Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:08,400
Bu
2
00:00:03,590 --> 00:00:12,080
[Müzik]
3
00:00:08,400 --> 00:00:13,520
nasıl beyaz gül barışı narinliği ve
4
00:00:12,080 --> 00:00:15,320
dinginliği temsil
5
00:00:13,520 --> 00:00:18,820
[Müzik]
6
00:00:15,320 --> 00:00:22,260
eder tasavvufta ise Aşkın mihrabı
7
00:00:18,820 --> 00:00:22,260
[Müzik]
8
00:00:22,359 --> 00:00:27,800
dır lavanta ise ihtişamın ve gücün
9
00:00:28,279 --> 00:00:34,850
sembolü ama zamanda ölümsüz aşkla ömür
10
00:00:32,439 --> 00:00:56,920
boyu bağlılıkla ve sadakatle de
11
00:00:34,850 --> 00:00:56,920
[Müzik]
12
00:00:58,920 --> 00:01:01,920
tanımlanır
13
00:01:03,440 --> 00:01:06,798
Nasıl Beğendin
14
00:01:10,560 --> 00:01:19,280
mi fena değil amblemi sonraya bırakalım
15
00:01:15,360 --> 00:01:23,360
en iyisi Hem sen de düşünürsün bu
16
00:01:19,280 --> 00:01:26,240
arada asıl önemli olan parfümün ismi var
17
00:01:23,360 --> 00:01:26,240
mı Hakkıma bir
18
00:01:26,960 --> 00:01:31,300
fikir yeni kokuyu bir dene Belki
19
00:01:29,920 --> 00:01:58,840
zihninde bir şeyler
20
00:01:31,300 --> 00:02:01,840
[Müzik]
21
00:01:58,840 --> 00:02:01,840
çağrıştır
22
00:02:04,200 --> 00:02:30,840
[Müzik]
23
00:02:28,760 --> 00:02:32,920
oh
24
00:02:30,840 --> 00:02:38,720
Az önceki tanımlamalara nasıl uyuyor
25
00:02:32,920 --> 00:02:38,720
değil mi gizemli dingin ve
26
00:02:40,400 --> 00:02:50,400
güçlü sanki insanı bir rüyaya çekiyor
27
00:02:44,700 --> 00:02:52,750
[Müzik]
28
00:02:50,400 --> 00:02:58,760
gibi Güven
29
00:02:52,750 --> 00:03:01,760
[Müzik]
30
00:02:58,760 --> 00:03:01,760
bana
31
00:03:06,250 --> 00:03:09,349
[Müzik]
32
00:03:15,030 --> 00:03:26,110
[Müzik]
33
00:03:28,680 --> 00:03:31,680
a
34
00:03:35,220 --> 00:04:01,680
[Müzik]
35
00:03:58,680 --> 00:04:01,680
h
36
00:04:01,900 --> 00:04:11,760
[Müzik]
37
00:04:08,319 --> 00:04:11,760
Nasıl Beğendin
38
00:04:17,120 --> 00:04:22,680
mi sevindim o halde Sen Koy
39
00:04:21,010 --> 00:04:25,199
[Müzik]
40
00:04:22,680 --> 00:04:28,600
ismini Bu konu benim Pek ilgi alanım
41
00:04:25,199 --> 00:04:31,520
değil hemen öyle kestirip atma Sen bir
42
00:04:28,600 --> 00:04:34,520
düşün Ben de o sırada Parfüm şişesi
43
00:04:31,520 --> 00:04:38,469
koleksiyonumu getireyim birlikte
44
00:04:34,520 --> 00:04:58,560
bakarız belki bir fikir verir bize hemen
45
00:04:38,470 --> 00:05:01,320
[Müzik]
46
00:04:58,560 --> 00:05:07,899
geliyorum
47
00:05:01,320 --> 00:05:07,899
[Müzik]
48
00:05:10,590 --> 00:05:27,489
[Müzik]
49
00:05:30,910 --> 00:05:34,160
[Müzik]
50
00:05:36,590 --> 00:05:44,989
[Müzik]
51
00:05:49,770 --> 00:05:53,760
[Müzik]
52
00:05:54,880 --> 00:05:58,000
Işıl
53
00:05:56,570 --> 00:06:01,759
[Alkış]
54
00:05:58,000 --> 00:06:01,759
dışı su gibi
55
00:06:03,080 --> 00:06:09,159
parlak ay çığı
56
00:06:06,240 --> 00:06:11,520
[Müzik]
57
00:06:09,160 --> 00:06:28,400
gibi etkileyici ve
58
00:06:11,520 --> 00:06:31,400
[Müzik]
59
00:06:28,400 --> 00:06:31,400
gizemli
60
00:06:31,420 --> 00:06:34,569
[Müzik]
61
00:06:36,630 --> 00:06:48,319
[Müzik]
62
00:06:44,039 --> 00:06:48,318
isim düşündün mü
63
00:06:49,990 --> 00:06:55,000
[Müzik]
64
00:06:51,720 --> 00:06:58,400
Hayır benim aklımda bir fikir var
65
00:06:55,000 --> 00:07:01,400
aslında ama Tartışmaya açık
66
00:06:58,400 --> 00:07:01,400
tabi
67
00:07:03,360 --> 00:07:05,919
söyleyeyim
68
00:07:11,840 --> 00:07:14,840
mi
69
00:07:20,350 --> 00:07:25,949
[Müzik]
70
00:07:28,319 --> 00:07:31,319
aşe
71
00:07:32,220 --> 00:07:36,439
[Müzik]
72
00:07:39,360 --> 00:07:43,639
[Alkış]
73
00:07:41,080 --> 00:07:44,320
sanki bu dünyaya ait değil gibi büyülü
74
00:07:43,639 --> 00:07:48,840
bir
75
00:07:44,320 --> 00:07:52,000
[Müzik]
76
00:07:48,840 --> 00:07:54,039
koku lavantanın keskinliği beyaz gülün
77
00:07:52,000 --> 00:07:58,319
yumuşaklığı la
78
00:07:54,039 --> 00:08:00,719
birleşince öyle ahenkli oluyorlar
79
00:07:58,319 --> 00:08:04,360
ki
80
00:08:00,720 --> 00:08:04,360
başka Diyarlardan gelmiş
81
00:08:04,560 --> 00:08:26,370
gibi gizemli bir ışığın parıldamaz gibi
82
00:08:08,510 --> 00:08:26,370
[Müzik]
83
00:08:26,560 --> 00:08:31,240
adeta beyanın sanırım
84
00:08:33,159 --> 00:08:35,760
y
85
00:08:40,839 --> 00:08:45,159
olur bu şişeden yola
86
00:08:47,160 --> 00:08:52,279
çıkalım bizim parfümümü tanımlamalarına
87
00:08:50,120 --> 00:08:52,279
çok
88
00:08:52,800 --> 00:08:58,479
uygun Şişeyi biraz daha yumuşatırız
89
00:08:55,680 --> 00:09:02,199
yuvarlak bir forma getiririz bunun gibi
90
00:08:58,480 --> 00:09:04,079
kı sert çizgilerden oluşur şişede Gülün
91
00:09:02,200 --> 00:09:07,440
yumuşaklığını kapakta da lavantanın
92
00:09:04,079 --> 00:09:07,439
sertliğini keskinliğini
93
00:09:09,730 --> 00:09:19,399
[Müzik]
94
00:09:16,040 --> 00:09:21,160
vurguları hiçbir şey söylemiyorsun ama
95
00:09:19,399 --> 00:09:25,440
bir tepki bile
96
00:09:21,160 --> 00:09:25,439
vermiyorsun tamam işte olur dedim
97
00:09:26,519 --> 00:09:38,800
ya yüzünden hiç öyle anlaşılmıyor
98
00:09:29,150 --> 00:09:41,040
[Müzik]
99
00:09:38,800 --> 00:09:45,160
Her işte böyle
100
00:09:41,040 --> 00:09:45,160
heyecanlanırsa birçok şeyi aynı anda
101
00:09:53,560 --> 00:09:58,119
yürütememe bir yan projeden
102
00:09:55,560 --> 00:10:02,040
vazgeçeceksin sandım
103
00:09:58,120 --> 00:10:03,370
korktum Korkmana gerek yok Bu proje
104
00:10:02,040 --> 00:10:06,319
hayata
105
00:10:03,370 --> 00:10:09,760
[Müzik]
106
00:10:06,320 --> 00:10:13,680
geçecek teşekkür
107
00:10:09,760 --> 00:10:13,680
ederim O
108
00:10:14,240 --> 00:10:21,240
niye her şey o kadar iyi gidiyor ki
109
00:10:18,079 --> 00:10:21,239
yıllardır hayalini
110
00:10:21,519 --> 00:10:25,680
kurdum üzerine çalıştığım Bu proje
111
00:10:24,160 --> 00:10:28,360
sonunda hayata
112
00:10:25,680 --> 00:10:30,599
geçiyor sadece benim bildiğim bu kokuyu
113
00:10:28,360 --> 00:10:33,880
geliştirdim patentini almak için
114
00:10:30,600 --> 00:10:33,880
başvurdum ismi
115
00:10:35,519 --> 00:10:45,040
çizimler rüya gibi ama hepsi
116
00:10:39,530 --> 00:10:48,240
[Müzik]
117
00:10:45,040 --> 00:10:50,079
gerçek ailece yaşadığımız onca
118
00:10:48,240 --> 00:10:52,120
sıkıntıdan sonra böyle bir şansım
119
00:10:50,079 --> 00:10:54,479
olabileceği aklımın ucundan geçmezdi
120
00:10:52,120 --> 00:11:01,760
açıkçası
121
00:10:54,480 --> 00:11:02,920
[Müzik]
122
00:11:01,760 --> 00:11:06,519
sen
123
00:11:02,920 --> 00:11:09,920
olmasan Bu fikre Evet
124
00:11:06,519 --> 00:11:15,320
demesen hayalim sadece zihnimde
125
00:11:09,920 --> 00:11:15,319
kalırdı ama şimdi Burada bizimle
126
00:11:16,880 --> 00:11:25,929
birlikte daha iyi Ne olabilir
127
00:11:19,940 --> 00:11:25,929
[Müzik]
128
00:11:27,959 --> 00:11:35,119
ki
129
00:11:30,580 --> 00:11:37,500
[Müzik]
130
00:11:35,120 --> 00:11:44,200
İnşallah bir sorun çıkmadan üstesinden
131
00:11:37,500 --> 00:11:47,920
[Müzik]
132
00:11:44,200 --> 00:11:51,760
gelirim Benim biraz işim
133
00:11:47,920 --> 00:11:52,439
var Müsaade edersen eğer çalışma odama
134
00:11:51,760 --> 00:11:57,959
gitmem
135
00:11:52,440 --> 00:12:00,959
[Müzik]
136
00:11:57,959 --> 00:12:00,959
gerekiyor
137
00:12:02,610 --> 00:12:10,679
[Müzik]
138
00:12:15,380 --> 00:12:18,509
[Müzik]
7597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.