Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,571 --> 00:00:22,691
Thousands of years of history
2
00:00:22,715 --> 00:00:24,718
obliterated in seconds.
3
00:00:24,742 --> 00:00:26,269
Channel 7 cannot confirm
4
00:00:26,293 --> 00:00:29,971
or deny as to whether it is
not authentic ISIS video.
5
00:00:29,995 --> 00:00:33,294
However, it does show the
radicals destroying Nimrod,
6
00:00:33,318 --> 00:00:37,536
a priceless archeological
site inside Iraq.
7
00:01:12,221 --> 00:01:13,474
You're bleeding.
8
00:01:13,498 --> 00:01:14,803
Well between shedding some blood
9
00:01:14,827 --> 00:01:17,793
and fighting those pricks for
the last 10 gallons of fuel,
10
00:01:17,817 --> 00:01:19,390
I'll bleed.
11
00:01:19,414 --> 00:01:20,411
It's 45 degrees out there.
12
00:01:20,435 --> 00:01:21,559
For now they can just.
13
00:01:21,583 --> 00:01:22,789
My hero.
14
00:01:22,813 --> 00:01:23,813
Here.
15
00:01:24,638 --> 00:01:26,638
Concentrate on the road.
16
00:01:28,923 --> 00:01:29,732
Look.
17
00:01:29,756 --> 00:01:30,565
Pull over.
18
00:01:30,589 --> 00:01:31,398
Sophie.
19
00:01:31,422 --> 00:01:32,231
Not while we're late, please.
20
00:01:32,255 --> 00:01:33,064
The plane leaves in
21
00:01:33,088 --> 00:01:33,896
I just need a photo.
22
00:01:33,920 --> 00:01:34,729
No way.
23
00:01:34,753 --> 00:01:35,563
Come on.
24
00:01:35,587 --> 00:01:36,396
Two minutes, pull over.
25
00:01:36,420 --> 00:01:37,229
Come on, come on.
- Two minutes later.
26
00:01:37,253 --> 00:01:38,063
Please.
27
00:01:38,087 --> 00:01:39,729
They see a parked
SUV around here
28
00:01:39,753 --> 00:01:42,983
and a drone might just
decide to light us up.
29
00:01:43,007 --> 00:01:45,842
MQ9s out of Turkey
don't fly today.
30
00:01:45,866 --> 00:01:47,371
Now you're the expert?
31
00:01:47,395 --> 00:01:49,666
General Sherman invite
you to the barbecue?
32
00:01:49,690 --> 00:01:51,199
Two minutes.
33
00:04:04,597 --> 00:04:05,407
Hey, Sophie.
34
00:04:05,431 --> 00:04:07,153
Glad you made it
back in one piece.
35
00:04:07,177 --> 00:04:09,269
We're very jazzed about that.
36
00:04:09,293 --> 00:04:10,759
The New York Met
wanted to come over
37
00:04:10,783 --> 00:04:11,690
and meet you.
38
00:04:11,714 --> 00:04:14,190
Got a call from Brussels
in the London Museum
39
00:04:14,214 --> 00:04:15,944
about the statue too.
40
00:04:15,968 --> 00:04:18,378
Anyhow, see you soon.
41
00:04:20,648 --> 00:04:21,482
Hi darling.
42
00:04:21,506 --> 00:04:22,483
It's mom.
43
00:04:22,507 --> 00:04:24,243
I'm very proud of you.
44
00:04:24,267 --> 00:04:26,749
Give me a call, please.
45
00:04:28,246 --> 00:04:29,319
Hey, it's me.
46
00:04:29,343 --> 00:04:30,704
I'm probably asleep.
47
00:04:30,728 --> 00:04:32,728
Walk towards the lounge.
48
00:04:44,494 --> 00:04:45,494
Hey.
49
00:04:46,742 --> 00:04:47,742
Hey.
50
00:04:50,420 --> 00:04:51,794
Hi.
51
00:04:51,818 --> 00:04:53,068
I'm so sorry.
52
00:04:54,698 --> 00:04:57,365
I forgot to order the geraniums.
53
00:04:59,360 --> 00:05:03,193
On the upside, I fed the
cat and I even swept.
54
00:05:07,393 --> 00:05:10,476
And there's fresh
milk in the fridge.
55
00:05:12,561 --> 00:05:14,151
What time is it?
56
00:05:14,175 --> 00:05:15,758
Time for a drink.
57
00:05:20,319 --> 00:05:21,986
Oh, I nearly forgot.
58
00:05:22,941 --> 00:05:24,561
Happy birthday.
59
00:05:24,585 --> 00:05:25,394
Can I open it?
60
00:05:25,418 --> 00:05:26,418
Hmm.
61
00:05:42,518 --> 00:05:43,666
It's beautiful.
62
00:05:43,690 --> 00:05:44,857
Oh, shut up.
63
00:05:47,754 --> 00:05:51,755
A year's membership
to Forever Together.
64
00:05:51,779 --> 00:05:53,514
Together Forever?
65
00:05:53,538 --> 00:05:54,348
Gimme a break.
66
00:05:54,372 --> 00:05:55,670
I hear they're good.
67
00:05:55,694 --> 00:05:57,941
"Our site is dedicated
to finding you
68
00:05:57,965 --> 00:06:00,149
your perfect partner.
69
00:06:00,173 --> 00:06:03,107
Your soulmate might be
closer than you think.
70
00:06:03,131 --> 00:06:07,631
The universe has a perfect
mate waiting just for you."
71
00:06:09,016 --> 00:06:10,016
Poetry.
72
00:06:10,687 --> 00:06:13,537
Well, my copy of "Moby
Dick"'s going in the bin.
73
00:06:13,561 --> 00:06:15,460
Well, speaking of dick, I
could always hook you up
74
00:06:15,484 --> 00:06:17,317
with a number of
well hung bachelors.
75
00:06:17,341 --> 00:06:18,521
Just say the word.
76
00:06:18,545 --> 00:06:21,029
A new dick, no Dick, not now.
77
00:06:21,053 --> 00:06:22,441
How long has it been?
78
00:06:22,465 --> 00:06:23,530
Two years?
79
00:06:23,554 --> 00:06:24,554
15 months.
80
00:06:25,495 --> 00:06:26,495
Oh geez.
81
00:06:27,471 --> 00:06:29,797
Just has remarried and
getting on with his life,
82
00:06:29,821 --> 00:06:31,738
and you're still stuck.
83
00:06:33,770 --> 00:06:35,425
You know, if you don't get out
84
00:06:35,449 --> 00:06:38,922
and use that thing,
it's gonna ice over.
85
00:06:41,229 --> 00:06:42,229
I date.
86
00:06:43,760 --> 00:06:45,832
No, you butt dialed a guy.
87
00:06:45,856 --> 00:06:47,990
That is not a date.
88
00:06:48,014 --> 00:06:49,686
I totally called him.
89
00:06:49,710 --> 00:06:51,481
You accidentally butt dialed him
90
00:06:51,505 --> 00:06:53,192
when you were in
Dolce & Gabbana.
91
00:06:53,216 --> 00:06:54,307
When he turned up,
you sent him home.
92
00:06:54,331 --> 00:06:56,135
Mm.
93
00:06:56,159 --> 00:06:57,744
Remember?
94
00:06:57,768 --> 00:06:59,754
I think I slept
on it wrong again.
95
00:06:59,778 --> 00:07:00,959
Oh, remind me.
96
00:07:00,983 --> 00:07:02,629
You had it stapled?
97
00:07:02,653 --> 00:07:03,463
Stapled?
98
00:07:03,487 --> 00:07:04,800
I'm not Frankenstein.
99
00:07:04,824 --> 00:07:06,304
I have a figure
eight wire in it.
100
00:07:06,328 --> 00:07:07,617
It's called a kirschner.
101
00:07:07,641 --> 00:07:11,031
Dr. Harris totally had
to rewind my forearm.
102
00:07:11,055 --> 00:07:12,760
You're like Robocop.
103
00:07:12,784 --> 00:07:13,593
Oh God.
104
00:07:13,617 --> 00:07:14,427
Look at yourself.
105
00:07:14,451 --> 00:07:16,778
You had your ankle done.
106
00:07:16,802 --> 00:07:17,884
Robocop.
107
00:07:17,908 --> 00:07:19,908
I'll show you Robocop.
108
00:07:23,618 --> 00:07:24,444
Hmm?
109
00:07:27,771 --> 00:07:29,797
Like I said, Robobabe.
110
00:07:29,821 --> 00:07:30,922
Fuck you.
111
00:08:47,973 --> 00:08:49,140
Oh, amazing.
112
00:08:52,156 --> 00:08:53,318
Congratulations.
113
00:08:53,342 --> 00:08:54,342
Thank you.
114
00:08:55,415 --> 00:08:58,834
If Indiana Jones ever needs
a new partner, you're it.
115
00:08:58,858 --> 00:09:00,608
I did what I could.
116
00:09:02,032 --> 00:09:04,681
We have a standing
invitation next month
117
00:09:04,705 --> 00:09:07,042
at the London Museum
118
00:09:07,066 --> 00:09:10,599
to congratulate the
Australian woman who risked
119
00:09:10,623 --> 00:09:14,206
life and limbs saving
the priceless relics.
120
00:09:17,426 --> 00:09:19,395
We were sorry to
hear about Assad.
121
00:09:19,419 --> 00:09:20,571
He was what?
122
00:09:20,595 --> 00:09:21,845
84 and retired?
123
00:09:24,265 --> 00:09:26,042
It was barbaric.
124
00:09:26,066 --> 00:09:28,775
Islamic State brought
him to the main square.
125
00:09:28,799 --> 00:09:31,805
They beheaded him in
front of a small crowd.
126
00:09:31,829 --> 00:09:33,384
Then they strung
him from the column
127
00:09:33,408 --> 00:09:38,408
and they placed his head on
the ground between his feet.
128
00:09:38,867 --> 00:09:41,243
His glasses were
still on his nose.
129
00:09:41,267 --> 00:09:45,138
All because he was the
museum's director of idolatry.
130
00:09:45,162 --> 00:09:49,391
You both helped salvage
hundreds of artifacts
131
00:09:49,415 --> 00:09:52,998
before those bastards
rode over everything.
132
00:09:56,170 --> 00:09:57,796
No mean feat, Sophie.
133
00:09:57,820 --> 00:10:00,440
I, I tried to
convince him to leave.
134
00:10:00,464 --> 00:10:01,457
He wouldn't.
135
00:10:01,481 --> 00:10:05,731
He said he'd lived in
Palmera, he'd die in Palmera.
136
00:10:08,033 --> 00:10:09,661
How's Baz?
137
00:10:09,685 --> 00:10:11,842
Best driver I ever had.
138
00:10:11,866 --> 00:10:13,956
Worst conversationalist.
139
00:10:13,980 --> 00:10:15,977
Kept harping on about
his lotto tickets.
140
00:10:16,001 --> 00:10:18,660
I'd say, "Surely Ella
doesn't condone gambling."
141
00:10:18,684 --> 00:10:21,522
He'd say, "Only if I win."
142
00:10:21,546 --> 00:10:22,538
He got you back safely.
143
00:10:22,562 --> 00:10:23,729
That he did.
144
00:10:24,942 --> 00:10:29,417
You know, when your father
disappeared on his watch,
145
00:10:29,441 --> 00:10:32,858
Baz swore he'd never let
anything happen to you.
146
00:10:32,882 --> 00:10:35,299
My father was a pragmatist.
147
00:13:51,685 --> 00:13:52,945
Hello?
148
00:13:52,969 --> 00:13:53,778
Sophie.
149
00:13:53,802 --> 00:13:54,612
It's Baz.
150
00:13:54,636 --> 00:13:56,950
Look, I'm here, but, but
I don't see that statue.
151
00:13:56,974 --> 00:13:57,784
Say again.
152
00:13:57,808 --> 00:14:00,018
I'm here but
there's no statue.
153
00:14:00,042 --> 00:14:02,966
Well, you got my
GPS coordinates?
154
00:14:02,990 --> 00:14:05,217
Hey, where else would I be?
155
00:14:05,241 --> 00:14:08,523
I'm right where we stopped the
car, but there's no statue.
156
00:14:08,547 --> 00:14:10,282
Can you see the ruins?
157
00:14:10,306 --> 00:14:12,305
I've been pacing up
and down like an idiot
158
00:14:12,329 --> 00:14:14,262
for the past 20 minutes.
159
00:14:14,286 --> 00:14:15,986
Did they destroy it?
160
00:14:16,010 --> 00:14:16,820
Maybe.
161
00:14:16,844 --> 00:14:18,541
But I don't see any rubble.
162
00:14:18,565 --> 00:14:20,944
Honestly, I think some Blackwater
cowboy decided it would
163
00:14:20,968 --> 00:14:24,172
make a great skateboard
for their backyard, Sophie.
164
00:14:24,196 --> 00:14:25,196
It's gone.
165
00:14:27,138 --> 00:14:28,819
Sophie, I can't hear you.
166
00:14:28,843 --> 00:14:30,760
Okay, Baz. Thank you.
167
00:15:11,686 --> 00:15:12,686
Mmm.
168
00:15:40,746 --> 00:15:41,746
Ah, ah.
169
00:15:56,187 --> 00:15:57,187
Ah!
170
00:16:40,933 --> 00:16:41,787
Hi, it's Jade.
171
00:16:41,811 --> 00:16:42,962
Leave a message.
172
00:16:42,986 --> 00:16:45,472
I'll get back to you
as soon as I can.
173
00:16:45,496 --> 00:16:47,100
Jade, it's Soph,
something's wrong.
174
00:16:47,124 --> 00:16:48,169
Just come over. Okay?
175
00:16:48,193 --> 00:16:50,109
It's, it's got something
to do with that statue.
176
00:16:50,133 --> 00:16:51,300
Just come bye.
177
00:18:22,470 --> 00:18:25,053
Ah, Dante, that's a good one.
178
00:18:28,350 --> 00:18:30,123
So that one's $17.
179
00:18:30,147 --> 00:18:31,605
This okay?
180
00:18:31,629 --> 00:18:32,438
I'll take the 15.
181
00:18:32,462 --> 00:18:33,290
Don't worry about it.
182
00:18:33,314 --> 00:18:34,314
See ya.
183
00:18:35,140 --> 00:18:37,134
Um, are you open on weekends?
184
00:18:37,158 --> 00:18:37,967
Sorry, darling.
185
00:18:37,991 --> 00:18:38,925
We're not.
186
00:18:38,949 --> 00:18:39,949
Okay.
187
00:18:42,992 --> 00:18:44,575
Jade Gottman's...
188
00:18:48,132 --> 00:18:49,132
Gottman's...
189
00:18:51,343 --> 00:18:53,343
Jade Gottman's daughter.
190
00:19:10,332 --> 00:19:11,763
Okay.
191
00:19:11,787 --> 00:19:12,597
Sophie Allen,
192
00:19:12,621 --> 00:19:15,436
the acquisitions
director at the museum.
193
00:19:15,460 --> 00:19:17,387
How long you known her?
194
00:19:17,411 --> 00:19:18,494
Since 2009.
195
00:19:19,823 --> 00:19:22,950
We completed a business
course together.
196
00:19:22,974 --> 00:19:24,391
And?
197
00:19:25,461 --> 00:19:26,461
Yes?
198
00:19:27,840 --> 00:19:30,223
You were with her for 48
hours before she died.
199
00:19:30,247 --> 00:19:32,261
Did she seem worried?
200
00:19:32,285 --> 00:19:33,325
No.
201
00:19:33,349 --> 00:19:35,312
She was just tired
from a long trip.
202
00:19:35,336 --> 00:19:38,842
Didn't mention
names, anything?
203
00:19:38,866 --> 00:19:39,866
No.
204
00:19:41,917 --> 00:19:46,104
I only ask, Jade, because the
nature of the crime suggests
205
00:19:46,128 --> 00:19:49,378
she may have had some
enemies in Syria.
206
00:19:50,776 --> 00:19:52,359
She was murdered?
207
00:19:54,376 --> 00:19:55,376
By who?
208
00:19:56,182 --> 00:19:57,896
She works for the museum.
209
00:19:57,920 --> 00:19:59,633
She's the head of
the history faculty
210
00:19:59,657 --> 00:20:01,411
and on the board of UTS.
211
00:20:01,435 --> 00:20:02,245
You tell me.
212
00:20:02,269 --> 00:20:03,944
Did she have any enemies?
213
00:20:03,968 --> 00:20:04,777
Someone at work?
214
00:20:04,801 --> 00:20:05,777
Someone pissed her off?
215
00:20:05,801 --> 00:20:07,467
I mean, an ex lover?
216
00:20:11,175 --> 00:20:14,368
No, Sophie didn't talk
about her friends.
217
00:20:14,392 --> 00:20:15,392
Never?
218
00:20:16,712 --> 00:20:17,712
Never.
219
00:20:25,097 --> 00:20:27,847
They didn't tell
me how she died.
220
00:20:30,660 --> 00:20:34,124
Well, she had had
superficial cuts to her body.
221
00:20:34,148 --> 00:20:38,397
Somehow she impaled her left
hand on a kitchen knife.
222
00:20:38,421 --> 00:20:39,313
Excuse me.
223
00:20:39,337 --> 00:20:41,405
And we're still doing
tests to determine
224
00:20:41,429 --> 00:20:43,223
how she actually died.
225
00:20:43,247 --> 00:20:44,247
Yeah?
226
00:21:08,838 --> 00:21:09,648
Sorry.
227
00:21:09,672 --> 00:21:11,797
So here comes the
part where you ask me
228
00:21:11,821 --> 00:21:13,449
where I was on the night.
229
00:21:13,473 --> 00:21:15,409
We already know.
230
00:21:15,433 --> 00:21:16,844
Your electricity
board has you at home
231
00:21:16,868 --> 00:21:21,343
using the power and the
home telephone twice.
232
00:21:21,367 --> 00:21:22,177
Great.
233
00:21:22,201 --> 00:21:24,737
Big Brother's got me covered.
234
00:21:24,761 --> 00:21:26,511
I feel so much safer.
235
00:21:32,688 --> 00:21:34,699
Sophie was never lucky.
236
00:21:34,723 --> 00:21:36,494
Luck's got nothing
to do with it.
237
00:21:36,518 --> 00:21:37,598
You don't believe in luck?
238
00:21:37,622 --> 00:21:38,432
Luck is fiction.
239
00:21:38,456 --> 00:21:40,242
Shit happens.
240
00:21:40,266 --> 00:21:44,533
Life on the other hand,
life is like poetry
241
00:21:44,557 --> 00:21:46,940
and everyone hates
fucking poetry.
242
00:21:46,964 --> 00:21:51,008
Like when they say how to
make God laugh his ass off.
243
00:21:51,032 --> 00:21:52,721
Make plans.
244
00:21:52,745 --> 00:21:53,555
Oh yeah.
245
00:21:53,579 --> 00:21:54,659
It's a mathematical probability.
246
00:21:54,683 --> 00:21:55,493
50-50.
247
00:21:55,517 --> 00:21:57,251
Half the time you're
automatically gonna do good
248
00:21:57,275 --> 00:21:59,507
and the other half,
all bets are off.
249
00:21:59,531 --> 00:22:00,560
And God?
250
00:22:00,584 --> 00:22:01,917
Never met him.
251
00:22:04,207 --> 00:22:08,874
You want to hear a story about
God's great cosmic plans?
252
00:22:11,939 --> 00:22:15,665
There's a guy by the
name of Taylor Kinslover.
253
00:22:15,689 --> 00:22:16,707
He's traveling by the lakeside
254
00:22:16,731 --> 00:22:19,875
in his SUV with the
window half down
255
00:22:19,899 --> 00:22:23,900
and a .38 shell hits him in
the neck, kills him dead.
256
00:22:23,924 --> 00:22:27,433
Ballistic deduced it was a
bullet that came off the lake,
257
00:22:27,457 --> 00:22:30,129
an accidental discharge.
258
00:22:30,153 --> 00:22:32,741
The bullet fired accidentally.
259
00:22:32,765 --> 00:22:33,765
It happens.
260
00:22:35,598 --> 00:22:37,886
But then it ricochets
off the lake,
261
00:22:37,910 --> 00:22:40,206
travels two kilometers,
262
00:22:40,230 --> 00:22:42,609
flies straight
through an SUV window,
263
00:22:42,633 --> 00:22:45,216
straight into Kinslover's neck.
264
00:22:46,675 --> 00:22:47,675
God?
265
00:22:49,725 --> 00:22:51,106
Quantum physics.
266
00:22:51,130 --> 00:22:53,497
Cruel hand of fate, right?
267
00:22:53,521 --> 00:22:57,315
So where do they begin
this investigation?
268
00:22:57,339 --> 00:23:00,765
Over 40,000 people
live on the lakeside
269
00:23:00,789 --> 00:23:02,662
and about 1000 live
on their boats.
270
00:23:02,686 --> 00:23:04,640
It's a cop's nightmare.
271
00:23:04,664 --> 00:23:07,862
It's the needle in the
proverbial haystack.
272
00:23:07,886 --> 00:23:10,776
But the first door
Homicide knock on
273
00:23:10,800 --> 00:23:14,089
is a proud owner of a 10
dinghy with a .38 caliber rifle
274
00:23:14,113 --> 00:23:16,298
who admitted he had
fired it accidentally
275
00:23:16,322 --> 00:23:18,475
three days earlier.
276
00:23:18,499 --> 00:23:20,999
That sounds like luck to me.
277
00:23:24,896 --> 00:23:25,923
Okay, Jade, it's getting late.
278
00:23:25,947 --> 00:23:28,114
We can pick this up later.
279
00:23:29,161 --> 00:23:30,593
I'm gonna need you around.
280
00:23:30,617 --> 00:23:32,117
Is that a problem?
281
00:23:33,177 --> 00:23:34,177
No.
282
00:27:58,140 --> 00:27:59,606
You have one new message
283
00:27:59,630 --> 00:28:00,440
from Sophie.
284
00:28:00,464 --> 00:28:01,796
Shall I play it?
285
00:28:05,096 --> 00:28:06,304
Jade, it's Soph.
286
00:28:06,328 --> 00:28:08,255
Something's wrong,
just come over, okay?
287
00:28:08,279 --> 00:28:09,717
It's, it's got something
to do with that statue.
288
00:28:09,741 --> 00:28:10,741
Just come.
289
00:32:05,344 --> 00:32:06,927
Hello, beautiful.
290
00:32:08,610 --> 00:32:10,777
We never did meet, did we?
291
00:32:24,121 --> 00:32:25,704
"What type of man?"
292
00:32:27,591 --> 00:32:29,341
One with, okay, skip.
293
00:32:32,675 --> 00:32:33,675
"Hobbies."
294
00:32:34,659 --> 00:32:37,076
Uh, does drinking wine count?
295
00:32:39,931 --> 00:32:41,931
"Describe yourself."
296
00:32:41,955 --> 00:32:43,407
Okay.
297
00:32:43,431 --> 00:32:44,431
Uh, blonde,
298
00:32:47,017 --> 00:32:48,017
green-eyed,
299
00:32:50,995 --> 00:32:52,078
green-scaled,
300
00:32:53,792 --> 00:32:58,005
veins, tendency to breathe
fire when provoked.
301
00:32:58,029 --> 00:33:00,536
Attracted to shiny objects
302
00:33:00,560 --> 00:33:05,124
of the expensive type.
303
00:33:05,148 --> 00:33:07,783
Wonder if anyone will
actually respond to that.
304
00:33:10,532 --> 00:33:11,532
Alright.
305
00:33:13,737 --> 00:33:15,654
Better late than never.
306
00:35:28,843 --> 00:35:29,843
Oh.
307
00:35:30,907 --> 00:35:31,907
Oh God.
308
00:36:08,623 --> 00:36:09,623
Ah.
309
00:37:34,354 --> 00:37:36,303
Where's the bathroom?
310
00:37:36,327 --> 00:37:38,627
Just through there, darling.
311
00:38:37,066 --> 00:38:39,346
What are you up to?
312
00:38:39,370 --> 00:38:40,370
Stuff.
313
00:38:41,229 --> 00:38:42,312
Stuff, huh?
314
00:38:43,447 --> 00:38:44,947
Interesting stuff?
315
00:38:46,464 --> 00:38:49,309
It's a Sombrero Galaxy.
316
00:38:49,333 --> 00:38:50,870
Sombrero?
317
00:38:50,894 --> 00:38:52,093
Like the hat?
318
00:38:52,117 --> 00:38:53,617
Correct you are.
319
00:38:54,525 --> 00:38:56,011
Can't argue with that.
320
00:38:56,035 --> 00:38:57,368
Look yourself.
321
00:39:04,276 --> 00:39:06,385
So what am I looking at?
322
00:39:06,409 --> 00:39:08,733
See all the stars,
the little white dots?
323
00:39:08,757 --> 00:39:09,786
Sure.
324
00:39:09,810 --> 00:39:12,373
When you think about it,
since the galaxy's made up
325
00:39:12,397 --> 00:39:14,413
of millions of stars
and they look like dust,
326
00:39:14,437 --> 00:39:15,747
logically, we must be looking
327
00:39:15,771 --> 00:39:18,584
through all the stars to see it.
328
00:39:18,608 --> 00:39:21,108
So the stars are foreground.
329
00:39:22,317 --> 00:39:23,364
Correct?
330
00:39:23,388 --> 00:39:26,019
The galaxy's 13 million
light years away.
331
00:39:26,043 --> 00:39:29,267
So we're looking past all
the white dots in the shot.
332
00:39:29,291 --> 00:39:30,769
Hey Einstein, your
fucking homework's
333
00:39:30,793 --> 00:39:31,898
not gonna do itself.
334
00:39:31,922 --> 00:39:32,861
Yes?
335
00:39:32,885 --> 00:39:35,335
My dad.
336
00:39:35,359 --> 00:39:36,397
Gotta go now.
337
00:39:36,421 --> 00:39:38,813
Being an exemplary student.
338
00:39:38,837 --> 00:39:39,987
Good riddance.
339
00:39:40,011 --> 00:39:40,820
I'm Jade.
340
00:39:40,844 --> 00:39:41,654
Brodie.
341
00:39:41,678 --> 00:39:42,848
Nice to meet you.
342
00:39:42,872 --> 00:39:43,872
You too.
343
00:40:10,854 --> 00:40:12,250
Hey, Vance.
344
00:40:12,274 --> 00:40:13,083
Hey.
345
00:40:13,107 --> 00:40:13,917
Can we get this
down to the coroner?
346
00:40:13,941 --> 00:40:15,661
I'm gonna need that
report from you.
347
00:40:15,685 --> 00:40:18,722
Yeah, look, I've got this
parent teacher thing tomorrow.
348
00:40:18,746 --> 00:40:19,555
What is it?
349
00:40:19,579 --> 00:40:20,452
Coroner said that they pulled
350
00:40:20,476 --> 00:40:23,826
that out of the dead
woman's stomach.
351
00:40:23,850 --> 00:40:25,024
Allenby's.
352
00:40:25,048 --> 00:40:27,757
That key is 700 years old.
353
00:40:27,781 --> 00:40:31,245
Steel, copper, Middle
Eastern design.
354
00:40:31,269 --> 00:40:32,917
How it got in the
woman's stomach,
355
00:40:32,941 --> 00:40:34,191
anyone's guess.
356
00:40:40,384 --> 00:40:41,551
"Hello Jade."
357
00:40:42,795 --> 00:40:44,712
I like the look of you.
358
00:40:46,584 --> 00:40:47,584
"Let's meet."
359
00:40:49,141 --> 00:40:50,891
Okay, creepy no-name.
360
00:40:52,213 --> 00:40:53,213
Too eager.
361
00:40:55,173 --> 00:40:56,173
Delete.
362
00:41:02,286 --> 00:41:03,894
"Hi Jade."
363
00:41:03,918 --> 00:41:04,728
Hmm.
364
00:41:04,752 --> 00:41:06,834
Surname misspelled again.
365
00:41:07,689 --> 00:41:09,106
"My name is Todd."
366
00:41:10,113 --> 00:41:11,946
I like hiking, sports,
367
00:41:14,715 --> 00:41:16,715
rugby, bicycling on the,
368
00:41:17,977 --> 00:41:21,060
"on the weekends,
going to the beach."
369
00:41:22,708 --> 00:41:24,234
Okay there.
370
00:41:24,258 --> 00:41:27,177
A little bit too sporty, Todd.
371
00:41:27,201 --> 00:41:30,288
And you are evidently
from outer space.
372
00:41:37,371 --> 00:41:38,371
Whoa.
373
00:47:33,527 --> 00:47:34,551
Hey stranger.
374
00:47:34,575 --> 00:47:37,742
Do you wanna come
in for a cup of tea?
375
00:48:01,144 --> 00:48:03,561
Do you want to talk about it?
376
00:48:06,278 --> 00:48:07,714
Yeah?
377
00:48:07,738 --> 00:48:08,738
No.
378
00:48:11,807 --> 00:48:13,741
The other day I
couldn't turn you off.
379
00:48:13,765 --> 00:48:15,765
You were like the radio.
380
00:48:23,429 --> 00:48:24,679
Is it your dad?
381
00:48:29,239 --> 00:48:33,232
That was given to me
by my best friend.
382
00:48:33,256 --> 00:48:37,089
She would like me to go
out more and meet men.
383
00:52:20,034 --> 00:52:22,615
Do you want to hear a story?
384
00:52:22,639 --> 00:52:23,701
Sure.
385
00:52:23,725 --> 00:52:26,852
When I was a little girl,
my dad would take me
386
00:52:26,876 --> 00:52:31,100
to the doctors and
they would given forms.
387
00:52:31,124 --> 00:52:35,129
And on the forms it would
ask for my blood type,
388
00:52:35,153 --> 00:52:37,570
and my dad would write "red."
389
00:52:42,197 --> 00:52:44,868
Some sense of humor
your father's got.
390
00:52:44,892 --> 00:52:47,041
I just think he wasn't
that smart to know
391
00:52:47,065 --> 00:52:50,815
that it was looking for
an actual blood type.
392
00:52:52,660 --> 00:52:54,971
Well if you really
wanted to know,
393
00:52:54,995 --> 00:52:56,474
I'm sure I could
find out for you.
394
00:52:56,498 --> 00:52:59,586
There's certainly enough here.
395
00:52:59,610 --> 00:53:01,058
Turn up.
396
00:53:01,082 --> 00:53:02,796
No, I think I'm okay.
397
00:53:02,820 --> 00:53:04,747
Explain to me again.
398
00:53:04,771 --> 00:53:08,731
You woke up and it
was outside the skin.
399
00:53:08,755 --> 00:53:10,117
Yes.
400
00:53:10,141 --> 00:53:11,990
Does it hurt if it press here?
401
00:53:12,014 --> 00:53:13,014
No.
402
00:53:14,171 --> 00:53:15,474
Here?
403
00:53:15,498 --> 00:53:16,498
No.
404
00:53:18,588 --> 00:53:21,499
And you're not in any pain?
405
00:53:21,523 --> 00:53:22,333
Not really.
406
00:53:22,357 --> 00:53:24,439
It just feels very weird.
407
00:53:27,047 --> 00:53:29,514
I don't how you could have
done that to yourself.
408
00:53:29,538 --> 00:53:32,288
We put that thing
in pretty well.
409
00:53:33,177 --> 00:53:38,177
It seems to have forced itself
outside the skin and grown.
410
00:53:38,398 --> 00:53:41,260
And the only way that I
can see that happening
411
00:53:41,284 --> 00:53:43,462
is if somebody operated on you,
412
00:53:43,486 --> 00:53:45,935
unawares in the
middle of the night,
413
00:53:45,959 --> 00:53:48,717
and peeled back
your elbow cartilage
414
00:53:48,741 --> 00:53:52,532
and used a sterilized
pair of pliers.
415
00:53:52,556 --> 00:53:54,556
I just want it off me.
416
00:53:55,651 --> 00:53:56,651
Please, now.
417
00:53:58,063 --> 00:53:58,873
Of course.
418
00:53:58,897 --> 00:54:01,365
Well, I'll call
Dr. Spirit in Radiology,
419
00:54:01,389 --> 00:54:03,441
get some X-rays done,
420
00:54:03,465 --> 00:54:06,664
and I'll prescribe a course
of an antibiotic for now.
421
00:54:06,688 --> 00:54:07,760
Okay.
422
00:54:07,784 --> 00:54:09,520
I'm just gonna make that call.
423
00:54:09,544 --> 00:54:10,988
I'll be back in a moment.
424
00:54:54,280 --> 00:54:55,852
Yep.
425
00:54:55,876 --> 00:54:56,766
It's me.
426
00:54:56,790 --> 00:54:58,949
I'm at the center now.
427
00:54:58,973 --> 00:55:00,631
- Do you see it?
- Yeah, yeah.
428
00:55:00,655 --> 00:55:01,655
Gotta go.
429
00:58:33,408 --> 00:58:34,408
Yep.
430
00:58:34,432 --> 00:58:36,652
Okay, I need Allenby's number.
431
00:58:36,676 --> 00:58:37,676
Remind me.
432
00:58:38,915 --> 00:58:40,360
The headless lady.
433
00:58:40,384 --> 00:58:41,394
Geez.
434
00:58:41,418 --> 00:58:42,228
All right.
435
00:58:42,252 --> 00:58:43,598
I'm not your fucking
secretary, okay?
436
00:58:43,622 --> 00:58:45,672
Are you following her or what?
437
00:58:45,696 --> 00:58:46,696
What, a guy can't chew bubblegum
438
00:58:46,720 --> 00:58:48,997
and watch a chick's
ass at the same time?
439
00:58:49,021 --> 00:58:50,354
I see her, okay?
440
00:58:51,460 --> 00:58:53,844
Send it through.
441
00:58:53,868 --> 00:58:54,868
Yeah.
442
00:59:59,950 --> 01:00:01,571
Shit.
443
01:00:01,595 --> 01:00:04,413
Oh, oh.
444
01:04:34,832 --> 01:04:35,642
Jesus.
445
01:04:35,666 --> 01:04:37,415
What happened to you?
446
01:04:42,580 --> 01:04:43,830
I don't know.
447
01:04:47,372 --> 01:04:50,622
Listen, can you get
Alex to cover that,
448
01:04:51,655 --> 01:04:54,322
that B&E bullshit
for me, please?
449
01:04:56,363 --> 01:04:58,613
You'll have to brief him.
450
01:04:59,733 --> 01:05:01,313
Where's the dog?
451
01:05:01,337 --> 01:05:02,670
She's at home.
452
01:05:03,748 --> 01:05:04,599
Okay.
453
01:05:04,623 --> 01:05:05,859
Internet, mate.
454
01:05:05,883 --> 01:05:06,990
Internet.
455
01:05:07,014 --> 01:05:08,847
You found something?
456
01:05:10,903 --> 01:05:13,505
Gottman's daughter
took Allenby's phone.
457
01:05:13,529 --> 01:05:14,921
I knew it.
458
01:05:14,945 --> 01:05:16,108
I knew it.
459
01:05:16,132 --> 01:05:17,854
And what kind of
woman walks around
460
01:05:17,878 --> 01:05:19,949
like it's Jackie O from 1963.
461
01:05:19,973 --> 01:05:22,308
I mean, she's got a
white glove on one hand
462
01:05:22,332 --> 01:05:23,497
and then nothing on the other.
463
01:05:23,521 --> 01:05:25,224
I mean, what kind
of chick does that?
464
01:05:25,248 --> 01:05:26,982
She is guilty.
465
01:05:27,006 --> 01:05:28,006
Trust me.
466
01:08:19,044 --> 01:08:21,482
The demon Chamunda
is an ancient God
467
01:08:21,506 --> 01:08:23,345
who apparently
possesses anything
468
01:08:23,369 --> 01:08:25,950
which steals its
likeness or image.
469
01:08:25,974 --> 01:08:27,464
It's like a virus.
470
01:08:27,488 --> 01:08:31,018
The demon infects objects
like a kind of radiation.
471
01:08:31,042 --> 01:08:33,821
It's Latin name is
Diabolis Metalum.
472
01:08:33,845 --> 01:08:36,672
Literally metal poltergeist.
473
01:08:36,696 --> 01:08:37,691
The third element is silver,
474
01:08:37,715 --> 01:08:40,301
which means this rare
demon infects metals
475
01:08:40,325 --> 01:08:43,123
or metallic objects only,
and makes its presence known
476
01:08:43,147 --> 01:08:45,517
once its soul has been
captured by its host,
477
01:08:45,541 --> 01:08:48,142
maybe in the form
of a, of a drawing
478
01:08:48,166 --> 01:08:50,410
or a sculpture or a photograph.
479
01:08:50,434 --> 01:08:53,270
Once the demon is entrenched
in it's host's home,
480
01:08:53,294 --> 01:08:56,312
it was said that everything
infected by Chamundo
481
01:08:56,336 --> 01:08:58,170
was cursed to die.
482
01:08:58,194 --> 01:09:01,174
Legend had it that in 744 BC,
483
01:09:01,198 --> 01:09:04,614
a Persian king ruined
by war and penniless
484
01:09:04,638 --> 01:09:06,232
called upon the demon
485
01:09:06,256 --> 01:09:10,372
to invade his home and turn
his wife into solid gold.
486
01:09:10,396 --> 01:09:12,862
But he forgot about the rules.
487
01:09:12,886 --> 01:09:15,442
And when he drew the
likeness of the demon
488
01:09:15,466 --> 01:09:19,152
to invoke its curse, Chamundo
turned him into a lump of iron
489
01:09:19,176 --> 01:09:21,309
and his vengeful
wife melted him down
490
01:09:21,333 --> 01:09:22,764
and made 10 keys out of it.
491
01:09:22,788 --> 01:09:24,928
And the rest she threw away.
492
01:09:38,962 --> 01:09:40,343
Manzerak.
493
01:09:40,367 --> 01:09:42,301
I found something on my floor,
494
01:09:42,325 --> 01:09:45,899
something that would lead
to a male in his late 40s.
495
01:09:45,923 --> 01:09:48,740
I've got the thing
in my freezer box.
496
01:09:48,764 --> 01:09:51,556
I don't suppose you know
what I'm talking about.
497
01:09:51,580 --> 01:09:52,580
Shit.
498
01:10:03,483 --> 01:10:04,900
Shit, shit, shit.
499
01:10:07,967 --> 01:10:10,634
Fuck.
500
01:10:18,630 --> 01:10:19,488
Yeah, okay.
501
01:10:19,512 --> 01:10:20,354
You made me.
502
01:10:20,378 --> 01:10:23,130
Breaking in without
a warrant is illegal.
503
01:10:23,154 --> 01:10:26,417
I'm pretty sure I saw that
on "Law & Order" somewhere.
504
01:10:26,441 --> 01:10:31,151
So do you want your finger
more than your career?
505
01:10:31,175 --> 01:10:32,342
What happened?
506
01:10:33,364 --> 01:10:34,502
I don't know.
507
01:10:34,526 --> 01:10:36,890
I have your finger
in my freezer box.
508
01:10:36,914 --> 01:10:38,131
Talk to me.
509
01:10:38,155 --> 01:10:41,044
Listen, you might want to
stay in a hotel tonight.
510
01:10:41,068 --> 01:10:42,013
Okay?
511
01:10:42,037 --> 01:10:44,611
You're not safe,
that much I do know.
512
01:10:44,635 --> 01:10:45,444
Okay.
513
01:10:45,468 --> 01:10:46,277
Is that an order?
514
01:10:46,301 --> 01:10:47,568
Yes.
515
01:10:47,592 --> 01:10:49,259
Tell me something.
516
01:10:50,230 --> 01:10:53,096
I saw a photo of your
son at the station.
517
01:10:53,120 --> 01:10:55,050
That was your son?
518
01:10:55,074 --> 01:10:56,379
Yeah.
519
01:10:56,403 --> 01:10:58,290
Are you married?
520
01:10:58,314 --> 01:11:00,851
Jade, did you just
hear what I said?
521
01:11:00,875 --> 01:11:01,790
I heard you.
522
01:11:01,814 --> 01:11:03,230
Are you divorced?
523
01:11:06,032 --> 01:11:07,267
I'm hanging up.
524
01:11:07,291 --> 01:11:08,291
No, don't.
525
01:11:11,923 --> 01:11:15,363
But you, you want won't talk
about personal stuff now?
526
01:11:15,387 --> 01:11:16,196
Right now?
527
01:11:16,220 --> 01:11:18,137
So why did you split?
528
01:11:21,526 --> 01:11:23,520
I didn't, she did.
529
01:11:23,544 --> 01:11:24,544
Go on.
530
01:11:27,388 --> 01:11:31,305
That photo was taken by
my son two years ago.
531
01:11:32,447 --> 01:11:35,697
Our favorite restaurant,
Smokey Pete's.
532
01:11:39,925 --> 01:11:44,318
A few minutes later, a car
hit him on Cleveland Street.
533
01:11:44,342 --> 01:11:45,663
It wasn't the driver's fault,
534
01:11:45,687 --> 01:11:47,651
he just wasn't looking
where he was going.
535
01:11:47,675 --> 01:11:49,066
Walked straight inward.
536
01:11:49,090 --> 01:11:52,590
And what was he doing
that distracted him?
537
01:11:55,237 --> 01:11:56,987
Sending me the photo.
538
01:11:58,632 --> 01:11:59,567
I'm sorry.
539
01:11:59,591 --> 01:12:02,535
Yeah, that can end the marriage.
540
01:12:05,937 --> 01:12:09,353
Listen, um, I'm sorry
about your kid too.
541
01:12:11,924 --> 01:12:16,591
I mean, accident death can
be a real bitch to live with.
542
01:12:19,664 --> 01:12:23,164
I mean, I deal with
it with pet therapy.
543
01:12:26,436 --> 01:12:28,472
How do you deal with it?
544
01:12:28,496 --> 01:12:30,778
I wouldn't call it a cure.
545
01:12:30,802 --> 01:12:32,635
I stay in a lot, work.
546
01:12:35,661 --> 01:12:37,555
And Sophie was
going away overseas,
547
01:12:37,579 --> 01:12:40,565
and basically take
over her place.
548
01:12:40,589 --> 01:12:43,082
I tell her I keep
her clean for her,
549
01:12:43,106 --> 01:12:44,856
but it was an escape.
550
01:12:46,205 --> 01:12:48,871
I went to a baby store one time.
551
01:12:49,936 --> 01:12:52,333
Listen, Jade, do
what I tell you.
552
01:12:52,357 --> 01:12:53,632
Pack some shit and
get out of there.
553
01:12:53,656 --> 01:12:55,868
Something in your
place just ain't right.
554
01:12:55,892 --> 01:12:56,701
Okay?
555
01:12:56,725 --> 01:12:57,725
Okay.
556
01:12:58,629 --> 01:12:59,629
Good, bye.
557
01:14:43,432 --> 01:14:44,432
Huh?
558
01:18:50,920 --> 01:18:51,920
Brodie!
559
01:18:55,424 --> 01:18:56,424
Brodie!
560
01:19:03,407 --> 01:19:04,407
Brodie!
561
01:19:09,227 --> 01:19:10,227
Brodie!
562
01:20:20,129 --> 01:20:22,745
Brodie!
563
01:20:28,020 --> 01:20:30,394
What are you looking at?
564
01:20:30,418 --> 01:20:32,749
I mean, either way I look at
it, there's some vile shit
565
01:20:32,773 --> 01:20:33,941
in that place,
566
01:20:35,541 --> 01:20:38,375
and I've gotta be
the hero, right?
567
01:20:40,357 --> 01:20:42,440
I mean, what's your take?
568
01:20:47,226 --> 01:20:48,809
Yeah, I thought so.
569
01:23:49,609 --> 01:23:50,779
Fuck!
570
01:23:53,100 --> 01:23:54,100
Damn it.
571
01:23:55,570 --> 01:23:57,153
This is harassment.
572
01:23:59,898 --> 01:24:02,083
What do you want to, asshole?
573
01:24:02,107 --> 01:24:03,131
You want a date?
574
01:24:03,155 --> 01:24:04,155
Huh?
575
01:24:04,982 --> 01:24:06,599
Do you want me dead?
576
01:24:06,623 --> 01:24:07,433
Huh?
577
01:24:07,457 --> 01:24:08,609
Will that make you happy?
578
01:24:08,633 --> 01:24:09,633
So do it.
579
01:24:11,742 --> 01:24:12,742
Fuck this!
580
01:26:03,999 --> 01:26:06,880
Floor six.
581
01:26:06,904 --> 01:26:07,904
Come on.
582
01:26:25,402 --> 01:26:27,403
Jade.
583
01:26:47,690 --> 01:26:48,690
Fuck.
584
01:26:49,603 --> 01:26:50,603
Shit.
585
01:26:56,955 --> 01:26:59,621
Fuck.
586
01:28:12,072 --> 01:28:13,072
Shit, shit.
587
01:28:13,928 --> 01:28:15,311
Give me a second.
588
01:28:15,335 --> 01:28:16,753
Come on, come on.
589
01:28:27,728 --> 01:28:28,895
Come on, okay.
590
01:28:46,808 --> 01:28:47,808
Oh shit.
591
01:28:53,111 --> 01:28:54,278
We're there.
592
01:29:04,012 --> 01:29:06,386
Okay.
593
01:29:40,079 --> 01:29:42,432
You saved my life.
594
01:29:42,456 --> 01:29:45,206
Illegally, but
you saved my life.
595
01:29:49,423 --> 01:29:50,327
It took all the world
596
01:29:50,351 --> 01:29:52,986
to put the apartment
the way that I liked it.
597
01:29:53,010 --> 01:29:53,820
You're safe.
598
01:29:53,844 --> 01:29:55,969
And there were cushions
and the tables.
599
01:29:55,993 --> 01:29:57,486
We're good.
600
01:29:58,503 --> 01:30:01,631
I'm gonna get you to the
proper, to the station.
601
01:30:01,655 --> 01:30:02,854
Wait!
602
01:30:02,878 --> 01:30:03,686
What?
603
01:30:03,710 --> 01:30:04,649
We need to get Brodie.
604
01:30:04,673 --> 01:30:05,481
Who?
605
01:30:05,505 --> 01:30:06,315
My neighbor.
606
01:30:06,339 --> 01:30:07,148
What?
607
01:30:07,172 --> 01:30:07,981
No.
608
01:30:08,005 --> 01:30:08,814
Please.
609
01:30:08,838 --> 01:30:09,648
Please.
610
01:30:09,672 --> 01:30:11,186
She might be in danger.
611
01:30:11,210 --> 01:30:14,445
She might be, she
might be in danger?
612
01:30:14,469 --> 01:30:15,887
Please, please.
613
01:30:17,145 --> 01:30:18,191
Is she in her apartment?
614
01:30:18,215 --> 01:30:19,820
Yes.
615
01:30:19,844 --> 01:30:20,800
Then she's safe.
616
01:30:20,824 --> 01:30:23,117
Not fucking safe,
not fucking safe.
617
01:30:23,141 --> 01:30:25,608
Not fucking some one
up, not fucking safe,
618
01:30:25,632 --> 01:30:28,132
not fucking safe.
619
01:30:28,156 --> 01:30:29,371
Not fucking safe.
620
01:30:29,395 --> 01:30:30,395
Okay.
621
01:30:33,978 --> 01:30:35,396
Please, please.
622
01:30:37,361 --> 01:30:38,981
You really.
623
01:30:40,264 --> 01:30:43,303
Do you really wanna
go back up there?
624
01:30:43,327 --> 01:30:46,077
I want you to go back up there.
625
01:30:47,217 --> 01:30:48,717
She's opposite me.
626
01:30:51,284 --> 01:30:52,284
Please.
627
01:30:54,082 --> 01:30:55,082
Please.
628
01:30:58,934 --> 01:31:01,782
Whatever's up in my apartment,
629
01:31:01,806 --> 01:31:04,139
it killed Sophie, didn't it?
630
01:31:09,606 --> 01:31:13,106
Maybe, maybe.
631
01:31:16,413 --> 01:31:17,979
Stay here.
632
01:31:18,003 --> 01:31:20,585
Opposite your apartment, right?
633
01:31:36,351 --> 01:31:37,351
Don't move.
634
01:33:04,856 --> 01:33:05,856
Brodie!
635
01:33:06,918 --> 01:33:07,918
Brodie!
636
01:33:28,751 --> 01:33:29,751
Brodie!
637
01:34:07,273 --> 01:34:08,273
Jade!
638
01:34:11,771 --> 01:34:12,771
Jade!
639
01:34:30,838 --> 01:34:31,838
Jade!
640
01:34:46,289 --> 01:34:47,289
Jade!
40844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.