Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,518
The Wibbly Wobbly Team presents:
2
00:00:02,800 --> 00:00:05,317
DOCTOR WHO CLASSIC
3
00:00:06,325 --> 00:00:08,842
Translation: El kapinou
Fix: Dark~Jacket
4
00:00:09,849 --> 00:00:12,367
Synchro: Dark~Jacket, Albinou
Proofreading: Nopoman, link_cat
5
00:00:14,784 --> 00:00:17,805
Join us on :
who63.free.fr
6
00:00:19,496 --> 00:00:21,600
5x05 "THE WEB OF FEAR"
7
00:00:25,391 --> 00:00:27,357
Episode 3
8
00:00:42,036 --> 00:00:44,174
JAMIE: We have to reach
this arcade.
9
00:00:44,523 --> 00:00:46,256
EVANS: Look, something's coming.
10
00:00:46,377 --> 00:00:49,853
A yeti carrying a glass pyramid
emerges from the canvas.
11
00:00:51,411 --> 00:00:54,202
JAMIE: Aim for the pyramid!
12
00:00:58,633 --> 00:00:59,842
Destroy it!
13
00:01:04,353 --> 00:01:06,518
Come on, friend, try again!
14
00:01:08,921 --> 00:01:12,563
Evans finally reaches the pyramid,
but the web still spreads.
15
00:01:14,216 --> 00:01:17,164
JAMIE: We destroyed it.
But it does not work.
16
00:01:17,325 --> 00:01:19,156
EVANS: Let's get out of here,
as long as we can.
17
00:01:19,276 --> 00:01:22,475
JAMIE: You got it!
EVANS: Enough discussion.
18
00:01:22,924 --> 00:01:25,340
They run to the arcade.
19
00:01:25,461 --> 00:01:27,758
They reach it
while the station
20
00:01:27,919 --> 00:01:30,256
is engulfed by mold.
21
00:01:30,417 --> 00:01:32,282
Victoria wanders through the tunnels.
22
00:01:32,403 --> 00:01:33,913
VICTORIA: Doctor?
23
00:01:36,862 --> 00:01:39,702
Doctor, is that you?
24
00:01:42,889 --> 00:01:44,573
COLONEL: One moment.
25
00:01:44,693 --> 00:01:47,537
VICTORIA: Blessed God, here you are.
Everything is fine ?
26
00:01:47,699 --> 00:01:49,718
DOCTOR: Well...
VICTORIA: Who is it?
27
00:01:49,839 --> 00:01:51,142
DOCTOR: It's...
28
00:01:51,744 --> 00:01:55,113
COLONEL: Before the celebrations,
I have some questions.
29
00:01:55,234 --> 00:01:58,429
First, someone else
Is he playing hide and seek with you?
30
00:01:59,961 --> 00:02:02,061
DOCTOR: Actually, yes.
31
00:02:02,182 --> 00:02:03,489
Where is Jamie?
32
00:02:03,610 --> 00:02:05,222
VICTORIA: Went to get you.
33
00:02:05,383 --> 00:02:07,156
COLONEL: Gone?
From where ?
34
00:02:07,317 --> 00:02:10,475
VICTORIA: At Goodge Street.
COLONEL: Goodge Street?
35
00:02:10,596 --> 00:02:13,030
Do you know Travers and his daughter?
36
00:02:13,151 --> 00:02:16,716
DOCTOR: What do you mean, Travers?
VICTORIA: The same as in Tibet.
37
00:02:16,837 --> 00:02:20,184
I came to warn you,
he holds you responsible for the yetis.
38
00:02:20,305 --> 00:02:22,248
COLONEL: Really?
The mystery deepens.
39
00:02:22,369 --> 00:02:24,671
It's time to take you back to HQ.
40
00:02:24,792 --> 00:02:25,871
Pass by.
41
00:02:28,187 --> 00:02:30,484
ANNE: And that's it, it's over.
42
00:02:30,605 --> 00:02:32,939
We lost
the entire Circle Line.
43
00:02:33,461 --> 00:02:34,767
We are trapped.
44
00:02:34,888 --> 00:02:36,138
KNIGHT: Yes.
45
00:02:36,259 --> 00:02:39,906
No one enters, no one leaves.
46
00:02:40,465 --> 00:02:42,257
It's not very encouraging.
47
00:02:44,661 --> 00:02:45,937
LANE: Captain.
48
00:02:46,058 --> 00:02:49,494
The girl came back
with this Doctor you were looking for.
49
00:02:49,655 --> 00:02:51,323
ARNOLD: The Doctor?
50
00:02:51,444 --> 00:02:53,780
LANE: A colonel brought them.
ARNOLD: A colonel?
51
00:02:54,207 --> 00:02:55,569
KNIGHT: Where does it come from?
52
00:02:55,690 --> 00:02:56,843
LANE: I don't know.
53
00:02:56,964 --> 00:02:59,081
KNIGHT: I should go.
Where are they ?
54
00:02:59,243 --> 00:03:02,018
LANE: Cal. Blake
keeps them in the common room.
55
00:03:03,517 --> 00:03:05,575
KNIGHT: Anne,
go get your father.
56
00:03:05,696 --> 00:03:07,135
He will want to speak to the Doctor.
57
00:03:07,256 --> 00:03:09,273
Stay here, Staff Sergeant.
58
00:03:09,434 --> 00:03:11,638
Knight, Anne and Lane exit.
59
00:03:14,912 --> 00:03:18,472
WEAMS: Chief, where does this colonel come from?
60
00:03:18,593 --> 00:03:20,425
What is he doing here?
61
00:03:20,546 --> 00:03:22,257
ARNOLD: No idea, boy.
62
00:03:22,642 --> 00:03:26,335
You enter here like entering a mill.
63
00:03:26,958 --> 00:03:29,326
VICTORIA: Are you sure?
DOCTOR: Yes, everything is fine.
64
00:03:29,447 --> 00:03:31,818
The explosion just rang a bit for me.
65
00:03:33,050 --> 00:03:35,647
VICTORIA: Where does this colonel come from?
66
00:03:37,331 --> 00:03:39,354
DOCTOR: I don't know.
67
00:03:39,475 --> 00:03:41,983
When I woke up,
since I didn't see a yeti,
68
00:03:42,103 --> 00:03:43,823
I wandered a little.
69
00:03:44,113 --> 00:03:46,406
And as I returned to you,
70
00:03:46,527 --> 00:03:48,590
it appeared out of nowhere.
71
00:03:48,751 --> 00:03:51,088
VICTORIA: How did you know
for Intelligence?
72
00:03:51,249 --> 00:03:53,900
DOCTOR: Simple deduction
seeing the yetis.
73
00:03:54,020 --> 00:03:56,940
And since you say
that Travers is here...
74
00:03:59,959 --> 00:04:01,814
COLONEL: Hello, Cne. Knight?
75
00:04:01,935 --> 00:04:03,390
KNIGHT: Hello, Colonel...
76
00:04:03,511 --> 00:04:06,370
COLONEL: Lethbridge-Stewart.
Are you wondering who I am?
77
00:04:06,491 --> 00:04:08,603
KNIGHT: Yes, indeed.
78
00:04:09,229 --> 00:04:12,082
COLONEL: I couldn't warn you,
you are cut off from the world here.
79
00:04:12,203 --> 00:04:14,095
I'm taking over from Pemberton.
80
00:04:14,216 --> 00:04:16,265
My condolences.
A very good soldier.
81
00:04:16,426 --> 00:04:18,985
KNIGHT: Its sequel?
I see.
82
00:04:19,106 --> 00:04:20,844
Forgive me, but did you...
83
00:04:20,965 --> 00:04:22,959
COLONEL: Accreditation?
Of course.
84
00:04:23,080 --> 00:04:24,498
Here are my papers.
85
00:04:26,981 --> 00:04:29,576
Nice to see
that you are being careful.
86
00:04:32,298 --> 00:04:34,331
KNIGHT: All right, Blake.
Break up.
87
00:04:35,350 --> 00:04:37,539
Blake exits.
88
00:04:40,861 --> 00:04:43,385
KNIGHT: How did you get in?
COLONEL: By Holborn.
89
00:04:43,506 --> 00:04:45,265
The ammunition truck.
90
00:04:45,386 --> 00:04:48,241
Real carnage.
All the men are dead.
91
00:04:48,362 --> 00:04:50,764
KNIGHT: Not all.
Evans escaped.
92
00:04:51,203 --> 00:04:53,487
COLONEL: Evans?
KNIGHT: The driver.
93
00:04:53,648 --> 00:04:56,065
He didn't talk about other survivors.
94
00:04:56,227 --> 00:04:57,740
COLONEL: It was quite confusing.
95
00:04:57,861 --> 00:05:00,854
I took a side tunnel,
then got lost,
96
00:05:00,975 --> 00:05:02,551
I then found this Doctor.
97
00:05:02,712 --> 00:05:05,313
DOCTOR: I was wondering
when you were going to come to me.
98
00:05:05,433 --> 00:05:07,107
KNIGHT: Travers vouched.
99
00:05:07,228 --> 00:05:09,601
We know a little more about him.
100
00:05:09,722 --> 00:05:12,157
COLONEL: I see.
More than on me.
101
00:05:12,278 --> 00:05:14,113
KNIGHT: Actually, yes.
102
00:05:14,274 --> 00:05:15,950
TRAVERS: Doctor!
Doctor who ?
103
00:05:16,070 --> 00:05:18,342
TRAVERS: Good to see you.
DOCTOR: Saperlotte.
104
00:05:18,504 --> 00:05:19,863
It's been ages.
105
00:05:20,679 --> 00:05:22,492
COLONEL: You seem to know him.
106
00:05:22,653 --> 00:05:25,553
TRAVERS: It's obvious, right?
Besides, who are you?
107
00:05:25,714 --> 00:05:27,718
COLONEL: Col. Lethbridge-Stewart.
New OC.
108
00:05:27,839 --> 00:05:29,582
So you answer for him?
109
00:05:29,743 --> 00:05:31,878
TRAVERS: Of course.
COLONEL: And the girl?
110
00:05:32,039 --> 00:05:33,301
DOCTOR: A colleague.
111
00:05:33,422 --> 00:05:35,380
TRAVERS: We have work to do.
Hurry up.
112
00:05:35,501 --> 00:05:37,537
Captain, we're going to the lab.
113
00:05:37,657 --> 00:05:39,458
Doctor, Victoria, come.
114
00:05:39,579 --> 00:05:41,989
The situation becomes critical,
but I have an idea.
115
00:05:43,007 --> 00:05:46,076
COLONEL: The professor
seems to order here.
116
00:05:46,197 --> 00:05:48,470
KNIGHT: He has a job to do.
117
00:05:48,590 --> 00:05:51,790
Better to let him do it, right?
118
00:05:53,279 --> 00:05:57,100
DOCTOR: Like I said,
I didn't see a yeti when I woke up,
119
00:05:57,221 --> 00:06:00,963
So I wandered, got lost,
then I saw the mold...
120
00:06:01,124 --> 00:06:02,805
ANNE: Seen?
TRAVERS: It’s disgusting.
121
00:06:02,925 --> 00:06:04,462
It is indeed Intelligence
122
00:06:04,872 --> 00:06:06,297
DOCTOR: Not me?
123
00:06:06,418 --> 00:06:08,012
TRAVERS: What do you mean?
124
00:06:08,666 --> 00:06:11,356
DOCTOR: According to Victoria,
you suspected me.
125
00:06:11,477 --> 00:06:13,853
TRAVERS: Nonsense, my dear.
126
00:06:14,015 --> 00:06:16,038
Where did this idea come from, Victoria?
127
00:06:16,159 --> 00:06:19,224
I never heard anything
so ridiculous.
128
00:06:19,345 --> 00:06:21,668
ANNE: Did you hear us?
129
00:06:21,830 --> 00:06:23,884
VICTORIA: Yes.
TRAVERS: This?
130
00:06:24,045 --> 00:06:26,547
It was just empty words.
131
00:06:27,196 --> 00:06:29,443
So it's Intelligence
who brought you.
132
00:06:29,604 --> 00:06:32,545
DOCTOR: But I don't understand.
For what ?
133
00:06:32,706 --> 00:06:35,068
TRAVERS: Yes...
But you escaped him.
134
00:06:35,189 --> 00:06:37,057
She doesn't know where you are.
135
00:06:37,218 --> 00:06:39,425
VICTORIA: I hope
that she didn't have Jamie.
136
00:06:41,774 --> 00:06:45,802
Jamie and Evans come out of the tunnel
and arrive at a station.
137
00:06:54,298 --> 00:06:56,017
JAMIE: St. Paul.
138
00:06:57,118 --> 00:06:59,022
EVANS: Central Line.
JAMIE: Well, come on.
139
00:06:59,142 --> 00:07:00,985
EVANS: Wait!
JAMIE: What?
140
00:07:01,873 --> 00:07:04,772
EVANS: I want a candy bar.
Do you have 6p?
141
00:07:04,933 --> 00:07:07,309
JAMIE: Don't be stupid.
These things follow us!
142
00:07:07,430 --> 00:07:09,111
EVANS: All this walking...
143
00:07:09,232 --> 00:07:12,845
I have nothing to do here.
I am a driver.
144
00:07:12,966 --> 00:07:16,938
Evans activates a distributor,
who gives him a candy bar.
145
00:07:19,758 --> 00:07:21,351
EVANS: Magnificent.
146
00:07:22,940 --> 00:07:26,324
CHORLEY: You don't understand
that I have to get out of here?
147
00:07:26,485 --> 00:07:28,771
ARNOLD: I couldn't be clearer.
148
00:07:28,892 --> 00:07:30,988
We're here, at Goodge Street.
149
00:07:31,109 --> 00:07:33,656
Mold has invaded
the entire Circle Line.
150
00:07:33,776 --> 00:07:37,171
CHORLEY: I know it well,
but these other tunnels,
151
00:07:37,292 --> 00:07:40,391
the Northern Line, the Central Line,
they are not infested.
152
00:07:41,289 --> 00:07:43,533
They must be on another floor.
153
00:07:43,654 --> 00:07:46,118
Wait, it's very simple.
Let's go below.
154
00:07:46,239 --> 00:07:50,172
ARNOLD: Listen.
We have already tried and lost two men.
155
00:07:50,333 --> 00:07:53,866
It spreads in the earth,
down, up.
156
00:07:53,987 --> 00:07:56,104
- We're trapped.
CHORLEY: But I have to go out.
157
00:07:56,225 --> 00:07:58,285
My reporting is crucial.
158
00:07:58,406 --> 00:08:01,424
The world needs to know
what is happening down here.
159
00:08:02,902 --> 00:08:04,410
There must remain a way out.
160
00:08:04,531 --> 00:08:06,849
The surface.
What's on the surface?
161
00:08:07,010 --> 00:08:08,904
ARNOLD: Chenies street, but...
162
00:08:09,065 --> 00:08:10,233
CHORLEY: Yes!
163
00:08:10,964 --> 00:08:12,999
Thank you very much, Sergeant.
164
00:08:13,120 --> 00:08:14,100
He leaves.
165
00:08:14,262 --> 00:08:15,878
WEAMS: He's crazy.
166
00:08:15,999 --> 00:08:17,530
ARNOLD: You will tell me so much.
167
00:08:17,996 --> 00:08:19,851
I don't even know my rank.
168
00:08:19,972 --> 00:08:21,671
WEAMS: Yes, I noticed, Sergeant.
169
00:08:21,927 --> 00:08:23,326
ARNOLD: Insolent.
170
00:08:23,889 --> 00:08:26,687
DOCTOR: I don't understand.
171
00:08:26,808 --> 00:08:28,915
How does Intelligence
did she come back?
172
00:08:29,036 --> 00:08:31,942
TRAVERS: I fear that this
be me and my curiosity.
173
00:08:32,063 --> 00:08:35,851
Returning from Tibet,
I brought back a bunch of things.
174
00:08:36,659 --> 00:08:39,612
A yeti broken down,
pieces of spheres...
175
00:08:39,733 --> 00:08:42,464
The monks were delighted
to be rid of it.
176
00:08:42,946 --> 00:08:44,609
Yes, and then...
177
00:08:45,055 --> 00:08:47,871
one of the spheres was...
178
00:08:47,992 --> 00:08:49,389
intact.
179
00:08:49,550 --> 00:08:51,586
I wanted to know
how it worked.
180
00:08:51,707 --> 00:08:52,813
DOCTOR: Damn.
181
00:08:52,974 --> 00:08:55,803
TRAVERS: I tinkered with it for a long time,
and one day...
182
00:08:55,924 --> 00:08:58,528
DOCTOR: Let me guess.
She disappeared.
183
00:08:58,649 --> 00:08:59,762
Yes.
184
00:08:59,883 --> 00:09:03,287
When the sphere reactivated,
185
00:09:03,448 --> 00:09:04,997
she must have guided Intelligence.
186
00:09:05,118 --> 00:09:07,102
TRAVERS: And with a yeti activated,
187
00:09:07,223 --> 00:09:10,063
she could act easily.
188
00:09:10,578 --> 00:09:11,699
KNIGHT: Sorry,
189
00:09:11,820 --> 00:09:14,811
but the colonel decided
to hold a briefing.
190
00:09:14,932 --> 00:09:16,218
You are invited there.
191
00:09:16,379 --> 00:09:17,597
ANNE: A briefing?
192
00:09:17,718 --> 00:09:20,085
We're not in the army, Captain.
193
00:09:20,246 --> 00:09:23,566
KNIGHT: Certainly,
but now that he commands,
194
00:09:23,687 --> 00:09:26,249
he thinks it's the simplest
to keep you informed.
195
00:09:26,410 --> 00:09:29,479
TRAVERS: Splendid.
Come Doctor, it will help you too.
196
00:09:29,600 --> 00:09:32,987
KNIGHT: You will see,
he is waiting for you in the common room.
197
00:09:34,789 --> 00:09:38,122
VICTORIA: Any news from Jamie?
KNIGHT: I'm afraid not.
198
00:09:43,059 --> 00:09:45,947
EVANS: Come on, buddy.
We're approaching Chancery Lane.
199
00:09:46,109 --> 00:09:47,298
JAMIE: What a rush!
200
00:09:47,419 --> 00:09:50,726
EVANS: Yes, I thought about it,
I get out at the next station.
201
00:09:50,847 --> 00:09:52,055
JAMIE: What?
202
00:09:53,078 --> 00:09:55,458
EVANS: Last time,
the yetis were in Holborn,
203
00:09:55,579 --> 00:09:59,117
so if I go out to Chancery Lane,
I will be able to get to my truck.
204
00:09:59,238 --> 00:10:01,738
JAMIE: Were you serious?
Are you not coming back to HQ?
205
00:10:01,858 --> 00:10:04,603
EVANS: No.
I would only get in the way.
206
00:10:04,724 --> 00:10:07,056
And I don't belong here.
207
00:10:07,217 --> 00:10:08,646
I'm just a driver.
208
00:10:08,767 --> 00:10:10,762
JAMIE: I would have said something else.
209
00:10:10,923 --> 00:10:12,812
You just want to save your skin.
210
00:10:12,932 --> 00:10:14,702
EVANS: You only live once.
211
00:10:14,823 --> 00:10:17,168
They don't stand a chance there.
212
00:10:17,289 --> 00:10:19,749
come with me
as long as possible.
213
00:10:19,910 --> 00:10:21,620
Evans walks away.
214
00:10:22,693 --> 00:10:26,174
EVANS: Well-ordered charity
starts with yourself.
215
00:10:26,295 --> 00:10:28,487
I run quickly out of these tunnels.
216
00:10:28,648 --> 00:10:32,111
KNIGHT: This is the situation at number 5.
Next slide.
217
00:10:32,231 --> 00:10:33,532
They all stare at the screen.
218
00:10:33,652 --> 00:10:36,302
It will be clearer for you with this.
219
00:10:36,423 --> 00:10:39,162
We can clearly see the fog.
220
00:10:39,323 --> 00:10:41,528
DOCTOR: What is this fog doing?
Is it toxic?
221
00:10:41,649 --> 00:10:44,298
TRAVERS: No,
but if someone enters...
222
00:10:45,028 --> 00:10:46,937
He never comes out.
223
00:10:47,098 --> 00:10:50,670
COLONEL: As soon as we found out about that,
This entire area was closed off.
224
00:10:50,791 --> 00:10:51,820
But at 6,
225
00:10:51,941 --> 00:10:55,187
she had spread
to South Kensington.
226
00:10:55,697 --> 00:10:57,096
Keep going, Knight.
227
00:10:57,742 --> 00:10:59,379
KNIGHT: Next slide.
228
00:11:00,184 --> 00:11:02,245
We see the speed of expansion.
229
00:11:02,406 --> 00:11:05,537
COLONEL: The 7th, the day when the canvas
was reported in the metro.
230
00:11:05,658 --> 00:11:07,362
It had to be closed, of course.
231
00:11:07,483 --> 00:11:09,341
DOCTOR: Were the yetis already here?
232
00:11:09,462 --> 00:11:12,014
KNIGHT: No,
we only saw them on the 9th.
233
00:11:12,135 --> 00:11:13,383
Next slide.
234
00:11:15,477 --> 00:11:16,747
DOCTOR: Saperlotte.
235
00:11:16,868 --> 00:11:19,339
That's what I thought.
236
00:11:19,460 --> 00:11:21,958
These yetis have changed their appearance.
237
00:11:22,535 --> 00:11:24,280
TRAVERS: Yes, I see.
238
00:11:24,441 --> 00:11:26,099
DOCTOR: Like yetis V2.
239
00:11:26,220 --> 00:11:28,449
TRAVERS: Thrilling.
DOCTOR: I wonder...
240
00:11:28,570 --> 00:11:30,410
KNIGHT: Gentlemen.
DOCTOR: Sorry.
241
00:11:30,927 --> 00:11:33,030
KNIGHT: In the meantime,
the canvas and the fog,
242
00:11:33,151 --> 00:11:34,217
have spread.
243
00:11:34,338 --> 00:11:35,345
Slide.
244
00:11:36,597 --> 00:11:37,980
COLONEL: There you go.
245
00:11:39,358 --> 00:11:41,119
See this foggy strip
246
00:11:41,280 --> 00:11:43,232
connecting the two branches.
247
00:11:43,551 --> 00:11:45,360
We can therefore assume
248
00:11:45,480 --> 00:11:48,522
than the fog
covers the entire Circle Line area.
249
00:11:48,643 --> 00:11:50,303
DOCTOR: Did we destroy any?
250
00:11:50,465 --> 00:11:52,338
KNIGHT: No.
We tried chemical weapons,
251
00:11:52,459 --> 00:11:54,815
flamethrowers, explosives...
Without success.
252
00:11:54,976 --> 00:11:57,583
COLONEL: We count
on you to find a solution.
253
00:11:57,703 --> 00:11:58,924
If you fail,
254
00:11:59,085 --> 00:12:01,359
London is ruined.
Maybe even England.
255
00:12:01,480 --> 00:12:04,140
You will have our full cooperation.
256
00:12:04,806 --> 00:12:07,464
Miss Travers,
where are you at the moment?
257
00:12:07,625 --> 00:12:11,067
ANNE: We think we can jam
the orders of the yetis.
258
00:12:11,187 --> 00:12:13,905
TRAVERS: We need
more equipment.
259
00:12:14,433 --> 00:12:17,166
KNIGHT: The problem is
lack of communications.
260
00:12:17,286 --> 00:12:19,711
This fog absorbs
all radio waves.
261
00:12:19,872 --> 00:12:21,241
DOCTOR: The phones?
262
00:12:21,402 --> 00:12:23,966
KNIGHT: It was okay at first,
but the yetis destroyed them.
263
00:12:24,087 --> 00:12:26,598
We established lines
from here to Holborn,
264
00:12:26,719 --> 00:12:28,897
but I don't know if they will hold.
265
00:12:29,419 --> 00:12:31,573
CHORLEY: Colonel Lethbridge-Stewart.
266
00:12:31,694 --> 00:12:33,735
COLONEL: Yes?
We're in briefing.
267
00:12:33,856 --> 00:12:35,204
CHORLEY: I see that.
268
00:12:35,723 --> 00:12:37,498
You knew
for the surface door?
269
00:12:37,619 --> 00:12:39,489
A helicopter could get us out of here.
270
00:12:39,610 --> 00:12:40,819
COLONEL: Really?
271
00:12:40,980 --> 00:12:43,835
Even if we could establish contact,
272
00:12:43,956 --> 00:12:46,255
how would they find us
in the fog ?
273
00:12:46,376 --> 00:12:47,412
Sit down.
274
00:12:47,532 --> 00:12:49,267
CHORLEY: I don't like your tone.
275
00:12:49,388 --> 00:12:53,025
You forget
that I represent the press and that...
276
00:12:53,186 --> 00:12:55,299
COLONEL: And that
so you are just a civilian.
277
00:12:55,420 --> 00:12:57,339
Light, please.
278
00:12:58,665 --> 00:12:59,859
CHORLEY: Very good.
279
00:13:00,489 --> 00:13:01,928
Chorley exits.
280
00:13:02,089 --> 00:13:05,392
COLONEL: Good.
Let's move on to constructive comments.
281
00:13:05,553 --> 00:13:07,176
In the command room.
282
00:13:07,297 --> 00:13:10,049
CHORLEY: Weams.
I would like some information.
283
00:13:10,911 --> 00:13:14,853
Are there any very tall buildings
in the corner ?
284
00:13:15,463 --> 00:13:16,913
WEAMS: The Post Office Tower.
285
00:13:17,075 --> 00:13:18,570
CHORLEY: Yes.
286
00:13:18,691 --> 00:13:20,539
Is she above the fog?
287
00:13:20,700 --> 00:13:22,416
WEAMS: I don't know.
288
00:13:23,238 --> 00:13:25,435
CHORLEY: Where does she join
the Circle Line?
289
00:13:26,028 --> 00:13:27,501
Come on, show me.
290
00:13:33,146 --> 00:13:34,678
WEAMS: In that corner.
291
00:13:35,309 --> 00:13:37,587
- Big guy!
CHORLEY: What?
292
00:13:37,708 --> 00:13:40,223
WEAMS: The mold is coming back.
293
00:13:40,343 --> 00:13:41,961
I'll notify the colonel.
294
00:13:43,462 --> 00:13:47,077
Jamie, alone in the tunnels,
hears footsteps behind him.
295
00:13:47,904 --> 00:13:50,692
He hides in an alcove.
296
00:14:05,317 --> 00:14:07,671
EVANS: You scared the hell out of me.
297
00:14:07,832 --> 00:14:09,479
JAMIE: You were supposed to...
298
00:14:10,198 --> 00:14:11,991
EVANS: I changed my mind.
299
00:14:12,112 --> 00:14:13,487
You were right.
300
00:14:13,608 --> 00:14:15,397
We don't abandon our friends.
301
00:14:15,518 --> 00:14:17,820
JAMIE: Oh yes?
EVANS: Yes, that doesn't happen.
302
00:14:17,941 --> 00:14:20,038
JAMIE: What was it like up there?
303
00:14:21,162 --> 00:14:22,425
EVANS: No idea.
304
00:14:23,186 --> 00:14:25,008
Between us,
305
00:14:25,129 --> 00:14:27,007
I couldn't get out.
306
00:14:27,168 --> 00:14:28,554
The doors were closed.
307
00:14:28,675 --> 00:14:29,647
JAMIE: Come on.
308
00:14:29,768 --> 00:14:33,332
EVANS: Yes, let's go to HQ...
We will be safe there.
309
00:14:34,213 --> 00:14:37,002
COLONEL: Queensway, Lancaster Gate,
310
00:14:37,122 --> 00:14:39,012
Strand, Chancery Lane.
311
00:14:39,133 --> 00:14:42,078
All in 30 minutes
and it spreads.
312
00:14:42,637 --> 00:14:44,132
How much time do we have?
313
00:14:44,253 --> 00:14:47,512
TRAVERS: Difficult to say.
At this rate, a few hours at most.
314
00:14:47,673 --> 00:14:49,222
CHORLEY: Colonel, act.
315
00:14:49,343 --> 00:14:51,187
We can't stay here like this.
316
00:14:51,307 --> 00:14:53,881
COLONEL: Mr. Chorley.
Do you want to help us ?
317
00:14:54,002 --> 00:14:55,824
Of course.
I'll tell you what to do.
318
00:14:55,945 --> 00:14:59,635
We're going to run in all directions,
so wait for us in the common room.
319
00:14:59,756 --> 00:15:01,987
You will be coordinator, does that suit you?
320
00:15:02,107 --> 00:15:04,189
CHORLEY: I don't...
COLONEL: Yes, of course.
321
00:15:04,350 --> 00:15:05,841
We will keep you informed.
322
00:15:05,962 --> 00:15:08,943
CHORLEY: I supervise everything?
COLONEL: That’s it.
323
00:15:09,104 --> 00:15:11,401
Cal. Blake, make sure he has
everything necessary.
324
00:15:11,522 --> 00:15:13,978
A desk, an armchair, some paper...
325
00:15:14,139 --> 00:15:15,283
Go for it.
326
00:15:16,758 --> 00:15:18,880
Chorley follows Blake.
327
00:15:19,980 --> 00:15:22,164
COLONEL: Truce of diplomacy
for today.
328
00:15:22,285 --> 00:15:24,524
Let's move on to more concrete things.
329
00:15:24,894 --> 00:15:26,968
Doctor, you are very quiet.
Ideas ?
330
00:15:27,088 --> 00:15:29,769
DOCTOR: What we need,
it's time.
331
00:15:29,930 --> 00:15:32,267
By blowing up this tunnel
above Goodge Street,
332
00:15:32,388 --> 00:15:34,321
We would be isolated for a while.
333
00:15:34,482 --> 00:15:37,020
COLONEL: A concrete idea, good.
Do we have explosives?
334
00:15:37,182 --> 00:15:40,122
ARNOLD: A little.
Just enough for the tunnel.
335
00:15:40,283 --> 00:15:43,778
KNIGHT: When we lay down loads,
the yetis defuse them.
336
00:15:43,899 --> 00:15:47,454
DOCTOR: Do we have something on wheels?
Who can move forward on track?
337
00:15:47,615 --> 00:15:50,779
KNIGHT: Yes, a luggage cart.
It's next to the stairs.
338
00:15:50,900 --> 00:15:52,437
Check it out, Staff Sergeant.
339
00:15:52,558 --> 00:15:55,947
ARNOLD: It's not the right size,
but it will be quickly sorted out.
340
00:15:56,639 --> 00:15:58,867
COLONEL: What is the plan?
DOCTOR: It’s simple.
341
00:15:58,988 --> 00:16:00,664
We put the explosives on the cart,
342
00:16:00,785 --> 00:16:03,637
we adjust the detonator,
and we blow it up on the move.
343
00:16:03,758 --> 00:16:05,183
COLONEL: It should be fine.
344
00:16:05,304 --> 00:16:08,442
DOCTOR: Travers,
Let's get this detonator ready.
345
00:16:08,603 --> 00:16:11,208
COLONEL: I will take advantage of it
to explore the place.
346
00:16:12,032 --> 00:16:14,378
Tell me when the cart is ready.
347
00:16:17,873 --> 00:16:20,172
WEAMS: Glad to see us taking action.
348
00:16:20,644 --> 00:16:21,687
KNIGHT: Yes.
349
00:16:22,662 --> 00:16:23,978
Let's hope it works.
350
00:16:25,599 --> 00:16:26,951
It would be better.
351
00:16:30,613 --> 00:16:34,057
At the entrance to the fortress,
someone unlocks the door.
352
00:16:42,804 --> 00:16:45,947
ANNE: Have you ever seen that,
Victoria?
353
00:16:46,068 --> 00:16:48,904
VICTORIA: Yes, I saw them in Tibet.
354
00:16:49,025 --> 00:16:52,678
Intelligence used it
to guide the yeti robots.
355
00:16:53,237 --> 00:16:55,733
DOCTOR: There you are, Victoria.
I've been looking for you everywhere.
356
00:16:55,854 --> 00:16:59,079
Saperlotte.
This is not unknown to me.
357
00:16:59,200 --> 00:17:00,220
It works ?
358
00:17:00,341 --> 00:17:03,643
ANNE: No more than the other three.
VICTORIA: I count two.
359
00:17:04,356 --> 00:17:06,893
ANNE: Weird, one is missing.
360
00:17:07,055 --> 00:17:08,637
Where could he have gone?
361
00:17:13,697 --> 00:17:17,062
Someone put down a yeti figure
362
00:17:17,183 --> 00:17:20,120
next to the door
of the stock of explosives.
363
00:17:32,276 --> 00:17:36,180
In a tunnel,
a yeti comes to life and moves forward.
364
00:17:37,503 --> 00:17:41,014
TRAVERS: Sorry it took so long,
but I have your explosive device.
365
00:17:41,175 --> 00:17:43,994
DOCTOR: Good.
That should do the trick.
366
00:17:44,115 --> 00:17:46,210
ANNE: I share Victoria’s opinion.
367
00:17:46,372 --> 00:17:48,777
TRAVERS: About what?
ANNE: From the explosion.
368
00:17:48,898 --> 00:17:51,246
We will be isolated, but so will Jamie.
369
00:17:51,367 --> 00:17:53,502
VICTORIA: He will be trapped.
370
00:18:16,534 --> 00:18:19,646
The yeti approaches the fortress.
371
00:18:20,142 --> 00:18:23,312
He pushes the door and enters.
372
00:18:23,473 --> 00:18:26,529
COLONEL: And it will explode
after 60 seconds?
373
00:18:26,650 --> 00:18:29,717
DOCTOR: Push the cart
down the slope to be able to escape.
374
00:18:29,878 --> 00:18:32,416
KNIGHT: What if the yetis
stop it first?
375
00:18:32,577 --> 00:18:35,357
DOCTOR: If he touches something,
he will jump right away.
376
00:18:39,296 --> 00:18:41,760
ARNOLD: The cart is ready.
377
00:18:43,456 --> 00:18:46,153
But it's strange,
the main door was open.
378
00:18:46,314 --> 00:18:47,632
COLONEL: Are you sure?
379
00:18:47,753 --> 00:18:49,699
BLAKE: Forgive me,
but I found this.
380
00:18:49,819 --> 00:18:52,732
KNIGHT: What is it?
BLAKE: The explosives lock.
381
00:18:52,853 --> 00:18:54,469
There was that with it.
382
00:18:54,590 --> 00:18:58,060
DOCTOR: Have you checked them?
BLAKE: No, Lane is keeping watch.
383
00:18:58,181 --> 00:18:59,358
KNIGHT: Let's go!
384
00:18:59,984 --> 00:19:02,226
The Doctor and the officers exit.
385
00:19:02,387 --> 00:19:05,323
WEAMS: Can I see that?
BLAKE: Here.
386
00:19:08,067 --> 00:19:10,438
COLONEL: Close this door.
387
00:19:14,620 --> 00:19:16,479
KNIGHT: It looks calm.
388
00:19:17,138 --> 00:19:19,286
You think
that there is something in there?
389
00:19:19,407 --> 00:19:21,704
DOCTOR: There is no
just a way of knowing.
390
00:19:27,422 --> 00:19:31,392
They push
everyone the door to close it.
391
00:19:32,367 --> 00:19:33,872
DOCTOR: Now we know.
392
00:19:33,993 --> 00:19:35,581
How to blow up the tunnel?
393
00:19:35,742 --> 00:19:37,437
ANNE: Don't worry.
394
00:19:37,558 --> 00:19:39,401
He promised to wait
the last moment
395
00:19:39,522 --> 00:19:41,462
to blow up the tunnel.
396
00:19:41,623 --> 00:19:43,194
VICTORIA: But Jamie...
397
00:19:43,356 --> 00:19:45,532
ANNE:...maybe
safer than us.
398
00:19:45,653 --> 00:19:46,860
Have you thought about it?
399
00:19:47,021 --> 00:19:48,670
VICTORIA: Safe?
How ?
400
00:19:48,791 --> 00:19:51,850
ANNE: He was able to leave the Circle Line
before it is invaded.
401
00:19:51,971 --> 00:19:54,393
VICTORIA: Do you think so?
ANNE: Of course.
402
00:19:54,554 --> 00:19:57,263
TRAVERS: Don't worry.
The Doctor will find a solution.
403
00:19:57,383 --> 00:19:59,224
When we blow up this tunnel,
404
00:19:59,345 --> 00:20:01,282
we can finally get to work.
405
00:20:02,237 --> 00:20:06,032
With our knowledge in Anne,
to the Doctor and me,
406
00:20:06,153 --> 00:20:08,307
Intelligence doesn't stand a chance.
407
00:20:09,310 --> 00:20:11,606
DOCTOR: The yetis have taken care of
explosives here,
408
00:20:11,726 --> 00:20:14,564
and I bet
that they will do the same in Holborn.
409
00:20:14,685 --> 00:20:18,282
COLONEL: Maybe.
DOCTOR: You're wasting your time.
410
00:20:18,443 --> 00:20:20,884
COLONEL: It’s still possible.
You must try.
411
00:20:22,770 --> 00:20:25,754
ARNOLD: Research completed.
RAS at HQ.
412
00:20:25,875 --> 00:20:26,891
No yetis.
413
00:20:27,012 --> 00:20:29,213
COLONEL: Are our men ready?
ARNOLD: Yes.
414
00:20:29,333 --> 00:20:31,152
COLONEL: Tell the captain
to go.
415
00:20:31,273 --> 00:20:32,969
We will follow them.
416
00:20:33,090 --> 00:20:35,241
And tell the teacher we're leaving.
417
00:20:35,402 --> 00:20:38,383
ARNOLD: At your command.
And Mr. Chorley?
418
00:20:38,848 --> 00:20:41,623
COLONEL: No.
The less he knows, the better.
419
00:20:42,189 --> 00:20:44,028
Arnold comes out.
420
00:20:44,728 --> 00:20:47,990
COLONEL: I leave men here.
You will be safe.
421
00:20:49,139 --> 00:20:50,553
DOCTOR: Really?
422
00:20:51,801 --> 00:20:54,980
Someone here is in cahoots
with the yetis.
423
00:20:55,456 --> 00:20:57,327
Maybe he even controls them.
424
00:20:58,075 --> 00:20:59,129
COLONEL: What?
425
00:20:59,290 --> 00:21:02,243
DOCTOR: The main door
did not open on its own.
426
00:21:03,662 --> 00:21:05,696
It could be anyone.
427
00:21:06,461 --> 00:21:07,546
COLONEL: Me?
428
00:21:07,666 --> 00:21:10,151
DOCTOR: Maybe.
COLONEL: Or even you?
429
00:21:16,345 --> 00:21:18,164
CHORLEY: In Covent Garden,
you say ?
430
00:21:18,285 --> 00:21:20,747
VICTORIA: We ended up there.
CHORLEY: This is ridiculous.
431
00:21:20,867 --> 00:21:23,340
We can't land
in a metro station.
432
00:21:23,501 --> 00:21:26,864
VICTORIA: The TARDIS can.
This is no ordinary ship.
433
00:21:28,784 --> 00:21:30,953
CHORLEY: You say
can he get us out of here?
434
00:21:31,115 --> 00:21:32,111
VICTORIA: Yes.
435
00:21:32,231 --> 00:21:34,369
But the Doctor won't leave
without Jamie.
436
00:21:34,658 --> 00:21:36,271
And since the tunnel is going to blow...
437
00:21:36,432 --> 00:21:38,889
CHORLEY: Blow it up?
438
00:21:39,370 --> 00:21:41,310
So we'll never get out of here.
439
00:21:41,787 --> 00:21:44,716
And the Doctor won't leave
before Jamie comes back, huh?
440
00:21:48,130 --> 00:21:49,824
Here you are.
We were talking about you.
441
00:21:49,945 --> 00:21:52,321
I did not understand
what was happening.
442
00:21:56,211 --> 00:21:58,105
Chorley storms out.
443
00:21:58,808 --> 00:22:00,685
DOCTOR: What's happening to him?
444
00:22:00,846 --> 00:22:02,884
VICTORIA: He doesn't want
that the tunnel blows up.
445
00:22:03,005 --> 00:22:05,045
DOCTOR: Too late.
They have already left.
446
00:22:05,165 --> 00:22:06,434
One minute.
447
00:22:06,929 --> 00:22:08,739
Why doesn't he want
that it jumps?
448
00:22:08,859 --> 00:22:10,863
VICTORIA: We would be
cut off from the TARDIS.
449
00:22:11,024 --> 00:22:13,375
DOCTOR: You spoke to him
of the TARDIS?
450
00:22:13,496 --> 00:22:15,718
VICTORIA: Damn!
You believe that...
451
00:22:15,839 --> 00:22:17,235
DOCTOR: Absolutely.
452
00:22:18,069 --> 00:22:19,337
He locked us up!
453
00:22:22,839 --> 00:22:24,722
Jamie and Evans arrive at HQ
454
00:22:24,843 --> 00:22:27,136
CHORLEY: They left?
JAMIE: For a while.
455
00:22:27,257 --> 00:22:29,681
EVANS: They were going towards Holborn.
CHORLEY: Holborn?
456
00:22:31,258 --> 00:22:33,232
EVANS: Can you tell me...
457
00:22:33,393 --> 00:22:34,856
Chorley is already far away.
458
00:22:34,976 --> 00:22:37,188
EVANS: Charming.
JAMIE: Listen.
459
00:22:40,159 --> 00:22:42,920
VICTORIA: I was worried
for Jamie.
460
00:22:46,421 --> 00:22:47,775
The door opens.
461
00:22:47,936 --> 00:22:50,216
DOCTOR: Jamie!
JAMIE: Doctor!
462
00:22:50,337 --> 00:22:53,446
DOCTOR: Have you seen Chorley?
JAMIE: Who?
463
00:22:53,566 --> 00:22:55,694
DOCTOR: Have you seen anyone
leave HQ?
464
00:22:55,815 --> 00:22:57,951
JAMIE: Yes, right now.
DOCTOR: Come quickly.
465
00:22:58,072 --> 00:22:59,823
I'll explain to you along the way.
466
00:23:01,934 --> 00:23:05,268
TRAVERS: But where is the Doctor?
It was his idea.
467
00:23:05,389 --> 00:23:07,060
ANNE: Shall I get it?
468
00:23:09,087 --> 00:23:10,265
TRAVERS: Stay here.
469
00:23:10,386 --> 00:23:11,782
ANNE: Father, no!
470
00:23:14,765 --> 00:23:18,365
Short crossbar
at the command center.
471
00:23:23,919 --> 00:23:25,083
TRAVERS: Weams!
472
00:23:29,911 --> 00:23:30,919
That...
473
00:23:32,835 --> 00:23:34,061
Lord !
35407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.