140 --> 00:18:58,340 The bad news is that Jiang Yishi won't let her go, right? 433 00:18:59,590 --> 00:19:01,380 You really are the boss here. 434 00:19:01,380 --> 00:19:03,340 Nothing gets past you. 435 00:19:05,100 --> 00:19:06,950 Then should we help her? 436 00:19:08,950 --> 00:19:10,620 She wants to take care of it herself. 437 00:19:18,740 --> 00:19:20,260 [Mom] 438 00:19:26,430 --> 00:19:27,670 It's Auntie. 439 00:19:27,670 --> 00:19:29,220 Answer it. 440 00:19:29,220 --> 00:19:30,380 Why don't you answer it? 441 00:19:37,070 --> 00:19:37,620 Mom? 442 00:19:37,620 --> 00:19:38,590 Hey, son. 443 00:19:38,590 --> 00:19:39,830 Why didn't you reply 444 00:19:39,830 --> 00:19:41,380 to my messages? 445 00:19:41,860 --> 00:19:43,550 I'm busy with work. 446 00:19:43,950 --> 00:19:45,860 What are you working on? 447 00:19:45,860 --> 00:19:47,310 Where do you work now? 448 00:19:47,310 --> 00:19:48,380 I'm working 449 00:19:48,380 --> 00:19:50,710 at an AI company right now. 450 00:19:51,470 --> 00:19:52,500 Mom, I'm in a meeting. 451 00:19:52,500 --> 00:19:53,790 Talk to you later. 452 00:19:56,100 --> 00:19:57,190 You're still hiding it from Auntie. 453 00:19:57,190 --> 00:19:59,140 It's not right 454 00:19:59,140 --> 00:20:00,310 to keep your job a secret. 455 00:20:00,310 --> 00:20:01,950 She has to know sooner or later. 456 00:20:04,380 --> 00:20:05,980 I'll see about that. 457 00:20:28,100 --> 00:20:30,220 The hard decision was made, 458 00:20:30,220 --> 00:20:31,830 but it's so difficult 459 00:20:31,830 --> 00:20:33,470 to transfer. 460 00:20:41,430 --> 00:20:42,260 [Messages with Nameless Flower] Hello, 461 00:20:42,260 --> 00:20:44,950 do you have time for an offline gathering of the illustrator circle? 462 00:20:44,950 --> 00:20:46,500 There will be lots of top dogs 463 00:20:46,500 --> 00:20:48,340 joining this time. 464 00:20:54,620 --> 00:20:57,670 It's a great honor. I'll be there. 465 00:21:10,590 --> 00:21:11,470 Qianling, 466 00:21:11,790 --> 00:21:12,670 tell me about it. 467 00:21:12,670 --> 00:21:13,100 How was your gathering 468 00:21:13,100 --> 00:21:14,790 last night? 469 00:21:15,220 --> 00:21:17,020 I was super happy. 470 00:21:17,020 --> 00:21:18,260 We're all in the same boat. 471 00:21:18,260 --> 00:21:19,430 So it's nice to talk. 472 00:21:19,430 --> 00:21:20,140 Really? 473 00:21:20,140 --> 00:21:20,830 And also, 474 00:21:20,830 --> 00:21:22,220 I got you an exclusive autograph 475 00:21:22,220 --> 00:21:24,710 from Nameless Flower. 476 00:21:25,830 --> 00:21:27,190 Exclusive autograph? 477 00:21:30,860 --> 00:21:32,670 I didn't realize that Nameless Flower 478 00:21:32,670 --> 00:21:35,220 was actually a handsome guy. 479 00:21:36,500 --> 00:21:38,740 I love you! 480 00:21:40,260 --> 00:21:41,260 I've heard that Mr. Jiang 481 00:21:41,260 --> 00:21:43,710 wants to have him draw commercial art. 482 00:21:43,710 --> 00:21:44,710 He asked several times 483 00:21:44,710 --> 00:21:45,830 but got ignored. 484 00:21:45,830 --> 00:21:47,830 You're so awesome! 485 00:21:56,540 --> 00:22:01,670 [Project Department 1, Producer] 486 00:22:01,670 --> 00:22:02,670 Come in. 487 00:22:08,190 --> 00:22:09,430 Something's up? 488 00:22:11,550 --> 00:22:12,380 Mr. Jiang. 489 00:22:16,860 --> 00:22:17,740 Mr. Jiang. 490 00:22:17,740 --> 00:22:20,020 I know, you've been trying to get Nameless Flower 491 00:22:20,020 --> 00:22:21,670 to do commercial art for The Love Broker. 492 00:22:21,670 --> 00:22:23,310 But he hasn't said yes. 493 00:22:23,310 --> 00:22:26,100 Maybe I'll use my network to try to get him on it. 494 00:22:26,100 --> 00:22:27,910 Even the company can't do it. 495 00:22:27,910 --> 00:22:29,470 Do you think you can? 496 00:22:33,550 --> 00:22:36,380 Mr. Jiang, Nameless Flower promised me. 497 00:22:41,830 --> 00:22:44,100 I've even thought of a search term for you. 498 00:22:44,100 --> 00:22:46,430 It's called The Lover Broker 499 00:22:46,430 --> 00:22:48,430 Spending Big for Commercial Arts. 500 00:22:55,220 --> 00:22:57,380 Are you arranging this 501 00:22:57,380 --> 00:23:01,100 just for the 9th Business Unit in exchange? 502 00:23:11,950 --> 00:23:13,190 Not only that, 503 00:23:13,190 --> 00:23:13,740 but I think 504 00:23:13,740 --> 00:23:16,740 we have lots of talent in the team. 505 00:23:16,740 --> 00:23:17,860 I'm sure you'll find 506 00:23:17,860 --> 00:23:19,670 someone better suited to replace me 507 00:23:19,670 --> 00:23:21,380 if you're willing to give it a chance. 508 00:23:23,470 --> 00:23:24,550 The Love Broker 509 00:23:24,550 --> 00:23:26,380 is almost halfway there. 510 00:23:26,380 --> 00:23:27,860 I take every single one 511 00:23:27,860 --> 00:23:29,100 of my drawings seriously, 512 00:23:29,100 --> 00:23:30,620 and I have no regrets. 513 00:23:30,620 --> 00:23:31,860 And now 514 00:23:31,860 --> 00:23:32,740 it's time to move on 515 00:23:32,740 --> 00:23:34,860 to the next stage of my career. 516 00:23:43,020 --> 00:23:43,910 Alright, 517 00:23:47,070 --> 00:23:48,070 it's a deal. 518 00:23:51,140 --> 00:23:52,470 Thanks, Mr. Jiang! 519 00:23:54,220 --> 00:23:56,340 I'll take my leave, then. 520 00:24:09,260 --> 00:24:10,220 Qianling, 521 00:24:10,710 --> 00:24:13,310 though I'm really sad to see you go, 522 00:24:13,310 --> 00:24:13,980 I have to say, 523 00:24:13,980 --> 00:24:15,470 you looked really good 524 00:24:15,470 --> 00:24:17,070 in the 9th Business Unit. 525 00:24:17,670 --> 00:24:18,670 Well, I wish you 526 00:24:18,670 --> 00:24:20,620 the best of luck in realizing your dream. 527 00:24:20,620 --> 00:24:21,860 Don't worry. 528 00:24:21,860 --> 00:24:23,380 We'll gather together. 529 00:24:23,380 --> 00:24:25,020 That's what you said, alright. 530 00:24:25,020 --> 00:24:26,020 The gathering is for us workers' 531 00:24:26,020 --> 00:24:28,260 mental support. 532 00:24:29,500 --> 00:24:30,590 I was really worried 533 00:24:30,590 --> 00:24:32,590 that I wouldn't have anyone 534 00:24:32,590 --> 00:24:34,220 to share drinks 535 00:24:34,220 --> 00:24:35,590 and meals 536 00:24:35,590 --> 00:24:37,620 forever. 537 00:24:37,910 --> 00:24:39,100 It won't happen. 538 00:24:39,100 --> 00:24:39,790 Think about it. 539 00:24:40,100 --> 00:24:41,740 Now we're sitting 540 00:24:41,740 --> 00:24:43,790 on two departments of gossip. 541 00:24:44,980 --> 00:24:46,260 You're right! 542 00:25:03,190 --> 00:25:04,590 Thanks, Mr. Yin! 543 00:25:09,620 --> 00:25:11,100 Yue Qianling, 544 00:25:11,100 --> 00:25:12,190 you're a dummy. 545 00:25:12,190 --> 00:25:13,310 You know that? 546 00:25:13,310 --> 00:25:14,860 It's so good in here. 547 00:25:14,860 --> 00:25:16,260 The commission is good, 548 00:25:16,260 --> 00:25:17,620 and the work is better than the 9th Business Unit. 549 00:25:19,140 --> 00:25:19,950 Forget about it. 550 00:25:20,260 --> 00:25:21,500 I won't try to persuade you. 551 00:25:22,140 --> 00:25:23,980 Just, do your best there. 552 00:25:23,980 --> 00:25:25,590 If you don't do well and get fired, 553 00:25:25,590 --> 00:25:26,830 I won't take you in. 554 00:25:27,950 --> 00:25:29,020 Don't worry. 555 00:25:29,020 --> 00:25:31,550 I won't embarrass you all. 556 00:25:32,950 --> 00:25:34,340 That's more like it. 557 00:25:34,740 --> 00:25:36,470 Well, I'll be going. 558 00:25:37,140 --> 00:25:38,220 I'll leave you this 559 00:25:38,220 --> 00:25:40,100 as a souvenir. 560 00:25:41,590 --> 00:25:43,500 Then, goodbye. 561 00:25:43,500 --> 00:25:44,340 Goodbye, Qianling. 562 00:25:44,340 --> 00:25:44,910 Goodbye. 563 00:25:45,980 --> 00:25:47,190 Drink more. 564 00:25:47,190 --> 00:25:49,190 It's better than whatever you buy. 565 00:25:56,190 --> 00:25:57,430 Why are you here? 566 00:26:01,980 --> 00:26:05,670 Does he want a hug? 567 00:26:05,670 --> 00:26:08,620 The progress bar goes straight up. 568 00:26:16,220 --> 00:26:17,220 What's on your mind? 569 00:26:18,590 --> 00:26:19,430 Isn't that heavy? 570 00:26:23,140 --> 00:26:23,830 Work badge. 571 00:26:24,620 --> 00:26:25,310 Thanks. 572 00:26:28,500 --> 00:26:30,580 [ID Card Department: the 9th Business Unit, Name: Yue Qianling] 573 00:26:38,830 --> 00:26:39,470 Hello, Mr. Gu. 574 00:26:39,470 --> 00:26:40,380 - Hello, Mr. Gu. - Hello, Qianling 575 00:26:40,380 --> 00:26:41,220 Hello. 576 00:26:43,380 --> 00:26:44,670 Qianling... 577 00:26:46,260 --> 00:26:47,710 Happy induction, Qianling. 578 00:26:49,190 --> 00:26:50,380 Thanks. 579 00:26:50,380 --> 00:26:51,260 The flowers. 580 00:26:53,500 --> 00:26:55,590 I chose the flowers carefully. 581 00:26:55,590 --> 00:26:56,500 Isn't it pretty? 582 00:26:56,500 --> 00:26:57,500 Yes, it is. Thanks. 583 00:26:57,500 --> 00:26:58,830 And this poster. 584 00:27:00,070 --> 00:27:01,620 I spent the night picking it up. 585 00:27:01,980 --> 00:27:03,500 Doesn't this picture look cute? 586 00:27:05,740 --> 00:27:06,740 Yeah. 587 00:27:08,190 --> 00:27:09,070 Pretty cute. 588 00:27:09,710 --> 00:27:10,790 Isn't that right? 589 00:27:11,340 --> 00:27:13,070 I spent the whole night on this. 590 00:27:13,070 --> 00:27:13,950 Thanks. 591 00:27:14,340 --> 00:27:14,950 I'm glad you like it. 592 00:27:14,950 --> 00:27:16,590 Su Zheng! 593 00:27:22,980 --> 00:27:24,430 Su Zheng's standards 594 00:27:24,430 --> 00:27:25,910 are unique. 595 00:27:25,910 --> 00:27:27,220 Do you like it? 596 00:27:31,020 --> 00:27:32,380 Then, 597 00:27:32,380 --> 00:27:33,980 you haven't forgotten 598 00:27:33,980 --> 00:27:35,140 our bets right? 599 00:27:36,070 --> 00:27:37,260 Are you kidding? 600 00:27:37,260 --> 00:27:39,380 Am I the kind who doesn't honor a bet? 601 00:27:39,380 --> 00:27:40,070 Say it. 602 00:27:40,860 --> 00:27:42,340 I want you to go somewhere with me. 603 00:27:42,340 --> 00:27:44,140 I'll set the time and place. 604 00:27:45,670 --> 00:27:48,070 It's not a date, is it? 605 00:27:49,550 --> 00:27:52,710 A date it is then, I'm not scared. 606 00:27:52,710 --> 00:27:53,430 Alright. 607 00:28:01,620 --> 00:28:02,910 [Exhibition] 10 days to go 608 00:28:02,910 --> 00:28:04,840 before the biggest Games Expo in Jiangcheng this year. 609 00:28:05,980 --> 00:28:07,650 In addition to demonstrating strength, 610 00:28:08,260 --> 00:28:10,260 it is also an opportunity 611 00:28:10,260 --> 00:28:11,380 to attract investors. 612 00:28:11,380 --> 00:28:13,740 This time the company got the center booth 613 00:28:13,740 --> 00:28:15,550 and the main screen. 614 00:28:15,550 --> 00:28:16,190 It'll be 615 00:28:16,190 --> 00:28:18,310 handed over to one of the departments. 616 00:28:24,740 --> 00:28:28,190 Then let Mr. Jiang and Mr. Gu fight it out. 617 00:28:28,190 --> 00:28:29,260 We're all 618 00:28:29,260 --> 00:28:31,470 pretty self-aware. Right? 619 00:28:31,830 --> 00:28:32,790 Yeah. 620 00:28:32,790 --> 00:28:34,430 The Love Broker and Hero's Path 621 00:28:34,430 --> 00:28:36,590 are the most clamored for at the Games Expo. 622 00:28:36,590 --> 00:28:37,260 Yes. 623 00:28:37,860 --> 00:28:39,430 The 9th Business Unit 624 00:28:39,430 --> 00:28:40,740 will be releasing a promo 625 00:28:40,740 --> 00:28:42,070 for Hero's Path. 626 00:28:42,910 --> 00:28:44,550 Project Department 1 is ready to open 627 00:28:44,550 --> 00:28:46,860 The Love Broker for alpha test. 628 00:28:46,860 --> 00:28:48,710 We'll find out soon. 629 00:28:53,220 --> 00:28:54,070 Well, 630 00:28:54,070 --> 00:28:56,590 we'll give it to whichever one of you 631 00:28:56,590 --> 00:28:59,260 that gets a better response. 632 00:29:12,340 --> 00:29:13,550 Have you seen the promo video? 633 00:29:13,550 --> 00:29:14,710 Any thoughts? 634 00:29:16,310 --> 00:29:17,740 I was just going to talk to you. 635 00:29:18,590 --> 00:29:20,140 The characters, battle mode, and atmosphere 636 00:29:20,140 --> 00:29:21,140 are pretty good. 637 00:29:21,140 --> 00:29:22,710 The easter eggs are also interesting. 638 00:29:22,710 --> 00:29:23,670 In conclusion, 639 00:29:23,670 --> 00:29:24,620 excellent. 640 00:29:29,470 --> 00:29:31,260 But I feel like something's missing. 641 00:29:31,620 --> 00:29:33,340 I know you're a perfectionist, 642 00:29:33,340 --> 00:29:35,140 but you're really overthinking it. 643 00:29:35,470 --> 00:29:37,430 It's already excellent. 644 00:29:44,470 --> 00:29:46,430 Since when do you like flower arranging? 645 00:29:46,430 --> 00:29:47,710 These were Qianling's gifts. 646 00:29:47,710 --> 00:29:49,710 Su Zheng got other department's attention 647 00:29:49,710 --> 00:29:50,590 when making the banner. 648 00:29:50,590 --> 00:29:52,830 Saying we got a beauty in. 649 00:29:52,830 --> 00:29:54,260 She's got too many she doesn't know what to do with them. 650 00:29:54,260 --> 00:29:55,020 So, she gave it 651 00:29:55,020 --> 00:29:56,220 to everyone. 652 00:29:56,950 --> 00:29:57,670 Wait. 653 00:29:58,140 --> 00:29:59,070 If she doesn't know what to do with it, 654 00:29:59,070 --> 00:30:00,550 why didn't she decline them? 655 00:30:00,550 --> 00:30:02,910 It was shoved into her hands. 656 00:30:05,260 --> 00:30:06,020 Oh yeah. 657 00:30:06,790 --> 00:30:09,260 What's the plan for Yue Qianling 658 00:30:09,260 --> 00:30:10,220 in our team? 659 00:30:12,550 --> 00:30:15,020 I plan to... 660 00:30:20,070 --> 00:30:20,740 I think 661 00:30:20,740 --> 00:30:22,430 you've been meddling too much. 662 00:30:23,500 --> 00:30:25,740 As a friend, I really want to advise you. 663 00:30:25,740 --> 00:30:27,950 You gotta take action to get a girl. 664 00:30:27,950 --> 00:30:30,860 Action proves everything. 665 00:30:30,860 --> 00:30:32,910 Look at Su Zheng's banner, 666 00:30:32,910 --> 00:30:34,470 and look at these flowers. 667 00:30:34,470 --> 00:30:36,100 It's all about feelings. 668 00:30:36,100 --> 00:30:37,310 You know that? 669 00:30:37,910 --> 00:30:38,790 You have no clue. 670 00:30:39,790 --> 00:30:40,950 Shut up. 671 00:30:43,100 --> 00:30:45,140 I've got a few left. 672 00:30:47,670 --> 00:30:48,670 Take action. 673 00:30:49,380 --> 00:30:50,980 She gave it to you, you gave it to me, 674 00:30:50,980 --> 00:30:52,500 and you want me to give it to her? 675 00:30:52,500 --> 00:30:53,550 You're nuts. 676 00:30:55,430 --> 00:30:56,070 Wait. 677 00:30:57,380 --> 00:30:58,830 You're cursing at me? 678 00:31:12,100 --> 00:31:14,310 It was fine before I took out the trash. 679 00:31:14,310 --> 00:31:15,740 No way. 680 00:31:20,790 --> 00:31:21,470 Hello? 681 00:31:22,470 --> 00:31:23,550 Madam landlord? 682 00:31:23,550 --> 00:31:24,910 The lock is broken. 683 00:31:26,260 --> 00:31:27,220 If the lock is broken, 684 00:31:27,220 --> 00:31:29,190 you should call a repair company. 685 00:31:29,190 --> 00:31:31,620 Why did you call me in the middle of the night? 686 00:31:35,070 --> 00:31:38,020 Hello, welcome to call Chenfan Furniture After Sales. 687 00:31:38,020 --> 00:31:39,430 For after-sales service, please press one. 688 00:31:39,430 --> 00:31:41,220 For manual service, please press zero. 689 00:31:41,220 --> 00:31:43,590 To continue waiting, please press one. 690 00:31:43,590 --> 00:31:45,470 Manual services are closed. 691 00:31:45,470 --> 00:31:46,980 To repeat, press the hash key. 692 00:31:46,980 --> 00:31:47,790 Are you serious? 693 00:31:47,790 --> 00:31:49,950 To return to the previous menu, please press the asterisk key. 694 00:31:51,590 --> 00:31:52,100 Hello? 695 00:31:52,100 --> 00:31:52,910 Yin Xue? 696 00:31:53,790 --> 00:31:54,980 Are you home? 697 00:31:54,980 --> 00:31:55,950 I'm in my hometown. 698 00:31:55,950 --> 00:31:57,070 My sister is having a wedding tomorrow. 699 00:31:57,070 --> 00:31:58,020 What's up? 700 00:31:59,100 --> 00:32:00,380 Oh, nothing. 701 00:32:00,380 --> 00:32:01,910 - Bye. - Bye. 702 00:32:40,980 --> 00:32:41,710 What's wrong? 703 00:32:42,430 --> 00:32:43,380 Uhm... 704 00:32:43,910 --> 00:32:46,260 I think my lock is broken. 705 00:32:48,070 --> 00:32:49,260 Broken? 706 00:32:58,310 --> 00:32:59,590 I think the battery's dead. 707 00:33:01,340 --> 00:33:03,500 I was going to stay at a hotel. 708 00:33:03,500 --> 00:33:05,500 But my identification card was in there. 709 00:33:05,500 --> 00:33:07,100 Let's go to my place first. 710 00:33:17,950 --> 00:33:18,860 Wear these. 711 00:33:20,980 --> 00:33:23,100 Girls' slippers? 712 00:33:26,070 --> 00:33:27,790 I like to wear a bigger size. 713 00:33:35,910 --> 00:33:36,590 Thanks. 714 00:33:50,470 --> 00:33:52,860 There are matching mugs. 715 00:33:58,980 --> 00:34:01,140 Matching pillows too? 716 00:34:06,740 --> 00:34:08,820 Do you usually live alone? 717 00:34:10,430 --> 00:34:12,620 Have you ever seen anyone other than Jiang Junnan come to my house? 718 00:34:15,860 --> 00:34:17,030 It's getting late. 719 00:34:17,030 --> 00:34:18,100 Let me 720 00:34:18,100 --> 00:34:19,910 use the restroom. 721 00:34:20,470 --> 00:34:21,300 That way. 722 00:34:36,510 --> 00:34:38,430 I got new sheets and a comforter. 723 00:34:39,380 --> 00:34:40,270 Want to watch a movie? 724 00:34:41,750 --> 00:34:42,710 What movie? 725 00:34:44,060 --> 00:34:44,950 Horror film. 726 00:34:46,620 --> 00:34:47,430 Come on. 727 00:35:31,270 --> 00:35:32,540 What are you doing? 728 00:35:34,750 --> 00:35:35,910 I'm a little tired. 729 00:35:35,910 --> 00:35:37,140 I want to lean for a while. 730 00:35:52,470 --> 00:35:53,340 What are you doing? 731 00:35:59,580 --> 00:36:00,910 The sound is too low. 732 00:36:03,190 --> 00:36:03,910 Yeah. 733 00:36:05,510 --> 00:36:07,580 I think the sound is low too. 734 00:36:31,990 --> 00:36:33,140 Scooch over. 735 00:36:36,340 --> 00:36:37,190 It's fine. 736 00:36:38,030 --> 00:36:39,190 I'm not scared. 737 00:36:51,140 --> 00:36:52,140 Uhm... 738 00:36:54,820 --> 00:36:55,820 I'm scared. 739 00:37:14,820 --> 00:37:16,300 What's there to be scared of? 740 00:37:53,620 --> 00:37:55,470 Did you 741 00:37:55,470 --> 00:37:57,030 hear something? 742 00:37:57,030 --> 00:37:58,300 A noise. 743 00:38:03,140 --> 00:38:04,100 It's like, 744 00:38:04,950 --> 00:38:07,380 the sound 745 00:38:09,100 --> 00:38:11,100 of crunching. 746 00:38:12,990 --> 00:38:14,990 It sounds 747 00:38:14,990 --> 00:38:16,270 very, 748 00:38:16,270 --> 00:38:17,430 very close. 749 00:38:17,430 --> 00:38:19,990 It's like it's in my ear. 750 00:38:30,380 --> 00:38:31,230 You want one? 751 00:38:52,750 --> 00:38:53,990 Does your couch 752 00:38:55,270 --> 00:38:57,270 have a massage feature? 753 00:38:59,100 --> 00:39:00,580 Massage feature? 754 00:39:18,860 --> 00:39:20,380 Help! 755 00:39:25,950 --> 00:39:26,820 The curtains. 756 00:39:36,620 --> 00:39:37,860 It's too late. I'm not watching. 757 00:39:37,860 --> 00:39:39,060 I'm going to bed. 758 00:39:53,700 --> 00:39:54,670 [Su Zheng's calling] 759 00:39:54,670 --> 00:39:57,510 Su Zheng? It's him again? 760 00:39:58,100 --> 00:39:58,950 Hello? 761 00:40:00,620 --> 00:40:02,860 Is this Qianling's number? 762 00:40:03,230 --> 00:40:04,510 I'm Gu Xun. 763 00:40:04,510 --> 00:40:05,580 Qianling went to sleep. 764 00:40:09,060 --> 00:40:11,190 Aren't you still just friends? 765 00:40:11,190 --> 00:40:12,230 Almost a couple. 766 00:41:10,510 --> 00:41:11,750 You're awake? 767 00:41:12,230 --> 00:41:13,540 Let's eat. 768 00:41:14,340 --> 00:41:16,060 We'll go to the office together. 769 00:41:23,380 --> 00:41:24,620 What a feast! 770 00:41:26,300 --> 00:41:28,100 Oh, yeah. Here you go. 771 00:41:29,270 --> 00:41:30,430 What's this? 772 00:41:34,860 --> 00:41:36,710 How do you know my size? 773 00:41:37,300 --> 00:41:39,060 It's not like you wear special sizes. 774 00:41:39,060 --> 00:41:40,380 I can tell at a glance. 775 00:41:48,990 --> 00:41:49,540 I, uhm... 776 00:41:54,340 --> 00:41:55,510 Thirsty? 777 00:41:57,860 --> 00:41:58,540 Have some water. 778 00:42:06,140 --> 00:42:07,860 I don't want this mug. It's ugly. 779 00:42:07,860 --> 00:42:08,780 Get another one. 780 00:42:10,750 --> 00:42:12,060 You think it's ugly, too? 781 00:42:12,060 --> 00:42:13,230 Too? 782 00:42:13,230 --> 00:42:15,300 Jiang Junnan gave this to Feng Ruru. 783 00:42:15,300 --> 00:42:17,820 She said it's ugly, so here it is. 784 00:42:17,820 --> 00:42:20,190 Said she didn't want to see this pair of failed gifts. 785 00:42:24,540 --> 00:42:27,100 What about those female slippers by the door? 786 00:42:27,100 --> 00:42:28,750 I bought it for you. 787 00:42:28,750 --> 00:42:30,710 Thought you'd wear it when you come to my house. 788 00:42:30,710 --> 00:42:32,340 What about the pillows on the couch? 789 00:42:32,340 --> 00:42:33,580 They are Jiang Junnan's pillows. 790 00:42:33,580 --> 00:42:35,990 The two pillows in the room are also Jiang Junnan's? 791 00:42:40,950 --> 00:42:41,910 No more questions? 792 00:42:47,860 --> 00:42:49,190 Jiang Junnan won't happen 793 00:42:49,190 --> 00:42:50,620 to prepare the breakfast, right? 794 00:42:52,910 --> 00:42:53,910 What do you think? 795 00:42:55,820 --> 00:42:57,060 I think 796 00:42:57,060 --> 00:42:57,950 it looks similar. 797 00:42:57,950 --> 00:42:59,190 To what? 798 00:42:59,190 --> 00:43:00,030 To... 799 00:43:00,710 --> 00:43:02,230 What Jiang Junnan would make. 800 00:43:11,670 --> 00:43:12,670 Dummy. 801 00:43:26,780 --> 00:43:28,780 Pudding! 802 00:43:29,430 --> 00:43:30,670 Time to eat. 803 00:43:30,670 --> 00:43:31,470 Come. 804 00:43:33,910 --> 00:43:34,990 Come on. 805 00:43:39,060 --> 00:43:39,910 I'll do it. 806 00:43:42,860 --> 00:43:43,620 Hello? 807 00:43:43,620 --> 00:43:45,470 Where did you stay last night? 808 00:43:45,470 --> 00:43:46,860 Are you still okay? 809 00:43:49,950 --> 00:43:52,670 I stayed in my neighbor's house. 810 00:43:53,540 --> 00:43:55,230 The neighbor on the opposite? 811 00:43:56,750 --> 00:43:57,580 Oh, I get it now. 812 00:43:57,580 --> 00:43:59,030 It's not what you think. 813 00:43:59,030 --> 00:44:00,950 You don't have to explain. I understand. 814 00:44:00,950 --> 00:44:02,820 Gu Xun is usually so cold. 815 00:44:02,820 --> 00:44:04,190 He let you stay in his place, 816 00:44:04,190 --> 00:44:05,430 chauffeured you around, 817 00:44:05,430 --> 00:44:06,860 and even caught bad guys for you. 818 00:44:06,860 --> 00:44:08,580 He definitely likes you. 819 00:44:12,780 --> 00:44:14,230 I'm hanging up. Bye. 820 00:44:14,860 --> 00:44:15,580 Let's go. 821 00:44:38,270 --> 00:44:39,190 Good morning, Qianling. 822 00:44:39,190 --> 00:44:39,670 Morning. 823 00:44:41,910 --> 00:44:42,580 Morning. 824 00:44:47,190 --> 00:44:49,190 It's not big enough. And the color 825 00:44:49,190 --> 00:44:50,340 might need to change. 826 00:44:50,340 --> 00:44:52,340 Make it a little lighter? 827 00:44:52,340 --> 00:44:53,860 Yeah. Tell the manufacturers 828 00:44:53,860 --> 00:44:55,190 to make a new version. 829 00:44:55,190 --> 00:44:56,140 Okay. I'll just 830 00:44:56,140 --> 00:44:57,910 organize this a little bit and give it to them. 831 00:44:58,470 --> 00:45:00,100 I'll look at the others. 832 00:45:00,100 --> 00:45:01,380 I think the hairpiece is not good enough too. 833 00:45:01,380 --> 00:45:02,860 Yeah, look at this. 834 00:45:07,060 --> 00:45:08,230 Overall this is not bad. 835 00:45:09,140 --> 00:45:09,950 Look at the next one. 836 00:45:15,380 --> 00:45:16,910 Overall, it has oriental elements as well. 837 00:45:20,270 --> 00:45:22,380 Gu Xun is usually so cold. 838 00:45:22,380 --> 00:45:23,750 He let you stay in his place, 839 00:45:23,750 --> 00:45:24,990 chauffeured you around, 840 00:45:24,990 --> 00:45:26,860 and even caught bad guys for you. 841 00:45:26,860 --> 00:45:28,430 He definitely likes you. 842 00:45:36,580 --> 00:45:37,430 Qianling. 843 00:45:38,950 --> 00:45:39,860 Xinyi, you're here too. 844 00:45:39,860 --> 00:45:40,860 Here, take a look. 845 00:45:42,060 --> 00:45:42,820 This is so cute. 846 00:45:42,820 --> 00:45:43,910 And it's funny too, isn't it? 847 00:45:44,190 --> 00:45:45,430 I wonder if we could make 848 00:45:45,430 --> 00:45:46,300 our weapons like this. 849 00:45:46,670 --> 00:45:47,780 Wouldn't it be awesome? 850 00:45:48,540 --> 00:45:49,580 Let's discuss this in the conference room. 851 00:45:49,580 --> 00:45:50,190 - Okay. - Let's go. 852 00:45:50,190 --> 00:45:51,620 Xinyi, let's go discuss it. 853 00:45:51,620 --> 00:45:52,300 Okay. 854 00:45:55,990 --> 00:45:56,990 What are you looking at? 855 00:45:59,270 --> 00:46:00,060 Nothing. 856 00:46:08,780 --> 00:46:10,620 Better let them tweak the poster. 857 00:46:11,300 --> 00:46:12,580 Get to work. 858 00:46:13,300 --> 00:46:14,820 I'll show you when it's done. 859 00:46:16,620 --> 00:46:22,580 [The 9th Business Unit, Producer] 860 00:46:57,950 --> 00:46:59,380 Isn't that a bold idea? 861 00:46:59,710 --> 00:47:01,300 It's similar to what was said before. 862 00:47:01,300 --> 00:47:02,030 Then it's settled. 863 00:47:02,030 --> 00:47:03,030 - Alright. - Alright. 864 00:47:16,950 --> 00:47:18,910 What were you talking about with Su Zheng 865 00:47:18,910 --> 00:47:20,030 and laughed like that? 866 00:47:21,670 --> 00:47:23,030 Su Zheng told me 867 00:47:23,030 --> 00:47:24,670 about the humanoid sign at the show. 868 00:47:24,670 --> 00:47:25,990 I think it's pretty useful. 869 00:47:31,780 --> 00:47:33,780 You could have come to me to discuss it. 870 00:47:34,710 --> 00:47:35,780 Anytime. 871 00:48:00,980 --> 00:48:03,340 ♪You approach, close to me♪ 872 00:48:03,340 --> 00:48:08,660 ♪Scattering light, sparking memories to be♪ 873 00:48:17,260 --> 00:48:20,660 ♪The moment we met, a familiar spree♪ 874 00:48:20,660 --> 00:48:24,180 ♪Do you recall, on that day, you and me♪ 875 00:48:24,180 --> 00:48:30,380 ♪Brushing past, then longing ensued♪ 876 00:48:30,500 --> 00:48:34,500 ♪A daydreamer, by thoughts of you imbued♪ 877 00:48:34,500 --> 00:48:37,380 ♪Such complex tests we've pursued♪ 878 00:48:37,380 --> 00:48:40,860 ♪Just small talks beside you♪ 879 00:48:40,860 --> 00:48:43,780 ♪Make my heart warm♪ 880 00:48:43,820 --> 00:48:46,140 ♪You approach, close to me♪ 881 00:48:46,140 --> 00:48:50,380 ♪Scattering light, sparking memories to be♪ 882 00:48:50,660 --> 00:48:57,300 ♪My heart races, I think of you uncontrollably♪ 883 00:48:57,300 --> 00:48:59,860 ♪You are right beside me♪ 884 00:48:59,900 --> 00:49:04,020 ♪In dreams' origin, you're all I see♪ 885 00:49:04,020 --> 00:49:10,380 ♪Each day, for you, I pursue my dream♪ 886 00:49:25,740 --> 00:49:29,380 ♪Jealousy and sleepless nights, I try to forget a bit of you♪ 887 00:49:29,380 --> 00:49:32,660 ♪But my longing only doubles, through and through♪ 888 00:49:32,660 --> 00:49:38,900 ♪Your understanding, my adventurous guide♪ 889 00:49:38,900 --> 00:49:43,180 ♪Embracing in a crowd, our heartbeats amplified♪ 890 00:49:43,180 --> 00:49:45,860 ♪Continuously falling, our hearts can't hide♪ 891 00:49:45,860 --> 00:49:49,420 ♪Our hearts connect, no matter how far♪ 892 00:49:49,420 --> 00:49:52,260 ♪You are my world♪ 893 00:49:52,260 --> 00:49:54,580 ♪You approach, close to me♪ 894 00:49:54,580 --> 00:49:59,140 ♪Scattering light, sparking memories to be♪ 895 00:49:59,140 --> 00:50:05,860 ♪My heart races, I think of you uncontrollably♪ 896 00:50:05,860 --> 00:50:08,300 ♪You are right beside me♪ 897 00:50:08,300 --> 00:50:12,620 ♪In dreams' origin, you're all I see♪ 898 00:50:12,620 --> 00:50:18,780 ♪Each day, for you, I pursue my dream♪ 899 00:50:19,900 --> 00:50:30,260 ♪Each day, for you, I pursue my dream♪ 57870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.