All language subtitles for Doctor Who - S05E011 - The Ice Warriors (1)_track3_[fre]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:05,200 La Wibbly Wobbly Team présente : 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,700 DOCTOR WHO CLASSIC 3 00:00:09,700 --> 00:00:12,200 Traduction : Dark~Jacket Correction : JJMD 4 00:00:13,200 --> 00:00:15,700 Synchro : Albinou Relecture : El kapinou 5 00:00:16,700 --> 00:00:19,700 Rejoignez-nous sur : http://who63.free.fr 6 00:00:41,000 --> 00:00:44,500 5x03 "THE ICE WARRIORS" 7 00:01:06,480 --> 00:01:10,240 Épisode 1 8 00:01:20,968 --> 00:01:24,962 Alerte préliminaire. Alerte préliminaire. 9 00:01:25,300 --> 00:01:27,158 Préparez la phase une 10 00:01:27,278 --> 00:01:29,599 de la procédure d'évacuation de la base. 11 00:01:29,961 --> 00:01:32,510 Évacuation phase une. 12 00:01:35,615 --> 00:01:38,760 Pourquoi a-t-on laissé l'ioniseur atteindre un niveau dangereux ? 13 00:01:38,920 --> 00:01:41,400 Une interruption d'alimentation. J'ai fait ce que j'ai pu. 14 00:01:41,560 --> 00:01:44,423 - Il ne doit pas baisser davantage. - On peut toujours évacuer. 15 00:01:44,543 --> 00:01:46,504 Certainement pas. 16 00:01:46,624 --> 00:01:49,480 - On a déjà vaincu ses caprices avant. - Ça chute encore. 17 00:01:49,640 --> 00:01:52,600 - Vous devez le maintenir stable. - Je n'y arrive pas. 18 00:01:52,760 --> 00:01:56,560 - Activez les circuits stabilisateurs. - C'est déjà fait. 19 00:01:56,720 --> 00:01:58,520 Tous les circuits, tous ! 20 00:01:58,680 --> 00:02:00,277 Il n'y a pas assez d'énergie. 21 00:02:01,720 --> 00:02:02,918 Ça ralentit. 22 00:02:05,120 --> 00:02:06,920 - Ça peut se stabiliser. - J'en doute. 23 00:02:09,188 --> 00:02:11,088 Ça nous donne du temps. 24 00:02:11,444 --> 00:02:13,560 On a besoin du scientifique Penley. 25 00:02:14,339 --> 00:02:16,648 Il n'est plus titulaire de ce poste. 26 00:02:16,768 --> 00:02:19,120 Vous ferez fonctionner cette machine. 27 00:02:21,276 --> 00:02:22,760 Oui, chef Clent. 28 00:02:23,206 --> 00:02:24,206 Je préfère ça. 29 00:02:24,326 --> 00:02:26,668 Phase d'évacuation d'urgence établie ? 30 00:02:27,858 --> 00:02:29,705 Cause de la panne vérifiée ? 31 00:02:30,964 --> 00:02:33,354 Séquence de sécurité du réacteur en cours ? 32 00:02:34,023 --> 00:02:37,160 Vous ferez un organiseur de première classe. 33 00:02:37,280 --> 00:02:40,042 Je ne fais que suivre votre exemple. 34 00:02:44,520 --> 00:02:47,542 Quelles sont les dernières nouvelles des autres bases à ioniseur ? 35 00:02:47,662 --> 00:02:50,014 Toutes les bases sont en phase. 36 00:02:50,134 --> 00:02:52,879 Amérique : glaciers stables. 37 00:02:52,999 --> 00:02:55,991 Australasie : glaciers stables. 38 00:02:56,111 --> 00:02:59,351 Afrique du Sud : glaciers stables. 39 00:02:59,471 --> 00:03:02,872 - Asie : Des améliorations annoncées. - Bien entendu. 40 00:03:02,992 --> 00:03:06,939 Base Britannicus, Europe : s'écarte hors phase. 41 00:03:07,202 --> 00:03:10,120 Avancée glaciaire imminente. 42 00:03:11,329 --> 00:03:12,769 Si on échoue, 43 00:03:12,889 --> 00:03:15,720 c'est tout le programme qui est en danger. 44 00:03:15,880 --> 00:03:17,042 J'en suis conscient. 45 00:03:17,162 --> 00:03:20,052 Mais dans deux heures, l'ioniseur sera hors d'usage. 46 00:03:20,172 --> 00:03:22,522 Et les glaciers bougeront à nouveau... 47 00:03:22,958 --> 00:03:25,487 5000 ans d'histoire 48 00:03:25,808 --> 00:03:28,198 écrasés par une montagne de glace en mouvement. 49 00:03:28,318 --> 00:03:30,751 Évacuation phase deux. 50 00:03:30,871 --> 00:03:33,162 - Urgence. - Annulation prioritaire. 51 00:03:33,282 --> 00:03:34,748 Bien sûr. 52 00:03:35,103 --> 00:03:38,408 - Mais Penley était l'expert. - J'ai entendu assez d'experts. 53 00:03:38,528 --> 00:03:40,514 Avec leurs idées folles. 54 00:03:41,335 --> 00:03:42,480 Où est Arden ? 55 00:03:42,640 --> 00:03:44,800 Toujours au glacier à installer les instruments. 56 00:03:45,450 --> 00:03:47,893 - On ne l'a pas prévenu ? - Impossible de le joindre. 57 00:03:48,013 --> 00:03:49,192 Les communications... 58 00:03:49,312 --> 00:03:52,922 Il faut l'avertir immédiatement. Je ne peux pas perdre plus d'hommes. 59 00:03:53,487 --> 00:03:56,200 Chef Clent à scientifique Arden, paroi du glacier, répondez. 60 00:03:56,360 --> 00:03:58,315 Walters, par ici. 61 00:04:01,170 --> 00:04:04,746 Nettoyez cette tranchée pendant que je prépare la sonde. 62 00:04:05,117 --> 00:04:07,379 Prépare ta foreuse, Davis. 63 00:04:11,240 --> 00:04:12,880 - Monsieur. - Oui ? 64 00:04:13,040 --> 00:04:14,525 Venez vite. 65 00:04:18,123 --> 00:04:19,934 Il y a quelque chose là-dedans. 66 00:04:20,054 --> 00:04:22,099 Pas encore un mammouth ? 67 00:04:22,219 --> 00:04:24,181 Voyez par vous-même. 68 00:04:26,484 --> 00:04:28,886 - Est-ce un homme ? - Peut-être un animal. 69 00:04:29,006 --> 00:04:30,040 On va le savoir. 70 00:04:30,200 --> 00:04:32,000 Davis, la foreuse lourde. 71 00:04:32,160 --> 00:04:33,857 - C'est la base. - Que veulent-ils ? 72 00:04:33,977 --> 00:04:36,331 On ne reçoit rien. La réception est mauvaise. 73 00:04:36,451 --> 00:04:38,880 - Je pense qu'ils... - Ils attendront. 74 00:04:39,040 --> 00:04:41,295 - Allez, Davis. - Que va-t-on faire ? 75 00:04:41,415 --> 00:04:44,872 Le dégager, bien sûr. Ça peut être une brillante découverte. 76 00:04:44,992 --> 00:04:48,160 Et le calendrier informatisé ? On doit s'y tenir. 77 00:04:48,320 --> 00:04:49,360 Vraiment ? 78 00:04:49,520 --> 00:04:51,587 Le chef Clent sera furieux. 79 00:04:51,707 --> 00:04:53,360 C'est bien dommage. 80 00:04:53,520 --> 00:04:55,640 À nous de décider, pour une fois. 81 00:04:56,200 --> 00:04:58,699 La base n'y peut pas grand-chose. 82 00:04:58,819 --> 00:05:01,835 On ne peut même pas demander d'autorisation. 83 00:05:01,955 --> 00:05:04,253 Allez, Davis, dépêchez-vous. 84 00:05:13,600 --> 00:05:15,480 Arden, répondez ! C'est urgent ! 85 00:05:22,626 --> 00:05:24,177 Nouvelle panne. 86 00:05:24,297 --> 00:05:26,158 L'énergie décroît. 87 00:05:28,071 --> 00:05:30,720 Désintégration totale proche. 88 00:06:02,083 --> 00:06:03,408 Grimpez. 89 00:06:03,787 --> 00:06:05,117 Poussez. 90 00:06:06,252 --> 00:06:08,608 Vous y êtes presque. Voilà. 91 00:06:10,042 --> 00:06:11,385 L'autre. 92 00:06:15,617 --> 00:06:17,917 - Qu'y a-t-il ? - Vous m'écrasez la tête ! 93 00:06:21,613 --> 00:06:23,003 Faites attention. 94 00:06:26,335 --> 00:06:29,268 Venez, Victoria. Donnez-moi la main. 95 00:06:35,260 --> 00:06:38,287 - C'était un atterrissage à l'aveugle. - Vous appelez ça ainsi ? 96 00:06:38,632 --> 00:06:40,763 Rien de cassé. 97 00:06:41,457 --> 00:06:43,720 Regardez, de la neige. 98 00:06:43,880 --> 00:06:45,680 Pas encore ! 99 00:06:45,840 --> 00:06:47,338 Le Tibet était déjà intense, 100 00:06:47,458 --> 00:06:50,172 mais vous nous avez amenés encore plus haut en montagne. 101 00:06:51,237 --> 00:06:52,885 Allons voir. 102 00:06:53,527 --> 00:06:55,962 Attention, je sors. 103 00:06:57,805 --> 00:06:59,689 Il y a une très grande marche. 104 00:07:02,728 --> 00:07:05,385 Venez, Victoria. Voilà. 105 00:07:08,925 --> 00:07:11,211 On dirait un grand mur de glace. 106 00:07:13,066 --> 00:07:15,623 - Qu'y a-t-il ? - Vous m'écrasez la main ! 107 00:07:17,674 --> 00:07:19,365 Regardez. 108 00:07:19,485 --> 00:07:22,424 Ce n'est pas de la glace, mais du plastique. 109 00:07:23,280 --> 00:07:26,353 Et regardez comme c'est lisse et bombé. 110 00:07:26,884 --> 00:07:28,430 C'est un dôme. 111 00:07:28,550 --> 00:07:30,011 Un dôme protecteur. 112 00:07:30,131 --> 00:07:32,561 Il est si grand. On n'en voit pas le bout. 113 00:07:32,681 --> 00:07:34,579 Que peut-il y avoir dedans ? 114 00:07:40,900 --> 00:07:43,770 Ne t'en fais pas, ces alarmes ne sont pas pour nous. 115 00:07:43,890 --> 00:07:47,200 - Je me demande ce qui cloche. - C'est leur problème. 116 00:08:28,600 --> 00:08:31,680 Chef Clent, la vidéo. Arden a établi le contact. 117 00:08:32,958 --> 00:08:35,302 - Vous m'entendez ? - Oui, qu'y a-t-il ? 118 00:08:35,422 --> 00:08:37,040 Vous devez rentrer immédiatement. 119 00:08:37,200 --> 00:08:40,812 Ne paniquez pas. J'ai presque fini l'installation. 120 00:08:41,189 --> 00:08:44,032 L'ioniseur a presque atteint le point de désintégration. 121 00:08:44,152 --> 00:08:46,080 Les oreilles de Penley doivent siffler. 122 00:08:46,240 --> 00:08:49,200 Ce n'est pas une plaisanterie. Vous savez ce que ça veut dire. 123 00:08:49,360 --> 00:08:52,520 Qu'il va faire froid. Je me disais bien que ça picotait. 124 00:08:53,440 --> 00:08:55,547 On enquêtera sur votre retard. 125 00:08:55,667 --> 00:08:57,080 J'ai une très bonne raison. 126 00:08:57,240 --> 00:08:59,680 Une découverte fantastique dans la glace. 127 00:08:59,840 --> 00:09:03,680 Vous deviez installer des sondes, pas jouer les archéologues amateurs. 128 00:09:03,840 --> 00:09:04,840 C'est un homme. 129 00:09:06,133 --> 00:09:09,298 Félicitations, ça change des fossiles. Laissez-le et rentrez. 130 00:09:09,458 --> 00:09:10,640 Je ramène le corps. 131 00:09:11,554 --> 00:09:14,520 Désolé, je ne vous reçois plus. Il y a des interférences. 132 00:09:21,804 --> 00:09:25,143 - C'est comme chez moi. - Je sais. 133 00:09:25,717 --> 00:09:27,747 Alerte rouge. 134 00:09:27,867 --> 00:09:30,348 Évacuation phase trois. 135 00:09:30,468 --> 00:09:34,404 Évacuation phase trois. Chefs de section au rapport. 136 00:09:34,524 --> 00:09:37,679 - Quelque chose ne va pas. - Cet endroit me semble sûr. 137 00:09:43,559 --> 00:09:44,823 Merci. 138 00:09:48,050 --> 00:09:49,135 Merci. 139 00:09:49,255 --> 00:09:51,736 Excusez-moi, je suis Jamie McCrimmon. 140 00:09:51,856 --> 00:09:54,419 - Peut-on savoir où on est ? - Elle n'est pas intéressée. 141 00:09:55,124 --> 00:09:57,389 Ça dit qu'on est sur le vol d'évacuation 7. 142 00:09:57,509 --> 00:09:59,720 Pas très hospitalier. On vient d'arriver. 143 00:10:00,129 --> 00:10:03,379 Ce badge dit que je suis un pilleur. 144 00:10:03,499 --> 00:10:06,544 Le vôtre aussi. On n'est pas des mendiants. 145 00:10:06,664 --> 00:10:08,314 Qu'y a-t-il ? 146 00:10:08,974 --> 00:10:11,106 On dirait une machinerie électronique. 147 00:10:11,374 --> 00:10:12,882 Comme un ordinateur. 148 00:10:13,890 --> 00:10:15,839 Il gronde curieusement. 149 00:10:16,898 --> 00:10:19,720 C'est peut-être dangereux, partons d'ici. 150 00:10:21,398 --> 00:10:22,960 Entrons. 151 00:10:27,778 --> 00:10:31,161 - Quelque chose cloche ici. - L'eau est toujours déphasée ? 152 00:10:31,479 --> 00:10:34,205 - 72,4. - Ce n'est pas bon. 153 00:10:34,325 --> 00:10:36,645 Équilibrez ces jauges. 154 00:10:37,437 --> 00:10:41,437 - 17 degrés au-dessus de la normale. - C'est du sérieux. 155 00:10:45,626 --> 00:10:47,107 1379. 156 00:10:47,227 --> 00:10:49,720 1379 ? Excusez-moi, je... 157 00:10:50,354 --> 00:10:51,840 Qui diable êtes-vous ? 158 00:10:52,000 --> 00:10:55,156 - Sortez ces pilleurs d'ici. - On n'est pas des pilleurs. 159 00:10:58,580 --> 00:11:00,780 Dans 2 minutes et 38 secondes, 160 00:11:00,900 --> 00:11:02,712 vous allez avoir une énorme explosion. 161 00:11:02,832 --> 00:11:04,524 Les données l'indiquent. 162 00:11:04,783 --> 00:11:07,296 Comment savez-vous ça ? Je n'ai même pas... 163 00:11:07,416 --> 00:11:09,480 Je ne les ai pas traitées avec l'ordinateur. 164 00:11:09,640 --> 00:11:11,440 Je n'ai pas besoin d'un ordinateur. 165 00:11:11,600 --> 00:11:14,760 - Vous semblez sûr de vous. - S'il a raison, il est déjà trop tard. 166 00:11:14,920 --> 00:11:16,160 Pas nécessairement. 167 00:11:17,252 --> 00:11:19,372 Coupez le lien du réacteur. 168 00:11:19,759 --> 00:11:22,435 Découplez l'unité du transformateur. 169 00:11:22,555 --> 00:11:25,500 - Augmentez la densité énergétique. - On n'a pas assez d'énergie. 170 00:11:25,620 --> 00:11:29,000 Alors puisez brièvement dans l'unité du réacteur. 171 00:11:29,492 --> 00:11:30,440 Coupez. 172 00:11:30,867 --> 00:11:33,560 Reliez le circuit au réacteur. 173 00:11:35,802 --> 00:11:37,818 Activez le stabilisateur informatique. 174 00:11:41,612 --> 00:11:43,758 Ça devrait faire l'affaire. 175 00:11:46,024 --> 00:11:48,152 Ceci dit, ce n'est pas parfait. 176 00:11:49,150 --> 00:11:51,528 Vous devriez vous trouver un expert. 177 00:11:52,120 --> 00:11:53,239 Comment... 178 00:11:53,846 --> 00:11:55,943 C'était du bluff, hein, 179 00:11:56,063 --> 00:11:58,080 ces 2 minutes et 38 secondes avant explosion ? 180 00:11:58,240 --> 00:12:00,881 Non, c'était correct, à une seconde près. 181 00:12:01,001 --> 00:12:02,155 Foutaises. 182 00:12:02,697 --> 00:12:05,629 Vérifiez donc sur votre précieux ordinateur. 183 00:12:06,760 --> 00:12:08,480 Mlle Garrett, faites. 184 00:12:11,649 --> 00:12:14,061 Taux de chute de l'ioniseur : 72,4. 185 00:12:14,181 --> 00:12:17,251 Compensateur ionique : -17 degrés. 186 00:12:17,371 --> 00:12:19,835 Taux d'écoulement ionique : 1379. 187 00:12:19,955 --> 00:12:21,268 Estimation demandée. 188 00:12:21,388 --> 00:12:23,475 Urgence. 189 00:12:23,595 --> 00:12:26,520 Dans 2 minutes et 37 secondes, 190 00:12:26,680 --> 00:12:28,957 le réacteur va exploser. 191 00:12:29,077 --> 00:12:32,365 À une seconde près. Personne n'est parfait. 192 00:12:33,120 --> 00:12:35,155 On est à 50 % d'énergie. 193 00:12:35,275 --> 00:12:38,478 Même Penley n'aurait pas fait mieux. Mais d'où sortez-vous ? 194 00:12:38,598 --> 00:12:40,294 Peu importe, écoutez... 195 00:12:40,799 --> 00:12:43,229 - Tout va bien ? - Je suis désolé. 196 00:12:44,996 --> 00:12:46,673 Ce n'est rien. 197 00:12:47,100 --> 00:12:50,891 Juste cette urgence ajoutée à 10 heures de service. 198 00:12:51,011 --> 00:12:52,714 La vibro-chaise. 199 00:12:53,440 --> 00:12:54,812 Vous avez raison. 200 00:12:54,932 --> 00:12:58,809 Contactez le centre de médicontrôle en cas de nouvelle baisse. 201 00:13:00,561 --> 00:13:03,170 On va en profiter pour parler. Suivez-moi. 202 00:13:05,065 --> 00:13:06,760 Demandez-lui où on est. 203 00:13:07,320 --> 00:13:09,720 Un géant parmi les hommes préhistoriques. 204 00:13:09,880 --> 00:13:11,240 Avez-vous vu son armure ? 205 00:13:12,601 --> 00:13:14,480 Plutôt étrange. 206 00:13:15,254 --> 00:13:17,780 Elle a l'air pré-viking. 207 00:13:18,935 --> 00:13:21,947 Mais il n'y en avait pas à l'époque préhistorique 208 00:13:22,067 --> 00:13:23,640 avant la première ère glaciaire. 209 00:13:24,462 --> 00:13:26,858 Un vrai "Guerrier des Glaces". 210 00:13:27,200 --> 00:13:29,290 Ça intéressera le chef Clent. 211 00:13:30,478 --> 00:13:33,384 Qu'en pensera son puissant ordinateur ? 212 00:13:34,601 --> 00:13:36,640 On devrait rentrer avant que le temps se gâte. 213 00:13:36,800 --> 00:13:38,018 C'est juste. 214 00:13:38,138 --> 00:13:40,880 Davis, approchez l'aéro-traîneau. 215 00:13:48,720 --> 00:13:50,221 Qu'est-ce qu'ils mijotent ? 216 00:13:50,341 --> 00:13:52,818 Arden a trouvé quelque chose dans la glace. 217 00:13:53,195 --> 00:13:55,595 Il va le rapporter à Clent. 218 00:13:56,244 --> 00:13:57,937 Il ne va pas aimer. 219 00:13:58,057 --> 00:14:00,192 Ils devraient laisser ça tranquille. 220 00:14:00,312 --> 00:14:03,560 Arden a toujours été un chercheur. Il voulait devenir archéologue. 221 00:14:03,720 --> 00:14:05,875 L'archéologie. À quoi bon ? 222 00:14:05,995 --> 00:14:08,360 C'est bien de connaître les choses, même mortes. 223 00:14:08,520 --> 00:14:10,480 Rien n'est sacré pour toi, hein ? 224 00:14:10,640 --> 00:14:14,094 Je pose juste des questions. Ce doit être dans mon caractère. 225 00:14:14,214 --> 00:14:16,894 T'as juré que t'avais abandonné tout ça. 226 00:14:17,202 --> 00:14:20,774 Découvrir est aussi excitant pour moi que chasser pour toi. 227 00:14:20,894 --> 00:14:22,160 Mais Clent 228 00:14:22,280 --> 00:14:24,955 utilise le cerveau des scientifiques 229 00:14:25,075 --> 00:14:26,960 comme tremplins pour ses ambitions. 230 00:14:27,120 --> 00:14:29,960 C'est tout ce que vous êtes, des marchepieds. 231 00:14:30,120 --> 00:14:31,920 On n'est pas si inutiles que ça. 232 00:14:32,080 --> 00:14:34,702 Pour moi, si. Allez, on doit avancer. 233 00:14:34,822 --> 00:14:37,315 Laissons-les à leurs jeux stupides. 234 00:14:59,899 --> 00:15:02,443 - Une avalanche ! - Où est Davis ? 235 00:15:04,920 --> 00:15:07,129 Storr, attention ! Une avalanche ! 236 00:15:22,229 --> 00:15:24,346 - Storr, ça va ? - Penley... 237 00:15:24,466 --> 00:15:26,074 Tu es blessé ? 238 00:15:28,656 --> 00:15:30,404 Je crois que mon bras est foutu. 239 00:15:30,524 --> 00:15:31,686 Cassé ? 240 00:15:32,145 --> 00:15:33,145 On dirait. 241 00:15:33,265 --> 00:15:36,784 Tu as de la chance. Il y en a un qui n'en reviendra pas. 242 00:15:38,485 --> 00:15:40,353 Ils vont venir le chercher. 243 00:15:40,473 --> 00:15:42,293 On doit bouger un peu. 244 00:15:42,413 --> 00:15:45,812 Sauf si tu comptes me livrer à tes amis. 245 00:15:45,932 --> 00:15:48,697 Ils ne sont plus mes amis depuis 6 semaines. 246 00:15:48,817 --> 00:15:51,186 - Peux-tu marcher ? - Oui. 247 00:15:51,306 --> 00:15:53,167 Essaie de suivre mon rythme. 248 00:15:53,287 --> 00:15:54,368 Allez. 249 00:15:55,800 --> 00:15:58,263 - C'est dégagé. - Et Davis ? 250 00:15:58,383 --> 00:15:59,670 Je vais le chercher. 251 00:15:59,790 --> 00:16:01,452 Espérons qu'il va bien. 252 00:16:01,713 --> 00:16:04,351 Une autre perte et Clent va m'écorcher vif. 253 00:16:04,471 --> 00:16:08,000 S'il se montre trop dur, vous lâcherez votre guerrier sur lui. 254 00:16:10,126 --> 00:16:12,312 Vous n'avez aucune preuve de vos qualifications ? 255 00:16:12,432 --> 00:16:14,326 On perd du temps. 256 00:16:14,446 --> 00:16:17,179 Si vous voulez notre aide, pourquoi ne pas tout nous dire ? 257 00:16:17,299 --> 00:16:19,033 À quel sujet ? 258 00:16:19,153 --> 00:16:20,720 Où étiez-vous toutes ces années ? 259 00:16:22,447 --> 00:16:24,008 À vrai dire, 260 00:16:24,128 --> 00:16:27,677 on était en ermitage au Tibet. 261 00:16:28,338 --> 00:16:29,680 En tant que moines. 262 00:16:32,242 --> 00:16:33,627 Je vois. 263 00:16:34,230 --> 00:16:35,564 Au Tibet. 264 00:16:36,316 --> 00:16:40,006 Je vous propose un simple test pour voir l'étendue de vos compétences. 265 00:16:40,166 --> 00:16:41,550 Je vois. 266 00:16:42,028 --> 00:16:43,691 Et si j'échoue ? 267 00:16:43,811 --> 00:16:46,426 Vous serez évacué avec les autres pilleurs. 268 00:16:46,546 --> 00:16:47,696 Où ? 269 00:16:47,816 --> 00:16:50,042 Aux centres de réhabilitation africains. 270 00:16:50,202 --> 00:16:52,080 Pas l'Afrique ! 271 00:16:53,892 --> 00:16:55,200 Très bien, allez-y. 272 00:16:56,327 --> 00:16:58,109 Je vous présente un problème. 273 00:16:58,487 --> 00:17:00,871 Tous les continents majeurs sont menacés de destruction 274 00:17:00,991 --> 00:17:03,737 par les glaciers de la seconde ère glaciaire. 275 00:17:03,857 --> 00:17:06,153 Comment feriez-vous pour stopper l'avancée de la glace 276 00:17:06,273 --> 00:17:07,880 et rétablir le climat ? 277 00:17:08,040 --> 00:17:11,022 45 secondes à partir de maintenant. 278 00:17:12,705 --> 00:17:14,784 Causes possibles... 279 00:17:14,904 --> 00:17:17,077 Inversion du champ magnétique. 280 00:17:17,197 --> 00:17:19,072 Aucun changement de la sorte. 281 00:17:19,914 --> 00:17:23,211 Des nuages interstellaires obstruant les rayons du soleil. 282 00:17:25,748 --> 00:17:27,920 Un fort pic d'activité des taches solaires. 283 00:17:31,084 --> 00:17:34,440 Un changement brusque de l'axe de rotation de la Terre. 284 00:17:35,153 --> 00:17:37,812 - Allez, Docteur. - Il n'y a pas tant de possibilités. 285 00:17:38,544 --> 00:17:40,741 Une gigantesque perte de chaleur ? 286 00:17:41,389 --> 00:17:43,731 J'ai demandé une réponse, pas une question. 287 00:17:44,155 --> 00:17:45,758 Il reste 12 secondes. 288 00:17:46,453 --> 00:17:48,749 Dans ce cas, la réponse est simple. 289 00:17:48,869 --> 00:17:50,514 Une chute du niveau de CO2 290 00:17:50,634 --> 00:17:52,862 dans la partie inférieure de l'atmosphère. 291 00:17:52,982 --> 00:17:54,149 C'est ça ? 292 00:17:55,270 --> 00:17:57,451 J'utiliserais l'ionisation. 293 00:17:58,380 --> 00:18:00,148 Alors, il a raison ? 294 00:18:01,204 --> 00:18:02,502 Oui. 295 00:18:03,132 --> 00:18:04,997 Mais je ne comprends toujours pas. 296 00:18:05,117 --> 00:18:07,500 Le niveau de CO2 dans l'atmosphère 297 00:18:07,620 --> 00:18:09,431 aide à retenir la chaleur du soleil. 298 00:18:09,551 --> 00:18:11,284 Enlevez ce gaz 299 00:18:11,532 --> 00:18:13,074 et tout gèle soudain. 300 00:18:13,194 --> 00:18:14,646 Où est passé ce gaz ? 301 00:18:14,766 --> 00:18:16,936 Vous connaissez l'efficacité de notre civilisation 302 00:18:17,056 --> 00:18:19,798 grâce à la direction du grand ordinateur mondial. 303 00:18:20,446 --> 00:18:22,771 Vous savez aussi comment on a vaincu la famine 304 00:18:22,891 --> 00:18:24,440 avec la nourriture artificielle. 305 00:18:24,600 --> 00:18:26,431 Les cultures qui recouvraient les terres 306 00:18:26,551 --> 00:18:28,677 ont cédé la place à des habitations modernes 307 00:18:28,797 --> 00:18:31,320 pour abriter la population croissante. 308 00:18:31,480 --> 00:18:32,592 Modernes ? 309 00:18:33,040 --> 00:18:34,818 Il y a eu des exceptions, bien sûr. 310 00:18:34,938 --> 00:18:38,240 Cette maison a été classée patrimoine historique. 311 00:18:38,583 --> 00:18:41,814 Donc, la quantité de plantes sur la planète 312 00:18:41,934 --> 00:18:43,960 a été réduite au strict minimum. 313 00:18:44,120 --> 00:18:46,400 Pas de plantes, pas de CO2. 314 00:18:47,036 --> 00:18:48,753 Et soudain, une année, 315 00:18:50,039 --> 00:18:51,160 pas de printemps. 316 00:18:55,186 --> 00:18:57,275 On ne comprenait pas à ce moment-là. 317 00:18:58,028 --> 00:19:00,695 Pas avant que les calottes glaciaires commencent à s'étendre. 318 00:19:00,815 --> 00:19:04,161 Mais qu'est-ce qu'un ioniseur ? 319 00:19:04,281 --> 00:19:06,240 Mlle Garrett. 320 00:19:06,819 --> 00:19:07,881 L'ionisation 321 00:19:08,001 --> 00:19:10,963 est une méthode d'intensification de la chaleur du soleil sur la Terre, 322 00:19:11,083 --> 00:19:12,840 mais dans des zones en particulier. 323 00:19:13,000 --> 00:19:16,107 Oui, comme une loupe. 324 00:19:16,783 --> 00:19:19,835 Donc vous faites fondre les glaciers et changez le climat ? 325 00:19:21,402 --> 00:19:23,378 Après avoir surmonté quelques difficultés. 326 00:19:23,498 --> 00:19:25,200 Un contrôle précis n'est pas aisé. 327 00:19:25,320 --> 00:19:28,086 On ne peut se permettre la moindre erreur. 328 00:19:28,206 --> 00:19:30,746 L'ionisation peut liquéfier la roche. 329 00:19:30,866 --> 00:19:34,471 Seul un équilibre parfait peut empêcher une inondation massive. 330 00:19:34,591 --> 00:19:37,880 Vos ordinateurs ne peuvent-ils pas régler ce problème ? 331 00:19:38,040 --> 00:19:39,989 - Bien sûr que si. - Et donc ? 332 00:19:40,109 --> 00:19:42,774 Ils fourniront la solution une fois les données complètes entrées. 333 00:19:42,894 --> 00:19:44,703 Je vois. 334 00:19:44,823 --> 00:19:46,280 Quand cela sera-t-il fait ? 335 00:19:46,440 --> 00:19:47,870 Bientôt. 336 00:19:47,990 --> 00:19:49,635 Quel est l'état actuel ? 337 00:19:49,755 --> 00:19:52,285 On maintient à peine le glacier en état. 338 00:19:52,405 --> 00:19:56,033 Voyez ici une carte de la situation actuelle. 339 00:19:57,947 --> 00:20:00,111 Et là, 340 00:20:00,620 --> 00:20:02,666 ce qui se passe dans notre secteur. 341 00:20:02,786 --> 00:20:04,238 Si on échoue, 342 00:20:05,000 --> 00:20:07,425 non seulement l'Europe sera engloutie, 343 00:20:07,545 --> 00:20:09,890 mais l'équilibre des énergies sera ruiné 344 00:20:10,010 --> 00:20:12,378 et le programme mondial s'écroulera. 345 00:20:12,498 --> 00:20:15,433 Et les glaciers vaincront. Je vois. 346 00:20:15,553 --> 00:20:17,825 Mon scientifique en chef, Penley, 347 00:20:18,508 --> 00:20:19,778 a disparu. 348 00:20:19,898 --> 00:20:22,835 Je pense que vous avez les capacités de nous rejoindre 349 00:20:23,128 --> 00:20:24,688 dans notre grande mission. 350 00:20:24,808 --> 00:20:27,760 - Nous aiderez-vous ? - Je veux bien essayer. 351 00:20:28,675 --> 00:20:30,642 Merveilleux. 352 00:20:30,979 --> 00:20:33,067 Mlle Garrett vous briefera. 353 00:20:33,187 --> 00:20:35,280 Vous avez déjà travaillé avec des ordinateurs ? 354 00:20:35,440 --> 00:20:38,430 - Seulement en cas de nécessité. - Mlle Garett vous aidera. 355 00:20:38,550 --> 00:20:40,896 J'essaierai de m'en souvenir. 356 00:20:41,155 --> 00:20:44,715 - On est totalement informatisés. - Soit. 357 00:20:45,111 --> 00:20:48,133 Chaque décision est vérifiée pour éliminer les risques d'échec. 358 00:20:48,253 --> 00:20:50,983 Car bien sûr, toute décision, toute action 359 00:20:51,103 --> 00:20:52,920 doit être conforme au bien commun. 360 00:20:54,612 --> 00:20:55,784 Par ici. 361 00:21:02,112 --> 00:21:03,910 Faites attention. 362 00:21:04,846 --> 00:21:06,294 Tournez ici. 363 00:21:08,408 --> 00:21:09,970 Tenez-le bien. 364 00:21:13,561 --> 00:21:16,277 C'est comme ça que vous coopérez ? 365 00:21:16,397 --> 00:21:18,624 Comment est-on censés mener à bien... 366 00:21:20,814 --> 00:21:23,209 - Grands dieux ! - Je savais que ça vous fascinerait. 367 00:21:23,329 --> 00:21:26,153 Bien, les gars, mettons-le là. 368 00:21:29,332 --> 00:21:31,258 Par ici. 369 00:21:31,378 --> 00:21:34,530 - Qu'est-ce que c'est ? - On dirait un guerrier viking. 370 00:21:34,650 --> 00:21:37,051 Gelé depuis des siècles dans la glace. 371 00:21:37,171 --> 00:21:38,990 Parfaitement préservé. 372 00:21:39,578 --> 00:21:40,720 C'est bizarre. 373 00:21:40,880 --> 00:21:42,560 Quoi ? Qui êtes-vous ? 374 00:21:42,720 --> 00:21:44,607 Un ajout à notre équipe. 375 00:21:44,727 --> 00:21:46,914 - Qu'est-ce qui est bizarre ? - Le casque. 376 00:21:47,034 --> 00:21:49,960 Cet homme a gelé à l'époque des hommes des cavernes. 377 00:21:50,120 --> 00:21:53,280 C'est une civilisation inconnue. Pensez aux implications. 378 00:21:54,284 --> 00:21:58,084 Peu importe les implications. Notre projet d'ioniseur est la priorité. 379 00:21:58,204 --> 00:22:02,023 Notre conférence quotidienne est dans 3 minutes et 15 secondes. 380 00:22:03,648 --> 00:22:07,291 Venez, Arden. Vous ferez mumuse après la réunion. 381 00:22:10,905 --> 00:22:11,905 Et maintenant ? 382 00:22:12,025 --> 00:22:13,768 Il a réglé l'électricité 383 00:22:13,888 --> 00:22:16,800 pour que la glace fonde lentement, compte tenu de la résistance. 384 00:22:16,960 --> 00:22:18,420 C'est rapide. 385 00:22:18,540 --> 00:22:20,560 Je suspecte quelques impuretés dans la glace. 386 00:22:25,835 --> 00:22:27,179 Regardez. 387 00:22:27,299 --> 00:22:28,736 Qu'est-ce que c'est ? 388 00:22:29,759 --> 00:22:32,206 Une connexion électronique. 389 00:22:32,623 --> 00:22:35,426 - J'en suis sûr. - Impossible. 390 00:22:36,936 --> 00:22:40,505 Attendez ici et ne touchez à rien. 391 00:22:44,861 --> 00:22:47,520 - Qu'est-ce qui lui a pris ? - Je ne sais pas. 392 00:22:47,640 --> 00:22:50,402 Les scientifiques sont toujours ainsi, avec leurs "eurêka" et autres. 393 00:22:50,522 --> 00:22:52,571 Un tour là-dessus ne ferait pas de mal. 394 00:22:55,651 --> 00:22:57,618 - Victoria. - Quoi ? 395 00:22:58,320 --> 00:22:59,920 Tu as vu les habits des filles ? 396 00:23:01,090 --> 00:23:04,280 Oui, et ça ne m'étonne pas que tu y penses. 397 00:23:04,986 --> 00:23:06,427 C'était plus fort que moi. 398 00:23:06,547 --> 00:23:10,091 Je trouve que c'est écœurant de porter ce genre de choses. 399 00:23:10,211 --> 00:23:12,678 Oui, c'est sûr. 400 00:23:14,654 --> 00:23:16,908 Tu ne te vois pas porter ça ? 401 00:23:17,171 --> 00:23:19,800 Désolé, c'était juste une idée. 402 00:23:19,960 --> 00:23:22,263 Changeons de sujet, je te prie. 403 00:23:22,383 --> 00:23:23,760 Je veux voir cet homme. 404 00:23:36,000 --> 00:23:40,000 La suite dans l'épisode 2. 405 00:23:42,000 --> 00:23:46,000 Wibbly Wobbly Team 406 00:23:48,000 --> 00:23:52,000 Traduction : Dark~Jacket Correction : JJMD 407 00:23:54,000 --> 00:23:58,000 Synchro : Albinou Relecture : El kapinou 408 00:24:00,000 --> 00:24:04,000 Rejoignez-nous sur : http://who63.free.fr 409 00:24:19,172 --> 00:24:21,603 Doctor Who est la propriété de la BBC 30531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.