All language subtitles for Apple Tree Yard 2017 S01E01 720p BluRay HEVC x265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,380 --> 00:00:13,920 Before I met you, I was a civilised woman. 2 00:00:19,700 --> 00:00:20,950 Civilised. 3 00:00:25,270 --> 00:00:28,480 Now, I don't even know what that means. 4 00:00:33,640 --> 00:00:36,140 Food, shelter, sex, 5 00:00:36,140 --> 00:00:39,810 once those needs are covered, we can pretend we're in control. 6 00:00:42,270 --> 00:00:44,770 That the lives we build keep us human. 7 00:00:52,530 --> 00:00:54,620 But, really, we're all just animals. 8 00:00:58,710 --> 00:01:00,120 You know how I know that? 9 00:01:03,340 --> 00:01:04,420 Fear. 10 00:01:12,800 --> 00:01:14,220 Fear for your life. 11 00:01:20,220 --> 00:01:22,730 Once you've felt that, 12 00:01:22,750 --> 00:01:25,530 everything else, 13 00:01:25,530 --> 00:01:28,120 all this so-called civilisation... 14 00:01:29,700 --> 00:01:31,410 ...it's a dream. 15 00:01:32,820 --> 00:01:34,650 You've taught me that, my love. 16 00:01:36,000 --> 00:01:38,040 Would the defendant please stand? 17 00:01:40,210 --> 00:01:41,920 'Fear makes animals of us all.' 18 00:01:45,820 --> 00:01:52,380 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 19 00:01:55,350 --> 00:01:58,180 In terms of our research, we're pushing at frontiers 20 00:01:58,190 --> 00:02:01,230 and there are bound to be anxieties around that. I do understand. 21 00:02:01,230 --> 00:02:05,400 But, to be frank, most of those anxieties are completely unfounded. 22 00:02:05,400 --> 00:02:08,740 So everything we're hearing about Frankenfoods...? 23 00:02:08,960 --> 00:02:12,840 They're still foods and how they're processed and regulated, 24 00:02:12,840 --> 00:02:14,380 that's crucial, obviously. 25 00:02:14,380 --> 00:02:18,140 But that's a question for Government or business, not science. 26 00:02:18,140 --> 00:02:21,510 Listen, the more we learn about DNA, 27 00:02:21,520 --> 00:02:25,190 the more avenues there are for gene therapy, 28 00:02:25,190 --> 00:02:26,900 which could lead to the eradication 29 00:02:26,930 --> 00:02:28,850 of genetically-based illness 30 00:02:28,870 --> 00:02:30,830 and that has to be a tremendous positive. 31 00:02:30,860 --> 00:02:33,520 But you can reassure us, professor, 32 00:02:33,550 --> 00:02:37,050 no ten-foot mice on the cards, 33 00:02:37,070 --> 00:02:39,280 or triangular cows? 34 00:02:39,280 --> 00:02:43,290 The work we're doing is never going to result in corn with udders. 35 00:02:45,370 --> 00:02:48,630 Hi, it's me. Just to say they're done with me, so you don't need 36 00:02:48,630 --> 00:02:51,400 to be home in time for the Tesco delivery... 37 00:02:51,430 --> 00:02:52,890 Um, that's it. 38 00:02:52,910 --> 00:02:55,130 Oh, and I'll cook, by the way. See ya. 39 00:03:04,920 --> 00:03:07,340 We won't be seeing you this afternoon, then, 40 00:03:07,340 --> 00:03:08,560 Professor Carmichael? 41 00:03:08,580 --> 00:03:11,470 No. David moved up the technology questions 42 00:03:11,470 --> 00:03:14,260 - so that I'd be finished by lunchtime. - Oh. 43 00:03:14,270 --> 00:03:16,110 Efficiency in the civil service, 44 00:03:16,140 --> 00:03:17,850 there's a novelty. 45 00:03:27,290 --> 00:03:29,700 - Hi. - Anything else? 46 00:03:29,700 --> 00:03:31,870 Uh, no, that's it, thank you. 47 00:03:35,590 --> 00:03:38,220 You were very articulate in there, professor. 48 00:03:38,250 --> 00:03:39,290 Thanks. 49 00:03:39,290 --> 00:03:41,920 The first time I've ever understood what a genome is. 50 00:03:41,920 --> 00:03:45,340 Oh, good! Um, well, I do... I do a lot of lecturing, 51 00:03:45,340 --> 00:03:47,260 but it's not professor, actually. 52 00:03:47,260 --> 00:03:48,550 Ah. 53 00:03:48,550 --> 00:03:51,430 - That's more American, is it? - Exactly, yes. 54 00:03:51,430 --> 00:03:53,890 I get that because of the mad scientist thing. 55 00:03:53,890 --> 00:03:55,600 You know, Nutty Professor. 56 00:03:55,600 --> 00:03:58,100 Right, well, I can see, obviously, you're deranged. 57 00:03:59,020 --> 00:04:00,610 So have you appeared in front 58 00:04:00,610 --> 00:04:02,520 of the Select Committee before? 59 00:04:02,530 --> 00:04:05,300 A couple of times, actually, yes. 60 00:04:05,330 --> 00:04:07,700 Governments get really het up about genetics, 61 00:04:07,730 --> 00:04:11,240 whichever lot are in, you know, modification, cloning. 62 00:04:11,240 --> 00:04:14,080 Do you get nervous, speaking in front of a group of people like that? 63 00:04:14,080 --> 00:04:16,250 I only say that because you didn't seem it at all. 64 00:04:16,250 --> 00:04:17,650 - Didn't I? - No, not at all. 65 00:04:17,670 --> 00:04:19,280 - Um... - Thanks, Nick. 66 00:04:19,310 --> 00:04:22,210 No, I suppose I don't, really. 67 00:04:22,210 --> 00:04:24,840 Well, not in front of MPs anyway. 68 00:04:26,970 --> 00:04:28,530 I think I know more about it than they do. 69 00:04:28,560 --> 00:04:29,720 Right. Yeah, well, 70 00:04:29,720 --> 00:04:32,930 you know, that's a relief cos I'd be worried to think 71 00:04:32,930 --> 00:04:35,850 that MPs set themselves up as experts on anything. 72 00:04:35,850 --> 00:04:37,640 Are you allowed to say that in here? 73 00:04:37,650 --> 00:04:39,810 Oh, off the record you are, yeah. Yeah. 74 00:04:40,860 --> 00:04:42,820 Well, all right. 75 00:04:44,610 --> 00:04:46,030 - That's me. - Oh... 76 00:04:47,320 --> 00:04:49,280 ...have you seen the Chapel in the Crypt? 77 00:04:50,870 --> 00:04:52,080 No. 78 00:04:52,080 --> 00:04:53,780 Wait one second. 79 00:05:07,180 --> 00:05:08,510 Sorted. 80 00:05:08,510 --> 00:05:11,310 Just remind me to give those back to Martha afterwards 81 00:05:11,310 --> 00:05:14,680 cos my life will not be worth living, even if you are a VIP. 82 00:05:14,680 --> 00:05:16,890 So are you OK for time? 83 00:05:16,900 --> 00:05:18,600 - Uh, yeah, sure. - Sure? 84 00:05:18,610 --> 00:05:19,820 This way. 85 00:05:22,430 --> 00:05:25,700 It's strictly by-appointment and Members can use it. 86 00:05:25,700 --> 00:05:28,410 They have christenings. You can even get married here. 87 00:05:37,120 --> 00:05:38,500 Wow. 88 00:05:42,270 --> 00:05:44,670 It's a Royal Peculiar. 89 00:05:44,670 --> 00:05:48,300 It means it's under the monarch's control via the Lord Chamberlain 90 00:05:48,300 --> 00:05:50,850 and that's Great Lord Chamberlain to you. 91 00:05:52,810 --> 00:05:57,900 Apparently, Oliver Cromwell stabled his horses here. 92 00:05:57,920 --> 00:05:59,800 I don't know if that's true. 93 00:06:03,840 --> 00:06:06,080 Oh, I'm sorry. 94 00:06:06,100 --> 00:06:07,970 It's obviously not top of the cleaning rota. 95 00:06:08,000 --> 00:06:09,070 Oh, thank you. 96 00:06:21,880 --> 00:06:24,300 This isn't the best bit. 97 00:06:24,300 --> 00:06:25,800 Come here. Come on. 98 00:06:37,310 --> 00:06:39,150 You've come this far. 99 00:06:45,360 --> 00:06:48,120 You're going to have to go first because it's a bit tight in there. 100 00:06:48,950 --> 00:06:50,970 It used to be a broom cupboard. 101 00:06:59,630 --> 00:07:01,210 What am I looking for? 102 00:07:01,210 --> 00:07:03,340 It's on the back of the door. Can you see it? 103 00:07:15,480 --> 00:07:17,230 The suffragette, you know? 104 00:07:17,230 --> 00:07:20,820 Yeah. Um, I know who she is. Derby Day. 105 00:07:20,820 --> 00:07:23,650 Yeah. She slipped in here on the night 106 00:07:23,650 --> 00:07:26,450 of the census of 1911, I think it was. 107 00:07:26,450 --> 00:07:29,080 It was before she, you know, jumped in front of the horse, 108 00:07:29,080 --> 00:07:31,050 obviously caused a lot of trouble. 109 00:07:32,080 --> 00:07:34,710 "In this broom cupboard Emily Wilding Davison 110 00:07:34,710 --> 00:07:36,920 "hid herself illegally 111 00:07:36,920 --> 00:07:39,380 "during the night of the 1911 census. 112 00:07:40,300 --> 00:07:43,510 "In this way she was able to record her address 113 00:07:43,510 --> 00:07:46,850 "on the night of the census as being... 114 00:07:48,320 --> 00:07:49,820 "the House of Commons." 115 00:07:52,110 --> 00:07:53,910 I knew you'd be interested. 116 00:08:14,220 --> 00:08:15,430 OK? 117 00:09:48,480 --> 00:09:50,860 I've never done anything like that before. 118 00:09:53,180 --> 00:09:54,680 Then lucky me. 119 00:11:06,570 --> 00:11:07,610 Hey. 120 00:11:09,030 --> 00:11:10,360 Hi. 121 00:11:14,250 --> 00:11:17,040 - Oh, sorry, I forgot to get back... - It's OK, it's OK. 122 00:11:17,040 --> 00:11:21,080 The girl at the counter said the own-brand stuff 123 00:11:21,080 --> 00:11:24,000 is exactly the same, unsurprisingly. 124 00:11:24,000 --> 00:11:26,170 You still suffering? 125 00:11:26,170 --> 00:11:27,230 The chilli might help. 126 00:11:27,260 --> 00:11:29,140 Yeah, if I can taste it. 127 00:11:36,310 --> 00:11:38,520 Mm, not bad. 128 00:11:38,520 --> 00:11:42,020 - Did you get a chance to talk to Rosa? - How did it go? 129 00:11:42,020 --> 00:11:44,070 - The Standing Committee? - Oh. 130 00:11:45,240 --> 00:11:48,490 Select Committee. Um, fine, yeah. 131 00:11:49,650 --> 00:11:51,280 Rosa wasn't in today. 132 00:11:53,250 --> 00:11:54,380 Shall I set the table? 133 00:11:55,830 --> 00:11:57,290 I've done it. 134 00:11:59,970 --> 00:12:02,790 So, according to Martin, 135 00:12:02,800 --> 00:12:05,800 it's a thing now, so no going back. 136 00:12:07,720 --> 00:12:09,970 - Every birthday? - Mm. 137 00:12:09,970 --> 00:12:13,100 As if secret sodding Santa wasn't bad enough. 138 00:12:18,270 --> 00:12:20,760 It's good, love. Tasty. 139 00:13:47,840 --> 00:13:50,000 _ 140 00:13:50,930 --> 00:13:54,770 _ 141 00:13:58,500 --> 00:14:02,120 '...but the only person I can talk to about you is you. 142 00:14:04,670 --> 00:14:07,200 'What we did today is without doubt... 143 00:14:07,220 --> 00:14:11,490 _ 144 00:14:14,980 --> 00:14:16,650 'I know nothing about you. 145 00:14:17,800 --> 00:14:20,290 _ 146 00:14:23,330 --> 00:14:25,820 'Sex with you is like being eaten by a wolf. 147 00:14:31,600 --> 00:14:34,120 'Will you even give me a second thought, 148 00:14:34,120 --> 00:14:36,500 or is this just something you do?' 149 00:14:52,340 --> 00:14:56,980 FYI, all the candidates and the specs we put up. 150 00:14:56,980 --> 00:14:58,900 Saves you printing out the e-mails. 151 00:14:58,900 --> 00:15:01,650 You're a star. Thank you. 152 00:15:01,650 --> 00:15:06,570 Um, Liz, about Kat's maternity cover... 153 00:15:06,570 --> 00:15:08,700 I'm really sorry, I just can't face it. 154 00:15:09,790 --> 00:15:12,800 The thought of doing that commute again every day makes me 155 00:15:12,830 --> 00:15:14,540 want to bang my head against a wall. 156 00:15:14,570 --> 00:15:16,320 Even for six months? 157 00:15:16,340 --> 00:15:19,370 - It's really why I went part-time. - It's OK. 158 00:15:19,370 --> 00:15:21,800 Kat practically told us at the moment of conception. 159 00:15:21,820 --> 00:15:23,170 We'll find someone. 160 00:15:36,770 --> 00:15:38,890 Um, it's black silk 161 00:15:38,890 --> 00:15:41,270 with a red and orange pattern in it. 162 00:15:41,270 --> 00:15:43,140 And when was it you were in, madam? 163 00:15:43,170 --> 00:15:44,400 Tuesday. 164 00:15:44,400 --> 00:15:46,740 Tuesday. One moment, please. 165 00:15:54,490 --> 00:15:57,250 Sorry, madam. No scarves at all. 166 00:15:57,250 --> 00:15:58,530 Oh, well, it was worth a try. 167 00:15:58,550 --> 00:15:59,620 - Indeed. - Thank you. 168 00:15:59,620 --> 00:16:00,790 You're welcome. 169 00:16:55,310 --> 00:16:57,230 So... 170 00:16:57,230 --> 00:17:00,480 are you sure that you weren't just hanging out here 171 00:17:00,480 --> 00:17:03,320 on the off-chance that we'd bump into each other? 172 00:17:03,320 --> 00:17:04,610 Naturally. 173 00:17:04,610 --> 00:17:07,700 No, I... I work at the Beaufort Institute. 174 00:17:08,820 --> 00:17:11,200 - Oh, classy. - You've heard of it? 175 00:17:11,200 --> 00:17:12,450 Well, yeah, of course. 176 00:17:12,450 --> 00:17:14,700 It crops up in the news all the time, doesn't it? 177 00:17:14,700 --> 00:17:18,550 Whenever there's something about genes or genomes or DNA, 178 00:17:18,570 --> 00:17:21,960 which, thanks to you, I now know aren't all the same thing. 179 00:17:24,710 --> 00:17:26,170 Sorry. 180 00:17:34,810 --> 00:17:36,430 What is it you do exactly? 181 00:17:36,430 --> 00:17:38,940 Well, you know, it's civil service. 182 00:17:38,940 --> 00:17:40,590 All very boring. 183 00:17:44,070 --> 00:17:46,780 You don't look like a civil servant. 184 00:17:46,780 --> 00:17:48,860 You don't look like a scientist. 185 00:17:56,040 --> 00:17:57,500 You're married. 186 00:18:00,000 --> 00:18:01,170 So am I. 187 00:18:03,970 --> 00:18:05,840 Shall we just skip all that? 188 00:18:05,840 --> 00:18:08,430 I assume neither of us is looking for a parachute. 189 00:18:10,220 --> 00:18:11,390 No. 190 00:18:12,490 --> 00:18:13,720 Absolutely not. 191 00:18:15,890 --> 00:18:17,020 Great. 192 00:18:26,070 --> 00:18:28,780 I would love it if my daughter wanted to be a scientist, 193 00:18:28,780 --> 00:18:33,120 it's just that, at the moment, that would depend on lab coats coming 194 00:18:33,120 --> 00:18:37,830 in totally artificial fibre, being really shiny, and preferably pink. 195 00:18:39,420 --> 00:18:42,590 Carrie, my daughter, was always completely set on it. 196 00:18:42,590 --> 00:18:44,510 Tunnel vision like me, I suppose. 197 00:18:49,640 --> 00:18:52,140 My niece is doing triple science 198 00:18:52,140 --> 00:18:54,730 at A level. Maybe you could give her a pep talk? 199 00:18:59,690 --> 00:19:01,230 Um... 200 00:19:01,230 --> 00:19:03,530 isn't this all a bit... 201 00:19:03,530 --> 00:19:06,700 back to front, maybe, don't you think? 202 00:19:11,660 --> 00:19:14,700 Shoot first, ask questions later. 203 00:19:39,980 --> 00:19:41,190 Yvonne! 204 00:19:43,230 --> 00:19:45,070 Come on, drink. 205 00:19:47,410 --> 00:19:48,780 So how's Gary? 206 00:19:50,530 --> 00:19:53,380 Me first. How are things with you and Chris? 207 00:19:54,460 --> 00:19:56,160 Oh... 208 00:19:56,170 --> 00:19:57,710 "Oh"? 209 00:19:57,710 --> 00:19:59,500 It's nothing to worry about. 210 00:19:59,500 --> 00:20:02,550 It's... just... you know, 211 00:20:02,550 --> 00:20:04,920 he's stopped making as much of an effort, 212 00:20:04,920 --> 00:20:08,430 we're not tearing each other's clothes off anymore. 213 00:20:08,430 --> 00:20:10,640 That's not sounding good, Suze. 214 00:20:10,640 --> 00:20:12,890 It's fine. 215 00:20:12,890 --> 00:20:16,140 It's very... civilised. 216 00:20:20,360 --> 00:20:23,690 Anyway, I thought you'd be pleased... 217 00:20:23,690 --> 00:20:25,490 Captain Sensible. 218 00:20:25,490 --> 00:20:28,320 Oh, God, is that what I am? 219 00:20:28,320 --> 00:20:30,120 Always. 220 00:20:35,450 --> 00:20:37,920 Is everything OK? 221 00:20:37,920 --> 00:20:39,360 How is Gary? 222 00:20:42,170 --> 00:20:44,090 Yeah, he's fine. Um... 223 00:20:44,090 --> 00:20:45,380 sends his love. 224 00:20:47,770 --> 00:20:51,350 - You know, it's not that girl, is it? - Rosa? 225 00:20:51,350 --> 00:20:54,440 I told him to talk to the dean to make sure it was official. 226 00:20:56,020 --> 00:20:57,480 I know it's all in her head, 227 00:20:57,480 --> 00:20:59,820 but you need backup these days. 228 00:21:00,900 --> 00:21:02,420 You're sure it was, then? 229 00:21:03,320 --> 00:21:07,320 No, it's just Gary's still an attractive man. 230 00:21:07,320 --> 00:21:09,200 I know you two are rock solid... 231 00:21:09,200 --> 00:21:11,270 Hey, always his greatest fan. 232 00:21:14,500 --> 00:21:16,580 No, I think we're out of the woods on that one. 233 00:21:16,580 --> 00:21:18,580 20 years ago, maybe. 234 00:21:18,600 --> 00:21:21,810 The students were queueing up, he used to get so embarrassed. 235 00:21:27,720 --> 00:21:28,890 "Still attractive". 236 00:21:30,790 --> 00:21:32,590 Do you think that's what they say about us? 237 00:21:33,680 --> 00:21:36,320 What is going on with you? 238 00:21:39,230 --> 00:21:40,730 You're very twitchy. 239 00:21:46,780 --> 00:21:48,240 Must be my age. 240 00:21:51,210 --> 00:21:53,750 Why was that...? Why's that funny? 241 00:21:53,750 --> 00:21:56,080 It's like, what age are you, 100? 242 00:21:56,080 --> 00:21:58,290 Let's change the subject now. I'm getting you drunk. 243 00:22:00,030 --> 00:22:01,950 Oh... go for it. 244 00:22:09,560 --> 00:22:11,680 Hi, erm, 245 00:22:11,680 --> 00:22:12,810 I think... 246 00:22:14,340 --> 00:22:15,810 Let's not. 247 00:22:15,810 --> 00:22:19,690 I mean, it was really, really... 248 00:22:20,880 --> 00:22:25,030 ...what it was, but too many people can get hurt. 249 00:22:25,030 --> 00:22:27,250 Oh, God, the cliches, but it's true. 250 00:22:27,710 --> 00:22:30,060 So... 251 00:22:30,090 --> 00:22:31,380 that's it. 252 00:22:31,410 --> 00:22:32,700 Yeah. 253 00:22:32,730 --> 00:22:34,290 Take care. 254 00:23:14,210 --> 00:23:16,040 No! 255 00:23:23,840 --> 00:23:25,260 Ah, fuck! 256 00:23:26,550 --> 00:23:27,730 Shit! 257 00:23:28,680 --> 00:23:30,430 Bloody hell! 258 00:23:30,430 --> 00:23:31,930 Has she cut herself? 259 00:23:31,930 --> 00:23:33,440 It's Rosa. 260 00:23:33,440 --> 00:23:34,600 What?! 261 00:23:35,690 --> 00:23:36,870 - Sorry. - Come on, Rosa. 262 00:23:36,900 --> 00:23:38,570 What the hell are you doing? 263 00:23:38,570 --> 00:23:40,230 Careful, careful! 264 00:23:40,230 --> 00:23:42,690 No! Leave the bloody bottles! 265 00:23:42,700 --> 00:23:44,110 Oh, God. 266 00:23:44,110 --> 00:23:46,990 Sorry, I'm... I'm a bit... bit pissed. 267 00:23:46,990 --> 00:23:50,790 - Clearly. - I just... 268 00:23:50,790 --> 00:23:53,210 My friend, Mel, she lives just down the road. 269 00:23:53,210 --> 00:23:56,500 She was having a crisis, a thing, and I just thought... 270 00:23:56,500 --> 00:23:58,380 You know, it's the... 271 00:23:58,380 --> 00:24:00,300 it's your road. 272 00:24:00,300 --> 00:24:01,280 I'm sorry. 273 00:24:01,310 --> 00:24:02,920 - It's all right. - Sorry. 274 00:24:02,950 --> 00:24:05,260 Oh, Jeez! What have you done to yourself? 275 00:24:05,260 --> 00:24:08,010 Keep it up, keep it up. Come on. 276 00:24:08,010 --> 00:24:09,600 There we are. 277 00:24:09,600 --> 00:24:11,100 Straight through. 278 00:24:19,570 --> 00:24:21,110 I think she needs stitches. 279 00:24:21,110 --> 00:24:22,320 Thank you. 280 00:24:22,320 --> 00:24:23,660 I'll get it looked at. 281 00:24:25,450 --> 00:24:26,660 Come on. 282 00:24:29,660 --> 00:24:30,910 I'm sorry. 283 00:24:34,080 --> 00:24:35,460 Mind your head. 284 00:25:20,050 --> 00:25:21,300 Hello, come in! 285 00:25:22,380 --> 00:25:23,550 Mum! 286 00:25:23,550 --> 00:25:24,850 All right? 287 00:25:27,760 --> 00:25:30,480 - How are you doing? - I'm good. How are you? 288 00:25:30,480 --> 00:25:32,810 These are lovely, Carrie, thank you. 289 00:25:32,810 --> 00:25:35,980 Poor Dad! Does he ever have to work on a Saturday? 290 00:25:35,980 --> 00:25:37,190 He won't be much longer. 291 00:25:37,190 --> 00:25:39,900 I think it was just some papers that he forgot to bring back. 292 00:25:39,900 --> 00:25:41,360 Can I borrow these? 293 00:25:41,360 --> 00:25:42,990 Yeah, sure. 294 00:25:42,990 --> 00:25:44,450 Yes, please. Thanks. 295 00:25:44,450 --> 00:25:45,740 Carrie, love, do you want some? 296 00:25:45,740 --> 00:25:47,380 Or there's white in the fridge if you'd prefer? 297 00:25:47,410 --> 00:25:48,740 Oh, no thanks. 298 00:25:50,350 --> 00:25:53,280 Have you spoken to Adam at all? 299 00:25:53,300 --> 00:25:54,350 Mm-mm. 300 00:25:54,890 --> 00:25:57,670 Not recently, though Dad's been in touch on Facebook though. 301 00:25:57,670 --> 00:25:58,800 Hey! 302 00:25:58,800 --> 00:26:00,050 Here he is! 303 00:26:01,550 --> 00:26:03,510 Bloody hell, A&E! 304 00:26:03,510 --> 00:26:05,260 I'm not doing that again in a hurry. 305 00:26:05,260 --> 00:26:08,160 - A&E? What's wrong? - Hey! 306 00:26:08,180 --> 00:26:09,390 Didn't Mum say? 307 00:26:09,390 --> 00:26:10,730 Hi, Sathnam. 308 00:26:10,730 --> 00:26:14,150 This research assistant turned up on our doorstep in the middle of 309 00:26:14,150 --> 00:26:19,190 the night and managed to cut herself on a broken bottle. 310 00:26:19,190 --> 00:26:21,030 Mum said you were at the office. 311 00:26:23,370 --> 00:26:26,660 Well, what was she doing pitching up here in the middle of the night? 312 00:26:26,660 --> 00:26:28,950 God knows! She was pissed, I think. 313 00:26:28,950 --> 00:26:30,620 Did she need stitches? 314 00:26:30,620 --> 00:26:32,040 A couple. All fine. 315 00:26:37,670 --> 00:26:39,210 Nobody died! 316 00:26:39,220 --> 00:26:41,470 Look at this! Smashing. 317 00:26:41,470 --> 00:26:42,720 Smells good as well, love. 318 00:26:42,720 --> 00:26:45,010 Let's get some of it through to the table, shall we? 319 00:26:48,480 --> 00:26:51,350 - So, news. - Hmm? 320 00:26:51,350 --> 00:26:52,900 Is it the Aberystwyth job? 321 00:26:54,420 --> 00:26:55,670 I'm pregnant. 322 00:26:59,490 --> 00:27:02,700 Oh, my God... pregnant. Pregnant! 323 00:27:02,700 --> 00:27:04,820 I know, it's mad! 324 00:27:04,830 --> 00:27:06,950 I should have told you when I came in. 325 00:27:06,950 --> 00:27:08,870 That's wonderful, well done. 326 00:27:08,870 --> 00:27:10,160 Oh, Mum! 327 00:27:20,130 --> 00:27:23,390 I'm five years older than you were when you had me. 328 00:27:23,390 --> 00:27:25,720 Yeah, and I've never pretended that that was ideal. 329 00:27:25,720 --> 00:27:27,770 Yes, you did! You said it was great. 330 00:27:27,770 --> 00:27:30,100 "Got it all out of the way and was back on the career ladder 331 00:27:30,100 --> 00:27:33,020 before the rest of them were even thinking of popping out a sprog." 332 00:27:33,020 --> 00:27:36,820 I'm just saying that your work is going so well. 333 00:27:36,820 --> 00:27:40,240 And it'll go just as well when I'm back from maternity leave. 334 00:27:40,240 --> 00:27:43,910 Honestly, Mum, the department's fine about it. 335 00:27:43,910 --> 00:27:45,620 What if you don't want to go back? 336 00:27:45,620 --> 00:27:47,660 Of course I'll want to. You did. 337 00:27:49,750 --> 00:27:53,540 You know, it took me eight years to finish my PhD. 338 00:27:54,890 --> 00:27:56,440 And your dad did it in three. 339 00:27:57,520 --> 00:28:00,840 And your Nana practically sang the Hallelujah Chorus 340 00:28:00,840 --> 00:28:02,970 every time he changed a nappy. 341 00:28:02,970 --> 00:28:05,850 She still calls women who work "career girls". 342 00:28:05,850 --> 00:28:08,850 Yeah. Don't forget "lady doctors". 343 00:28:08,850 --> 00:28:10,770 Well, Nana... 344 00:28:12,440 --> 00:28:14,470 ...the world's moved on a bit, hasn't it? 345 00:28:15,480 --> 00:28:17,440 Yeah. Thank God. 346 00:28:17,440 --> 00:28:19,700 Go to the cinema, do all the things you won't be able to do 347 00:28:19,700 --> 00:28:20,820 in nine months. 348 00:28:20,820 --> 00:28:23,240 - Oh, don't tell him that! - Love you. 349 00:28:23,240 --> 00:28:25,410 Or ever again! I love you, too. 350 00:28:25,410 --> 00:28:26,580 Thanks for everything. 351 00:28:27,160 --> 00:28:28,960 Keep them as long as you like. 352 00:28:28,960 --> 00:28:30,500 Love you, guys. Thanks for lunch. 353 00:28:30,500 --> 00:28:31,630 Drive safely. 354 00:28:37,340 --> 00:28:39,470 Bloody hell. 355 00:28:39,470 --> 00:28:41,010 Granny and Grandad. 356 00:28:50,920 --> 00:28:53,400 If you're sleeping with her, you can tell me, you know. 357 00:28:56,320 --> 00:28:58,030 I mean, she seems very vulnerable... 358 00:28:58,030 --> 00:28:59,280 I'm not. 359 00:29:05,790 --> 00:29:07,080 Von. 360 00:29:08,580 --> 00:29:09,670 OK. 361 00:29:29,350 --> 00:29:31,100 There was a possibility of that... 362 00:29:33,440 --> 00:29:35,320 ...but I shut it down. 363 00:29:35,320 --> 00:29:37,070 I think that's why she's so upset. 364 00:29:41,710 --> 00:29:43,050 "Possibility". 365 00:29:44,700 --> 00:29:46,870 That day when we got the grant, back in the summer... 366 00:29:49,170 --> 00:29:51,420 ...we were all celebrating... 367 00:29:52,330 --> 00:29:54,800 - ...pissed... - You said it was all in her head. 368 00:29:54,800 --> 00:29:56,680 Well... largely. 369 00:30:01,600 --> 00:30:04,680 So, what? You snogged her or was it more than that...? 370 00:30:04,680 --> 00:30:08,350 I'm not going to give you chapter and verse. We're not bloody teenagers! 371 00:30:15,530 --> 00:30:17,030 Nothing happened. 372 00:30:20,550 --> 00:30:22,010 That's all you need to know. 373 00:30:43,680 --> 00:30:44,850 Shit. 374 00:31:19,890 --> 00:31:21,100 Thank you. 375 00:31:28,310 --> 00:31:32,530 How's the wonderful world of protein sequencing? 376 00:31:33,620 --> 00:31:35,070 You got it right. 377 00:31:35,070 --> 00:31:36,320 Of course I did. 378 00:31:48,160 --> 00:31:51,030 So, what... what made you change your mind, then? 379 00:31:53,130 --> 00:31:54,420 About seeing me again? 380 00:32:00,850 --> 00:32:02,680 I suppose you're irresistible. 381 00:32:04,850 --> 00:32:05,890 Clearly. 382 00:32:08,800 --> 00:32:11,300 There's something else going on with you though, isn't there? 383 00:32:21,720 --> 00:32:23,430 'Tell me something about your work.' 384 00:32:25,120 --> 00:32:28,290 Something surprising that everybody gets wrong. 385 00:32:28,290 --> 00:32:29,580 Umm... 386 00:32:31,670 --> 00:32:33,340 That we know what we're doing? 387 00:32:33,340 --> 00:32:34,670 Seriously. 388 00:32:34,670 --> 00:32:37,470 There's this image of science, the clinical thing, 389 00:32:37,470 --> 00:32:40,720 that we're efficient and we know everything, but, actually, 390 00:32:40,720 --> 00:32:44,430 all we can ever do is hazily grasp but a fraction of what it is 391 00:32:44,430 --> 00:32:46,140 we're trying to pin down... 392 00:32:46,140 --> 00:32:47,350 like the genome. 393 00:32:47,350 --> 00:32:49,730 Your typical haploid human genome... 394 00:32:49,730 --> 00:32:52,110 Sorry, haploid, what's that again? 395 00:32:52,110 --> 00:32:53,480 Your basic genome. 396 00:32:54,740 --> 00:32:58,320 It has three billion DNA base pairs... 397 00:32:59,410 --> 00:33:03,410 ...of which less than 2% code for proteins. 398 00:33:03,410 --> 00:33:06,680 So, the rest of the DNA, 98%, 399 00:33:06,710 --> 00:33:09,960 we don't really know what it's there for. 400 00:33:10,930 --> 00:33:14,540 Could be useful or could be just biochemical rubbish. 401 00:33:15,420 --> 00:33:18,590 And what I do? I'm just scrabbling about in the dirt, 402 00:33:18,590 --> 00:33:20,100 trying to look for the good stuff. 403 00:33:21,620 --> 00:33:23,320 "We'll never conquer space." 404 00:33:24,900 --> 00:33:27,370 It's an Arthur C Clarke thing. 405 00:33:27,400 --> 00:33:30,900 Well, basically, when everyone was getting all excited over the 406 00:33:30,900 --> 00:33:35,780 moon landings, he said, "Don't worry, whatever we discover, 407 00:33:35,780 --> 00:33:41,500 "the universe is far too big and too random for us ever to know it properly." 408 00:33:42,180 --> 00:33:43,640 "We'll never conquer space." 409 00:33:54,050 --> 00:33:56,180 'Life's mysterious, 410 00:33:56,180 --> 00:33:57,550 which is a good thing.' 411 00:33:59,070 --> 00:34:00,400 Isn't it? 412 00:34:09,110 --> 00:34:10,480 What are we doing? 413 00:34:13,650 --> 00:34:15,030 You're beautiful. 414 00:34:42,480 --> 00:34:44,870 Oh, no. You, you were carrying that, actually. 415 00:34:47,060 --> 00:34:50,230 Well, no, I mean, if someone happened to see us 416 00:34:50,230 --> 00:34:53,440 coming downstairs together, they might wonder why 417 00:34:53,440 --> 00:34:55,420 you're dressed differently coming out. 418 00:34:57,820 --> 00:34:59,450 'Am I in over my head with you?' 419 00:35:04,920 --> 00:35:07,170 Remind me what it is you do again? 420 00:35:07,170 --> 00:35:08,330 I told you, didn't I? 421 00:35:08,340 --> 00:35:10,340 Crown Estate. 422 00:35:10,340 --> 00:35:11,530 Oiling the wheels. 423 00:35:15,180 --> 00:35:16,340 'Who are you? 424 00:35:18,140 --> 00:35:19,310 'I couldn't say. 425 00:35:21,040 --> 00:35:23,020 'Although I have noticed 426 00:35:23,020 --> 00:35:25,020 secrets are the air you breathe.' 427 00:35:26,900 --> 00:35:28,480 'I've got you a present.' 428 00:35:29,400 --> 00:35:32,780 You didn't go for the cheapest option. 429 00:35:32,780 --> 00:35:35,720 Well, why would you have a cheap phone in your bag? 430 00:35:37,090 --> 00:35:39,780 'It just sort of shouts "affair", doesn't it?' 431 00:35:43,960 --> 00:35:45,670 'It's a pay-as-you-go. 432 00:35:45,670 --> 00:35:48,250 'Obviously, you don't link it to your e-mail account. 433 00:35:48,250 --> 00:35:50,590 'Oh, and don't top it up at the same place twice, right, 434 00:35:50,590 --> 00:35:53,510 cos it's important not to establish a pattern, 435 00:35:53,510 --> 00:35:55,990 which is kind of the exact opposite of what you do. 436 00:36:02,420 --> 00:36:03,890 If we're going to do this, 437 00:36:03,890 --> 00:36:06,410 then at least we can make sure no-one gets hurt.' 438 00:36:15,790 --> 00:36:17,320 You look well. 439 00:36:17,330 --> 00:36:18,450 - Do I? - Mmm. 440 00:36:18,450 --> 00:36:19,660 Thanks. 441 00:36:21,330 --> 00:36:22,910 Here you go. 442 00:36:22,910 --> 00:36:25,060 Oh, I'm fine, George, thanks. 443 00:36:25,920 --> 00:36:27,500 Thought you'd both be latte girls. 444 00:36:27,500 --> 00:36:28,880 Am I right? 445 00:36:28,880 --> 00:36:30,420 Well, that was the button I pressed. 446 00:36:30,420 --> 00:36:32,380 It probably all tastes the same. 447 00:36:32,380 --> 00:36:35,090 Sorry, Yvonne. I know you like posh coffee. 448 00:36:35,090 --> 00:36:37,090 Oh, as long as it's caffeine. 449 00:36:37,100 --> 00:36:40,010 I like to pretend I'm classy, but I'm really easy. 450 00:36:45,980 --> 00:36:50,190 So, I'm here to talk to you about why genome editing should have 451 00:36:50,190 --> 00:36:53,030 transformed the way we treat cancer. 452 00:36:53,030 --> 00:36:54,200 What is genome editing? 453 00:36:54,200 --> 00:36:56,250 I don't think I need to explain that to this room, but if you'll 454 00:36:56,270 --> 00:36:57,980 - _ - bear with me for one moment. 455 00:36:58,010 --> 00:36:59,830 DNA. 456 00:36:59,830 --> 00:37:02,410 Inserted, replaced, deleted. 457 00:37:03,920 --> 00:37:06,960 Anyway Liz slices it, these things are always a slog. 458 00:37:06,960 --> 00:37:08,290 You getting the Tube? 459 00:37:08,300 --> 00:37:10,380 Er, no, I've got things to do. 460 00:37:10,380 --> 00:37:12,550 Oh, I'll see you tomorrow then... 461 00:37:12,550 --> 00:37:13,930 When fates are decided. 462 00:37:13,930 --> 00:37:15,890 - Yeah. Bye, George. - See ya. 463 00:37:32,480 --> 00:37:33,980 I've been stalking you. 464 00:37:37,840 --> 00:37:39,740 RMU, 465 00:37:39,750 --> 00:37:43,290 the PhD with merchant supervising, the Beaufort... 466 00:37:43,290 --> 00:37:45,080 It's my dream career. 467 00:37:45,080 --> 00:37:47,340 Well, we enjoyed hearing your presentation. 468 00:37:49,800 --> 00:37:53,340 Hang on. Dr Carmichael, 469 00:37:53,340 --> 00:37:56,720 whatever the outcome, and I do totally respect that. 470 00:37:56,720 --> 00:38:01,060 I'd... I'd really appreciate the opportunity 471 00:38:01,060 --> 00:38:03,880 to talk with you about your research. 472 00:38:11,110 --> 00:38:12,400 I'm very discreet. 473 00:38:19,590 --> 00:38:20,910 Were you tempted? 474 00:38:22,620 --> 00:38:24,290 Would I be telling you if I was? 475 00:38:27,670 --> 00:38:28,840 Tin. 476 00:38:28,840 --> 00:38:30,170 Recycling. 477 00:38:30,170 --> 00:38:32,010 He made my skin crawl, actually. 478 00:38:32,010 --> 00:38:34,010 Confident little creep. 479 00:38:34,010 --> 00:38:37,240 Lots of, you know, primate crotch display. 480 00:38:38,100 --> 00:38:40,890 Well, you're the one with all the power, love, 481 00:38:40,890 --> 00:38:43,190 that's probably what it was about. 482 00:38:43,190 --> 00:38:48,070 You can screw him over, so he thought he'd do the same with you. 483 00:38:48,070 --> 00:38:49,730 You know, redress the balance. 484 00:38:49,740 --> 00:38:51,150 Well, he's not getting the job. 485 00:38:51,150 --> 00:38:53,490 His presentation was extremely pedestrian. 486 00:38:53,490 --> 00:38:54,780 Oh, you see? You won. 487 00:38:57,240 --> 00:38:59,750 Adam came by today. 488 00:38:59,750 --> 00:39:01,620 - Adam? - Yeah, around lunchtime. 489 00:39:01,620 --> 00:39:03,040 I was lucky not to miss him. 490 00:39:03,040 --> 00:39:04,330 Well, why didn't you say? 491 00:39:04,330 --> 00:39:06,210 It was a flying visit. 492 00:39:06,210 --> 00:39:08,960 He's down for a friend's gig, he said. Picked up a piece of kit. 493 00:39:08,960 --> 00:39:10,590 A loop pedal or... 494 00:39:10,590 --> 00:39:12,050 I've probably got that wrong. 495 00:39:12,050 --> 00:39:13,550 - Well, how was he? - Fine. 496 00:39:14,330 --> 00:39:15,740 Did he look well? 497 00:39:17,050 --> 00:39:18,180 Ish. 498 00:39:18,200 --> 00:39:20,600 He's looked worse. Love, he was fine. 499 00:39:20,600 --> 00:39:22,100 You know what he's like. 500 00:39:22,100 --> 00:39:24,500 He stayed for a cup of tea and the contents of the biscuit tin. 501 00:39:24,530 --> 00:39:26,650 Did he say how long he was going to be around? 502 00:39:26,680 --> 00:39:29,260 Just for the gig, I think, then he's back off up to Manchester. 503 00:39:30,450 --> 00:39:31,570 He sends his love. 504 00:39:32,810 --> 00:39:34,130 Said to give you a big kiss. 505 00:40:11,040 --> 00:40:13,410 'Has anyone seen you using the phone?' 506 00:40:13,410 --> 00:40:14,950 Well, no-one I know, obviously. 507 00:40:14,950 --> 00:40:16,910 'What will you tell your husband, if he finds it, 508 00:40:16,910 --> 00:40:18,240 if he goes through your bag?' 509 00:40:18,250 --> 00:40:20,250 He won't. 510 00:40:20,250 --> 00:40:22,580 We're not like that. He's not the jealous type. 511 00:40:22,580 --> 00:40:25,290 It's important to imagine the worst-case scenario. 512 00:40:25,290 --> 00:40:27,550 'Well, I'll say that it belongs to Liz from work' 513 00:40:27,550 --> 00:40:30,800 and that she left it at a meeting and I've been carrying it around, 514 00:40:30,800 --> 00:40:32,180 intending to give it back. 515 00:40:32,180 --> 00:40:34,510 - Ooh, you're good. - 'I know.' 516 00:40:34,510 --> 00:40:35,890 It's worrying, isn't it? 517 00:40:35,890 --> 00:40:37,010 'It is a bit.' 518 00:40:37,020 --> 00:40:39,140 But he won't ask or notice. 519 00:40:39,140 --> 00:40:42,350 Tell me something that winds you up about him. 520 00:40:42,350 --> 00:40:43,520 What? 521 00:40:43,550 --> 00:40:46,320 'Your husband. Something that really gets on your nerves.' 522 00:40:46,320 --> 00:40:47,530 No. 523 00:40:47,530 --> 00:40:48,780 'Go on.' 524 00:40:48,780 --> 00:40:50,490 No! I'm not doing that. 525 00:40:50,490 --> 00:40:52,280 No parachutes, do you remember? 526 00:40:52,280 --> 00:40:53,570 I'm going. 527 00:41:15,410 --> 00:41:18,240 _ 528 00:41:21,940 --> 00:41:23,360 Hey. 529 00:41:23,360 --> 00:41:24,480 Oh, hi. 530 00:41:29,400 --> 00:41:31,450 'I can't plead biology. 531 00:41:32,950 --> 00:41:35,990 Sex may be an animal pleasure, 532 00:41:35,990 --> 00:41:38,750 but adultery, I'm discovering, is a human one.' 533 00:41:41,020 --> 00:41:43,920 "Is life a boon? 534 00:41:43,920 --> 00:41:48,210 If so, it must befall that death, 535 00:41:48,220 --> 00:41:50,680 whene'er he call, 536 00:41:50,680 --> 00:41:52,370 must call too soon." 537 00:41:56,120 --> 00:41:58,980 'It's not exactly win-win, is it?' 538 00:41:58,980 --> 00:42:03,120 Life is a boon and then you die. 539 00:42:03,150 --> 00:42:04,770 Or life isn't a boon, 540 00:42:04,770 --> 00:42:07,160 it's just shit, and then you die. 541 00:42:09,160 --> 00:42:10,610 'What do you reckon?' 542 00:42:10,610 --> 00:42:12,030 'Me? 543 00:42:13,660 --> 00:42:14,870 I reckon life's a boon.' 544 00:42:43,130 --> 00:42:45,350 It's all right, it's all right. Risk assessment. 545 00:42:46,210 --> 00:42:48,200 Camera... 546 00:42:48,220 --> 00:42:49,480 Facing the wrong way. 547 00:43:08,880 --> 00:43:10,220 Excuse me, have you got a light? 548 00:43:12,090 --> 00:43:14,000 I didn't know you smoked. 549 00:43:14,030 --> 00:43:15,430 I don't. 550 00:43:17,150 --> 00:43:18,460 It's handy sometimes. 551 00:43:27,990 --> 00:43:30,950 Er, I'm sorry. I miscalculated. 552 00:43:30,950 --> 00:43:32,370 Bit near rush hour. 553 00:43:41,790 --> 00:43:44,300 It's really a thing with you, isn't it, public places? 554 00:43:46,130 --> 00:43:49,090 Well, you know me well enough by now. It's... 555 00:43:50,760 --> 00:43:53,430 I can't help it. It turns me on, it just does. 556 00:43:53,430 --> 00:43:54,680 It's probably... 557 00:43:54,680 --> 00:43:55,930 It's probably genetic. 558 00:43:55,930 --> 00:43:58,770 Christ, do you really think that means something? 559 00:43:58,770 --> 00:44:01,950 That that absolves you of all responsibility, just hard-wiring? 560 00:44:05,610 --> 00:44:06,990 But... 561 00:44:06,990 --> 00:44:08,320 Well... 562 00:44:08,320 --> 00:44:11,620 OK, probably that was a bad choice of words, but... 563 00:44:11,620 --> 00:44:13,200 I'm sorry, this is ridiculous. 564 00:44:13,200 --> 00:44:15,660 At our age. What kind of stupid game are we playing, anyway? 565 00:44:15,660 --> 00:44:17,390 Hey! What? 566 00:44:17,420 --> 00:44:19,120 Wait, wait, wait. 567 00:44:19,120 --> 00:44:21,170 I thought... I thought... I thought you did, too. 568 00:44:24,710 --> 00:44:25,970 No. 569 00:44:27,760 --> 00:44:29,090 It's you, actually. 570 00:44:30,390 --> 00:44:32,100 You turn me on. 571 00:44:37,600 --> 00:44:39,650 It's all right. I know the deal. 572 00:44:39,650 --> 00:44:42,730 I might be stupid, but I'm not blind. Those girls earlier, 573 00:44:42,730 --> 00:44:45,360 I'm sure you'd rather be screwing them, preferably outside, 574 00:44:45,360 --> 00:44:46,710 but you've got to settle for what's on offer. 575 00:44:46,740 --> 00:44:48,150 Oh, my God! 576 00:44:48,160 --> 00:44:49,950 - Well, look at me! - What? What? 577 00:44:52,170 --> 00:44:53,520 You're gorgeous! 578 00:44:54,580 --> 00:44:57,120 I'm middle-aged and my body looks... 579 00:44:59,500 --> 00:45:01,380 I look like a bloody jelly baby! 580 00:45:02,330 --> 00:45:03,620 Yvonne! 581 00:46:30,680 --> 00:46:32,060 Hello? 582 00:46:34,270 --> 00:46:35,980 Hello? 583 00:46:38,210 --> 00:46:40,220 - Adam? - No. It's no-one. 584 00:46:58,590 --> 00:47:02,500 'Gary's friend, Michael, he started base jumping in his forties, 585 00:47:02,510 --> 00:47:04,340 flinging himself off cliffs. 586 00:47:08,200 --> 00:47:09,780 At least you don't do that. 587 00:47:15,140 --> 00:47:16,770 You just ask other people to.' 588 00:47:23,650 --> 00:47:27,160 Von, I'm taking the charger from the kitchen. 589 00:47:27,160 --> 00:47:28,700 That's mine. 590 00:47:32,450 --> 00:47:33,910 You look nice. 591 00:47:33,910 --> 00:47:36,290 Yeah, it's Jonathon's leaving do. 592 00:47:36,290 --> 00:47:38,080 I'll be making your apologies. 593 00:47:38,080 --> 00:47:41,550 Oh, course. That's tonight, is it? 594 00:47:41,550 --> 00:47:43,320 They'll have a charger at the hotel. 595 00:47:43,340 --> 00:47:45,930 Och, I told them not to bother with the hotel, 596 00:47:45,930 --> 00:47:48,510 I'm... I'm kipping at Andy's. 597 00:47:48,510 --> 00:47:49,850 Uh, right, OK. 598 00:47:49,850 --> 00:47:52,390 Well, have a nice night. Love to Jonathon. 599 00:47:52,390 --> 00:47:53,520 See you Friday. 600 00:48:26,090 --> 00:48:27,840 I... 601 00:48:27,850 --> 00:48:29,850 Thank you very much. 602 00:48:29,850 --> 00:48:31,220 Cheers. 603 00:48:31,220 --> 00:48:32,390 Thanks. 604 00:48:32,390 --> 00:48:35,190 I-I was just... 605 00:48:35,190 --> 00:48:39,570 I was just imagining something shorter, that's all. 606 00:48:39,570 --> 00:48:42,280 Well, the rules are tits or legs, 607 00:48:42,280 --> 00:48:44,090 but you can't have both. 608 00:48:57,710 --> 00:48:59,570 Take your knickers off. 609 00:49:04,430 --> 00:49:05,890 Who says I'm wearing any? 610 00:49:08,930 --> 00:49:11,760 Oh, God, I love men. 611 00:49:12,430 --> 00:49:14,520 Of course I am. A dress like this? 612 00:49:16,490 --> 00:49:19,020 So... take... 613 00:49:19,020 --> 00:49:20,730 Take them off now, then. 614 00:49:22,070 --> 00:49:24,900 Come on. I mean, there's got to be something in it for me, 615 00:49:24,910 --> 00:49:26,410 you're going to this party. 616 00:49:33,580 --> 00:49:35,500 We could have had a night in a hotel. 617 00:49:37,700 --> 00:49:39,200 Gary's away. 618 00:49:40,720 --> 00:49:42,220 I know, you can't. 619 00:49:46,340 --> 00:49:48,140 I love hotels. 620 00:49:51,430 --> 00:49:52,890 Gary hates them. 621 00:49:55,730 --> 00:49:57,440 I'm sorry. 622 00:49:57,460 --> 00:49:58,830 Don't. 623 00:50:05,200 --> 00:50:06,570 So? 624 00:50:15,840 --> 00:50:18,750 I'll take mine... I'll take mine off, too, if you like. 625 00:50:19,960 --> 00:50:23,470 All right. But you have to put them back on over your trousers. 626 00:50:38,020 --> 00:50:39,530 Jesus Christ. 627 00:51:00,900 --> 00:51:03,800 Don't talk to any strange men. 628 00:51:03,800 --> 00:51:05,470 Well, it's a science faculty, 629 00:51:05,470 --> 00:51:08,280 so it's going to be wall-to-wall strange men... 630 00:51:10,180 --> 00:51:12,730 ...and there'll be masses of drink. 631 00:51:12,730 --> 00:51:14,190 OK. 632 00:51:14,190 --> 00:51:15,810 So text me later. 633 00:51:23,570 --> 00:51:25,780 Even if you're pissed. 634 00:51:32,750 --> 00:51:34,380 Especially if you're pissed. 635 00:51:48,010 --> 00:51:49,380 Risk assessment. 636 00:52:06,830 --> 00:52:08,660 - Hey... - It's fine. 637 00:52:08,690 --> 00:52:10,120 How do you know? 638 00:52:10,150 --> 00:52:11,440 Intuition. 639 00:52:20,610 --> 00:52:24,820 By which I mean, of course, a combination of observation... 640 00:52:26,810 --> 00:52:29,640 ...knowledge and experience... 641 00:52:30,810 --> 00:52:33,560 ...otherwise known as... 642 00:52:33,560 --> 00:52:35,690 gambler's edge. 643 00:52:39,110 --> 00:52:40,490 Oh, good God. 644 00:52:41,740 --> 00:52:43,570 I can't. 645 00:52:43,570 --> 00:52:45,530 - Oh, yeah, you can. - I-I really can't. 646 00:52:45,530 --> 00:52:47,290 No, you can. You really can. 647 00:53:23,820 --> 00:53:26,930 _ 648 00:53:26,950 --> 00:53:28,410 Hey. 649 00:53:30,830 --> 00:53:32,250 Where's the apple tree? 650 00:53:35,210 --> 00:53:36,420 Long gone. 651 00:53:40,470 --> 00:53:41,760 What time is it? 652 00:53:42,900 --> 00:53:46,890 - It's ten past nine. Shit. - Go. Go, go on. 653 00:53:46,890 --> 00:53:48,810 Text me, OK? Send me a picture. 654 00:53:54,360 --> 00:53:56,150 - Hey! - What? 655 00:54:04,780 --> 00:54:06,700 It's a dummy camera. 656 00:54:06,700 --> 00:54:07,830 How do you know? 657 00:54:07,830 --> 00:54:09,620 It's not hooked up to anything. 658 00:54:09,650 --> 00:54:14,100 They just put them up as a deterrent, that's all. Seriously. 659 00:54:14,130 --> 00:54:16,960 It's easy to tell the difference if you know what to look for. 660 00:54:16,960 --> 00:54:18,090 Have fun. 661 00:54:21,220 --> 00:54:23,590 Oh, my God. 662 00:54:23,600 --> 00:54:25,360 I'm fucking a spook. 663 00:55:05,240 --> 00:55:07,570 - Great. Thank you. - God, you look gorgeous. 664 00:55:07,600 --> 00:55:08,570 - Thank you. - Hiya. 665 00:55:08,600 --> 00:55:09,560 George, how are you? 666 00:55:09,560 --> 00:55:11,300 - Good. Cheers. - Cheers. 667 00:55:12,150 --> 00:55:14,400 - Proper champagne. - Mm. 668 00:55:14,400 --> 00:55:16,900 Is Jonathon really paying for all this himself? 669 00:55:16,900 --> 00:55:18,860 Well, maybe he got one of the patrons 670 00:55:18,860 --> 00:55:21,450 to put their hand in their pocket. Peller or someone. 671 00:55:21,450 --> 00:55:24,370 - Doesn't that count as a bribe? - Well, not if he's retiring. 672 00:55:24,370 --> 00:55:25,990 - Jonathon. - Hey, George, hello! 673 00:55:25,990 --> 00:55:27,790 - Good to see you. - Good to see you, too. 674 00:55:27,790 --> 00:55:30,370 - Congratulations. - Thank you so much. 675 00:55:30,370 --> 00:55:32,920 Nice to see you. How are you? 676 00:55:32,920 --> 00:55:35,800 It's exactly like Gary to miss a party. 677 00:55:35,800 --> 00:55:37,630 Well, anyway, he's in Sunderland. 678 00:55:37,630 --> 00:55:39,380 Isn't Sunderland where they have that...? 679 00:55:39,380 --> 00:55:41,860 Yep. Amazing mouse lab. Gary raves about it. 680 00:55:42,760 --> 00:55:44,300 Do send him my love, won't you? 681 00:55:44,310 --> 00:55:46,020 - Haven't seen him for yonks. - Mm. 682 00:55:54,470 --> 00:55:56,690 You're fucking a spook. 683 00:56:12,410 --> 00:56:16,990 _ 684 00:56:21,270 --> 00:56:24,880 _ 685 00:56:26,730 --> 00:56:28,350 Signs are... 686 00:56:28,350 --> 00:56:30,560 they're about to run out. 687 00:56:30,560 --> 00:56:32,690 Better make hay while the sun shines. 688 00:56:32,690 --> 00:56:34,020 Absolutely. 689 00:56:36,820 --> 00:56:38,990 - Cheers. - Cheers. 690 00:56:43,160 --> 00:56:46,610 _ 691 00:56:56,010 --> 00:56:57,920 I've got it. 692 00:56:57,930 --> 00:57:00,010 Oh, dear 693 00:57:00,010 --> 00:57:01,620 I'll look after it. 694 00:57:06,890 --> 00:57:10,800 _ 695 00:57:22,910 --> 00:57:24,620 Oh, I'm for my bed. 696 00:57:24,620 --> 00:57:26,330 Total lightweight these days. 697 00:57:26,330 --> 00:57:28,540 Yeah, me, too. 698 00:57:28,540 --> 00:57:30,420 - Sleep well, babe. - You, too. 699 00:57:30,420 --> 00:57:32,540 - See you on Monday. - Monday! 700 00:57:41,620 --> 00:57:44,070 _ 701 00:57:44,100 --> 00:57:45,600 Do you fancy splitting a cab? 702 00:57:45,600 --> 00:57:47,060 Oh, that's a great idea. 703 00:57:47,060 --> 00:57:48,640 You live west, don't you? 704 00:57:48,650 --> 00:57:49,940 I do, I do, I do. 705 00:57:49,940 --> 00:57:52,360 I just left my stuff in my office. Won't take me a sec. 706 00:57:52,360 --> 00:57:54,320 - C'mon, c'mon. - OK. 707 00:57:54,320 --> 00:57:55,650 OK. 708 00:58:05,910 --> 00:58:08,870 Do you know what really winds me up about Gary? 709 00:58:08,870 --> 00:58:10,630 His haircut. I hate his haircut. 710 00:58:10,630 --> 00:58:13,750 He's had the same haircut for 30 years 711 00:58:13,760 --> 00:58:15,550 and I hated it 30 years ago. 712 00:58:15,550 --> 00:58:17,970 Oh, dearie me. 713 00:58:17,970 --> 00:58:21,050 Oh, God, did I say that out loud? I'm really sorry. 714 00:58:21,050 --> 00:58:24,590 It is definitely, definitely time for bed. 715 00:58:32,450 --> 00:58:35,030 Oh, come on, George, don't be silly. 716 00:58:35,030 --> 00:58:36,610 No, no... No, no, no... 717 00:58:36,610 --> 00:58:39,110 Does your husband know you're fucking someone else? 718 00:58:39,120 --> 00:58:40,700 What? 719 00:58:40,700 --> 00:58:42,530 Does he? 720 00:58:42,540 --> 00:58:44,620 - No, get off. - Shush, shush, shush. 721 00:58:44,620 --> 00:58:46,290 Get off me! 722 00:58:55,880 --> 00:58:57,470 Come on! 723 00:58:58,850 --> 00:59:00,430 Listen to me. 724 00:59:00,430 --> 00:59:02,100 Now, you move, 725 00:59:02,100 --> 00:59:03,850 even a tiny bit, 726 00:59:03,850 --> 00:59:06,310 and I'll hit you again. 727 00:59:06,310 --> 00:59:08,390 Do you understand me? Do you? 728 00:59:08,400 --> 00:59:09,730 Yeah? 729 00:59:09,730 --> 00:59:12,350 Good girl. Fucking good girl. 730 00:59:23,120 --> 00:59:24,160 Please! 731 00:59:27,460 --> 00:59:29,710 'Fear... 732 00:59:29,710 --> 00:59:31,920 that's what makes animals of us all.' 733 00:59:34,840 --> 00:59:36,510 Before I met you... 734 00:59:38,760 --> 00:59:40,430 ...I was civilised. 735 00:59:42,560 --> 00:59:43,870 Civilised. 736 00:59:46,940 --> 00:59:48,750 So help me God. 737 00:59:50,230 --> 00:59:55,890 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 52062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.