Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,715 --> 00:00:38,706
2
00:00:44,156 --> 00:00:46,420
Cartoons. Fa!
3
00:00:46,592 --> 00:00:48,526
Degrading occupation.
4
00:00:48,694 --> 00:00:52,596
Stooge for a cat and mouse.
5
00:00:53,665 --> 00:00:57,601
Pies, such nonsense. Fa!
6
00:00:57,769 --> 00:01:00,135
I'm through playing the part of a clown.
7
00:01:00,305 --> 00:01:04,401
No longer shall I degrade myself
in hammy slapstick.
8
00:01:04,576 --> 00:01:09,536
It is my destiny to become
a great Shakespearean actor.
9
00:01:09,715 --> 00:01:15,779
And so farewell to low comedy.
10
00:01:18,290 --> 00:01:21,123
I shall write my resignation.
11
00:01:21,293 --> 00:01:25,787
Dear Mr. Warner,
it is with deep regret that l...
12
00:01:25,964 --> 00:01:28,057
That l...
13
00:01:38,677 --> 00:01:41,111
In the peaceful quiet
of my country house...
14
00:01:41,279 --> 00:01:45,238
...I shall study the works
of the immortal bard.
15
00:01:48,020 --> 00:01:50,614
Gopher holes.
16
00:01:51,556 --> 00:01:55,583
I shall not allow gophers
to impede my progress.
17
00:02:05,203 --> 00:02:08,297
Hamlet, Scene 1, Act 3.
18
00:02:08,473 --> 00:02:12,534
To be, or not to be, that is the question.
19
00:02:13,145 --> 00:02:16,137
20
00:02:17,215 --> 00:02:20,343
To die, to sleep.
21
00:02:20,519 --> 00:02:22,146
To sleep?
22
00:02:22,320 --> 00:02:25,517
To... Gophers.
23
00:02:28,994 --> 00:02:30,461
Temper, hasn't he?
24
00:02:30,629 --> 00:02:31,755
Vile, simply vile.
25
00:02:31,930 --> 00:02:33,227
May I suggest something?
26
00:02:33,398 --> 00:02:35,059
Suggest.
27
00:02:35,233 --> 00:02:37,167
28
00:02:37,335 --> 00:02:39,303
- Splendid, splendid.
- Shall we?
29
00:02:39,471 --> 00:02:41,234
Let's shall.
30
00:03:01,693 --> 00:03:05,959
Friends, Romans, countrymen,
lend me your ears...
31
00:03:13,371 --> 00:03:16,670
My hour is almost come...
32
00:03:16,842 --> 00:03:22,007
...when I to sulph'rous
and tormenting flames...
33
00:03:22,614 --> 00:03:25,708
...must render up myself.
34
00:03:25,884 --> 00:03:27,875
35
00:03:29,988 --> 00:03:34,357
Oh, Romeo, Romeo.
Wherefore art thou, Romeo?
36
00:03:34,526 --> 00:03:36,960
Deny thy father and refuse thy name.
37
00:03:37,129 --> 00:03:42,567
Shall I bear more
or shall I drink the joy of life?
38
00:03:44,069 --> 00:03:47,732
'Tis but thy name that is my enemy.
39
00:03:47,906 --> 00:03:51,433
Thou art thyself, though not a Montague.
40
00:03:51,610 --> 00:03:55,979
What's Montague? It is not hand,
nor foot, nor arm, nor face...
41
00:03:56,148 --> 00:03:58,446
...nor any other part belonging to a man.
42
00:03:58,884 --> 00:04:00,681
What's in a name?
43
00:04:00,852 --> 00:04:04,652
That which we call a rose
by any other name...
44
00:04:05,023 --> 00:04:07,116
...would smell...
45
00:04:07,526 --> 00:04:09,460
...as sweet?
46
00:04:12,097 --> 00:04:13,826
Quiet, idea coming up.
47
00:04:13,999 --> 00:04:15,023
Do tell.
48
00:04:15,200 --> 00:04:17,191
49
00:04:17,769 --> 00:04:19,634
Wonderful. Simply scrumptious.
50
00:04:19,805 --> 00:04:21,466
- Shall we?
- Surely.
51
00:04:21,640 --> 00:04:22,971
Let's do.
52
00:04:23,141 --> 00:04:26,633
Alas, poor Yorick. I knew him well.
53
00:04:37,322 --> 00:04:42,157
Alas, poor ghost.
Speak, I am bound to hear.
54
00:04:52,838 --> 00:04:54,169
55
00:04:54,339 --> 00:04:57,137
Cowards die many times
before their deaths.
56
00:04:57,309 --> 00:05:01,678
The valiant never taste of death but once.
57
00:05:03,682 --> 00:05:05,081
Wonderful idea.
58
00:05:05,250 --> 00:05:07,343
Splendid, splendid.
59
00:05:08,353 --> 00:05:11,288
Advance our standards,
set upon our foes.
60
00:05:11,456 --> 00:05:14,357
Out, ancient sword of courage.
Fair Saint George...
61
00:05:14,526 --> 00:05:18,758
...inspire us with the spleen
of fiery dragons.
62
00:05:23,235 --> 00:05:24,896
I suggest you try.
63
00:05:25,070 --> 00:05:26,298
- Shall I?
Surely.
64
00:05:26,471 --> 00:05:28,029
I shalst.
65
00:05:34,713 --> 00:05:37,705
66
00:05:45,957 --> 00:05:48,949
67
00:06:05,176 --> 00:06:08,475
Rescue, fair lord, or else the day is lost.
68
00:06:08,647 --> 00:06:14,142
A horse! A horse!
My kingdom for a horse!
69
00:06:15,520 --> 00:06:19,115
Parting is such sweet sorrow.
70
00:06:22,560 --> 00:06:25,085
Ah, they have anticipated my return.
71
00:06:25,263 --> 00:06:27,993
The stage is all set.
72
00:06:28,300 --> 00:06:30,427
Lights. Camera.
73
00:06:33,305 --> 00:06:35,899
To be, or not to...
74
00:06:36,074 --> 00:06:38,065
75
00:06:45,417 --> 00:06:47,408
4889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.