Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:05,200
La Wibbly Wobbly Team présente :
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,700
DOCTOR WHO CLASSIC
3
00:00:09,700 --> 00:00:12,200
Traduction : Dark~Jacket
Correction : JJMD
4
00:00:13,200 --> 00:00:15,700
Synchro : Albinou
Relecture : El kapinou
5
00:00:16,700 --> 00:00:19,700
Rejoignez-nous sur :
http://who63.free.fr
6
00:00:41,000 --> 00:00:44,500
5x03 "THE ICE WARRIORS"
7
00:01:06,480 --> 00:01:10,240
Épisode 1
8
00:01:20,968 --> 00:01:24,962
Alerte préliminaire.
Alerte préliminaire.
9
00:01:25,300 --> 00:01:27,158
Préparez la phase une
10
00:01:27,278 --> 00:01:29,599
de la procédure d'évacuation
de la base.
11
00:01:29,961 --> 00:01:32,510
Évacuation phase une.
12
00:01:35,615 --> 00:01:38,760
Pourquoi a-t-on laissé l'ioniseur
atteindre un niveau dangereux ?
13
00:01:38,920 --> 00:01:41,400
Une interruption d'alimentation.
J'ai fait ce que j'ai pu.
14
00:01:41,560 --> 00:01:44,423
- Il ne doit pas baisser davantage.
- On peut toujours évacuer.
15
00:01:44,543 --> 00:01:46,504
Certainement pas.
16
00:01:46,624 --> 00:01:49,480
- On a déjà vaincu ses caprices avant.
- Ça chute encore.
17
00:01:49,640 --> 00:01:52,600
- Vous devez le maintenir stable.
- Je n'y arrive pas.
18
00:01:52,760 --> 00:01:56,560
- Activez les circuits stabilisateurs.
- C'est déjà fait.
19
00:01:56,720 --> 00:01:58,520
Tous les circuits, tous !
20
00:01:58,680 --> 00:02:00,277
Il n'y a pas assez d'énergie.
21
00:02:01,720 --> 00:02:02,918
Ça ralentit.
22
00:02:05,120 --> 00:02:06,920
- Ça peut se stabiliser.
- J'en doute.
23
00:02:09,188 --> 00:02:11,088
Ça nous donne du temps.
24
00:02:11,444 --> 00:02:13,560
On a besoin du scientifique Penley.
25
00:02:14,339 --> 00:02:16,648
Il n'est plus titulaire de ce poste.
26
00:02:16,768 --> 00:02:19,120
Vous ferez fonctionner cette machine.
27
00:02:21,276 --> 00:02:22,760
Oui, chef Clent.
28
00:02:23,206 --> 00:02:24,206
Je préfère ça.
29
00:02:24,326 --> 00:02:26,668
Phase d'évacuation d'urgence
établie ?
30
00:02:27,858 --> 00:02:29,705
Cause de la panne vérifiée ?
31
00:02:30,964 --> 00:02:33,354
Séquence de sécurité du réacteur
en cours ?
32
00:02:34,023 --> 00:02:37,160
Vous ferez
un organiseur de première classe.
33
00:02:37,280 --> 00:02:40,042
Je ne fais que suivre votre exemple.
34
00:02:44,520 --> 00:02:47,542
Quelles sont les dernières nouvelles
des autres bases à ioniseur ?
35
00:02:47,662 --> 00:02:50,014
Toutes les bases sont en phase.
36
00:02:50,134 --> 00:02:52,879
Amérique : glaciers stables.
37
00:02:52,999 --> 00:02:55,991
Australasie : glaciers stables.
38
00:02:56,111 --> 00:02:59,351
Afrique du Sud : glaciers stables.
39
00:02:59,471 --> 00:03:02,872
- Asie : Des améliorations annoncées.
- Bien entendu.
40
00:03:02,992 --> 00:03:06,939
Base Britannicus, Europe :
s'écarte hors phase.
41
00:03:07,202 --> 00:03:10,120
Avancée glaciaire imminente.
42
00:03:11,329 --> 00:03:12,769
Si on échoue,
43
00:03:12,889 --> 00:03:15,720
c'est tout le programme
qui est en danger.
44
00:03:15,880 --> 00:03:17,042
J'en suis conscient.
45
00:03:17,162 --> 00:03:20,052
Mais dans deux heures,
l'ioniseur sera hors d'usage.
46
00:03:20,172 --> 00:03:22,522
Et les glaciers
bougeront à nouveau...
47
00:03:22,958 --> 00:03:25,487
5000 ans d'histoire
48
00:03:25,808 --> 00:03:28,198
écrasés par une montagne de glace
en mouvement.
49
00:03:28,318 --> 00:03:30,751
Évacuation phase deux.
50
00:03:30,871 --> 00:03:33,162
- Urgence.
- Annulation prioritaire.
51
00:03:33,282 --> 00:03:34,748
Bien sûr.
52
00:03:35,103 --> 00:03:38,408
- Mais Penley était l'expert.
- J'ai entendu assez d'experts.
53
00:03:38,528 --> 00:03:40,514
Avec leurs idées folles.
54
00:03:41,335 --> 00:03:42,480
Où est Arden ?
55
00:03:42,640 --> 00:03:44,800
Toujours au glacier
à installer les instruments.
56
00:03:45,450 --> 00:03:47,893
- On ne l'a pas prévenu ?
- Impossible de le joindre.
57
00:03:48,013 --> 00:03:49,192
Les communications...
58
00:03:49,312 --> 00:03:52,922
Il faut l'avertir immédiatement.
Je ne peux pas perdre plus d'hommes.
59
00:03:53,487 --> 00:03:56,200
Chef Clent à scientifique Arden,
paroi du glacier, répondez.
60
00:03:56,360 --> 00:03:58,315
Walters, par ici.
61
00:04:01,170 --> 00:04:04,746
Nettoyez cette tranchée
pendant que je prépare la sonde.
62
00:04:05,117 --> 00:04:07,379
Prépare ta foreuse, Davis.
63
00:04:11,240 --> 00:04:12,880
- Monsieur.
- Oui ?
64
00:04:13,040 --> 00:04:14,525
Venez vite.
65
00:04:18,123 --> 00:04:19,934
Il y a quelque chose là-dedans.
66
00:04:20,054 --> 00:04:22,099
Pas encore un mammouth ?
67
00:04:22,219 --> 00:04:24,181
Voyez par vous-même.
68
00:04:26,484 --> 00:04:28,886
- Est-ce un homme ?
- Peut-être un animal.
69
00:04:29,006 --> 00:04:30,040
On va le savoir.
70
00:04:30,200 --> 00:04:32,000
Davis, la foreuse lourde.
71
00:04:32,160 --> 00:04:33,857
- C'est la base.
- Que veulent-ils ?
72
00:04:33,977 --> 00:04:36,331
On ne reçoit rien.
La réception est mauvaise.
73
00:04:36,451 --> 00:04:38,880
- Je pense qu'ils...
- Ils attendront.
74
00:04:39,040 --> 00:04:41,295
- Allez, Davis.
- Que va-t-on faire ?
75
00:04:41,415 --> 00:04:44,872
Le dégager, bien sûr.
Ça peut être une brillante découverte.
76
00:04:44,992 --> 00:04:48,160
Et le calendrier informatisé ?
On doit s'y tenir.
77
00:04:48,320 --> 00:04:49,360
Vraiment ?
78
00:04:49,520 --> 00:04:51,587
Le chef Clent sera furieux.
79
00:04:51,707 --> 00:04:53,360
C'est bien dommage.
80
00:04:53,520 --> 00:04:55,640
À nous de décider, pour une fois.
81
00:04:56,200 --> 00:04:58,699
La base n'y peut pas grand-chose.
82
00:04:58,819 --> 00:05:01,835
On ne peut même pas demander
d'autorisation.
83
00:05:01,955 --> 00:05:04,253
Allez, Davis, dépêchez-vous.
84
00:05:13,600 --> 00:05:15,480
Arden, répondez !
C'est urgent !
85
00:05:22,626 --> 00:05:24,177
Nouvelle panne.
86
00:05:24,297 --> 00:05:26,158
L'énergie décroît.
87
00:05:28,071 --> 00:05:30,720
Désintégration totale proche.
88
00:06:02,083 --> 00:06:03,408
Grimpez.
89
00:06:03,787 --> 00:06:05,117
Poussez.
90
00:06:06,252 --> 00:06:08,608
Vous y êtes presque.
Voilà.
91
00:06:10,042 --> 00:06:11,385
L'autre.
92
00:06:15,617 --> 00:06:17,917
- Qu'y a-t-il ?
- Vous m'écrasez la tête !
93
00:06:21,613 --> 00:06:23,003
Faites attention.
94
00:06:26,335 --> 00:06:29,268
Venez, Victoria.
Donnez-moi la main.
95
00:06:35,260 --> 00:06:38,287
- C'était un atterrissage à l'aveugle.
- Vous appelez ça ainsi ?
96
00:06:38,632 --> 00:06:40,763
Rien de cassé.
97
00:06:41,457 --> 00:06:43,720
Regardez, de la neige.
98
00:06:43,880 --> 00:06:45,680
Pas encore !
99
00:06:45,840 --> 00:06:47,338
Le Tibet était déjà intense,
100
00:06:47,458 --> 00:06:50,172
mais vous nous avez amenés
encore plus haut en montagne.
101
00:06:51,237 --> 00:06:52,885
Allons voir.
102
00:06:53,527 --> 00:06:55,962
Attention, je sors.
103
00:06:57,805 --> 00:06:59,689
Il y a une très grande marche.
104
00:07:02,728 --> 00:07:05,385
Venez, Victoria.
Voilà.
105
00:07:08,925 --> 00:07:11,211
On dirait un grand mur de glace.
106
00:07:13,066 --> 00:07:15,623
- Qu'y a-t-il ?
- Vous m'écrasez la main !
107
00:07:17,674 --> 00:07:19,365
Regardez.
108
00:07:19,485 --> 00:07:22,424
Ce n'est pas de la glace,
mais du plastique.
109
00:07:23,280 --> 00:07:26,353
Et regardez
comme c'est lisse et bombé.
110
00:07:26,884 --> 00:07:28,430
C'est un dôme.
111
00:07:28,550 --> 00:07:30,011
Un dôme protecteur.
112
00:07:30,131 --> 00:07:32,561
Il est si grand.
On n'en voit pas le bout.
113
00:07:32,681 --> 00:07:34,579
Que peut-il y avoir dedans ?
114
00:07:40,900 --> 00:07:43,770
Ne t'en fais pas,
ces alarmes ne sont pas pour nous.
115
00:07:43,890 --> 00:07:47,200
- Je me demande ce qui cloche.
- C'est leur problème.
116
00:08:28,600 --> 00:08:31,680
Chef Clent, la vidéo.
Arden a établi le contact.
117
00:08:32,958 --> 00:08:35,302
- Vous m'entendez ?
- Oui, qu'y a-t-il ?
118
00:08:35,422 --> 00:08:37,040
Vous devez rentrer immédiatement.
119
00:08:37,200 --> 00:08:40,812
Ne paniquez pas.
J'ai presque fini l'installation.
120
00:08:41,189 --> 00:08:44,032
L'ioniseur a presque atteint
le point de désintégration.
121
00:08:44,152 --> 00:08:46,080
Les oreilles de Penley
doivent siffler.
122
00:08:46,240 --> 00:08:49,200
Ce n'est pas une plaisanterie.
Vous savez ce que ça veut dire.
123
00:08:49,360 --> 00:08:52,520
Qu'il va faire froid.
Je me disais bien que ça picotait.
124
00:08:53,440 --> 00:08:55,547
On enquêtera sur votre retard.
125
00:08:55,667 --> 00:08:57,080
J'ai une très bonne raison.
126
00:08:57,240 --> 00:08:59,680
Une découverte fantastique
dans la glace.
127
00:08:59,840 --> 00:09:03,680
Vous deviez installer des sondes,
pas jouer les archéologues amateurs.
128
00:09:03,840 --> 00:09:04,840
C'est un homme.
129
00:09:06,133 --> 00:09:09,298
Félicitations, ça change des fossiles.
Laissez-le et rentrez.
130
00:09:09,458 --> 00:09:10,640
Je ramène le corps.
131
00:09:11,554 --> 00:09:14,520
Désolé, je ne vous reçois plus.
Il y a des interférences.
132
00:09:21,804 --> 00:09:25,143
- C'est comme chez moi.
- Je sais.
133
00:09:25,717 --> 00:09:27,747
Alerte rouge.
134
00:09:27,867 --> 00:09:30,348
Évacuation phase trois.
135
00:09:30,468 --> 00:09:34,404
Évacuation phase trois.
Chefs de section au rapport.
136
00:09:34,524 --> 00:09:37,679
- Quelque chose ne va pas.
- Cet endroit me semble sûr.
137
00:09:43,559 --> 00:09:44,823
Merci.
138
00:09:48,050 --> 00:09:49,135
Merci.
139
00:09:49,255 --> 00:09:51,736
Excusez-moi, je suis Jamie McCrimmon.
140
00:09:51,856 --> 00:09:54,419
- Peut-on savoir où on est ?
- Elle n'est pas intéressée.
141
00:09:55,124 --> 00:09:57,389
Ça dit qu'on est
sur le vol d'évacuation 7.
142
00:09:57,509 --> 00:09:59,720
Pas très hospitalier.
On vient d'arriver.
143
00:10:00,129 --> 00:10:03,379
Ce badge dit que je suis un pilleur.
144
00:10:03,499 --> 00:10:06,544
Le vôtre aussi.
On n'est pas des mendiants.
145
00:10:06,664 --> 00:10:08,314
Qu'y a-t-il ?
146
00:10:08,974 --> 00:10:11,106
On dirait
une machinerie électronique.
147
00:10:11,374 --> 00:10:12,882
Comme un ordinateur.
148
00:10:13,890 --> 00:10:15,839
Il gronde curieusement.
149
00:10:16,898 --> 00:10:19,720
C'est peut-être dangereux,
partons d'ici.
150
00:10:21,398 --> 00:10:22,960
Entrons.
151
00:10:27,778 --> 00:10:31,161
- Quelque chose cloche ici.
- L'eau est toujours déphasée ?
152
00:10:31,479 --> 00:10:34,205
- 72,4.
- Ce n'est pas bon.
153
00:10:34,325 --> 00:10:36,645
Équilibrez ces jauges.
154
00:10:37,437 --> 00:10:41,437
- 17 degrés au-dessus de la normale.
- C'est du sérieux.
155
00:10:45,626 --> 00:10:47,107
1379.
156
00:10:47,227 --> 00:10:49,720
1379 ?
Excusez-moi, je...
157
00:10:50,354 --> 00:10:51,840
Qui diable êtes-vous ?
158
00:10:52,000 --> 00:10:55,156
- Sortez ces pilleurs d'ici.
- On n'est pas des pilleurs.
159
00:10:58,580 --> 00:11:00,780
Dans 2 minutes et 38 secondes,
160
00:11:00,900 --> 00:11:02,712
vous allez avoir
une énorme explosion.
161
00:11:02,832 --> 00:11:04,524
Les données l'indiquent.
162
00:11:04,783 --> 00:11:07,296
Comment savez-vous ça ?
Je n'ai même pas...
163
00:11:07,416 --> 00:11:09,480
Je ne les ai pas traitées
avec l'ordinateur.
164
00:11:09,640 --> 00:11:11,440
Je n'ai pas besoin d'un ordinateur.
165
00:11:11,600 --> 00:11:14,760
- Vous semblez sûr de vous.
- S'il a raison, il est déjà trop tard.
166
00:11:14,920 --> 00:11:16,160
Pas nécessairement.
167
00:11:17,252 --> 00:11:19,372
Coupez le lien du réacteur.
168
00:11:19,759 --> 00:11:22,435
Découplez l'unité du transformateur.
169
00:11:22,555 --> 00:11:25,500
- Augmentez la densité énergétique.
- On n'a pas assez d'énergie.
170
00:11:25,620 --> 00:11:29,000
Alors puisez brièvement
dans l'unité du réacteur.
171
00:11:29,492 --> 00:11:30,440
Coupez.
172
00:11:30,867 --> 00:11:33,560
Reliez le circuit au réacteur.
173
00:11:35,802 --> 00:11:37,818
Activez
le stabilisateur informatique.
174
00:11:41,612 --> 00:11:43,758
Ça devrait faire l'affaire.
175
00:11:46,024 --> 00:11:48,152
Ceci dit, ce n'est pas parfait.
176
00:11:49,150 --> 00:11:51,528
Vous devriez vous trouver un expert.
177
00:11:52,120 --> 00:11:53,239
Comment...
178
00:11:53,846 --> 00:11:55,943
C'était du bluff, hein,
179
00:11:56,063 --> 00:11:58,080
ces 2 minutes et 38 secondes
avant explosion ?
180
00:11:58,240 --> 00:12:00,881
Non, c'était correct,
à une seconde près.
181
00:12:01,001 --> 00:12:02,155
Foutaises.
182
00:12:02,697 --> 00:12:05,629
Vérifiez donc
sur votre précieux ordinateur.
183
00:12:06,760 --> 00:12:08,480
Mlle Garrett, faites.
184
00:12:11,649 --> 00:12:14,061
Taux de chute de l'ioniseur : 72,4.
185
00:12:14,181 --> 00:12:17,251
Compensateur ionique : -17 degrés.
186
00:12:17,371 --> 00:12:19,835
Taux d'écoulement ionique : 1379.
187
00:12:19,955 --> 00:12:21,268
Estimation demandée.
188
00:12:21,388 --> 00:12:23,475
Urgence.
189
00:12:23,595 --> 00:12:26,520
Dans 2 minutes et 37 secondes,
190
00:12:26,680 --> 00:12:28,957
le réacteur va exploser.
191
00:12:29,077 --> 00:12:32,365
À une seconde près.
Personne n'est parfait.
192
00:12:33,120 --> 00:12:35,155
On est à 50 % d'énergie.
193
00:12:35,275 --> 00:12:38,478
Même Penley n'aurait pas fait mieux.
Mais d'où sortez-vous ?
194
00:12:38,598 --> 00:12:40,294
Peu importe, écoutez...
195
00:12:40,799 --> 00:12:43,229
- Tout va bien ?
- Je suis désolé.
196
00:12:44,996 --> 00:12:46,673
Ce n'est rien.
197
00:12:47,100 --> 00:12:50,891
Juste cette urgence
ajoutée à 10 heures de service.
198
00:12:51,011 --> 00:12:52,714
La vibro-chaise.
199
00:12:53,440 --> 00:12:54,812
Vous avez raison.
200
00:12:54,932 --> 00:12:58,809
Contactez le centre de médicontrôle
en cas de nouvelle baisse.
201
00:13:00,561 --> 00:13:03,170
On va en profiter pour parler.
Suivez-moi.
202
00:13:05,065 --> 00:13:06,760
Demandez-lui où on est.
203
00:13:07,320 --> 00:13:09,720
Un géant
parmi les hommes préhistoriques.
204
00:13:09,880 --> 00:13:11,240
Avez-vous vu son armure ?
205
00:13:12,601 --> 00:13:14,480
Plutôt étrange.
206
00:13:15,254 --> 00:13:17,780
Elle a l'air pré-viking.
207
00:13:18,935 --> 00:13:21,947
Mais il n'y en avait pas
à l'époque préhistorique
208
00:13:22,067 --> 00:13:23,640
avant la première ère glaciaire.
209
00:13:24,462 --> 00:13:26,858
Un vrai "Guerrier des Glaces".
210
00:13:27,200 --> 00:13:29,290
Ça intéressera le chef Clent.
211
00:13:30,478 --> 00:13:33,384
Qu'en pensera
son puissant ordinateur ?
212
00:13:34,601 --> 00:13:36,640
On devrait rentrer
avant que le temps se gâte.
213
00:13:36,800 --> 00:13:38,018
C'est juste.
214
00:13:38,138 --> 00:13:40,880
Davis, approchez l'aéro-traîneau.
215
00:13:48,720 --> 00:13:50,221
Qu'est-ce qu'ils mijotent ?
216
00:13:50,341 --> 00:13:52,818
Arden a trouvé quelque chose
dans la glace.
217
00:13:53,195 --> 00:13:55,595
Il va le rapporter à Clent.
218
00:13:56,244 --> 00:13:57,937
Il ne va pas aimer.
219
00:13:58,057 --> 00:14:00,192
Ils devraient laisser ça tranquille.
220
00:14:00,312 --> 00:14:03,560
Arden a toujours été un chercheur.
Il voulait devenir archéologue.
221
00:14:03,720 --> 00:14:05,875
L'archéologie.
À quoi bon ?
222
00:14:05,995 --> 00:14:08,360
C'est bien de connaître les choses,
même mortes.
223
00:14:08,520 --> 00:14:10,480
Rien n'est sacré pour toi, hein ?
224
00:14:10,640 --> 00:14:14,094
Je pose juste des questions.
Ce doit être dans mon caractère.
225
00:14:14,214 --> 00:14:16,894
T'as juré
que t'avais abandonné tout ça.
226
00:14:17,202 --> 00:14:20,774
Découvrir est aussi excitant pour moi
que chasser pour toi.
227
00:14:20,894 --> 00:14:22,160
Mais Clent
228
00:14:22,280 --> 00:14:24,955
utilise le cerveau des scientifiques
229
00:14:25,075 --> 00:14:26,960
comme tremplins pour ses ambitions.
230
00:14:27,120 --> 00:14:29,960
C'est tout ce que vous êtes,
des marchepieds.
231
00:14:30,120 --> 00:14:31,920
On n'est pas si inutiles que ça.
232
00:14:32,080 --> 00:14:34,702
Pour moi, si.
Allez, on doit avancer.
233
00:14:34,822 --> 00:14:37,315
Laissons-les à leurs jeux stupides.
234
00:14:59,899 --> 00:15:02,443
- Une avalanche !
- Où est Davis ?
235
00:15:04,920 --> 00:15:07,129
Storr, attention !
Une avalanche !
236
00:15:22,229 --> 00:15:24,346
- Storr, ça va ?
- Penley...
237
00:15:24,466 --> 00:15:26,074
Tu es blessé ?
238
00:15:28,656 --> 00:15:30,404
Je crois que mon bras est foutu.
239
00:15:30,524 --> 00:15:31,686
Cassé ?
240
00:15:32,145 --> 00:15:33,145
On dirait.
241
00:15:33,265 --> 00:15:36,784
Tu as de la chance.
Il y en a un qui n'en reviendra pas.
242
00:15:38,485 --> 00:15:40,353
Ils vont venir le chercher.
243
00:15:40,473 --> 00:15:42,293
On doit bouger un peu.
244
00:15:42,413 --> 00:15:45,812
Sauf si tu comptes me livrer
à tes amis.
245
00:15:45,932 --> 00:15:48,697
Ils ne sont plus mes amis
depuis 6 semaines.
246
00:15:48,817 --> 00:15:51,186
- Peux-tu marcher ?
- Oui.
247
00:15:51,306 --> 00:15:53,167
Essaie de suivre mon rythme.
248
00:15:53,287 --> 00:15:54,368
Allez.
249
00:15:55,800 --> 00:15:58,263
- C'est dégagé.
- Et Davis ?
250
00:15:58,383 --> 00:15:59,670
Je vais le chercher.
251
00:15:59,790 --> 00:16:01,452
Espérons qu'il va bien.
252
00:16:01,713 --> 00:16:04,351
Une autre perte
et Clent va m'écorcher vif.
253
00:16:04,471 --> 00:16:08,000
S'il se montre trop dur,
vous lâcherez votre guerrier sur lui.
254
00:16:10,126 --> 00:16:12,312
Vous n'avez aucune preuve
de vos qualifications ?
255
00:16:12,432 --> 00:16:14,326
On perd du temps.
256
00:16:14,446 --> 00:16:17,179
Si vous voulez notre aide,
pourquoi ne pas tout nous dire ?
257
00:16:17,299 --> 00:16:19,033
À quel sujet ?
258
00:16:19,153 --> 00:16:20,720
Où étiez-vous toutes ces années ?
259
00:16:22,447 --> 00:16:24,008
À vrai dire,
260
00:16:24,128 --> 00:16:27,677
on était en ermitage au Tibet.
261
00:16:28,338 --> 00:16:29,680
En tant que moines.
262
00:16:32,242 --> 00:16:33,627
Je vois.
263
00:16:34,230 --> 00:16:35,564
Au Tibet.
264
00:16:36,316 --> 00:16:40,006
Je vous propose un simple test
pour voir l'étendue de vos compétences.
265
00:16:40,166 --> 00:16:41,550
Je vois.
266
00:16:42,028 --> 00:16:43,691
Et si j'échoue ?
267
00:16:43,811 --> 00:16:46,426
Vous serez évacué
avec les autres pilleurs.
268
00:16:46,546 --> 00:16:47,696
Où ?
269
00:16:47,816 --> 00:16:50,042
Aux centres de réhabilitation
africains.
270
00:16:50,202 --> 00:16:52,080
Pas l'Afrique !
271
00:16:53,892 --> 00:16:55,200
Très bien, allez-y.
272
00:16:56,327 --> 00:16:58,109
Je vous présente un problème.
273
00:16:58,487 --> 00:17:00,871
Tous les continents majeurs
sont menacés de destruction
274
00:17:00,991 --> 00:17:03,737
par les glaciers
de la seconde ère glaciaire.
275
00:17:03,857 --> 00:17:06,153
Comment feriez-vous
pour stopper l'avancée de la glace
276
00:17:06,273 --> 00:17:07,880
et rétablir le climat ?
277
00:17:08,040 --> 00:17:11,022
45 secondes à partir de maintenant.
278
00:17:12,705 --> 00:17:14,784
Causes possibles...
279
00:17:14,904 --> 00:17:17,077
Inversion du champ magnétique.
280
00:17:17,197 --> 00:17:19,072
Aucun changement de la sorte.
281
00:17:19,914 --> 00:17:23,211
Des nuages interstellaires
obstruant les rayons du soleil.
282
00:17:25,748 --> 00:17:27,920
Un fort pic d'activité
des taches solaires.
283
00:17:31,084 --> 00:17:34,440
Un changement brusque
de l'axe de rotation de la Terre.
284
00:17:35,153 --> 00:17:37,812
- Allez, Docteur.
- Il n'y a pas tant de possibilités.
285
00:17:38,544 --> 00:17:40,741
Une gigantesque perte de chaleur ?
286
00:17:41,389 --> 00:17:43,731
J'ai demandé une réponse,
pas une question.
287
00:17:44,155 --> 00:17:45,758
Il reste 12 secondes.
288
00:17:46,453 --> 00:17:48,749
Dans ce cas, la réponse est simple.
289
00:17:48,869 --> 00:17:50,514
Une chute du niveau de CO2
290
00:17:50,634 --> 00:17:52,862
dans la partie inférieure
de l'atmosphère.
291
00:17:52,982 --> 00:17:54,149
C'est ça ?
292
00:17:55,270 --> 00:17:57,451
J'utiliserais l'ionisation.
293
00:17:58,380 --> 00:18:00,148
Alors, il a raison ?
294
00:18:01,204 --> 00:18:02,502
Oui.
295
00:18:03,132 --> 00:18:04,997
Mais je ne comprends toujours pas.
296
00:18:05,117 --> 00:18:07,500
Le niveau de CO2 dans l'atmosphère
297
00:18:07,620 --> 00:18:09,431
aide à retenir la chaleur du soleil.
298
00:18:09,551 --> 00:18:11,284
Enlevez ce gaz
299
00:18:11,532 --> 00:18:13,074
et tout gèle soudain.
300
00:18:13,194 --> 00:18:14,646
Où est passé ce gaz ?
301
00:18:14,766 --> 00:18:16,936
Vous connaissez
l'efficacité de notre civilisation
302
00:18:17,056 --> 00:18:19,798
grâce à la direction
du grand ordinateur mondial.
303
00:18:20,446 --> 00:18:22,771
Vous savez aussi
comment on a vaincu la famine
304
00:18:22,891 --> 00:18:24,440
avec la nourriture artificielle.
305
00:18:24,600 --> 00:18:26,431
Les cultures
qui recouvraient les terres
306
00:18:26,551 --> 00:18:28,677
ont cédé la place
à des habitations modernes
307
00:18:28,797 --> 00:18:31,320
pour abriter
la population croissante.
308
00:18:31,480 --> 00:18:32,592
Modernes ?
309
00:18:33,040 --> 00:18:34,818
Il y a eu des exceptions, bien sûr.
310
00:18:34,938 --> 00:18:38,240
Cette maison a été classée
patrimoine historique.
311
00:18:38,583 --> 00:18:41,814
Donc,
la quantité de plantes sur la planète
312
00:18:41,934 --> 00:18:43,960
a été réduite au strict minimum.
313
00:18:44,120 --> 00:18:46,400
Pas de plantes, pas de CO2.
314
00:18:47,036 --> 00:18:48,753
Et soudain, une année,
315
00:18:50,039 --> 00:18:51,160
pas de printemps.
316
00:18:55,186 --> 00:18:57,275
On ne comprenait pas à ce moment-là.
317
00:18:58,028 --> 00:19:00,695
Pas avant que les calottes glaciaires
commencent à s'étendre.
318
00:19:00,815 --> 00:19:04,161
Mais qu'est-ce qu'un ioniseur ?
319
00:19:04,281 --> 00:19:06,240
Mlle Garrett.
320
00:19:06,819 --> 00:19:07,881
L'ionisation
321
00:19:08,001 --> 00:19:10,963
est une méthode d'intensification
de la chaleur du soleil sur la Terre,
322
00:19:11,083 --> 00:19:12,840
mais dans des zones en particulier.
323
00:19:13,000 --> 00:19:16,107
Oui, comme une loupe.
324
00:19:16,783 --> 00:19:19,835
Donc vous faites fondre les glaciers
et changez le climat ?
325
00:19:21,402 --> 00:19:23,378
Après avoir surmonté
quelques difficultés.
326
00:19:23,498 --> 00:19:25,200
Un contrôle précis n'est pas aisé.
327
00:19:25,320 --> 00:19:28,086
On ne peut se permettre
la moindre erreur.
328
00:19:28,206 --> 00:19:30,746
L'ionisation peut liquéfier la roche.
329
00:19:30,866 --> 00:19:34,471
Seul un équilibre parfait
peut empêcher une inondation massive.
330
00:19:34,591 --> 00:19:37,880
Vos ordinateurs
ne peuvent-ils pas régler ce problème ?
331
00:19:38,040 --> 00:19:39,989
- Bien sûr que si.
- Et donc ?
332
00:19:40,109 --> 00:19:42,774
Ils fourniront la solution
une fois les données complètes entrées.
333
00:19:42,894 --> 00:19:44,703
Je vois.
334
00:19:44,823 --> 00:19:46,280
Quand cela sera-t-il fait ?
335
00:19:46,440 --> 00:19:47,870
Bientôt.
336
00:19:47,990 --> 00:19:49,635
Quel est l'état actuel ?
337
00:19:49,755 --> 00:19:52,285
On maintient à peine
le glacier en état.
338
00:19:52,405 --> 00:19:56,033
Voyez ici une carte
de la situation actuelle.
339
00:19:57,947 --> 00:20:00,111
Et là,
340
00:20:00,620 --> 00:20:02,666
ce qui se passe dans notre secteur.
341
00:20:02,786 --> 00:20:04,238
Si on échoue,
342
00:20:05,000 --> 00:20:07,425
non seulement
l'Europe sera engloutie,
343
00:20:07,545 --> 00:20:09,890
mais l'équilibre des énergies
sera ruiné
344
00:20:10,010 --> 00:20:12,378
et le programme mondial s'écroulera.
345
00:20:12,498 --> 00:20:15,433
Et les glaciers vaincront.
Je vois.
346
00:20:15,553 --> 00:20:17,825
Mon scientifique en chef, Penley,
347
00:20:18,508 --> 00:20:19,778
a disparu.
348
00:20:19,898 --> 00:20:22,835
Je pense que vous avez les capacités
de nous rejoindre
349
00:20:23,128 --> 00:20:24,688
dans notre grande mission.
350
00:20:24,808 --> 00:20:27,760
- Nous aiderez-vous ?
- Je veux bien essayer.
351
00:20:28,675 --> 00:20:30,642
Merveilleux.
352
00:20:30,979 --> 00:20:33,067
Mlle Garrett vous briefera.
353
00:20:33,187 --> 00:20:35,280
Vous avez déjà travaillé
avec des ordinateurs ?
354
00:20:35,440 --> 00:20:38,430
- Seulement en cas de nécessité.
- Mlle Garett vous aidera.
355
00:20:38,550 --> 00:20:40,896
J'essaierai de m'en souvenir.
356
00:20:41,155 --> 00:20:44,715
- On est totalement informatisés.
- Soit.
357
00:20:45,111 --> 00:20:48,133
Chaque décision est vérifiée
pour éliminer les risques d'échec.
358
00:20:48,253 --> 00:20:50,983
Car bien sûr,
toute décision, toute action
359
00:20:51,103 --> 00:20:52,920
doit être conforme au bien commun.
360
00:20:54,612 --> 00:20:55,784
Par ici.
361
00:21:02,112 --> 00:21:03,910
Faites attention.
362
00:21:04,846 --> 00:21:06,294
Tournez ici.
363
00:21:08,408 --> 00:21:09,970
Tenez-le bien.
364
00:21:13,561 --> 00:21:16,277
C'est comme ça que vous coopérez ?
365
00:21:16,397 --> 00:21:18,624
Comment est-on censés mener à bien...
366
00:21:20,814 --> 00:21:23,209
- Grands dieux !
- Je savais que ça vous fascinerait.
367
00:21:23,329 --> 00:21:26,153
Bien, les gars, mettons-le là.
368
00:21:29,332 --> 00:21:31,258
Par ici.
369
00:21:31,378 --> 00:21:34,530
- Qu'est-ce que c'est ?
- On dirait un guerrier viking.
370
00:21:34,650 --> 00:21:37,051
Gelé depuis des siècles
dans la glace.
371
00:21:37,171 --> 00:21:38,990
Parfaitement préservé.
372
00:21:39,578 --> 00:21:40,720
C'est bizarre.
373
00:21:40,880 --> 00:21:42,560
Quoi ?
Qui êtes-vous ?
374
00:21:42,720 --> 00:21:44,607
Un ajout à notre équipe.
375
00:21:44,727 --> 00:21:46,914
- Qu'est-ce qui est bizarre ?
- Le casque.
376
00:21:47,034 --> 00:21:49,960
Cet homme a gelé
à l'époque des hommes des cavernes.
377
00:21:50,120 --> 00:21:53,280
C'est une civilisation inconnue.
Pensez aux implications.
378
00:21:54,284 --> 00:21:58,084
Peu importe les implications.
Notre projet d'ioniseur est la priorité.
379
00:21:58,204 --> 00:22:02,023
Notre conférence quotidienne
est dans 3 minutes et 15 secondes.
380
00:22:03,648 --> 00:22:07,291
Venez, Arden.
Vous ferez mumuse après la réunion.
381
00:22:10,905 --> 00:22:11,905
Et maintenant ?
382
00:22:12,025 --> 00:22:13,768
Il a réglé l'électricité
383
00:22:13,888 --> 00:22:16,800
pour que la glace fonde lentement,
compte tenu de la résistance.
384
00:22:16,960 --> 00:22:18,420
C'est rapide.
385
00:22:18,540 --> 00:22:20,560
Je suspecte
quelques impuretés dans la glace.
386
00:22:25,835 --> 00:22:27,179
Regardez.
387
00:22:27,299 --> 00:22:28,736
Qu'est-ce que c'est ?
388
00:22:29,759 --> 00:22:32,206
Une connexion électronique.
389
00:22:32,623 --> 00:22:35,426
- J'en suis sûr.
- Impossible.
390
00:22:36,936 --> 00:22:40,505
Attendez ici et ne touchez à rien.
391
00:22:44,861 --> 00:22:47,520
- Qu'est-ce qui lui a pris ?
- Je ne sais pas.
392
00:22:47,640 --> 00:22:50,402
Les scientifiques sont toujours ainsi,
avec leurs "eurêka" et autres.
393
00:22:50,522 --> 00:22:52,571
Un tour là-dessus
ne ferait pas de mal.
394
00:22:55,651 --> 00:22:57,618
- Victoria.
- Quoi ?
395
00:22:58,320 --> 00:22:59,920
Tu as vu les habits des filles ?
396
00:23:01,090 --> 00:23:04,280
Oui, et ça ne m'étonne pas
que tu y penses.
397
00:23:04,986 --> 00:23:06,427
C'était plus fort que moi.
398
00:23:06,547 --> 00:23:10,091
Je trouve que c'est écœurant
de porter ce genre de choses.
399
00:23:10,211 --> 00:23:12,678
Oui, c'est sûr.
400
00:23:14,654 --> 00:23:16,908
Tu ne te vois pas porter ça ?
401
00:23:17,171 --> 00:23:19,800
Désolé, c'était juste une idée.
402
00:23:19,960 --> 00:23:22,263
Changeons de sujet, je te prie.
403
00:23:22,383 --> 00:23:23,760
Je veux voir cet homme.
404
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
La suite dans l'épisode 2.
405
00:23:42,000 --> 00:23:46,000
Wibbly Wobbly Team
406
00:23:48,000 --> 00:23:52,000
Traduction : Dark~Jacket
Correction : JJMD
407
00:23:54,000 --> 00:23:58,000
Synchro : Albinou
Relecture : El kapinou
408
00:24:00,000 --> 00:24:04,000
Rejoignez-nous sur :
http://who63.free.fr
409
00:24:19,172 --> 00:24:21,603
Doctor Who est la propriété de la BBC
30531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.