All language subtitles for Blur.2022.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,571 --> 00:00:22,691 Thousands of years of history 2 00:00:22,715 --> 00:00:24,718 obliterated in seconds. 3 00:00:24,742 --> 00:00:26,269 Channel 7 cannot confirm 4 00:00:26,293 --> 00:00:29,971 or deny as to whether it is not authentic ISIS video. 5 00:00:29,995 --> 00:00:33,294 However, it does show the radicals destroying Nimrod, 6 00:00:33,318 --> 00:00:37,536 a priceless archeological site inside Iraq. 7 00:01:12,221 --> 00:01:13,474 You're bleeding. 8 00:01:13,498 --> 00:01:14,803 Well between shedding some blood 9 00:01:14,827 --> 00:01:17,793 and fighting those pricks for the last 10 gallons of fuel, 10 00:01:17,817 --> 00:01:19,390 I'll bleed. 11 00:01:19,414 --> 00:01:20,411 It's 45 degrees out there. 12 00:01:20,435 --> 00:01:21,559 For now they can just. 13 00:01:21,583 --> 00:01:22,789 My hero. 14 00:01:22,813 --> 00:01:23,813 Here. 15 00:01:24,638 --> 00:01:26,638 Concentrate on the road. 16 00:01:28,923 --> 00:01:29,732 Look. 17 00:01:29,756 --> 00:01:30,565 Pull over. 18 00:01:30,589 --> 00:01:31,398 Sophie. 19 00:01:31,422 --> 00:01:32,231 Not while we're late, please. 20 00:01:32,255 --> 00:01:33,064 The plane leaves in 21 00:01:33,088 --> 00:01:33,896 I just need a photo. 22 00:01:33,920 --> 00:01:34,729 No way. 23 00:01:34,753 --> 00:01:35,563 Come on. 24 00:01:35,587 --> 00:01:36,396 Two minutes, pull over. 25 00:01:36,420 --> 00:01:37,229 Come on, come on. - Two minutes later. 26 00:01:37,253 --> 00:01:38,063 Please. 27 00:01:38,087 --> 00:01:39,729 They see a parked SUV around here 28 00:01:39,753 --> 00:01:42,983 and a drone might just decide to light us up. 29 00:01:43,007 --> 00:01:45,842 MQ9s out of Turkey don't fly today. 30 00:01:45,866 --> 00:01:47,371 Now you're the expert? 31 00:01:47,395 --> 00:01:49,666 General Sherman invite you to the barbecue? 32 00:01:49,690 --> 00:01:51,199 Two minutes. 33 00:04:04,597 --> 00:04:05,407 Hey, Sophie. 34 00:04:05,431 --> 00:04:07,153 Glad you made it back in one piece. 35 00:04:07,177 --> 00:04:09,269 We're very jazzed about that. 36 00:04:09,293 --> 00:04:10,759 The New York Met wanted to come over 37 00:04:10,783 --> 00:04:11,690 and meet you. 38 00:04:11,714 --> 00:04:14,190 Got a call from Brussels in the London Museum 39 00:04:14,214 --> 00:04:15,944 about the statue too. 40 00:04:15,968 --> 00:04:18,378 Anyhow, see you soon. 41 00:04:20,648 --> 00:04:21,482 Hi darling. 42 00:04:21,506 --> 00:04:22,483 It's mom. 43 00:04:22,507 --> 00:04:24,243 I'm very proud of you. 44 00:04:24,267 --> 00:04:26,749 Give me a call, please. 45 00:04:28,246 --> 00:04:29,319 Hey, it's me. 46 00:04:29,343 --> 00:04:30,704 I'm probably asleep. 47 00:04:30,728 --> 00:04:32,728 Walk towards the lounge. 48 00:04:44,494 --> 00:04:45,494 Hey. 49 00:04:46,742 --> 00:04:47,742 Hey. 50 00:04:50,420 --> 00:04:51,794 Hi. 51 00:04:51,818 --> 00:04:53,068 I'm so sorry. 52 00:04:54,698 --> 00:04:57,365 I forgot to order the geraniums. 53 00:04:59,360 --> 00:05:03,193 On the upside, I fed the cat and I even swept. 54 00:05:07,393 --> 00:05:10,476 And there's fresh milk in the fridge. 55 00:05:12,561 --> 00:05:14,151 What time is it? 56 00:05:14,175 --> 00:05:15,758 Time for a drink. 57 00:05:20,319 --> 00:05:21,986 Oh, I nearly forgot. 58 00:05:22,941 --> 00:05:24,561 Happy birthday. 59 00:05:24,585 --> 00:05:25,394 Can I open it? 60 00:05:25,418 --> 00:05:26,418 Hmm. 61 00:05:42,518 --> 00:05:43,666 It's beautiful. 62 00:05:43,690 --> 00:05:44,857 Oh, shut up. 63 00:05:47,754 --> 00:05:51,755 A year's membership to Forever Together. 64 00:05:51,779 --> 00:05:53,514 Together Forever? 65 00:05:53,538 --> 00:05:54,348 Gimme a break. 66 00:05:54,372 --> 00:05:55,670 I hear they're good. 67 00:05:55,694 --> 00:05:57,941 "Our site is dedicated to finding you 68 00:05:57,965 --> 00:06:00,149 your perfect partner. 69 00:06:00,173 --> 00:06:03,107 Your soulmate might be closer than you think. 70 00:06:03,131 --> 00:06:07,631 The universe has a perfect mate waiting just for you." 71 00:06:09,016 --> 00:06:10,016 Poetry. 72 00:06:10,687 --> 00:06:13,537 Well, my copy of "Moby Dick"'s going in the bin. 73 00:06:13,561 --> 00:06:15,460 Well, speaking of dick, I could always hook you up 74 00:06:15,484 --> 00:06:17,317 with a number of well hung bachelors. 75 00:06:17,341 --> 00:06:18,521 Just say the word. 76 00:06:18,545 --> 00:06:21,029 A new dick, no Dick, not now. 77 00:06:21,053 --> 00:06:22,441 How long has it been? 78 00:06:22,465 --> 00:06:23,530 Two years? 79 00:06:23,554 --> 00:06:24,554 15 months. 80 00:06:25,495 --> 00:06:26,495 Oh geez. 81 00:06:27,471 --> 00:06:29,797 Just has remarried and getting on with his life, 82 00:06:29,821 --> 00:06:31,738 and you're still stuck. 83 00:06:33,770 --> 00:06:35,425 You know, if you don't get out 84 00:06:35,449 --> 00:06:38,922 and use that thing, it's gonna ice over. 85 00:06:41,229 --> 00:06:42,229 I date. 86 00:06:43,760 --> 00:06:45,832 No, you butt dialed a guy. 87 00:06:45,856 --> 00:06:47,990 That is not a date. 88 00:06:48,014 --> 00:06:49,686 I totally called him. 89 00:06:49,710 --> 00:06:51,481 You accidentally butt dialed him 90 00:06:51,505 --> 00:06:53,192 when you were in Dolce & Gabbana. 91 00:06:53,216 --> 00:06:54,307 When he turned up, you sent him home. 92 00:06:54,331 --> 00:06:56,135 Mm. 93 00:06:56,159 --> 00:06:57,744 Remember? 94 00:06:57,768 --> 00:06:59,754 I think I slept on it wrong again. 95 00:06:59,778 --> 00:07:00,959 Oh, remind me. 96 00:07:00,983 --> 00:07:02,629 You had it stapled? 97 00:07:02,653 --> 00:07:03,463 Stapled? 98 00:07:03,487 --> 00:07:04,800 I'm not Frankenstein. 99 00:07:04,824 --> 00:07:06,304 I have a figure eight wire in it. 100 00:07:06,328 --> 00:07:07,617 It's called a kirschner. 101 00:07:07,641 --> 00:07:11,031 Dr. Harris totally had to rewind my forearm. 102 00:07:11,055 --> 00:07:12,760 You're like Robocop. 103 00:07:12,784 --> 00:07:13,593 Oh God. 104 00:07:13,617 --> 00:07:14,427 Look at yourself. 105 00:07:14,451 --> 00:07:16,778 You had your ankle done. 106 00:07:16,802 --> 00:07:17,884 Robocop. 107 00:07:17,908 --> 00:07:19,908 I'll show you Robocop. 108 00:07:23,618 --> 00:07:24,444 Hmm? 109 00:07:27,771 --> 00:07:29,797 Like I said, Robobabe. 110 00:07:29,821 --> 00:07:30,922 Fuck you. 111 00:08:47,973 --> 00:08:49,140 Oh, amazing. 112 00:08:52,156 --> 00:08:53,318 Congratulations. 113 00:08:53,342 --> 00:08:54,342 Thank you. 114 00:08:55,415 --> 00:08:58,834 If Indiana Jones ever needs a new partner, you're it. 115 00:08:58,858 --> 00:09:00,608 I did what I could. 116 00:09:02,032 --> 00:09:04,681 We have a standing invitation next month 117 00:09:04,705 --> 00:09:07,042 at the London Museum 118 00:09:07,066 --> 00:09:10,599 to congratulate the Australian woman who risked 119 00:09:10,623 --> 00:09:14,206 life and limbs saving the priceless relics. 120 00:09:17,426 --> 00:09:19,395 We were sorry to hear about Assad. 121 00:09:19,419 --> 00:09:20,571 He was what? 122 00:09:20,595 --> 00:09:21,845 84 and retired? 123 00:09:24,265 --> 00:09:26,042 It was barbaric. 124 00:09:26,066 --> 00:09:28,775 Islamic State brought him to the main square. 125 00:09:28,799 --> 00:09:31,805 They beheaded him in front of a small crowd. 126 00:09:31,829 --> 00:09:33,384 Then they strung him from the column 127 00:09:33,408 --> 00:09:38,408 and they placed his head on the ground between his feet. 128 00:09:38,867 --> 00:09:41,243 His glasses were still on his nose. 129 00:09:41,267 --> 00:09:45,138 All because he was the museum's director of idolatry. 130 00:09:45,162 --> 00:09:49,391 You both helped salvage hundreds of artifacts 131 00:09:49,415 --> 00:09:52,998 before those bastards rode over everything. 132 00:09:56,170 --> 00:09:57,796 No mean feat, Sophie. 133 00:09:57,820 --> 00:10:00,440 I, I tried to convince him to leave. 134 00:10:00,464 --> 00:10:01,457 He wouldn't. 135 00:10:01,481 --> 00:10:05,731 He said he'd lived in Palmera, he'd die in Palmera. 136 00:10:08,033 --> 00:10:09,661 How's Baz? 137 00:10:09,685 --> 00:10:11,842 Best driver I ever had. 138 00:10:11,866 --> 00:10:13,956 Worst conversationalist. 139 00:10:13,980 --> 00:10:15,977 Kept harping on about his lotto tickets. 140 00:10:16,001 --> 00:10:18,660 I'd say, "Surely Ella doesn't condone gambling." 141 00:10:18,684 --> 00:10:21,522 He'd say, "Only if I win." 142 00:10:21,546 --> 00:10:22,538 He got you back safely. 143 00:10:22,562 --> 00:10:23,729 That he did. 144 00:10:24,942 --> 00:10:29,417 You know, when your father disappeared on his watch, 145 00:10:29,441 --> 00:10:32,858 Baz swore he'd never let anything happen to you. 146 00:10:32,882 --> 00:10:35,299 My father was a pragmatist. 147 00:13:51,685 --> 00:13:52,945 Hello? 148 00:13:52,969 --> 00:13:53,778 Sophie. 149 00:13:53,802 --> 00:13:54,612 It's Baz. 150 00:13:54,636 --> 00:13:56,950 Look, I'm here, but, but I don't see that statue. 151 00:13:56,974 --> 00:13:57,784 Say again. 152 00:13:57,808 --> 00:14:00,018 I'm here but there's no statue. 153 00:14:00,042 --> 00:14:02,966 Well, you got my GPS coordinates? 154 00:14:02,990 --> 00:14:05,217 Hey, where else would I be? 155 00:14:05,241 --> 00:14:08,523 I'm right where we stopped the car, but there's no statue. 156 00:14:08,547 --> 00:14:10,282 Can you see the ruins? 157 00:14:10,306 --> 00:14:12,305 I've been pacing up and down like an idiot 158 00:14:12,329 --> 00:14:14,262 for the past 20 minutes. 159 00:14:14,286 --> 00:14:15,986 Did they destroy it? 160 00:14:16,010 --> 00:14:16,820 Maybe. 161 00:14:16,844 --> 00:14:18,541 But I don't see any rubble. 162 00:14:18,565 --> 00:14:20,944 Honestly, I think some Blackwater cowboy decided it would 163 00:14:20,968 --> 00:14:24,172 make a great skateboard for their backyard, Sophie. 164 00:14:24,196 --> 00:14:25,196 It's gone. 165 00:14:27,138 --> 00:14:28,819 Sophie, I can't hear you. 166 00:14:28,843 --> 00:14:30,760 Okay, Baz. Thank you. 167 00:15:11,686 --> 00:15:12,686 Mmm. 168 00:15:40,746 --> 00:15:41,746 Ah, ah. 169 00:15:56,187 --> 00:15:57,187 Ah! 170 00:16:40,933 --> 00:16:41,787 Hi, it's Jade. 171 00:16:41,811 --> 00:16:42,962 Leave a message. 172 00:16:42,986 --> 00:16:45,472 I'll get back to you as soon as I can. 173 00:16:45,496 --> 00:16:47,100 Jade, it's Soph, something's wrong. 174 00:16:47,124 --> 00:16:48,169 Just come over. Okay? 175 00:16:48,193 --> 00:16:50,109 It's, it's got something to do with that statue. 176 00:16:50,133 --> 00:16:51,300 Just come bye. 177 00:18:22,470 --> 00:18:25,053 Ah, Dante, that's a good one. 178 00:18:28,350 --> 00:18:30,123 So that one's $17. 179 00:18:30,147 --> 00:18:31,605 This okay? 180 00:18:31,629 --> 00:18:32,438 I'll take the 15. 181 00:18:32,462 --> 00:18:33,290 Don't worry about it. 182 00:18:33,314 --> 00:18:34,314 See ya. 183 00:18:35,140 --> 00:18:37,134 Um, are you open on weekends? 184 00:18:37,158 --> 00:18:37,967 Sorry, darling. 185 00:18:37,991 --> 00:18:38,925 We're not. 186 00:18:38,949 --> 00:18:39,949 Okay. 187 00:18:42,992 --> 00:18:44,575 Jade Gottman's... 188 00:18:48,132 --> 00:18:49,132 Gottman's... 189 00:18:51,343 --> 00:18:53,343 Jade Gottman's daughter. 190 00:19:10,332 --> 00:19:11,763 Okay. 191 00:19:11,787 --> 00:19:12,597 Sophie Allen, 192 00:19:12,621 --> 00:19:15,436 the acquisitions director at the museum. 193 00:19:15,460 --> 00:19:17,387 How long you known her? 194 00:19:17,411 --> 00:19:18,494 Since 2009. 195 00:19:19,823 --> 00:19:22,950 We completed a business course together. 196 00:19:22,974 --> 00:19:24,391 And? 197 00:19:25,461 --> 00:19:26,461 Yes? 198 00:19:27,840 --> 00:19:30,223 You were with her for 48 hours before she died. 199 00:19:30,247 --> 00:19:32,261 Did she seem worried? 200 00:19:32,285 --> 00:19:33,325 No. 201 00:19:33,349 --> 00:19:35,312 She was just tired from a long trip. 202 00:19:35,336 --> 00:19:38,842 Didn't mention names, anything? 203 00:19:38,866 --> 00:19:39,866 No. 204 00:19:41,917 --> 00:19:46,104 I only ask, Jade, because the nature of the crime suggests 205 00:19:46,128 --> 00:19:49,378 she may have had some enemies in Syria. 206 00:19:50,776 --> 00:19:52,359 She was murdered? 207 00:19:54,376 --> 00:19:55,376 By who? 208 00:19:56,182 --> 00:19:57,896 She works for the museum. 209 00:19:57,920 --> 00:19:59,633 She's the head of the history faculty 210 00:19:59,657 --> 00:20:01,411 and on the board of UTS. 211 00:20:01,435 --> 00:20:02,245 You tell me. 212 00:20:02,269 --> 00:20:03,944 Did she have any enemies? 213 00:20:03,968 --> 00:20:04,777 Someone at work? 214 00:20:04,801 --> 00:20:05,777 Someone pissed her off? 215 00:20:05,801 --> 00:20:07,467 I mean, an ex lover? 216 00:20:11,175 --> 00:20:14,368 No, Sophie didn't talk about her friends. 217 00:20:14,392 --> 00:20:15,392 Never? 218 00:20:16,712 --> 00:20:17,712 Never. 219 00:20:25,097 --> 00:20:27,847 They didn't tell me how she died. 220 00:20:30,660 --> 00:20:34,124 Well, she had had superficial cuts to her body. 221 00:20:34,148 --> 00:20:38,397 Somehow she impaled her left hand on a kitchen knife. 222 00:20:38,421 --> 00:20:39,313 Excuse me. 223 00:20:39,337 --> 00:20:41,405 And we're still doing tests to determine 224 00:20:41,429 --> 00:20:43,223 how she actually died. 225 00:20:43,247 --> 00:20:44,247 Yeah? 226 00:21:08,838 --> 00:21:09,648 Sorry. 227 00:21:09,672 --> 00:21:11,797 So here comes the part where you ask me 228 00:21:11,821 --> 00:21:13,449 where I was on the night. 229 00:21:13,473 --> 00:21:15,409 We already know. 230 00:21:15,433 --> 00:21:16,844 Your electricity board has you at home 231 00:21:16,868 --> 00:21:21,343 using the power and the home telephone twice. 232 00:21:21,367 --> 00:21:22,177 Great. 233 00:21:22,201 --> 00:21:24,737 Big Brother's got me covered. 234 00:21:24,761 --> 00:21:26,511 I feel so much safer. 235 00:21:32,688 --> 00:21:34,699 Sophie was never lucky. 236 00:21:34,723 --> 00:21:36,494 Luck's got nothing to do with it. 237 00:21:36,518 --> 00:21:37,598 You don't believe in luck? 238 00:21:37,622 --> 00:21:38,432 Luck is fiction. 239 00:21:38,456 --> 00:21:40,242 Shit happens. 240 00:21:40,266 --> 00:21:44,533 Life on the other hand, life is like poetry 241 00:21:44,557 --> 00:21:46,940 and everyone hates fucking poetry. 242 00:21:46,964 --> 00:21:51,008 Like when they say how to make God laugh his ass off. 243 00:21:51,032 --> 00:21:52,721 Make plans. 244 00:21:52,745 --> 00:21:53,555 Oh yeah. 245 00:21:53,579 --> 00:21:54,659 It's a mathematical probability. 246 00:21:54,683 --> 00:21:55,493 50-50. 247 00:21:55,517 --> 00:21:57,251 Half the time you're automatically gonna do good 248 00:21:57,275 --> 00:21:59,507 and the other half, all bets are off. 249 00:21:59,531 --> 00:22:00,560 And God? 250 00:22:00,584 --> 00:22:01,917 Never met him. 251 00:22:04,207 --> 00:22:08,874 You want to hear a story about God's great cosmic plans? 252 00:22:11,939 --> 00:22:15,665 There's a guy by the name of Taylor Kinslover. 253 00:22:15,689 --> 00:22:16,707 He's traveling by the lakeside 254 00:22:16,731 --> 00:22:19,875 in his SUV with the window half down 255 00:22:19,899 --> 00:22:23,900 and a .38 shell hits him in the neck, kills him dead. 256 00:22:23,924 --> 00:22:27,433 Ballistic deduced it was a bullet that came off the lake, 257 00:22:27,457 --> 00:22:30,129 an accidental discharge. 258 00:22:30,153 --> 00:22:32,741 The bullet fired accidentally. 259 00:22:32,765 --> 00:22:33,765 It happens. 260 00:22:35,598 --> 00:22:37,886 But then it ricochets off the lake, 261 00:22:37,910 --> 00:22:40,206 travels two kilometers, 262 00:22:40,230 --> 00:22:42,609 flies straight through an SUV window, 263 00:22:42,633 --> 00:22:45,216 straight into Kinslover's neck. 264 00:22:46,675 --> 00:22:47,675 God? 265 00:22:49,725 --> 00:22:51,106 Quantum physics. 266 00:22:51,130 --> 00:22:53,497 Cruel hand of fate, right? 267 00:22:53,521 --> 00:22:57,315 So where do they begin this investigation? 268 00:22:57,339 --> 00:23:00,765 Over 40,000 people live on the lakeside 269 00:23:00,789 --> 00:23:02,662 and about 1000 live on their boats. 270 00:23:02,686 --> 00:23:04,640 It's a cop's nightmare. 271 00:23:04,664 --> 00:23:07,862 It's the needle in the proverbial haystack. 272 00:23:07,886 --> 00:23:10,776 But the first door Homicide knock on 273 00:23:10,800 --> 00:23:14,089 is a proud owner of a 10 dinghy with a .38 caliber rifle 274 00:23:14,113 --> 00:23:16,298 who admitted he had fired it accidentally 275 00:23:16,322 --> 00:23:18,475 three days earlier. 276 00:23:18,499 --> 00:23:20,999 That sounds like luck to me. 277 00:23:24,896 --> 00:23:25,923 Okay, Jade, it's getting late. 278 00:23:25,947 --> 00:23:28,114 We can pick this up later. 279 00:23:29,161 --> 00:23:30,593 I'm gonna need you around. 280 00:23:30,617 --> 00:23:32,117 Is that a problem? 281 00:23:33,177 --> 00:23:34,177 No. 282 00:27:58,140 --> 00:27:59,606 You have one new message 283 00:27:59,630 --> 00:28:00,440 from Sophie. 284 00:28:00,464 --> 00:28:01,796 Shall I play it? 285 00:28:05,096 --> 00:28:06,304 Jade, it's Soph. 286 00:28:06,328 --> 00:28:08,255 Something's wrong, just come over, okay? 287 00:28:08,279 --> 00:28:09,717 It's, it's got something to do with that statue. 288 00:28:09,741 --> 00:28:10,741 Just come. 289 00:32:05,344 --> 00:32:06,927 Hello, beautiful. 290 00:32:08,610 --> 00:32:10,777 We never did meet, did we? 291 00:32:24,121 --> 00:32:25,704 "What type of man?" 292 00:32:27,591 --> 00:32:29,341 One with, okay, skip. 293 00:32:32,675 --> 00:32:33,675 "Hobbies." 294 00:32:34,659 --> 00:32:37,076 Uh, does drinking wine count? 295 00:32:39,931 --> 00:32:41,931 "Describe yourself." 296 00:32:41,955 --> 00:32:43,407 Okay. 297 00:32:43,431 --> 00:32:44,431 Uh, blonde, 298 00:32:47,017 --> 00:32:48,017 green-eyed, 299 00:32:50,995 --> 00:32:52,078 green-scaled, 300 00:32:53,792 --> 00:32:58,005 veins, tendency to breathe fire when provoked. 301 00:32:58,029 --> 00:33:00,536 Attracted to shiny objects 302 00:33:00,560 --> 00:33:05,124 of the expensive type. 303 00:33:05,148 --> 00:33:07,783 Wonder if anyone will actually respond to that. 304 00:33:10,532 --> 00:33:11,532 Alright. 305 00:33:13,737 --> 00:33:15,654 Better late than never. 306 00:35:28,843 --> 00:35:29,843 Oh. 307 00:35:30,907 --> 00:35:31,907 Oh God. 308 00:36:08,623 --> 00:36:09,623 Ah. 309 00:37:34,354 --> 00:37:36,303 Where's the bathroom? 310 00:37:36,327 --> 00:37:38,627 Just through there, darling. 311 00:38:37,066 --> 00:38:39,346 What are you up to? 312 00:38:39,370 --> 00:38:40,370 Stuff. 313 00:38:41,229 --> 00:38:42,312 Stuff, huh? 314 00:38:43,447 --> 00:38:44,947 Interesting stuff? 315 00:38:46,464 --> 00:38:49,309 It's a Sombrero Galaxy. 316 00:38:49,333 --> 00:38:50,870 Sombrero? 317 00:38:50,894 --> 00:38:52,093 Like the hat? 318 00:38:52,117 --> 00:38:53,617 Correct you are. 319 00:38:54,525 --> 00:38:56,011 Can't argue with that. 320 00:38:56,035 --> 00:38:57,368 Look yourself. 321 00:39:04,276 --> 00:39:06,385 So what am I looking at? 322 00:39:06,409 --> 00:39:08,733 See all the stars, the little white dots? 323 00:39:08,757 --> 00:39:09,786 Sure. 324 00:39:09,810 --> 00:39:12,373 When you think about it, since the galaxy's made up 325 00:39:12,397 --> 00:39:14,413 of millions of stars and they look like dust, 326 00:39:14,437 --> 00:39:15,747 logically, we must be looking 327 00:39:15,771 --> 00:39:18,584 through all the stars to see it. 328 00:39:18,608 --> 00:39:21,108 So the stars are foreground. 329 00:39:22,317 --> 00:39:23,364 Correct? 330 00:39:23,388 --> 00:39:26,019 The galaxy's 13 million light years away. 331 00:39:26,043 --> 00:39:29,267 So we're looking past all the white dots in the shot. 332 00:39:29,291 --> 00:39:30,769 Hey Einstein, your fucking homework's 333 00:39:30,793 --> 00:39:31,898 not gonna do itself. 334 00:39:31,922 --> 00:39:32,861 Yes? 335 00:39:32,885 --> 00:39:35,335 My dad. 336 00:39:35,359 --> 00:39:36,397 Gotta go now. 337 00:39:36,421 --> 00:39:38,813 Being an exemplary student. 338 00:39:38,837 --> 00:39:39,987 Good riddance. 339 00:39:40,011 --> 00:39:40,820 I'm Jade. 340 00:39:40,844 --> 00:39:41,654 Brodie. 341 00:39:41,678 --> 00:39:42,848 Nice to meet you. 342 00:39:42,872 --> 00:39:43,872 You too. 343 00:40:10,854 --> 00:40:12,250 Hey, Vance. 344 00:40:12,274 --> 00:40:13,083 Hey. 345 00:40:13,107 --> 00:40:13,917 Can we get this down to the coroner? 346 00:40:13,941 --> 00:40:15,661 I'm gonna need that report from you. 347 00:40:15,685 --> 00:40:18,722 Yeah, look, I've got this parent teacher thing tomorrow. 348 00:40:18,746 --> 00:40:19,555 What is it? 349 00:40:19,579 --> 00:40:20,452 Coroner said that they pulled 350 00:40:20,476 --> 00:40:23,826 that out of the dead woman's stomach. 351 00:40:23,850 --> 00:40:25,024 Allenby's. 352 00:40:25,048 --> 00:40:27,757 That key is 700 years old. 353 00:40:27,781 --> 00:40:31,245 Steel, copper, Middle Eastern design. 354 00:40:31,269 --> 00:40:32,917 How it got in the woman's stomach, 355 00:40:32,941 --> 00:40:34,191 anyone's guess. 356 00:40:40,384 --> 00:40:41,551 "Hello Jade." 357 00:40:42,795 --> 00:40:44,712 I like the look of you. 358 00:40:46,584 --> 00:40:47,584 "Let's meet." 359 00:40:49,141 --> 00:40:50,891 Okay, creepy no-name. 360 00:40:52,213 --> 00:40:53,213 Too eager. 361 00:40:55,173 --> 00:40:56,173 Delete. 362 00:41:02,286 --> 00:41:03,894 "Hi Jade." 363 00:41:03,918 --> 00:41:04,728 Hmm. 364 00:41:04,752 --> 00:41:06,834 Surname misspelled again. 365 00:41:07,689 --> 00:41:09,106 "My name is Todd." 366 00:41:10,113 --> 00:41:11,946 I like hiking, sports, 367 00:41:14,715 --> 00:41:16,715 rugby, bicycling on the, 368 00:41:17,977 --> 00:41:21,060 "on the weekends, going to the beach." 369 00:41:22,708 --> 00:41:24,234 Okay there. 370 00:41:24,258 --> 00:41:27,177 A little bit too sporty, Todd. 371 00:41:27,201 --> 00:41:30,288 And you are evidently from outer space. 372 00:41:37,371 --> 00:41:38,371 Whoa. 373 00:47:33,527 --> 00:47:34,551 Hey stranger. 374 00:47:34,575 --> 00:47:37,742 Do you wanna come in for a cup of tea? 375 00:48:01,144 --> 00:48:03,561 Do you want to talk about it? 376 00:48:06,278 --> 00:48:07,714 Yeah? 377 00:48:07,738 --> 00:48:08,738 No. 378 00:48:11,807 --> 00:48:13,741 The other day I couldn't turn you off. 379 00:48:13,765 --> 00:48:15,765 You were like the radio. 380 00:48:23,429 --> 00:48:24,679 Is it your dad? 381 00:48:29,239 --> 00:48:33,232 That was given to me by my best friend. 382 00:48:33,256 --> 00:48:37,089 She would like me to go out more and meet men. 383 00:52:20,034 --> 00:52:22,615 Do you want to hear a story? 384 00:52:22,639 --> 00:52:23,701 Sure. 385 00:52:23,725 --> 00:52:26,852 When I was a little girl, my dad would take me 386 00:52:26,876 --> 00:52:31,100 to the doctors and they would given forms. 387 00:52:31,124 --> 00:52:35,129 And on the forms it would ask for my blood type, 388 00:52:35,153 --> 00:52:37,570 and my dad would write "red." 389 00:52:42,197 --> 00:52:44,868 Some sense of humor your father's got. 390 00:52:44,892 --> 00:52:47,041 I just think he wasn't that smart to know 391 00:52:47,065 --> 00:52:50,815 that it was looking for an actual blood type. 392 00:52:52,660 --> 00:52:54,971 Well if you really wanted to know, 393 00:52:54,995 --> 00:52:56,474 I'm sure I could find out for you. 394 00:52:56,498 --> 00:52:59,586 There's certainly enough here. 395 00:52:59,610 --> 00:53:01,058 Turn up. 396 00:53:01,082 --> 00:53:02,796 No, I think I'm okay. 397 00:53:02,820 --> 00:53:04,747 Explain to me again. 398 00:53:04,771 --> 00:53:08,731 You woke up and it was outside the skin. 399 00:53:08,755 --> 00:53:10,117 Yes. 400 00:53:10,141 --> 00:53:11,990 Does it hurt if it press here? 401 00:53:12,014 --> 00:53:13,014 No. 402 00:53:14,171 --> 00:53:15,474 Here? 403 00:53:15,498 --> 00:53:16,498 No. 404 00:53:18,588 --> 00:53:21,499 And you're not in any pain? 405 00:53:21,523 --> 00:53:22,333 Not really. 406 00:53:22,357 --> 00:53:24,439 It just feels very weird. 407 00:53:27,047 --> 00:53:29,514 I don't how you could have done that to yourself. 408 00:53:29,538 --> 00:53:32,288 We put that thing in pretty well. 409 00:53:33,177 --> 00:53:38,177 It seems to have forced itself outside the skin and grown. 410 00:53:38,398 --> 00:53:41,260 And the only way that I can see that happening 411 00:53:41,284 --> 00:53:43,462 is if somebody operated on you, 412 00:53:43,486 --> 00:53:45,935 unawares in the middle of the night, 413 00:53:45,959 --> 00:53:48,717 and peeled back your elbow cartilage 414 00:53:48,741 --> 00:53:52,532 and used a sterilized pair of pliers. 415 00:53:52,556 --> 00:53:54,556 I just want it off me. 416 00:53:55,651 --> 00:53:56,651 Please, now. 417 00:53:58,063 --> 00:53:58,873 Of course. 418 00:53:58,897 --> 00:54:01,365 Well, I'll call Dr. Spirit in Radiology, 419 00:54:01,389 --> 00:54:03,441 get some X-rays done, 420 00:54:03,465 --> 00:54:06,664 and I'll prescribe a course of an antibiotic for now. 421 00:54:06,688 --> 00:54:07,760 Okay. 422 00:54:07,784 --> 00:54:09,520 I'm just gonna make that call. 423 00:54:09,544 --> 00:54:10,988 I'll be back in a moment. 424 00:54:54,280 --> 00:54:55,852 Yep. 425 00:54:55,876 --> 00:54:56,766 It's me. 426 00:54:56,790 --> 00:54:58,949 I'm at the center now. 427 00:54:58,973 --> 00:55:00,631 - Do you see it? - Yeah, yeah. 428 00:55:00,655 --> 00:55:01,655 Gotta go. 429 00:58:33,408 --> 00:58:34,408 Yep. 430 00:58:34,432 --> 00:58:36,652 Okay, I need Allenby's number. 431 00:58:36,676 --> 00:58:37,676 Remind me. 432 00:58:38,915 --> 00:58:40,360 The headless lady. 433 00:58:40,384 --> 00:58:41,394 Geez. 434 00:58:41,418 --> 00:58:42,228 All right. 435 00:58:42,252 --> 00:58:43,598 I'm not your fucking secretary, okay? 436 00:58:43,622 --> 00:58:45,672 Are you following her or what? 437 00:58:45,696 --> 00:58:46,696 What, a guy can't chew bubblegum 438 00:58:46,720 --> 00:58:48,997 and watch a chick's ass at the same time? 439 00:58:49,021 --> 00:58:50,354 I see her, okay? 440 00:58:51,460 --> 00:58:53,844 Send it through. 441 00:58:53,868 --> 00:58:54,868 Yeah. 442 00:59:59,950 --> 01:00:01,571 Shit. 443 01:00:01,595 --> 01:00:04,413 Oh, oh. 444 01:04:34,832 --> 01:04:35,642 Jesus. 445 01:04:35,666 --> 01:04:37,415 What happened to you? 446 01:04:42,580 --> 01:04:43,830 I don't know. 447 01:04:47,372 --> 01:04:50,622 Listen, can you get Alex to cover that, 448 01:04:51,655 --> 01:04:54,322 that B&E bullshit for me, please? 449 01:04:56,363 --> 01:04:58,613 You'll have to brief him. 450 01:04:59,733 --> 01:05:01,313 Where's the dog? 451 01:05:01,337 --> 01:05:02,670 She's at home. 452 01:05:03,748 --> 01:05:04,599 Okay. 453 01:05:04,623 --> 01:05:05,859 Internet, mate. 454 01:05:05,883 --> 01:05:06,990 Internet. 455 01:05:07,014 --> 01:05:08,847 You found something? 456 01:05:10,903 --> 01:05:13,505 Gottman's daughter took Allenby's phone. 457 01:05:13,529 --> 01:05:14,921 I knew it. 458 01:05:14,945 --> 01:05:16,108 I knew it. 459 01:05:16,132 --> 01:05:17,854 And what kind of woman walks around 460 01:05:17,878 --> 01:05:19,949 like it's Jackie O from 1963. 461 01:05:19,973 --> 01:05:22,308 I mean, she's got a white glove on one hand 462 01:05:22,332 --> 01:05:23,497 and then nothing on the other. 463 01:05:23,521 --> 01:05:25,224 I mean, what kind of chick does that? 464 01:05:25,248 --> 01:05:26,982 She is guilty. 465 01:05:27,006 --> 01:05:28,006 Trust me. 466 01:08:19,044 --> 01:08:21,482 The demon Chamunda is an ancient God 467 01:08:21,506 --> 01:08:23,345 who apparently possesses anything 468 01:08:23,369 --> 01:08:25,950 which steals its likeness or image. 469 01:08:25,974 --> 01:08:27,464 It's like a virus. 470 01:08:27,488 --> 01:08:31,018 The demon infects objects like a kind of radiation. 471 01:08:31,042 --> 01:08:33,821 It's Latin name is Diabolis Metalum. 472 01:08:33,845 --> 01:08:36,672 Literally metal poltergeist. 473 01:08:36,696 --> 01:08:37,691 The third element is silver, 474 01:08:37,715 --> 01:08:40,301 which means this rare demon infects metals 475 01:08:40,325 --> 01:08:43,123 or metallic objects only, and makes its presence known 476 01:08:43,147 --> 01:08:45,517 once its soul has been captured by its host, 477 01:08:45,541 --> 01:08:48,142 maybe in the form of a, of a drawing 478 01:08:48,166 --> 01:08:50,410 or a sculpture or a photograph. 479 01:08:50,434 --> 01:08:53,270 Once the demon is entrenched in it's host's home, 480 01:08:53,294 --> 01:08:56,312 it was said that everything infected by Chamundo 481 01:08:56,336 --> 01:08:58,170 was cursed to die. 482 01:08:58,194 --> 01:09:01,174 Legend had it that in 744 BC, 483 01:09:01,198 --> 01:09:04,614 a Persian king ruined by war and penniless 484 01:09:04,638 --> 01:09:06,232 called upon the demon 485 01:09:06,256 --> 01:09:10,372 to invade his home and turn his wife into solid gold. 486 01:09:10,396 --> 01:09:12,862 But he forgot about the rules. 487 01:09:12,886 --> 01:09:15,442 And when he drew the likeness of the demon 488 01:09:15,466 --> 01:09:19,152 to invoke its curse, Chamundo turned him into a lump of iron 489 01:09:19,176 --> 01:09:21,309 and his vengeful wife melted him down 490 01:09:21,333 --> 01:09:22,764 and made 10 keys out of it. 491 01:09:22,788 --> 01:09:24,928 And the rest she threw away. 492 01:09:38,962 --> 01:09:40,343 Manzerak. 493 01:09:40,367 --> 01:09:42,301 I found something on my floor, 494 01:09:42,325 --> 01:09:45,899 something that would lead to a male in his late 40s. 495 01:09:45,923 --> 01:09:48,740 I've got the thing in my freezer box. 496 01:09:48,764 --> 01:09:51,556 I don't suppose you know what I'm talking about. 497 01:09:51,580 --> 01:09:52,580 Shit. 498 01:10:03,483 --> 01:10:04,900 Shit, shit, shit. 499 01:10:07,967 --> 01:10:10,634 Fuck. 500 01:10:18,630 --> 01:10:19,488 Yeah, okay. 501 01:10:19,512 --> 01:10:20,354 You made me. 502 01:10:20,378 --> 01:10:23,130 Breaking in without a warrant is illegal. 503 01:10:23,154 --> 01:10:26,417 I'm pretty sure I saw that on "Law & Order" somewhere. 504 01:10:26,441 --> 01:10:31,151 So do you want your finger more than your career? 505 01:10:31,175 --> 01:10:32,342 What happened? 506 01:10:33,364 --> 01:10:34,502 I don't know. 507 01:10:34,526 --> 01:10:36,890 I have your finger in my freezer box. 508 01:10:36,914 --> 01:10:38,131 Talk to me. 509 01:10:38,155 --> 01:10:41,044 Listen, you might want to stay in a hotel tonight. 510 01:10:41,068 --> 01:10:42,013 Okay? 511 01:10:42,037 --> 01:10:44,611 You're not safe, that much I do know. 512 01:10:44,635 --> 01:10:45,444 Okay. 513 01:10:45,468 --> 01:10:46,277 Is that an order? 514 01:10:46,301 --> 01:10:47,568 Yes. 515 01:10:47,592 --> 01:10:49,259 Tell me something. 516 01:10:50,230 --> 01:10:53,096 I saw a photo of your son at the station. 517 01:10:53,120 --> 01:10:55,050 That was your son? 518 01:10:55,074 --> 01:10:56,379 Yeah. 519 01:10:56,403 --> 01:10:58,290 Are you married? 520 01:10:58,314 --> 01:11:00,851 Jade, did you just hear what I said? 521 01:11:00,875 --> 01:11:01,790 I heard you. 522 01:11:01,814 --> 01:11:03,230 Are you divorced? 523 01:11:06,032 --> 01:11:07,267 I'm hanging up. 524 01:11:07,291 --> 01:11:08,291 No, don't. 525 01:11:11,923 --> 01:11:15,363 But you, you want won't talk about personal stuff now? 526 01:11:15,387 --> 01:11:16,196 Right now? 527 01:11:16,220 --> 01:11:18,137 So why did you split? 528 01:11:21,526 --> 01:11:23,520 I didn't, she did. 529 01:11:23,544 --> 01:11:24,544 Go on. 530 01:11:27,388 --> 01:11:31,305 That photo was taken by my son two years ago. 531 01:11:32,447 --> 01:11:35,697 Our favorite restaurant, Smokey Pete's. 532 01:11:39,925 --> 01:11:44,318 A few minutes later, a car hit him on Cleveland Street. 533 01:11:44,342 --> 01:11:45,663 It wasn't the driver's fault, 534 01:11:45,687 --> 01:11:47,651 he just wasn't looking where he was going. 535 01:11:47,675 --> 01:11:49,066 Walked straight inward. 536 01:11:49,090 --> 01:11:52,590 And what was he doing that distracted him? 537 01:11:55,237 --> 01:11:56,987 Sending me the photo. 538 01:11:58,632 --> 01:11:59,567 I'm sorry. 539 01:11:59,591 --> 01:12:02,535 Yeah, that can end the marriage. 540 01:12:05,937 --> 01:12:09,353 Listen, um, I'm sorry about your kid too. 541 01:12:11,924 --> 01:12:16,591 I mean, accident death can be a real bitch to live with. 542 01:12:19,664 --> 01:12:23,164 I mean, I deal with it with pet therapy. 543 01:12:26,436 --> 01:12:28,472 How do you deal with it? 544 01:12:28,496 --> 01:12:30,778 I wouldn't call it a cure. 545 01:12:30,802 --> 01:12:32,635 I stay in a lot, work. 546 01:12:35,661 --> 01:12:37,555 And Sophie was going away overseas, 547 01:12:37,579 --> 01:12:40,565 and basically take over her place. 548 01:12:40,589 --> 01:12:43,082 I tell her I keep her clean for her, 549 01:12:43,106 --> 01:12:44,856 but it was an escape. 550 01:12:46,205 --> 01:12:48,871 I went to a baby store one time. 551 01:12:49,936 --> 01:12:52,333 Listen, Jade, do what I tell you. 552 01:12:52,357 --> 01:12:53,632 Pack some shit and get out of there. 553 01:12:53,656 --> 01:12:55,868 Something in your place just ain't right. 554 01:12:55,892 --> 01:12:56,701 Okay? 555 01:12:56,725 --> 01:12:57,725 Okay. 556 01:12:58,629 --> 01:12:59,629 Good, bye. 557 01:14:43,432 --> 01:14:44,432 Huh? 558 01:18:50,920 --> 01:18:51,920 Brodie! 559 01:18:55,424 --> 01:18:56,424 Brodie! 560 01:19:03,407 --> 01:19:04,407 Brodie! 561 01:19:09,227 --> 01:19:10,227 Brodie! 562 01:20:20,129 --> 01:20:22,745 Brodie! 563 01:20:28,020 --> 01:20:30,394 What are you looking at? 564 01:20:30,418 --> 01:20:32,749 I mean, either way I look at it, there's some vile shit 565 01:20:32,773 --> 01:20:33,941 in that place, 566 01:20:35,541 --> 01:20:38,375 and I've gotta be the hero, right? 567 01:20:40,357 --> 01:20:42,440 I mean, what's your take? 568 01:20:47,226 --> 01:20:48,809 Yeah, I thought so. 569 01:23:49,609 --> 01:23:50,779 Fuck! 570 01:23:53,100 --> 01:23:54,100 Damn it. 571 01:23:55,570 --> 01:23:57,153 This is harassment. 572 01:23:59,898 --> 01:24:02,083 What do you want to, asshole? 573 01:24:02,107 --> 01:24:03,131 You want a date? 574 01:24:03,155 --> 01:24:04,155 Huh? 575 01:24:04,982 --> 01:24:06,599 Do you want me dead? 576 01:24:06,623 --> 01:24:07,433 Huh? 577 01:24:07,457 --> 01:24:08,609 Will that make you happy? 578 01:24:08,633 --> 01:24:09,633 So do it. 579 01:24:11,742 --> 01:24:12,742 Fuck this! 580 01:26:03,999 --> 01:26:06,880 Floor six. 581 01:26:06,904 --> 01:26:07,904 Come on. 582 01:26:25,402 --> 01:26:27,403 Jade. 583 01:26:47,690 --> 01:26:48,690 Fuck. 584 01:26:49,603 --> 01:26:50,603 Shit. 585 01:26:56,955 --> 01:26:59,621 Fuck. 586 01:28:12,072 --> 01:28:13,072 Shit, shit. 587 01:28:13,928 --> 01:28:15,311 Give me a second. 588 01:28:15,335 --> 01:28:16,753 Come on, come on. 589 01:28:27,728 --> 01:28:28,895 Come on, okay. 590 01:28:46,808 --> 01:28:47,808 Oh shit. 591 01:28:53,111 --> 01:28:54,278 We're there. 592 01:29:04,012 --> 01:29:06,386 Okay. 593 01:29:40,079 --> 01:29:42,432 You saved my life. 594 01:29:42,456 --> 01:29:45,206 Illegally, but you saved my life. 595 01:29:49,423 --> 01:29:50,327 It took all the world 596 01:29:50,351 --> 01:29:52,986 to put the apartment the way that I liked it. 597 01:29:53,010 --> 01:29:53,820 You're safe. 598 01:29:53,844 --> 01:29:55,969 And there were cushions and the tables. 599 01:29:55,993 --> 01:29:57,486 We're good. 600 01:29:58,503 --> 01:30:01,631 I'm gonna get you to the proper, to the station. 601 01:30:01,655 --> 01:30:02,854 Wait! 602 01:30:02,878 --> 01:30:03,686 What? 603 01:30:03,710 --> 01:30:04,649 We need to get Brodie. 604 01:30:04,673 --> 01:30:05,481 Who? 605 01:30:05,505 --> 01:30:06,315 My neighbor. 606 01:30:06,339 --> 01:30:07,148 What? 607 01:30:07,172 --> 01:30:07,981 No. 608 01:30:08,005 --> 01:30:08,814 Please. 609 01:30:08,838 --> 01:30:09,648 Please. 610 01:30:09,672 --> 01:30:11,186 She might be in danger. 611 01:30:11,210 --> 01:30:14,445 She might be, she might be in danger? 612 01:30:14,469 --> 01:30:15,887 Please, please. 613 01:30:17,145 --> 01:30:18,191 Is she in her apartment? 614 01:30:18,215 --> 01:30:19,820 Yes. 615 01:30:19,844 --> 01:30:20,800 Then she's safe. 616 01:30:20,824 --> 01:30:23,117 Not fucking safe, not fucking safe. 617 01:30:23,141 --> 01:30:25,608 Not fucking some one up, not fucking safe, 618 01:30:25,632 --> 01:30:28,132 not fucking safe. 619 01:30:28,156 --> 01:30:29,371 Not fucking safe. 620 01:30:29,395 --> 01:30:30,395 Okay. 621 01:30:33,978 --> 01:30:35,396 Please, please. 622 01:30:37,361 --> 01:30:38,981 You really. 623 01:30:40,264 --> 01:30:43,303 Do you really wanna go back up there? 624 01:30:43,327 --> 01:30:46,077 I want you to go back up there. 625 01:30:47,217 --> 01:30:48,717 She's opposite me. 626 01:30:51,284 --> 01:30:52,284 Please. 627 01:30:54,082 --> 01:30:55,082 Please. 628 01:30:58,934 --> 01:31:01,782 Whatever's up in my apartment, 629 01:31:01,806 --> 01:31:04,139 it killed Sophie, didn't it? 630 01:31:09,606 --> 01:31:13,106 Maybe, maybe. 631 01:31:16,413 --> 01:31:17,979 Stay here. 632 01:31:18,003 --> 01:31:20,585 Opposite your apartment, right? 633 01:31:36,351 --> 01:31:37,351 Don't move. 634 01:33:04,856 --> 01:33:05,856 Brodie! 635 01:33:06,918 --> 01:33:07,918 Brodie! 636 01:33:28,751 --> 01:33:29,751 Brodie! 637 01:34:07,273 --> 01:34:08,273 Jade! 638 01:34:11,771 --> 01:34:12,771 Jade! 639 01:34:30,838 --> 01:34:31,838 Jade! 640 01:34:46,289 --> 01:34:47,289 Jade! 40844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.