Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,510 --> 00:00:06,010
The Wibbly Wobbly Team presents:
2
00:00:07,010 --> 00:00:09,510
DOCTOR WHO CLASSIC
3
00:00:10,510 --> 00:00:13,010
Translation: Dark~Jacket
Correction: JJMD
4
00:00:14,010 --> 00:00:16,510
Synchro: Albinou
Proofreading: El kapinou
5
00:00:17,510 --> 00:00:20,510
Join us on :
http://who63.free.fr
6
00:00:34,662 --> 00:00:38,462
5x03 "THE ICE WARRIORS"
7
00:00:56,914 --> 00:01:00,717
Episode 3
8
00:01:06,296 --> 00:01:07,744
Look.
9
00:01:08,097 --> 00:01:09,675
It works.
10
00:01:10,023 --> 00:01:13,278
Zondal comes back to life.
11
00:01:15,339 --> 00:01:17,633
Zondal.
12
00:01:18,268 --> 00:01:20,423
Zondal.
13
00:01:21,149 --> 00:01:23,590
Zondal.
14
00:01:29,963 --> 00:01:33,268
- Wish me luck.
- Take care of yourself.
15
00:01:33,388 --> 00:01:34,798
Keep an eye on Arden.
16
00:01:34,918 --> 00:01:38,144
He doesn't seem to realize
how dangerous it is.
17
00:01:38,264 --> 00:01:39,936
He must be blind.
18
00:01:40,056 --> 00:01:43,754
He's a scientist.
You know how they are.
19
00:01:43,874 --> 00:01:45,622
Yes, I see very well.
20
00:01:45,742 --> 00:01:47,137
You are ready ?
21
00:01:47,723 --> 00:01:49,605
- Yes let's go.
- Good luck.
22
00:01:49,725 --> 00:01:52,670
We don't know how many there are,
so let's be careful.
23
00:01:52,830 --> 00:01:55,270
Don't expose yourself unnecessarily
to violence.
24
00:01:55,430 --> 00:01:59,048
We both know
that I am responsible for all of this.
25
00:01:59,168 --> 00:02:01,652
If I hadn't brought back
this creature here,
26
00:02:01,772 --> 00:02:03,684
nothing would have happened.
27
00:02:03,804 --> 00:02:06,790
I also caused Davis' death,
I can not forget it.
28
00:02:07,994 --> 00:02:09,862
Just remember your mission.
29
00:02:09,982 --> 00:02:12,161
And no crazy attempts
to save the girl.
30
00:02:12,281 --> 00:02:14,670
It is vital
that you report your data to us.
31
00:02:14,830 --> 00:02:17,869
We're not going to leave Victoria
to the warriors.
32
00:02:17,989 --> 00:02:21,353
- If we can...
- You will follow Arden's orders.
33
00:02:22,850 --> 00:02:24,550
Act according to your priorities.
34
00:02:24,710 --> 00:02:25,827
Come.
35
00:02:30,262 --> 00:02:32,189
Don't be too hard on yourself.
36
00:02:32,309 --> 00:02:34,527
The scientists
must question themselves.
37
00:02:36,644 --> 00:02:37,898
I mean...
38
00:02:38,018 --> 00:02:41,012
If I had been in your place,
I would've done the same thing.
39
00:02:41,292 --> 00:02:43,220
I would have brought him back.
40
00:02:45,230 --> 00:02:46,595
Brief...
41
00:02:48,462 --> 00:02:49,654
Good luck.
42
00:02:49,774 --> 00:02:52,125
- Good luck, Jamie.
- You too.
43
00:02:53,161 --> 00:02:57,086
Let's see what you can do.
Miss Garrett will take care of you.
44
00:02:57,206 --> 00:02:58,413
Miss Garrett?
45
00:02:58,533 --> 00:03:01,872
No, no need for these formalities.
46
00:03:02,135 --> 00:03:04,122
Miss Garrett?
I like things well done.
47
00:03:05,299 --> 00:03:06,724
Where is she ?
48
00:03:07,430 --> 00:03:10,174
Remember I'm not
a member of your staff.
49
00:03:10,294 --> 00:03:11,990
I work as a guest.
50
00:03:12,767 --> 00:03:15,150
Of course.
But our regulations...
51
00:03:15,310 --> 00:03:17,621
Does not apply to me.
52
00:03:17,741 --> 00:03:20,030
I work in my own way, freely.
53
00:03:21,417 --> 00:03:22,590
Like Penley.
54
00:03:23,624 --> 00:03:25,270
The regulations bothered him.
55
00:03:26,605 --> 00:03:28,590
This must have caused
his depression.
56
00:03:28,750 --> 00:03:31,070
You didn't say
that he had deserted?
57
00:03:32,536 --> 00:03:33,711
Really ?
58
00:03:33,831 --> 00:03:37,649
One thing led to another.
He was under a lot of pressure.
59
00:03:38,136 --> 00:03:39,830
Too much for him, that's all.
60
00:03:39,990 --> 00:03:41,945
I see.
61
00:03:43,516 --> 00:03:46,714
A creature emerging from the ice...
62
00:03:46,834 --> 00:03:49,324
I assure you it was very real,
63
00:03:49,444 --> 00:03:50,750
and terrifying.
64
00:03:50,910 --> 00:03:52,847
You stayed too long
in the mountain.
65
00:03:52,967 --> 00:03:54,939
It has this effect on some people,
66
00:03:55,059 --> 00:03:57,090
especially to intellectuals.
67
00:03:57,710 --> 00:04:00,892
Fine, don't believe me,
but I intend to elucidate this.
68
00:04:01,012 --> 00:04:04,001
You can exclude me
of your childishness.
69
00:04:04,121 --> 00:04:05,880
I have enough problems as it is.
70
00:04:06,000 --> 00:04:07,617
You're already feeling better.
71
00:04:07,737 --> 00:04:09,665
At least enough to cook.
72
00:04:09,785 --> 00:04:12,741
- And this, thanks to science.
- Science...
73
00:04:15,371 --> 00:04:17,364
It wasn't science,
74
00:04:17,484 --> 00:04:19,750
just good old medicine.
75
00:04:20,318 --> 00:04:23,573
And if you smile like that again,
I'll blow your mind with this.
76
00:04:23,693 --> 00:04:26,994
No doubt, you are yourself again.
77
00:04:27,844 --> 00:04:28,988
What is it ?
78
00:04:29,480 --> 00:04:31,055
There's someone outside.
79
00:04:31,667 --> 00:04:33,950
They must have followed me from the base.
80
00:04:34,110 --> 00:04:37,299
Hide
if you don't want to end up in Africa.
81
00:04:44,395 --> 00:04:45,774
You.
82
00:04:46,806 --> 00:04:48,394
Followed you.
83
00:04:49,124 --> 00:04:50,618
It's okay, I'm alone.
84
00:04:51,530 --> 00:04:52,765
What do you want ?
85
00:04:54,896 --> 00:04:56,703
We are basically desperate.
86
00:04:56,823 --> 00:04:58,578
You are the only one who can help us.
87
00:04:58,698 --> 00:05:02,373
Clent doesn't need me.
He wants a mirror, if possible pink.
88
00:05:02,533 --> 00:05:06,030
He needs you
to restart the ionizer.
89
00:05:06,814 --> 00:05:08,144
And that's all ?
90
00:05:08,864 --> 00:05:09,979
No.
91
00:05:10,388 --> 00:05:13,578
He must answer for the situation
to World Control.
92
00:05:14,699 --> 00:05:16,790
Here we are.
93
00:05:16,910 --> 00:05:19,445
The big Clent
should admit failure.
94
00:05:19,565 --> 00:05:20,630
That's it, huh?
95
00:05:21,541 --> 00:05:24,630
Poor old Clent.
He was never able to weather the storm.
96
00:05:30,965 --> 00:05:34,831
- And that creature from the glacier?
- This is only part of the problem.
97
00:05:34,951 --> 00:05:38,110
The real problem is the ionizer.
Will you come?
98
00:05:38,657 --> 00:05:41,270
It's completely him to send you,
rather than armed guards.
99
00:05:41,430 --> 00:05:43,124
He doesn't know I'm here.
100
00:05:43,529 --> 00:05:45,413
It's me who asked you.
101
00:05:45,784 --> 00:05:47,404
I will not come.
102
00:05:47,775 --> 00:05:50,262
But you have to come back.
103
00:05:50,382 --> 00:05:52,566
A man like you
who lives like a looter?
104
00:05:52,686 --> 00:05:54,359
It's unworthy.
105
00:05:55,006 --> 00:05:56,710
Civilization needs you.
106
00:05:56,870 --> 00:05:59,505
Jane, I chose this existence.
107
00:05:59,625 --> 00:06:02,009
I chose her
because I refuse to be sucked in
108
00:06:02,129 --> 00:06:05,763
in this computerized anthill
that you call civilization.
109
00:06:06,340 --> 00:06:09,177
I am a man, not a machine.
110
00:06:09,995 --> 00:06:11,390
I will not come back.
111
00:06:11,550 --> 00:06:13,790
Not even to save the world?
112
00:06:14,229 --> 00:06:15,560
Save the world ?
113
00:06:15,680 --> 00:06:18,150
It sounds like Clent.
114
00:06:18,932 --> 00:06:21,470
No thanks.
I wouldn't be enough to save him.
115
00:06:21,630 --> 00:06:22,866
But do not worry.
116
00:06:22,986 --> 00:06:25,517
You can't get rid of me
so easily.
117
00:06:26,070 --> 00:06:30,034
Machines rust and wear out,
but humanity survives.
118
00:06:30,999 --> 00:06:34,661
One day we'll see Clent in a museum,
like this old stove,
119
00:06:34,781 --> 00:06:36,183
with the inscription:
120
00:06:36,303 --> 00:06:39,973
"Robotic human - Model 2.
Extinct."
121
00:06:40,093 --> 00:06:42,710
But we will find others like me,
alive and well.
122
00:06:42,870 --> 00:06:45,675
Surely, Elric.
All the more reason to come back.
123
00:06:45,795 --> 00:06:47,310
To change things.
124
00:06:47,470 --> 00:06:49,385
You do not understand ?
125
00:06:49,505 --> 00:06:51,491
Clent is just a speaker.
126
00:06:51,611 --> 00:06:54,283
He is a flippant political animal.
127
00:06:54,704 --> 00:06:56,301
Even if I changed things,
128
00:06:56,421 --> 00:06:59,400
the Keys of this world
would continue to direct it,
129
00:07:00,369 --> 00:07:03,465
to decide according to their whims.
130
00:07:03,585 --> 00:07:06,862
And the worst part of it all
is that they believe they are right.
131
00:07:07,782 --> 00:07:09,586
So you leave me no choice.
132
00:07:09,923 --> 00:07:11,989
You'll come right away.
133
00:07:12,937 --> 00:07:14,590
You must be desperate.
134
00:07:14,750 --> 00:07:17,409
Anesthetize myself
isn't going to make it easy for you.
135
00:07:17,529 --> 00:07:19,550
You will never be able to carry me.
136
00:07:19,710 --> 00:07:20,590
No !
137
00:07:20,750 --> 00:07:22,997
- Who is it ?
- A friend.
138
00:07:23,117 --> 00:07:24,817
What are you going to do now ?
139
00:07:25,602 --> 00:07:28,870
Return to base
and wait for the inevitable disaster.
140
00:07:29,030 --> 00:07:32,060
No, out of the question
that you unleash the dogs on me.
141
00:07:32,180 --> 00:07:33,590
I'm going to get rid of them.
142
00:07:33,750 --> 00:07:36,630
- Give me that !
- She's not going to be blue.
143
00:07:36,790 --> 00:07:37,950
No.
144
00:07:38,110 --> 00:07:39,750
I don't believe any of them.
145
00:07:39,910 --> 00:07:42,485
Trust me enough
to follow me to a safe place,
146
00:07:42,605 --> 00:07:45,190
far from these dangerous creatures
of the glacier.
147
00:07:45,350 --> 00:07:47,422
Yes, your “ice warriors”.
148
00:07:47,542 --> 00:07:50,290
We're going to take the risk.
149
00:07:50,716 --> 00:07:53,362
No, I won't come back.
150
00:07:53,482 --> 00:07:55,004
Now go.
151
00:07:56,632 --> 00:07:59,959
If the genius
has problems with the ionizer,
152
00:08:00,079 --> 00:08:02,965
look at my notes
on the omega factor.
153
00:08:04,670 --> 00:08:06,523
Thanks at least for that.
154
00:08:09,950 --> 00:08:12,967
So this ice warrior is real.
155
00:08:13,464 --> 00:08:16,582
- I'm going back up there.
- But why ?
156
00:08:16,977 --> 00:08:19,124
Because I have to know.
157
00:08:20,505 --> 00:08:23,310
Use this knife
more reasonably.
158
00:08:26,030 --> 00:08:28,112
If you value life,
159
00:08:28,232 --> 00:08:31,963
obey and do not upset us.
160
00:08:32,670 --> 00:08:35,350
I want to go back to my friends.
161
00:08:35,510 --> 00:08:37,268
May be later.
162
00:08:37,550 --> 00:08:41,550
For now, you are useful to us.
163
00:08:41,710 --> 00:08:45,099
-Zondal.
- Commanding officer.
164
00:08:45,469 --> 00:08:48,935
You will locate our ship
165
00:08:49,055 --> 00:08:51,888
without delay.
166
00:08:52,183 --> 00:08:55,183
It won't be difficult.
167
00:08:55,559 --> 00:08:57,919
You will dig enough space
168
00:08:58,039 --> 00:09:00,692
to form a cave.
169
00:09:00,812 --> 00:09:02,460
A cave.
170
00:09:02,580 --> 00:09:04,430
To make a trap.
171
00:09:05,214 --> 00:09:07,790
A trap ?
For who ?
172
00:09:07,950 --> 00:09:09,924
Don't intervene.
173
00:09:10,464 --> 00:09:13,350
Your friends might attack us.
174
00:09:13,510 --> 00:09:17,390
They don't want to attack you.
They could help.
175
00:09:17,550 --> 00:09:19,910
We don't need help.
176
00:09:20,070 --> 00:09:22,910
Without us,
you would still be frozen and dead.
177
00:09:23,070 --> 00:09:25,350
You are a child.
178
00:09:25,510 --> 00:09:27,670
Why don't you listen to me?
179
00:09:31,565 --> 00:09:33,405
At work.
180
00:09:34,510 --> 00:09:36,830
What are you going to do with me?
181
00:09:38,998 --> 00:09:39,910
Bait.
182
00:09:41,196 --> 00:09:43,990
A bait for the trap.
183
00:09:46,350 --> 00:09:50,181
Activation
direction detectors.
184
00:09:55,390 --> 00:09:57,044
Stabilization.
185
00:09:58,830 --> 00:10:01,928
Sonic rifles ready.
186
00:10:02,998 --> 00:10:06,030
Wide impact setting.
187
00:10:08,255 --> 00:10:10,630
Aiming.
188
00:10:12,625 --> 00:10:16,625
Continuous shooting.
189
00:10:28,245 --> 00:10:31,219
If I reversed the sequence
190
00:10:32,276 --> 00:10:34,709
to give a density ratio...
191
00:10:36,615 --> 00:10:37,880
Where did I...
192
00:10:44,678 --> 00:10:46,315
So.
193
00:10:47,569 --> 00:10:49,915
If I reverse the sequence
194
00:10:50,035 --> 00:10:53,141
to give a density ratio...
195
00:10:56,907 --> 00:10:59,247
Excuse me.
196
00:11:01,924 --> 00:11:04,356
Genius at work, I see.
197
00:11:06,827 --> 00:11:08,750
Hello doctor.
198
00:11:12,670 --> 00:11:13,857
It's impressive,
199
00:11:13,977 --> 00:11:16,535
but wouldn't it be simpler
to use a computer?
200
00:11:16,655 --> 00:11:19,074
- Which computer?
- The base one.
201
00:11:19,194 --> 00:11:22,817
They are useful
for digital analyses,
202
00:11:22,937 --> 00:11:24,919
but I don't use it
only very rarely,
203
00:11:25,039 --> 00:11:27,590
except when I have no choice.
204
00:11:27,750 --> 00:11:31,310
There is one very important thing
what you could do for me.
205
00:11:31,470 --> 00:11:32,510
Which ?
206
00:11:32,670 --> 00:11:34,190
Give me a pencil.
207
00:11:37,475 --> 00:11:39,240
Even better.
208
00:11:39,750 --> 00:11:43,103
Will you please explain to me
what you...
209
00:11:43,223 --> 00:11:44,699
It's not okay...
210
00:11:44,819 --> 00:11:46,550
Something is missing.
211
00:11:47,853 --> 00:11:51,235
Would these numbers help?
These are data from other bases.
212
00:11:51,355 --> 00:11:53,264
- Computer verified?
- Of course.
213
00:11:53,384 --> 00:11:55,925
- Tremendous.
- Doctor, I found...
214
00:11:56,045 --> 00:11:57,825
Where have you been, Miss Garrett?
215
00:11:57,945 --> 00:12:00,110
Your instructions
were good to help the Doctor?
216
00:12:00,270 --> 00:12:01,819
Yes, Chief Clent.
217
00:12:01,939 --> 00:12:05,273
I was looking for
the notes of the scientist Penley.
218
00:12:05,393 --> 00:12:06,510
Could that help?
219
00:12:06,670 --> 00:12:07,810
Let's see.
220
00:12:07,930 --> 00:12:09,177
"Omega".
221
00:12:09,297 --> 00:12:11,015
What is he talking about ?
222
00:12:11,467 --> 00:12:12,794
Omega...
223
00:12:13,230 --> 00:12:14,938
What are you talking about...
224
00:12:16,792 --> 00:12:18,321
A moment.
225
00:12:20,790 --> 00:12:22,060
Wait.
226
00:12:24,487 --> 00:12:26,228
Of course !
227
00:12:26,348 --> 00:12:28,316
The omega factor.
228
00:12:28,878 --> 00:12:30,184
There...
229
00:12:31,351 --> 00:12:32,630
Here...
230
00:12:35,612 --> 00:12:37,894
And there.
Yes !
231
00:12:38,286 --> 00:12:40,162
Your friend Penley
is very intelligent.
232
00:12:40,282 --> 00:12:42,990
You found ?
Fantastic.
233
00:12:43,150 --> 00:12:46,390
It's nothing
based on my experience.
234
00:12:46,550 --> 00:12:49,390
- Do you think it could work?
- It's possible.
235
00:12:49,550 --> 00:12:52,030
It's perfect.
Well almost.
236
00:12:52,497 --> 00:12:54,278
- We'll see.
- It will work.
237
00:12:54,398 --> 00:12:56,070
The computer will confirm it.
238
00:12:56,867 --> 00:12:58,270
The computer?
239
00:12:58,430 --> 00:12:59,830
Everything must be checked.
240
00:13:00,700 --> 00:13:03,270
- It's insulting.
- This is the procedure.
241
00:13:03,947 --> 00:13:05,430
It should be the other way around.
242
00:13:05,590 --> 00:13:07,217
We have to be certain.
243
00:13:08,102 --> 00:13:10,339
It will only take a few seconds.
244
00:13:11,507 --> 00:13:12,729
Copy it all
245
00:13:12,849 --> 00:13:15,088
to be able to run a simulation
on the computer.
246
00:13:15,208 --> 00:13:16,667
I'll prepare everything.
247
00:13:18,623 --> 00:13:20,734
I will demand an apology.
248
00:13:21,586 --> 00:13:23,119
We won't have time.
249
00:13:23,239 --> 00:13:26,195
I'm glad you had the time
to look for Penley's notes.
250
00:13:26,315 --> 00:13:28,344
I thought it might help.
251
00:13:29,009 --> 00:13:31,366
Too bad it went wrong.
252
00:13:31,723 --> 00:13:32,934
Whatever Clent says,
253
00:13:33,054 --> 00:13:35,743
he's staying
our most brilliant scientist.
254
00:13:37,206 --> 00:13:40,813
It's nice to see
that he still has friends here.
255
00:13:42,092 --> 00:13:43,850
Unit assigned to the glacier.
256
00:13:43,970 --> 00:13:45,731
I'm calling Chief Clent.
257
00:13:48,463 --> 00:13:50,150
I'm calling Chief Clent.
258
00:13:50,930 --> 00:13:52,950
This is Clent.
Reporting.
259
00:13:53,110 --> 00:13:55,162
We arrived at the glacier.
260
00:13:55,282 --> 00:13:56,790
There is something strange.
261
00:13:56,950 --> 00:13:57,907
What ?
262
00:13:58,027 --> 00:13:59,402
The ice wall.
263
00:13:59,522 --> 00:14:02,230
It was dug into a cave.
264
00:14:02,390 --> 00:14:05,270
- How ?
- By some kind of tool, I think.
265
00:14:05,430 --> 00:14:07,990
- No sign of a spaceship?
- Yes.
266
00:14:08,150 --> 00:14:09,630
Really ?
Or ?
267
00:14:09,790 --> 00:14:11,390
At the bottom of the cave,
268
00:14:11,510 --> 00:14:14,350
there appears to be a metal door
in the ice.
269
00:14:17,775 --> 00:14:20,081
The place seems deserted.
270
00:14:20,966 --> 00:14:23,231
Don't get too close.
271
00:14:25,044 --> 00:14:28,150
Make the necessary readings
and leave quickly.
272
00:14:28,310 --> 00:14:30,023
I'm taking care of it.
273
00:14:31,527 --> 00:14:32,477
The statements?
274
00:14:32,597 --> 00:14:34,690
Radiation, magnetic field
and ion density.
275
00:14:34,810 --> 00:14:36,188
It will not be long.
276
00:14:36,999 --> 00:14:39,230
I don't really like this place.
277
00:14:39,390 --> 00:14:42,615
There never was
of such a discovery.
278
00:14:43,175 --> 00:14:44,893
In all my life...
279
00:14:59,156 --> 00:15:01,110
What did you do to him?
280
00:15:01,666 --> 00:15:03,750
You killed them.
281
00:15:03,910 --> 00:15:06,990
It was necessary.
282
00:15:07,150 --> 00:15:08,950
You are monsters.
283
00:15:09,350 --> 00:15:12,190
- Take her inside.
- Leave me alone.
284
00:15:14,500 --> 00:15:15,939
You are welcome.
285
00:15:16,361 --> 00:15:17,750
You've done enough.
286
00:15:17,910 --> 00:15:20,103
Please leave me.
287
00:15:20,374 --> 00:15:22,670
I want to go home.
288
00:15:31,110 --> 00:15:33,766
There may be others.
289
00:15:34,576 --> 00:15:36,918
If others come,
290
00:15:37,038 --> 00:15:39,430
we will destroy them.
291
00:15:40,156 --> 00:15:42,649
Otherwise,
292
00:15:42,769 --> 00:15:45,348
we will know
that there are not enough of them
293
00:15:45,468 --> 00:15:47,585
to resist us.
294
00:15:47,705 --> 00:15:51,192
Let's destroy the girl now.
295
00:15:52,453 --> 00:15:54,997
They came to get her.
296
00:15:55,117 --> 00:15:58,480
She obviously has value
in their eyes.
297
00:15:58,600 --> 00:16:01,472
So they will try again.
298
00:16:02,683 --> 00:16:05,030
We will be ready to receive them.
299
00:16:06,739 --> 00:16:09,938
But first, Zondal,
300
00:16:10,381 --> 00:16:13,181
you have a task to accomplish.
301
00:16:13,301 --> 00:16:15,433
The propulsion unit.
302
00:16:15,553 --> 00:16:18,139
We need to make it operational.
303
00:16:18,648 --> 00:16:20,812
Time is counted.
304
00:16:21,123 --> 00:16:23,395
You must succeed.
305
00:16:23,515 --> 00:16:26,008
Yes, Commander.
306
00:16:26,314 --> 00:16:27,643
Come.
307
00:16:57,844 --> 00:17:01,190
The computer is programmed.
We will have the results soon.
308
00:17:01,350 --> 00:17:03,870
Jamie and Arden shouldn't have already
contact us again?
309
00:17:06,059 --> 00:17:07,320
Indeed.
310
00:17:08,026 --> 00:17:10,110
But you know
scientific curiosity.
311
00:17:10,270 --> 00:17:12,030
Very human.
I worry about them.
312
00:17:12,190 --> 00:17:13,986
I'm taking care of it.
313
00:17:14,470 --> 00:17:16,281
Chief Clent for scientist Arden.
314
00:17:18,331 --> 00:17:19,467
Arden?
315
00:17:20,392 --> 00:17:21,870
You receive me ?
316
00:17:23,230 --> 00:17:24,490
He does not answer.
317
00:17:25,120 --> 00:17:27,870
- Something happened to them.
- It's as if he...
318
00:17:29,098 --> 00:17:30,234
Arden?
319
00:17:30,912 --> 00:17:32,510
Damn, answer!
320
00:17:33,409 --> 00:17:34,536
Jamie?
321
00:17:34,656 --> 00:17:36,068
Reply.
322
00:17:42,910 --> 00:17:45,350
Jamie, what happened?
323
00:18:10,950 --> 00:18:13,954
I will never forgive myself
if something happened to him.
324
00:18:14,074 --> 00:18:16,230
What will happen to the project
without Arden?
325
00:18:16,390 --> 00:18:18,062
The ionizer will work just fine.
326
00:18:18,182 --> 00:18:19,543
I hope so.
327
00:18:20,206 --> 00:18:23,310
I'm not sure yet
of your reliability.
328
00:18:23,470 --> 00:18:25,510
I'm only human, right?
Know...
329
00:18:26,112 --> 00:18:28,424
- The equation works.
- I told you.
330
00:18:29,046 --> 00:18:30,135
GOOD.
331
00:18:30,552 --> 00:18:31,642
GOOD.
332
00:18:32,470 --> 00:18:34,993
Wonderful, we can finally succeed.
333
00:18:35,790 --> 00:18:38,190
Inform all ionizer bases.
334
00:18:38,931 --> 00:18:41,350
- Thank you, it's a triumph.
- Probably.
335
00:18:41,510 --> 00:18:45,317
But somewhere in this ice,
There are two people I love.
336
00:18:45,437 --> 00:18:47,853
- It's not a triumph.
- I sympathize.
337
00:18:47,973 --> 00:18:49,741
I too lost a colleague.
338
00:18:49,861 --> 00:18:51,750
They are friends.
339
00:18:51,910 --> 00:18:53,918
We can't be sentimental.
340
00:18:54,038 --> 00:18:56,992
Our mission continues,
we all have to play our part.
341
00:18:57,112 --> 00:18:59,110
- I played mine.
- What a triumph.
342
00:19:00,250 --> 00:19:01,823
Europe saved.
343
00:19:01,943 --> 00:19:05,532
Science that surpasses nature.
344
00:19:06,587 --> 00:19:09,023
And it happened in my area.
345
00:19:10,355 --> 00:19:11,870
It is not the first time.
346
00:19:12,030 --> 00:19:14,382
We can move forward.
All that remains is to program.
347
00:19:14,502 --> 00:19:15,681
Don't you forget anything?
348
00:19:15,801 --> 00:19:18,430
There are lives that cannot be saved.
349
00:19:18,590 --> 00:19:20,818
I wasn't talking about that.
Arden.
350
00:19:20,938 --> 00:19:24,030
He has not finished his mission.
351
00:19:24,190 --> 00:19:25,267
Of course.
352
00:19:25,766 --> 00:19:27,498
The spaceship's reactor.
353
00:19:27,846 --> 00:19:30,270
We cannot act
before getting news.
354
00:19:33,414 --> 00:19:34,310
Where is he ?
355
00:19:42,285 --> 00:19:44,185
Did you really have to bring him here?
356
00:19:44,305 --> 00:19:45,887
Another mouth to feed.
357
00:19:46,007 --> 00:19:49,096
You can hate scientists,
but there is no need to be a misanthrope.
358
00:19:49,216 --> 00:19:52,110
I do not trust anyone
from the Clent base.
359
00:19:52,230 --> 00:19:54,966
Who are you ?
What happened ?
360
00:19:55,086 --> 00:19:58,910
You need to rest after this trauma.
Lie down and be still.
361
00:20:00,350 --> 00:20:03,150
- Where am I ?
- Safe.
362
00:20:03,550 --> 00:20:05,745
What happened to me?
And Arden?
363
00:20:05,865 --> 00:20:07,218
Arden is dead.
364
00:20:07,338 --> 00:20:09,273
The warriors shot you.
365
00:20:09,393 --> 00:20:10,547
Dead ?
366
00:20:10,667 --> 00:20:12,786
They have used
a type of ray gun.
367
00:20:12,906 --> 00:20:14,710
So we failed.
368
00:20:15,307 --> 00:20:17,814
Did you come to save the girl?
369
00:20:17,934 --> 00:20:20,446
- Is Victoria alive?
- Yes.
370
00:20:20,566 --> 00:20:21,843
So we can save her.
371
00:20:21,963 --> 00:20:24,238
You are in no condition.
We'll see later.
372
00:20:24,358 --> 00:20:26,382
It will be too late.
They go...
373
00:20:26,502 --> 00:20:27,950
My head...
374
00:20:29,655 --> 00:20:32,687
You must help me save Victoria.
375
00:20:33,177 --> 00:20:35,400
It will be too late...
376
00:21:05,709 --> 00:21:07,055
Doctor.
377
00:21:07,175 --> 00:21:09,786
If only
I could make this thing work.
378
00:21:13,090 --> 00:21:15,488
This is Victoria.
379
00:21:15,608 --> 00:21:18,590
I call the Doctor
or Chief Clent.
380
00:21:18,750 --> 00:21:20,527
This is Victoria.
381
00:21:20,647 --> 00:21:22,110
Please answer.
382
00:21:27,110 --> 00:21:28,689
The girl.
383
00:21:28,809 --> 00:21:32,332
Commander, she will betray us.
384
00:21:33,155 --> 00:21:35,319
She is courageous.
385
00:21:35,790 --> 00:21:38,378
But also very stupid
386
00:21:38,498 --> 00:21:40,631
spend
that we would not watch
387
00:21:40,751 --> 00:21:43,709
all his actions and actions.
388
00:21:43,829 --> 00:21:46,270
We have to stop him.
389
00:22:04,957 --> 00:22:06,027
It's Victoria.
390
00:22:06,147 --> 00:22:08,355
Victoria, where are you?
391
00:22:09,488 --> 00:22:12,310
I don't know.
A kind of cave.
392
00:22:12,470 --> 00:22:13,750
Are you doing well ?
393
00:22:13,910 --> 00:22:14,989
Yes, but...
394
00:22:16,602 --> 00:22:19,681
- Something terrible has happened.
- What ?
395
00:22:19,841 --> 00:22:22,117
They shot Jamie and Arden.
396
00:22:23,310 --> 00:22:24,354
What ?
397
00:22:25,499 --> 00:22:27,006
Is he dead ?
398
00:22:27,126 --> 00:22:29,350
Is he seriously injured?
399
00:22:30,511 --> 00:22:33,190
- I don't know.
- How so ?
400
00:22:34,480 --> 00:22:35,990
He disappeared.
401
00:22:36,150 --> 00:22:39,529
Arden's body is still there,
and he is dead.
402
00:22:40,477 --> 00:22:43,205
Warriors come from Mars.
403
00:22:44,022 --> 00:22:45,399
It's horrible.
404
00:22:45,519 --> 00:22:46,783
Calm down.
405
00:22:46,903 --> 00:22:48,430
We want facts.
406
00:22:48,810 --> 00:22:51,118
Talk to us first
of the spaceship.
407
00:22:51,238 --> 00:22:54,134
Please listen to me.
408
00:22:54,254 --> 00:22:56,087
Arden is dead
409
00:22:56,207 --> 00:22:58,230
and Jamie is missing.
410
00:22:58,390 --> 00:23:00,423
Don't you understand?
411
00:23:00,543 --> 00:23:03,862
They are merciless killers
and they will stop at nothing.
412
00:23:04,261 --> 00:23:07,252
Please listen to me.
413
00:23:07,372 --> 00:23:08,916
There is no time to lose.
414
00:23:09,076 --> 00:23:10,756
Ready to fire.
415
00:23:17,110 --> 00:23:21,110
More in episode 4.
416
00:23:23,110 --> 00:23:27,110
Wibbly Wobbly Team
417
00:23:29,110 --> 00:23:33,110
Translation: Dark~Jacket
Correction: JJMD
418
00:23:35,110 --> 00:23:39,110
Synchro: Albinou
Proofreading: El kapinou
419
00:23:41,110 --> 00:23:45,110
Join us on :
http://who63.free.fr
420
00:24:04,548 --> 00:24:06,616
Doctor Who is owned by the BBC
28488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.