All language subtitles for 004Sweweet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,978 --> 00:00:44,978 Yoshida-kun 2 00:01:15,672 --> 00:01:17,672 I'm sorry. 3 00:03:06,609 --> 00:03:07,608 No. 4 00:04:16,746 --> 00:04:19,746 Shoko, wake up! Time to go. 5 00:04:22,612 --> 00:04:24,254 Okay. See you later. 6 00:04:24,407 --> 00:04:25,885 What? Aren't you coming? 7 00:04:28,738 --> 00:04:30,577 I'm still sleepy... 8 00:04:31,924 --> 00:04:33,447 What a cold woman. 9 00:04:38,189 --> 00:04:40,489 You wouldn't let me sleep last night. 10 00:04:41,150 --> 00:04:42,829 Didn't want to let you go. 11 00:04:45,275 --> 00:04:47,825 Don't forget to buy the lipstick. 12 00:04:48,905 --> 00:04:50,678 Only if you behave. 13 00:04:51,281 --> 00:04:52,575 What's that? 14 00:04:53,283 --> 00:04:55,064 The wedding is coming up, 15 00:04:55,251 --> 00:04:58,251 so study homemaking and behave like a lady. 16 00:05:00,802 --> 00:05:02,785 Goodness! I'm always a lady. 17 00:05:04,157 --> 00:05:08,277 With me out on a business, I bet you are dying to let loose. 18 00:05:09,778 --> 00:05:13,782 I'll move my luggage and wait for you at home. 19 00:05:15,096 --> 00:05:16,722 I'm looking forward to it. 20 00:05:17,241 --> 00:05:18,856 Get going. 21 00:05:25,249 --> 00:05:27,249 Have a safe trip. 22 00:06:20,237 --> 00:06:23,890 Excuse me, can i get application forms here? 23 00:06:24,241 --> 00:06:26,017 What kind of application? 24 00:06:26,243 --> 00:06:28,950 - Marriage registration. - Sure. 25 00:06:35,252 --> 00:06:37,586 Do you have divorce registration forms? 26 00:06:37,746 --> 00:06:38,746 Yes. 27 00:06:59,545 --> 00:07:01,638 Sorry I'm late. 28 00:07:01,991 --> 00:07:05,497 - It's ok. How's work? - Almost got stuck with overtime. 29 00:07:05,771 --> 00:07:08,911 - You are that busy. - Yeah, because you quit. 30 00:07:10,220 --> 00:07:12,220 - Let's go. I'm starving. - Yeah. 31 00:07:28,718 --> 00:07:31,498 Wow, i didn't know this place was here. 32 00:07:31,828 --> 00:07:33,828 I hope it isn't full. 33 00:07:41,562 --> 00:07:43,115 Good evening. 34 00:07:44,254 --> 00:07:45,866 Here is space for umbrellas. 35 00:08:40,007 --> 00:08:42,200 This is delicious. 36 00:08:46,943 --> 00:08:49,252 This place is great. I love it. 37 00:08:49,398 --> 00:08:54,028 Isn't it nice? The food is delicious and the atmosphere is perfect. 38 00:08:54,601 --> 00:08:56,803 I hear his wife made all of this stuff. 39 00:08:57,536 --> 00:08:58,749 His wife? Huh 40 00:08:59,262 --> 00:09:01,155 Doesn't that sound nice? 41 00:09:02,199 --> 00:09:06,323 Of course you are not jealous, you've already got it all. 42 00:09:07,590 --> 00:09:11,208 Oh come on, don't you realize you're about to get married? 43 00:09:11,721 --> 00:09:13,509 And to such a hot guy. 44 00:09:14,579 --> 00:09:15,979 Is he that good? 45 00:09:16,213 --> 00:09:20,217 Are you kidding? Tamura's good looking, has a solid job, is gentle... 46 00:09:20,476 --> 00:09:23,966 You've got nothing to complain about. 47 00:09:24,850 --> 00:09:27,037 I didn't say I was unhappy. 48 00:09:27,889 --> 00:09:29,635 Could it be the marriage blues? 49 00:09:30,082 --> 00:09:32,266 "Is he really the right one for me?" 50 00:09:33,501 --> 00:09:35,232 Maybe i should call it off. 51 00:09:35,489 --> 00:09:37,234 Want to trade places? 52 00:09:40,423 --> 00:09:42,256 Aren't you gonna get married, Mika? 53 00:09:43,240 --> 00:09:45,973 I'd love to, if i can find the right guy. 54 00:09:46,674 --> 00:09:50,528 Oh, everyone at the office is looking forward to the reception 55 00:09:51,548 --> 00:09:53,469 to hit on Tamura's coworkers. 56 00:09:54,510 --> 00:09:55,523 No kidding. 57 00:09:56,425 --> 00:09:58,518 Let's get dessert. 58 00:10:20,426 --> 00:10:23,894 Application for a marriage registration 59 00:11:19,101 --> 00:11:23,067 So just tell him to wait until I Get back this weekend, okay? 60 00:11:26,469 --> 00:11:28,469 Gotta go, bye. 61 00:11:34,873 --> 00:11:36,286 Did you forget something? 62 00:11:36,960 --> 00:11:38,508 Not exactly. 63 00:11:38,886 --> 00:11:40,500 What's wrong? 64 00:11:41,671 --> 00:11:43,671 May I come in? 65 00:11:58,079 --> 00:12:01,247 - Are you still working? - Well, yes. 66 00:12:03,260 --> 00:12:05,248 Marriage registration. 67 00:12:06,122 --> 00:12:07,570 At cityhall today. 68 00:12:08,682 --> 00:12:10,253 You remembered. 69 00:12:10,418 --> 00:12:12,761 Remembering faces is part of my job. 70 00:12:15,578 --> 00:12:18,258 Are you getting a divorce? 71 00:12:20,558 --> 00:12:22,778 I'm sorry, that was rude of me. 72 00:12:23,659 --> 00:12:25,268 I didn't know what to expect. 73 00:12:25,806 --> 00:12:28,443 Marriage... No matter how close you've been 74 00:12:28,825 --> 00:12:33,213 with a single sheet of paper you become complete strangers again. 75 00:12:34,367 --> 00:12:37,509 But i can't say that to a woman on her way to the altar. 76 00:12:40,645 --> 00:12:45,615 I don't see how one piece of paper makes you husband and wife. 77 00:12:46,536 --> 00:12:49,143 Shouldn't you be just a little more excited? 78 00:12:51,834 --> 00:12:54,837 My friend said it's the marriage blues. 79 00:12:55,083 --> 00:12:55,916 Oh. 80 00:12:56,889 --> 00:12:59,669 Don't worry. I'm sure you'll be happy. 81 00:13:00,236 --> 00:13:02,236 How about a drink? 82 00:13:07,490 --> 00:13:09,870 - Why? - Why what? 83 00:13:11,485 --> 00:13:14,398 Why are you so sure I'll be happy? 84 00:13:15,553 --> 00:13:17,666 Isn't that what you wanted to hear? 85 00:13:43,865 --> 00:13:45,281 What do you think you're doing? 86 00:13:46,152 --> 00:13:47,099 I'm not thinking. 87 00:13:47,645 --> 00:13:49,285 You're almost married. 88 00:13:50,199 --> 00:13:52,285 You sound like my father. 89 00:14:00,230 --> 00:14:02,515 I don't really know. 90 00:14:04,490 --> 00:14:07,327 I think i'm just scared. 91 00:18:03,419 --> 00:18:05,421 Don't come inside, okay? 92 00:18:39,395 --> 00:18:43,055 I knew you'd be fooling around. You don't answer your cell... 93 00:18:43,648 --> 00:18:45,562 I won't buy the lipstick. 94 00:18:46,622 --> 00:18:48,249 Bye, I'll call again later. 95 00:18:54,793 --> 00:18:57,067 Erasing all messages. 96 00:19:56,311 --> 00:19:57,560 What's going on? 97 00:19:57,964 --> 00:19:58,950 Midnight snack. 98 00:19:59,403 --> 00:20:02,383 I thought you came to get laid again. 99 00:20:03,703 --> 00:20:05,261 Maybe that too. 100 00:20:05,656 --> 00:20:08,536 Careful, you might get hooked. 101 00:20:09,351 --> 00:20:10,951 Why did you sleep with me? 102 00:20:11,376 --> 00:20:13,870 You came on to me, right? 103 00:20:14,429 --> 00:20:16,022 That's not very cute 104 00:20:16,571 --> 00:20:19,197 Can't you lie and say something nicer? 105 00:20:20,898 --> 00:20:25,281 At this age I don't sweet talk girls into sticking with me. 106 00:20:27,135 --> 00:20:28,918 You sure are cool about it. 107 00:20:52,107 --> 00:20:53,760 Hold still, damn it. 108 00:20:59,443 --> 00:21:00,148 Hey 109 00:21:01,763 --> 00:21:03,025 What's wrong? 110 00:21:22,271 --> 00:21:25,274 What were you like in college, Kudo? 111 00:21:25,691 --> 00:21:27,664 Gloomy, rebellious. I was a jerk. 112 00:21:28,403 --> 00:21:29,804 Really? 113 00:21:31,600 --> 00:21:34,622 All I cared about was getting girls. 114 00:21:35,075 --> 00:21:37,693 That Yoshida and I were always at it together. 115 00:21:38,550 --> 00:21:40,289 That's how you got your wife? 116 00:21:40,876 --> 00:21:43,292 - Not really. - So she was a classmate? 117 00:21:46,230 --> 00:21:47,563 She was Yoshida's girl. 118 00:21:48,488 --> 00:21:49,649 You stole her? 119 00:21:52,276 --> 00:21:53,988 That is rough. 120 00:21:55,876 --> 00:21:59,482 Until then he had only fooled around with girls. 121 00:22:00,243 --> 00:22:02,501 But after he turned 30 or so 122 00:22:03,334 --> 00:22:07,101 he said he'd fallen in love and brought her over one day. 123 00:22:11,754 --> 00:22:15,538 And then she fell in love with you instead of Yoshida? 124 00:22:16,159 --> 00:22:17,716 I set it up that way. 125 00:22:19,514 --> 00:22:20,827 I get it. 126 00:22:22,141 --> 00:22:24,861 I was about to be tricked too. 127 00:22:24,954 --> 00:22:26,068 Oh come on. 128 00:22:26,881 --> 00:22:30,909 Last night you acted like you really loved me. 129 00:22:31,926 --> 00:22:33,832 That's what sex is. 130 00:22:35,833 --> 00:22:37,827 Men sure aren't trustworthhy. 131 00:22:38,341 --> 00:22:39,604 It goes both ways. 132 00:22:57,325 --> 00:22:58,619 Get him! Get him! 133 00:22:59,639 --> 00:23:02,665 Get that yellow one, now go, go! 134 00:23:05,820 --> 00:23:07,993 - All yours. - Are you qutting? 135 00:23:09,722 --> 00:23:11,809 So you bought Minoru a bike? 136 00:23:12,029 --> 00:23:13,762 I said to wait until the weekend. 137 00:23:14,722 --> 00:23:16,407 The old one is still good. 138 00:23:16,894 --> 00:23:19,367 I was going to talk to him about it. 139 00:23:20,489 --> 00:23:25,163 But he's been upset since his friends made fun of his old bike. 140 00:23:25,410 --> 00:23:26,996 You are too soft on him. 141 00:23:28,462 --> 00:23:29,322 What? 142 00:23:30,643 --> 00:23:34,349 I don't need that from you. You're only here on weekends. 143 00:23:34,422 --> 00:23:37,631 You know i can't help it. The store is too far away. 144 00:23:38,316 --> 00:23:40,043 Then quit complaining. 145 00:23:40,716 --> 00:23:42,347 I'm the one raising them. 146 00:23:54,910 --> 00:23:58,116 Dinner time. Turn off the game and clean up. 147 00:24:19,421 --> 00:24:21,068 I'm going. 148 00:24:22,234 --> 00:24:23,021 Why? 149 00:24:23,894 --> 00:24:25,848 I forgot I have alot of work tomorrow. 150 00:24:27,193 --> 00:24:31,255 - But of this time of night? - There's still a train. 151 00:24:33,908 --> 00:24:34,881 Sorry. 152 00:24:50,279 --> 00:24:52,279 I'll send you to the station. 153 00:25:01,223 --> 00:25:04,649 Yeah, Rachel's clothes is always so cute. 154 00:25:05,363 --> 00:25:07,923 Huh? Chandler? 155 00:25:10,840 --> 00:25:12,397 The shark, right? 156 00:25:13,249 --> 00:25:15,070 That's so hilarious. 157 00:25:15,415 --> 00:25:18,138 You know...oops. 158 00:25:18,772 --> 00:25:20,791 Hold on, Mika... I've got another call. 159 00:25:23,842 --> 00:25:24,842 Hello? 160 00:25:25,698 --> 00:25:26,551 Hello. 161 00:25:28,305 --> 00:25:29,258 Kudo? 162 00:25:30,071 --> 00:25:32,148 - Yeah. - What happened? 163 00:25:33,370 --> 00:25:34,977 Can you come over? 164 00:25:35,265 --> 00:25:36,345 Right now? 165 00:25:38,478 --> 00:25:40,831 It's already late. I'll go tomorrow 166 00:25:41,610 --> 00:25:42,930 Just get over here. 167 00:25:46,096 --> 00:25:47,423 No, not tonight. 168 00:25:48,628 --> 00:25:49,828 I'll be waiting. 169 00:25:51,614 --> 00:25:52,494 Wait a... 170 00:26:01,897 --> 00:26:05,548 Hi, Mika? Sorry about that. Yeah, everything is okay. 171 00:26:08,224 --> 00:26:10,056 See, I said you'd love it! 172 00:26:10,226 --> 00:26:13,026 Sure, there's no rush. 173 00:26:13,229 --> 00:26:15,877 Yeah, don't worry about it. 174 00:26:16,232 --> 00:26:18,234 Say about your... 175 00:27:15,324 --> 00:27:16,477 What is this? 176 00:27:21,710 --> 00:27:22,730 Want a drink? 177 00:27:26,254 --> 00:27:27,314 Get over here. 178 00:27:40,749 --> 00:27:42,949 Where were you going? What about moving? 179 00:27:45,326 --> 00:27:47,256 There's so much to pack... 180 00:27:48,079 --> 00:27:49,536 What are you thinking? 181 00:27:51,185 --> 00:27:52,885 What were you doing all this time? 182 00:27:53,717 --> 00:27:56,630 I'll call, you're never home, you never call back. 183 00:27:58,571 --> 00:28:00,011 I'm sorry… 184 00:28:02,223 --> 00:28:03,513 Did something happen? 185 00:28:09,750 --> 00:28:12,303 How long will it take to finish packing? 186 00:28:13,322 --> 00:28:15,262 - I won't finish. - Huh? 187 00:28:16,601 --> 00:28:18,495 I'm not moving over. 188 00:28:19,863 --> 00:28:21,803 What the fuck does that mean? 189 00:28:26,734 --> 00:28:28,174 I want to quit marriage. 190 00:28:35,366 --> 00:28:37,239 We've been together for three years... 191 00:28:37,564 --> 00:28:40,971 I was sure I'd be happy like this. 192 00:28:42,854 --> 00:28:45,247 But something didn't feel right. 193 00:28:46,308 --> 00:28:50,249 I realized things might not work out if we got married. 194 00:28:56,531 --> 00:28:57,798 I'm sorry. 195 00:29:04,052 --> 00:29:05,712 Why did you even say yes? 196 00:29:06,792 --> 00:29:09,838 - I'm really sorry. - Do you think that's enough? 197 00:29:17,752 --> 00:29:18,992 Is there a man? 198 00:29:21,585 --> 00:29:22,998 There is, right? 199 00:29:24,219 --> 00:29:27,417 Don't tell me you were two-timing all along? 200 00:29:28,954 --> 00:29:30,225 No, that's not true. 201 00:29:30,560 --> 00:29:32,227 So where the hell were you? 202 00:29:33,074 --> 00:29:35,367 You weren't with someone? 203 00:29:40,140 --> 00:29:41,733 I knew it. 204 00:29:44,265 --> 00:29:45,725 But i wasn't two-timing! 205 00:29:45,846 --> 00:29:47,099 It's the same thing! 206 00:30:55,750 --> 00:30:57,583 Why did you get in a fight? 207 00:31:01,896 --> 00:31:02,943 Minoru? 208 00:31:03,489 --> 00:31:08,477 They tried to use my bike but I wouldn't let them. 209 00:31:11,060 --> 00:31:12,259 I see. 210 00:31:30,279 --> 00:31:32,279 Hey. 211 00:31:39,507 --> 00:31:41,954 What's wrong? Cut it out. 212 00:31:46,503 --> 00:31:47,523 What happened? 213 00:31:50,066 --> 00:31:51,986 He came home. 214 00:31:53,329 --> 00:31:54,489 Did he find out? 215 00:31:56,511 --> 00:31:57,578 We broke up. 216 00:32:00,494 --> 00:32:02,244 It's just like you said. 217 00:32:02,838 --> 00:32:03,757 What is? 218 00:32:05,846 --> 00:32:07,873 I got hooked on you... 219 00:32:18,165 --> 00:32:19,745 I fell for you. 220 00:32:20,338 --> 00:32:22,305 You are moving way too fast. 221 00:32:23,685 --> 00:32:24,478 Huh? 222 00:32:25,922 --> 00:32:27,269 Go home. 223 00:32:27,776 --> 00:32:30,723 Stop being so foolish and go apologize now. 224 00:32:31,859 --> 00:32:33,396 Don't come back here. 225 00:33:28,262 --> 00:33:30,682 Oh, here already. 226 00:33:33,688 --> 00:33:34,748 Sit down. 227 00:33:39,333 --> 00:33:41,659 What happened? Are you ok? 228 00:33:42,363 --> 00:33:44,083 Stomach pains knocked me out. 229 00:33:45,024 --> 00:33:46,281 Stress, I guess. 230 00:33:46,731 --> 00:33:47,917 No big deal then? 231 00:33:48,110 --> 00:33:51,512 Well, it sounds like I need 2 or 3 days of tests. 232 00:33:52,666 --> 00:33:56,233 Sorry to ask, but can you hande the papperwork? 233 00:33:57,292 --> 00:34:00,077 It's pathetic, but I can't think of anyone else. 234 00:34:00,874 --> 00:34:03,232 That's it? Don't scare me like that. 235 00:34:03,671 --> 00:34:06,125 What do you mean "that's it"? 236 00:34:06,305 --> 00:34:08,237 It wasn't a normal pain. 237 00:34:09,071 --> 00:34:12,008 I broke into a cold sweat and collapsed. 238 00:34:13,242 --> 00:34:15,839 I thought it was the end. Scared me to death. 239 00:34:17,229 --> 00:34:19,245 I thought: "I don't want to die". 240 00:34:30,244 --> 00:34:31,260 Mr. Kudo 241 00:34:32,164 --> 00:34:33,431 May I have a minute? 242 00:34:35,417 --> 00:34:37,417 We need to talk about Yoshida-san. 243 00:34:53,748 --> 00:34:56,935 What happened? Isn't this a weekday? 244 00:34:57,582 --> 00:34:59,875 - Hey, it's daddy! - It is! 245 00:35:00,388 --> 00:35:01,935 This is unusual. 246 00:36:15,663 --> 00:36:17,110 Yoshida's sick. 247 00:36:19,103 --> 00:36:19,836 What? 248 00:36:20,603 --> 00:36:23,235 Yokohama Welfare Hospital. Go to see him. 249 00:36:26,184 --> 00:36:28,243 Why bring that up now? 250 00:36:29,227 --> 00:36:30,888 You two aren't strangers. 251 00:36:33,855 --> 00:36:35,728 Do you want me to go? 252 00:36:40,586 --> 00:36:42,255 Do you want to give me back to him? 253 00:36:44,612 --> 00:36:47,372 What is that all about? 254 00:36:51,134 --> 00:36:53,341 I know this is just casual sex to you. 255 00:36:57,122 --> 00:36:58,892 Don't take me for an idiot. 256 00:36:59,378 --> 00:37:02,210 Oh, come on, what do you have to complain about? 257 00:37:02,827 --> 00:37:04,837 I am doing my part as a husband and father. 258 00:37:07,380 --> 00:37:10,307 Only on the surface, and that's not enough. 259 00:37:16,067 --> 00:37:20,586 You don't try to understand my feelings at all. 260 00:37:23,374 --> 00:37:25,387 - Marriage isn't... - Give me a break. 261 00:37:27,479 --> 00:37:29,235 Why did you even marry me? 262 00:37:33,772 --> 00:37:35,372 Why won't you answer? 263 00:37:48,522 --> 00:37:49,909 This is stupid. 264 00:38:56,911 --> 00:38:58,260 Mika-chan? 265 00:38:59,358 --> 00:39:00,671 - I ... - Good morning. 266 00:39:01,904 --> 00:39:03,198 Bad hangover? 267 00:39:03,711 --> 00:39:05,228 Um... sorry, I... 268 00:39:06,675 --> 00:39:08,201 You said you wanted to. 269 00:39:12,021 --> 00:39:14,561 It's okay, i know you were lonely. 270 00:39:15,638 --> 00:39:18,920 Sorry, I’m really sorry, I don't… 271 00:39:19,006 --> 00:39:20,213 Remember anything? 272 00:39:23,478 --> 00:39:24,978 Then let's do it again. 273 00:39:27,743 --> 00:39:28,810 And call me Mika 274 00:39:30,823 --> 00:39:32,296 Don't forget this time, okay? 275 00:39:56,251 --> 00:39:57,704 I really can't... 276 00:41:56,294 --> 00:42:01,994 Closed today 277 00:42:17,838 --> 00:42:19,258 What a mess. 278 00:42:35,088 --> 00:42:39,608 There is a cancellation fee for the ceremony. Mom was crying. 279 00:42:40,948 --> 00:42:43,281 His parents were yelling at me. 280 00:42:46,153 --> 00:42:47,826 It was awful. 281 00:42:55,075 --> 00:43:00,895 And I could have been happy if I had just gotten married. 282 00:43:04,640 --> 00:43:09,991 I'm not even sure if I love you. 283 00:43:12,969 --> 00:43:14,309 And now all this... 284 00:43:16,846 --> 00:43:18,172 I told you to slow down. 285 00:43:21,635 --> 00:43:23,247 How could i help it? 286 00:43:27,246 --> 00:43:33,699 My body moves on it's own. I'm here before i realized it. 287 00:43:38,715 --> 00:43:40,273 I didn't plan it. 288 00:43:45,710 --> 00:43:47,157 I can't help it. 289 00:43:49,282 --> 00:43:52,283 You wouldn't be happy if you're with me. 290 00:44:46,454 --> 00:44:47,380 That's enough. 291 00:44:50,860 --> 00:44:52,007 Shut up. 292 00:44:53,046 --> 00:44:54,684 Do you want to get bit? 293 00:45:36,396 --> 00:45:41,890 Man's body taste bitter, but sweet. 294 00:45:52,224 --> 00:45:53,425 I want you inside me. 295 00:46:20,514 --> 00:46:21,667 Keiko? 296 00:46:22,296 --> 00:46:23,374 Good to see you. 297 00:46:27,762 --> 00:46:29,255 This is a surprise. 298 00:46:30,579 --> 00:46:33,012 I was surprise to find out you're here. 299 00:46:34,502 --> 00:46:37,162 Is there anything you need? What about laundry? 300 00:46:38,246 --> 00:46:40,254 It's okay, don't worry about me. 301 00:46:40,254 --> 00:46:42,958 It's not a problem, just tell me what you need. 302 00:46:43,898 --> 00:46:45,257 That's not what i mean… 303 00:46:48,216 --> 00:46:50,261 Are you worry what he'll think? 304 00:46:54,811 --> 00:46:58,272 Kudo watches out for me... 305 00:46:58,561 --> 00:47:00,645 but his heart is always somewhere else. 306 00:47:01,861 --> 00:47:03,211 That's the kind of person he is. 307 00:47:03,961 --> 00:47:05,446 Come on, that's not true. 308 00:47:06,811 --> 00:47:09,844 I thought he'd be different once we lived together 309 00:47:10,666 --> 00:47:12,111 but he hasn't changes at all. 310 00:47:13,904 --> 00:47:15,444 Don't talk like that. 311 00:47:16,739 --> 00:47:18,631 You have two children. 312 00:47:24,023 --> 00:47:29,082 Look at me, I've got divorced and ended up alone for the rest of my life. 313 00:47:42,989 --> 00:47:44,036 You know... 314 00:47:46,416 --> 00:47:48,736 Hey... what's wrong? 315 00:47:51,784 --> 00:47:53,237 What's wrong? 316 00:47:54,884 --> 00:47:55,884 Oh no... 317 00:48:23,719 --> 00:48:26,224 - How is he? - They haven't said anything. 318 00:48:29,873 --> 00:48:32,405 What is he sick with? 319 00:48:33,234 --> 00:48:35,234 Isn't it just gastritis? 320 00:48:37,406 --> 00:48:38,267 It's cancer. 321 00:48:43,631 --> 00:48:45,111 Does he know? 322 00:48:46,063 --> 00:48:47,383 You didn't tell him? 323 00:48:48,514 --> 00:48:49,607 I can't. 324 00:48:59,079 --> 00:49:00,012 How is Yoshida? 325 00:49:00,112 --> 00:49:03,998 He's stabilized now. We're taking him back to his room. 326 00:49:12,659 --> 00:49:13,839 Well, then I'll go 327 00:49:14,241 --> 00:49:16,012 If something happens, call me right away. 328 00:49:26,600 --> 00:49:28,220 Are you awake? 329 00:49:30,224 --> 00:49:31,553 How do you feel? 330 00:49:36,702 --> 00:49:38,322 Much better now. 331 00:49:39,619 --> 00:49:40,559 Good. 332 00:49:42,410 --> 00:49:44,747 Sorry to cause so much troubles. 333 00:49:45,312 --> 00:49:46,647 Oh be quiet. 334 00:49:49,984 --> 00:49:52,243 I really thought i was finished. 335 00:49:56,272 --> 00:49:58,799 I felt the pain, but everything was a haze. 336 00:50:02,662 --> 00:50:04,708 "So, this is how people die", I thought. 337 00:50:06,876 --> 00:50:10,337 Stop talking like that. Just concentrate on getting better. 338 00:50:27,053 --> 00:50:31,280 A little while ago you said you are alone for the rest of your life. 339 00:50:33,346 --> 00:50:34,113 Yeah. 340 00:50:35,289 --> 00:50:37,496 That's not true. 341 00:50:38,917 --> 00:50:40,171 It's not? 342 00:50:41,464 --> 00:50:44,492 You are not alone at all. 343 00:50:45,359 --> 00:50:46,342 Whatever. 344 00:50:48,259 --> 00:50:51,139 Do you remember my older boy, Minoru? 345 00:50:54,046 --> 00:50:54,862 Yeah. 346 00:50:58,355 --> 00:50:59,311 He's your son. 347 00:51:06,545 --> 00:51:09,254 You are not alone. 348 00:51:49,536 --> 00:51:54,290 When Yoshida and I broke up, he wasn't bitter at all 349 00:51:56,867 --> 00:51:58,060 He didn't blame me. 350 00:52:00,353 --> 00:52:02,139 Or you, his best friend. 351 00:52:05,654 --> 00:52:11,301 But after you and I got married, when he came to our appartment... 352 00:52:13,424 --> 00:52:15,844 I realized how hard it had been for him. 353 00:52:17,417 --> 00:52:18,797 So that's when. 354 00:52:22,051 --> 00:52:23,264 It couldn't be helped. 355 00:52:24,106 --> 00:52:25,606 Why didn't you get an abortion? 356 00:52:27,354 --> 00:52:28,821 How could I? 357 00:52:29,686 --> 00:52:31,886 Before I already aborted one of his children. 358 00:52:33,819 --> 00:52:35,432 You made me! 359 00:52:52,165 --> 00:52:52,985 Open it. 360 00:53:11,296 --> 00:53:15,369 Application for Divorse 361 00:53:17,897 --> 00:53:19,357 Can you love him? 362 00:53:21,756 --> 00:53:23,984 Can you still love Minoru? 363 00:53:26,673 --> 00:53:28,000 And can you forgive me? 364 00:55:16,896 --> 00:55:17,956 Let's go. 365 00:55:18,857 --> 00:55:20,239 Where? 366 00:55:23,530 --> 00:55:25,244 Let's go, together. 367 00:55:51,912 --> 00:55:53,372 Where are we going? 368 00:55:54,275 --> 00:55:57,365 Someone wants to see you, Minoru. 369 00:55:57,752 --> 00:55:59,532 Eh, who? 370 00:56:00,413 --> 00:56:01,377 Daddy? 371 00:56:03,470 --> 00:56:04,537 That's right. 24765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.