All language subtitles for Young Sheldon s07e04 Ants on a Log.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,918 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:01,919 --> 00:00:04,504 Missy, I'm really impressed how you stepped up. 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,110 - Thanks. - Good morning. 4 00:00:06,111 --> 00:00:07,469 Eggs are on the table. Here's some toast. 5 00:00:07,470 --> 00:00:10,802 - Bacon's coming up. - Wow, look at you being Mom. 6 00:00:10,803 --> 00:00:12,059 You're watching CeeCee today. 7 00:00:12,060 --> 00:00:13,722 Well, who put you in charge? 8 00:00:14,650 --> 00:00:16,750 Okay, just asking. 9 00:00:17,726 --> 00:00:20,187 _ 10 00:00:20,188 --> 00:00:22,799 - (CABIN ALERT CHIMES) - Excited to be going home? 11 00:00:22,800 --> 00:00:24,790 This is home. I'm always here. 12 00:00:24,791 --> 00:00:27,694 But I am excited to share everything I've learned with my colleagues. 13 00:00:27,695 --> 00:00:29,028 That's nice. 14 00:00:29,029 --> 00:00:30,389 Scientifically speaking, 15 00:00:30,390 --> 00:00:32,209 they're savages covered in their own filth, 16 00:00:32,210 --> 00:00:33,825 and I'll be bringing them the light. 17 00:00:33,826 --> 00:00:36,470 There's probably a nicer way to say that. 18 00:00:36,471 --> 00:00:39,029 Oh, there is. But if a summer in Germany has taught me anything, 19 00:00:39,030 --> 00:00:41,666 it's that brutal honesty is its own kind of love. 20 00:00:41,667 --> 00:00:43,190 I'll crochet that on a pillow. 21 00:00:43,210 --> 00:00:44,586 Mm. 22 00:00:44,587 --> 00:00:47,589 Mark my words, string theory is going to be the next big thing. 23 00:00:47,590 --> 00:00:48,970 What does it do? 24 00:00:48,971 --> 00:00:51,449 It explains the fundamental forces of the universe. 25 00:00:51,450 --> 00:00:53,595 How everything works, where everything came from. 26 00:00:53,596 --> 00:00:55,763 I know where it all came from. 27 00:00:55,764 --> 00:00:58,016 Mother, we're in the sky. Why are you pointing up? 28 00:00:58,017 --> 00:00:59,976 (RUMBLING) 29 00:00:59,977 --> 00:01:01,450 (SHUDDERS) 30 00:01:01,451 --> 00:01:02,770 Oh, there's no reason to do that. 31 00:01:02,771 --> 00:01:04,789 It's just irregular motion of air around the plane 32 00:01:04,790 --> 00:01:06,190 caused by temperature changes. 33 00:01:06,191 --> 00:01:07,860 (LOUDER RUMBLING) 34 00:01:08,610 --> 00:01:10,695 Oh, that was a big one. 35 00:01:10,696 --> 00:01:13,698 And given our altitude, perfectly predictable. 36 00:01:13,699 --> 00:01:14,769 (CABIN ALERT CHIMES) 37 00:01:14,770 --> 00:01:16,899 FLIGHT ATTENDANT: The pilot has turned on the seatbelt sign. 38 00:01:16,900 --> 00:01:18,161 Please return to your seat. 39 00:01:18,162 --> 00:01:19,670 A reasonable precaution. 40 00:01:20,581 --> 00:01:21,873 Snug as a bug. 41 00:01:21,874 --> 00:01:22,924 (LOUD RUMBLING) 42 00:01:22,930 --> 00:01:24,250 (SHUDDERS) 43 00:01:24,251 --> 00:01:25,752 Would you like me to include you in my prayers? 44 00:01:25,753 --> 00:01:28,713 No, thanks, I don't need to seek help from an invisible man. 45 00:01:28,714 --> 00:01:31,244 You're right, you've got your invisible strings. 46 00:01:31,820 --> 00:01:35,510 _ 47 00:01:35,511 --> 00:01:36,888 PILOT (OVER INTERCOM): Sorry for the delay. 48 00:01:36,889 --> 00:01:39,891 We hope to be wheels up in about 20 minutes. 49 00:01:39,892 --> 00:01:41,601 That's what he said 20 minutes ago. 50 00:01:41,602 --> 00:01:43,940 - Nothing we can do. - If we don't take off soon, 51 00:01:43,941 --> 00:01:45,589 we'll miss our connecting flight to Houston. 52 00:01:45,590 --> 00:01:47,148 It's out of our hands. 53 00:01:47,149 --> 00:01:48,940 I'd tell you whose hands it's in, 54 00:01:48,960 --> 00:01:50,527 but you don't like that. 55 00:01:51,110 --> 00:01:54,198 (BABY CRYING) 56 00:01:55,370 --> 00:01:57,030 Babies. 57 00:01:57,050 --> 00:01:59,285 Why'd it have to be babies? 58 00:01:59,286 --> 00:02:00,336 Oh, relax. 59 00:02:00,350 --> 00:02:01,704 He'll cry himself out. 60 00:02:01,705 --> 00:02:03,470 You won't even know he's there. 61 00:02:03,480 --> 00:02:05,833 _ 62 00:02:05,834 --> 00:02:08,044 (BABY CRYING) 63 00:02:08,045 --> 00:02:09,069 (SIGHS) 64 00:02:09,070 --> 00:02:11,089 Please tell that mother to quiet her baby. 65 00:02:11,090 --> 00:02:13,730 Sometimes moms can't make their kids be quiet 66 00:02:13,740 --> 00:02:16,303 no matter how much they try. 67 00:02:18,847 --> 00:02:21,183 _ 68 00:02:22,130 --> 00:02:23,270 What're you doing? 69 00:02:23,290 --> 00:02:25,040 Trying to get my ears to pop. 70 00:02:25,050 --> 00:02:26,210 Want a piece of gum? 71 00:02:26,220 --> 00:02:28,272 - Is it cinnamon gum? - Yeah. 72 00:02:28,273 --> 00:02:30,024 - I have enough problems. - (BABY CRYING) 73 00:02:30,025 --> 00:02:31,860 Oh, you've got to be kidding me. 74 00:02:33,278 --> 00:02:37,116 _ 75 00:02:38,110 --> 00:02:39,952 _ 76 00:02:41,870 --> 00:02:43,530 Hi! 77 00:02:43,540 --> 00:02:45,039 GEORGE JR.: Welcome home. 78 00:02:45,040 --> 00:02:48,167 Great. Hey, Mary. 79 00:02:48,168 --> 00:02:49,962 (BABY CRIES) 80 00:02:50,790 --> 00:02:52,670 Look, Mother, more babies. 81 00:02:53,632 --> 00:02:56,670 ? Nobody else is stronger than I am ? 82 00:02:56,690 --> 00:02:59,140 ? Yesterday I moved a mountain ? 83 00:02:59,150 --> 00:03:01,990 ? I bet I could be your hero ? 84 00:03:02,010 --> 00:03:04,890 ? I am a mighty little man ? 85 00:03:04,910 --> 00:03:08,146 ? I am a mighty little man. ? 86 00:03:11,650 --> 00:03:14,120 I cannot wait to sleep in my own bed. 87 00:03:14,121 --> 00:03:15,445 You didn't tell him on the plane? 88 00:03:15,446 --> 00:03:16,999 - Tell me what? - I thought you were gonna tell him 89 00:03:17,000 --> 00:03:18,819 - in the car. - Well, he was grumpy in the car. 90 00:03:18,820 --> 00:03:20,908 How do you think he was on the plane? 91 00:03:20,909 --> 00:03:22,952 - I'll tell him. - You stay out of this. 92 00:03:22,953 --> 00:03:24,689 - Tell me what? - Well, for God's sake. 93 00:03:24,690 --> 00:03:27,039 Me and Georgie and the baby have been staying in your room. 94 00:03:27,040 --> 00:03:28,150 Oh, that makes sense. 95 00:03:28,151 --> 00:03:29,829 I was out of town, there was a tornado, 96 00:03:29,830 --> 00:03:31,085 you needed a place to live. 97 00:03:31,086 --> 00:03:32,670 So you're okay with it? 98 00:03:32,671 --> 00:03:34,172 Oh, no, I'm home now. Get out. 99 00:03:34,173 --> 00:03:37,341 - No. - Well, hang on, we'll handle this. 100 00:03:37,342 --> 00:03:39,872 You heard her, Sheldon, she doesn't want to leave. 101 00:03:40,410 --> 00:03:42,597 - But it's my room. - Well, and it's my house. 102 00:03:42,598 --> 00:03:43,681 Our house. 103 00:03:43,682 --> 00:03:45,099 Sure. 104 00:03:45,100 --> 00:03:46,850 Why can't they stay in the garage? 105 00:03:46,851 --> 00:03:48,186 Why can't you stay in the garage? 106 00:03:48,187 --> 00:03:50,772 I'm neither a car nor a box of Christmas ornaments. 107 00:03:50,773 --> 00:03:53,024 Sheldon, my grandbaby's not sleeping in the garage. 108 00:03:53,025 --> 00:03:54,850 - Our grandbaby. - Sure. 109 00:03:54,851 --> 00:03:56,869 Look, I slept out there. It's not that bad. 110 00:03:56,870 --> 00:03:59,270 Hey, there's even a sink you can pee in. 111 00:03:59,290 --> 00:04:00,870 That is not helpful. 112 00:04:00,890 --> 00:04:02,034 You used it. 113 00:04:03,160 --> 00:04:04,702 It was an emergency. 114 00:04:04,703 --> 00:04:05,719 I go away for a few months 115 00:04:05,720 --> 00:04:07,497 and my family turns into a bunch of hillbillies. 116 00:04:07,498 --> 00:04:09,040 GEORGE: All right, it's been a long day, 117 00:04:09,041 --> 00:04:10,280 everybody's tired. 118 00:04:10,281 --> 00:04:11,869 Why don't you just sleep on the couch 119 00:04:11,870 --> 00:04:13,920 and we'll figure this out tomorrow, hmm? 120 00:04:13,921 --> 00:04:15,250 Fine. 121 00:04:16,050 --> 00:04:17,215 Oh. 122 00:04:17,216 --> 00:04:20,810 - What? - My ears finally popped. 123 00:04:20,830 --> 00:04:22,530 Testing, testing. 124 00:04:22,550 --> 00:04:23,805 One, two, three. 125 00:04:23,806 --> 00:04:25,830 - Testing. - So, Sheldon's home. 126 00:04:25,850 --> 00:04:28,352 Hello? Hello? Somebody say something. 127 00:04:30,187 --> 00:04:32,030 Oh, Lord, I missed you. 128 00:04:32,040 --> 00:04:34,232 Oh-ho. I missed you, too. 129 00:04:34,233 --> 00:04:35,770 I was talking to the bed. 130 00:04:35,790 --> 00:04:37,740 (LAUGHS) 131 00:04:37,750 --> 00:04:40,570 (SIGHS) Been a while since we've been apart so long. 132 00:04:40,580 --> 00:04:42,782 Oh, I know. 133 00:04:42,783 --> 00:04:45,660 A long time for a man to be without his wife. 134 00:04:45,661 --> 00:04:51,510 George, I want to, but I just spent 18 hours with you know who. 135 00:04:51,530 --> 00:04:52,990 I need to sleep. 136 00:04:53,000 --> 00:04:54,850 Understood. 137 00:04:54,870 --> 00:04:57,213 Wouldn't take long, but understood. 138 00:04:57,214 --> 00:05:00,730 I promise, if you wait, it'll be worth it. 139 00:05:00,740 --> 00:05:03,511 I might even have a little surprise for you. 140 00:05:03,512 --> 00:05:05,600 Ooh, I like the sound of that. 141 00:05:05,610 --> 00:05:07,070 All right, I can wait. 142 00:05:10,210 --> 00:05:11,570 (SIGHS) 143 00:05:12,221 --> 00:05:14,329 But if you can't wait, 144 00:05:14,330 --> 00:05:15,770 just give me a poke in the ribs. 145 00:05:15,780 --> 00:05:17,580 I'll be ready right quick. 146 00:05:20,100 --> 00:05:22,400 (BABY CRYING) 147 00:05:22,406 --> 00:05:25,033 ? I couldn't sleep at all last night ? 148 00:05:25,760 --> 00:05:30,900 ? Well, I was tossing and turning ? 149 00:05:30,920 --> 00:05:33,791 ? Turning and tossing ? 150 00:05:33,792 --> 00:05:36,610 - ? Tossing and turning all night. ? - (KNOCKING) 151 00:05:36,630 --> 00:05:38,630 - What? - The baby's crying. 152 00:05:39,570 --> 00:05:41,210 You really are a genius. 153 00:05:42,050 --> 00:05:44,052 ? ? 154 00:05:49,641 --> 00:05:51,058 Nope. 155 00:05:51,059 --> 00:05:52,610 (RINGING) 156 00:05:57,430 --> 00:05:59,568 - Hello. - Meemaw, it's me. 157 00:06:00,490 --> 00:06:03,210 Shelly. Everything okay? 158 00:06:03,230 --> 00:06:05,156 No, everything's terrible. 159 00:06:05,157 --> 00:06:06,679 The baby stole my room and won't stop crying 160 00:06:06,680 --> 00:06:08,970 and now they're making me sleep in the garage. 161 00:06:09,770 --> 00:06:11,162 What do you need me to do? 162 00:06:11,163 --> 00:06:13,080 Pick me up and I can stay with you. 163 00:06:13,081 --> 00:06:16,030 Oh, well, this is Dale's house. 164 00:06:16,050 --> 00:06:17,668 I have to ask him. 165 00:06:17,669 --> 00:06:19,070 Ask me what? 166 00:06:19,930 --> 00:06:23,174 It's Shelly. He wants to spend the night. 167 00:06:23,175 --> 00:06:25,345 Oh, yeah, it'd be nice to see the little guy. 168 00:06:26,170 --> 00:06:28,430 Dale says no. See you in the morning. 169 00:06:29,600 --> 00:06:30,820 (DIAL TONE) 170 00:06:35,670 --> 00:06:37,020 (SIGHS) 171 00:06:40,270 --> 00:06:41,960 Oh, slept in. 172 00:06:44,691 --> 00:06:46,779 Morning. 173 00:06:46,780 --> 00:06:48,110 - Morning. - Morning. 174 00:06:48,870 --> 00:06:50,409 MARY: What's all this? 175 00:06:50,410 --> 00:06:52,536 - Breakfast. - Who made it? 176 00:06:52,537 --> 00:06:54,705 Me. I can heat it up. 177 00:06:54,706 --> 00:06:55,756 No, no. 178 00:06:56,800 --> 00:06:58,417 Georgie, what're you doing? 179 00:06:58,418 --> 00:07:00,878 What does it look like? Dishes. 180 00:07:00,879 --> 00:07:01,921 Since when? 181 00:07:01,922 --> 00:07:03,172 It's my day. 182 00:07:03,173 --> 00:07:05,560 Oh. Look, a chore chart. 183 00:07:05,580 --> 00:07:07,802 I made one of those. Y'all ignored it. 184 00:07:07,803 --> 00:07:09,762 They don't ignore it if you stop feeding them. 185 00:07:09,763 --> 00:07:11,722 That was a long weekend. 186 00:07:11,723 --> 00:07:13,432 Georgie, bathroom. 187 00:07:13,433 --> 00:07:15,060 Thank you. 188 00:07:17,312 --> 00:07:19,160 Crowded house, one bathroom. 189 00:07:19,180 --> 00:07:20,648 We needed a schedule. 190 00:07:20,649 --> 00:07:21,860 Smart. 191 00:07:21,880 --> 00:07:23,234 Can I help with anything? 192 00:07:23,235 --> 00:07:25,236 Nope, just enjoy your breakfast. 193 00:07:25,237 --> 00:07:26,613 Thank you. 194 00:07:27,240 --> 00:07:30,480 Hey, maybe we can spend the day together. 195 00:07:30,490 --> 00:07:31,575 That sounds nice, 196 00:07:31,576 --> 00:07:32,639 but I promised Taylor I'd help him 197 00:07:32,640 --> 00:07:34,245 buy some back-to-school clothes. 198 00:07:34,246 --> 00:07:35,800 Oh, yeah, Taylor. 199 00:07:35,820 --> 00:07:37,331 When do I get to meet him? 200 00:07:37,332 --> 00:07:39,625 He's just a friend, Mom. Don't be weird. 201 00:07:39,626 --> 00:07:41,920 I wasn't being weird. 202 00:07:43,046 --> 00:07:44,130 Where were you? 203 00:07:44,131 --> 00:07:45,506 Garage. 204 00:07:45,507 --> 00:07:46,799 Oh. Sleep okay? 205 00:07:46,800 --> 00:07:48,759 Not a wink, but thank you for asking. 206 00:07:48,760 --> 00:07:50,080 Huh. 207 00:07:51,179 --> 00:07:52,460 (GROANS) 208 00:07:52,461 --> 00:07:54,099 GEORGE JR.: What? 209 00:07:54,100 --> 00:07:55,440 I need to use the bathroom. 210 00:07:55,450 --> 00:07:57,320 Well, too bad, it's my turn. 211 00:07:57,340 --> 00:07:59,000 Check the schedule. 212 00:07:59,020 --> 00:08:00,420 I don't see a schedule. 213 00:08:00,430 --> 00:08:01,606 Look on the fridge. 214 00:08:04,735 --> 00:08:05,943 Mmm. 215 00:08:05,944 --> 00:08:08,130 He's right, it's his turn. 216 00:08:08,140 --> 00:08:09,420 This is going to be close. 217 00:08:10,073 --> 00:08:13,951 MARY: So, how's it going, you two living together? 218 00:08:13,952 --> 00:08:16,037 She's leaving out, "in sin." 219 00:08:16,038 --> 00:08:17,440 I didn't say it. 220 00:08:17,450 --> 00:08:19,582 Well, don't we get a pass for being old? 221 00:08:19,583 --> 00:08:21,500 I didn't say anything. 222 00:08:21,501 --> 00:08:23,480 With his back being all askew, 223 00:08:23,500 --> 00:08:25,671 there's not much sinning going on. 224 00:08:25,672 --> 00:08:27,120 Well, not none. 225 00:08:27,140 --> 00:08:29,133 We find ways to be creative. 226 00:08:29,134 --> 00:08:31,427 I don't want to know. (SCOFFS) 227 00:08:31,428 --> 00:08:34,430 So, what's going on with your house? 228 00:08:34,431 --> 00:08:36,160 Well, I'm gonna rebuild. 229 00:08:36,170 --> 00:08:38,017 It's just gonna take a while. 230 00:08:38,018 --> 00:08:40,120 In the meantime, she has a home. 231 00:08:40,140 --> 00:08:41,979 Oh, thank you for that. 232 00:08:41,980 --> 00:08:45,024 With a man who gives her plenty of loving. 233 00:08:45,025 --> 00:08:47,560 MEEMAW: Anyways, how are you doing? 234 00:08:47,570 --> 00:08:49,321 It must feel good to be home. 235 00:08:50,280 --> 00:08:52,490 Yeah. I guess. 236 00:08:52,491 --> 00:08:53,740 Hmm. What's wrong? 237 00:08:53,760 --> 00:08:57,030 Well, they have everything running pretty smooth 238 00:08:57,050 --> 00:08:59,020 without me, so... 239 00:08:59,040 --> 00:09:01,749 feeling a little displaced. 240 00:09:01,750 --> 00:09:04,390 - Hmm, a little displaced. - Mm-hmm. 241 00:09:04,400 --> 00:09:08,020 'Cause your home, which was not blown away in the tornado, 242 00:09:08,040 --> 00:09:09,381 is running smooth. 243 00:09:09,382 --> 00:09:11,940 Oh, no, I didn't mean... 244 00:09:11,960 --> 00:09:14,553 - You know what I mean. - Just hang on. 245 00:09:14,554 --> 00:09:15,888 What're you doing? 246 00:09:15,889 --> 00:09:18,432 Tell you what, next time you start feeling sorry 247 00:09:18,433 --> 00:09:20,419 for yourself for being a little displaced, 248 00:09:20,420 --> 00:09:23,854 you just take a gander at my home of 47 years. 249 00:09:23,855 --> 00:09:26,565 I'm sorry. This is terrible. 250 00:09:26,566 --> 00:09:28,960 Yeah, I took that picture with my Minolta. 251 00:09:28,980 --> 00:09:31,280 Made the front page of the local paper. 252 00:09:31,300 --> 00:09:33,405 I got a copy of it around here somewhere. 253 00:09:33,406 --> 00:09:35,282 She don't wanna see it. 254 00:09:35,283 --> 00:09:37,060 Of course she does. 255 00:09:37,070 --> 00:09:39,912 - (WHISTLE BLOWS) - GEORGE SR.: Go on, keep running! 256 00:09:39,913 --> 00:09:41,979 Y'all look like you haven't moved all summer! 257 00:09:41,980 --> 00:09:43,082 Come on! 258 00:09:43,083 --> 00:09:46,760 Lopez, what, are you taking a break out there? 259 00:09:46,780 --> 00:09:48,547 I think he's throwing up, Coach. 260 00:09:49,200 --> 00:09:51,440 Good stuff, Lopez! 261 00:09:51,460 --> 00:09:53,040 Hey. 262 00:09:53,060 --> 00:09:55,120 Well, hey, Mary. Welcome back. 263 00:09:55,140 --> 00:09:57,560 - Thank you. - That's a nice surprise. 264 00:09:57,580 --> 00:09:59,560 Well, I just thought I'd come hang out, 265 00:09:59,580 --> 00:10:02,040 watch you turn this ragtag bunch of kids 266 00:10:02,050 --> 00:10:03,435 into state champs. 267 00:10:03,436 --> 00:10:05,896 George, you didn't tell me Germany made her funny. 268 00:10:05,897 --> 00:10:08,774 Hey, I think we got a real shot this year. 269 00:10:08,775 --> 00:10:10,700 Lopez, what the hell did you eat? 270 00:10:10,701 --> 00:10:11,859 What you got there, Mary? 271 00:10:11,860 --> 00:10:13,860 Oh, I made some snacks for the team. 272 00:10:13,880 --> 00:10:16,407 Oh, did you bring anything for the coaches? 273 00:10:16,408 --> 00:10:17,950 Just a little sugar. 274 00:10:17,951 --> 00:10:20,030 Ooh. (CHUCKLES) 275 00:10:20,040 --> 00:10:21,320 So, we over the jet lag? 276 00:10:21,330 --> 00:10:22,621 I think so. 277 00:10:22,622 --> 00:10:23,956 Okay, now I'm gonna puke. 278 00:10:23,957 --> 00:10:25,250 Grow up. 279 00:10:25,251 --> 00:10:28,127 ADULT SHELDON: I returned home from Germany 280 00:10:28,128 --> 00:10:30,440 to a family which no longer cherished me. 281 00:10:30,450 --> 00:10:33,500 But I knew somewhere I was still valued, 282 00:10:33,520 --> 00:10:35,800 where I was still the center of attention. 283 00:10:35,820 --> 00:10:39,430 And, most importantly, where I had my own bathroom. 284 00:10:39,431 --> 00:10:42,642 (HEAVY METAL MUSIC PLAYING) 285 00:10:45,000 --> 00:10:46,353 Excuse me. 286 00:10:46,354 --> 00:10:48,279 (MUSIC CONTINUES PLAYING OVER HEADPHONES) 287 00:10:48,280 --> 00:10:49,482 SHELDON: Hello? 288 00:10:51,110 --> 00:10:52,550 What are you doing in my room? 289 00:10:56,410 --> 00:10:57,865 What are you doing in my room? 290 00:10:57,866 --> 00:10:59,976 That's what I asked you, and I asked first. 291 00:11:00,340 --> 00:11:01,620 This is my room. 292 00:11:02,400 --> 00:11:04,747 Well, then how come my key opened the door? 293 00:11:04,748 --> 00:11:07,042 I don't care. Go away. 294 00:11:10,420 --> 00:11:11,980 Wait. I'm not going anywhere. 295 00:11:12,000 --> 00:11:14,966 (TYPING ON KEYBOARD) 296 00:11:15,760 --> 00:11:16,842 Hmm? 297 00:11:16,843 --> 00:11:18,345 I'm not going anywhere. 298 00:11:20,030 --> 00:11:21,090 Okay. 299 00:11:21,973 --> 00:11:23,641 All righty then. 300 00:11:23,642 --> 00:11:25,852 (TYPING ON KEYBOARD) 301 00:11:26,760 --> 00:11:28,854 - What? - What are you working on? 302 00:11:28,855 --> 00:11:31,770 Uh, I'm writing a Pascal compiler 303 00:11:31,780 --> 00:11:33,025 for an alpha processor. 304 00:11:33,026 --> 00:11:34,120 I don't understand. 305 00:11:35,028 --> 00:11:36,571 Uh... (SIGHS) 306 00:11:38,220 --> 00:11:39,324 Here. 307 00:11:39,980 --> 00:11:41,240 Thanks. 308 00:11:46,050 --> 00:11:47,123 What's your name? 309 00:11:47,620 --> 00:11:49,208 Do you mind? I'm reading. 310 00:11:49,209 --> 00:11:50,650 Okay. 311 00:11:53,546 --> 00:11:55,924 (MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES) 312 00:11:56,620 --> 00:11:58,070 Sheldon Cooper. 313 00:11:58,090 --> 00:11:59,218 What? 314 00:11:59,219 --> 00:12:01,369 I finished reading, and my name's Sheldon Cooper. 315 00:12:01,370 --> 00:12:04,348 - Wh... You finished it? - Yes. 316 00:12:04,349 --> 00:12:06,000 No, you didn't. 317 00:12:06,010 --> 00:12:07,640 Uh... 318 00:12:07,650 --> 00:12:10,562 How can I program this with a reduced instruction set? 319 00:12:10,563 --> 00:12:12,940 Use a lexicographic ordering algorithm. 320 00:12:12,941 --> 00:12:14,110 (SCOFFS) 321 00:12:14,120 --> 00:12:15,943 Impressive. 322 00:12:15,944 --> 00:12:17,444 You should major in computer science. 323 00:12:17,445 --> 00:12:20,114 (LAUGHS) No, thanks, I'll stick to real science. 324 00:12:20,115 --> 00:12:22,240 Wh... Dude, this is the future. 325 00:12:22,241 --> 00:12:24,326 I mean, computers are gonna change the whole world. 326 00:12:24,327 --> 00:12:26,460 Maybe commerce, communications, 327 00:12:26,461 --> 00:12:28,247 media and banking, but nothing important. 328 00:12:28,248 --> 00:12:29,380 (SCOFFS) 329 00:12:29,381 --> 00:12:31,959 Uh, what's so important about what you're studying? 330 00:12:31,960 --> 00:12:33,980 String theory, where do I begin? 331 00:12:33,990 --> 00:12:35,440 It explains everything. 332 00:12:35,450 --> 00:12:38,132 It unifies the fundamental forces in an elegant way. 333 00:12:38,133 --> 00:12:40,634 Yeah, but what does it do? 334 00:12:40,635 --> 00:12:42,490 Hmm... 335 00:12:42,500 --> 00:12:43,722 Get out. 336 00:12:47,475 --> 00:12:50,930 No rush. There's plenty to go around. 337 00:12:50,940 --> 00:12:52,520 All right, guys, wrap it up. 338 00:12:52,540 --> 00:12:54,100 We got blocking drills to run. 339 00:12:54,101 --> 00:12:56,249 George, can't you let them catch their breath? 340 00:12:56,250 --> 00:12:57,920 - No. - You heard Coach, 341 00:12:57,940 --> 00:12:59,445 hit the sleds. Let's go. 342 00:12:59,446 --> 00:13:01,840 Oh, the sleds, I love the sleds. 343 00:13:01,850 --> 00:13:03,010 (LAUGHS) 344 00:13:04,367 --> 00:13:06,118 (WHOOPING) 345 00:13:06,119 --> 00:13:09,210 Whoo! 346 00:13:09,220 --> 00:13:10,530 (LAUGHS) 347 00:13:10,550 --> 00:13:12,333 - Ants on a log? - No. 348 00:13:12,334 --> 00:13:13,889 They're not real ants. It's raisins. 349 00:13:13,890 --> 00:13:15,179 I know what they are, Wayne. 350 00:13:15,180 --> 00:13:18,005 You guys are doing great! 351 00:13:18,006 --> 00:13:20,160 State champs! 352 00:13:20,170 --> 00:13:22,220 Whoo! 353 00:13:23,219 --> 00:13:24,845 (TOILET FLUSHES) 354 00:13:24,846 --> 00:13:26,800 Well, that was Chernobyl-adjacent. 355 00:13:27,640 --> 00:13:30,142 Sorry, still getting used to Tex-Mex. 356 00:13:30,143 --> 00:13:31,935 You don't have to be from Texas to flush. 357 00:13:31,936 --> 00:13:33,140 Noted. 358 00:13:33,150 --> 00:13:34,688 You, uh, grow up around here? 359 00:13:34,689 --> 00:13:37,140 Medford. It's not as nice as it sounds. 360 00:13:37,160 --> 00:13:38,340 Oh. 361 00:13:40,500 --> 00:13:42,613 Yeah, now you ask where I'm from. 362 00:13:42,614 --> 00:13:44,323 I don't do that. 363 00:13:44,324 --> 00:13:45,908 Cool. 364 00:13:45,909 --> 00:13:48,869 Oh, so what is the girl situation here? 365 00:13:48,870 --> 00:13:50,204 I don't do that either. 366 00:13:50,205 --> 00:13:51,288 You into guys? 367 00:13:51,289 --> 00:13:52,299 I'm into science. 368 00:13:52,300 --> 00:13:54,042 Everything else is a distraction. 369 00:13:54,600 --> 00:13:57,504 So... no video games? 370 00:13:58,480 --> 00:14:00,740 - Star Fire? - Hasn't even been released yet. 371 00:14:00,750 --> 00:14:02,007 I'm a beta tester. 372 00:14:02,008 --> 00:14:03,092 Oh, my. 373 00:14:03,093 --> 00:14:05,829 ADULT SHELDON: I didn't know his name or where he was from, 374 00:14:05,830 --> 00:14:08,070 but he was my new best friend. 375 00:14:08,071 --> 00:14:10,019 (WHISTLE BLOWS) 376 00:14:10,020 --> 00:14:11,308 Well... 377 00:14:11,309 --> 00:14:17,640 this was a fun, special, one-time thing, wasn't it? 378 00:14:17,660 --> 00:14:20,880 Actually, I was thinking I could keep doing it, 379 00:14:20,890 --> 00:14:22,361 kind of like a team mom. 380 00:14:22,362 --> 00:14:23,880 Team mom. 381 00:14:23,900 --> 00:14:27,574 Yeah, I think the boys really enjoyed having me here. 382 00:14:27,575 --> 00:14:30,370 (CHUCKLES) Mary, sit with me. 383 00:14:30,920 --> 00:14:32,454 Yeah. 384 00:14:32,455 --> 00:14:34,969 Oh, honey, it's-it's been so good having you back. 385 00:14:34,970 --> 00:14:37,460 Oh, thank you. Oh. 386 00:14:37,480 --> 00:14:39,080 You know, when I was in Germany, 387 00:14:39,081 --> 00:14:41,213 - I was thinking we should do more... - Hold that thought. 388 00:14:41,214 --> 00:14:45,440 Thing is, these practices aren't meant to be enjoyed. 389 00:14:45,450 --> 00:14:49,010 They're meant to be endured, survived. 390 00:14:49,020 --> 00:14:50,722 Hated, actually. 391 00:14:50,723 --> 00:14:52,766 - That sounds terrible. - Uh, no. 392 00:14:52,767 --> 00:14:54,859 It's a good thing because then they take that hate 393 00:14:54,860 --> 00:14:57,062 and they unleash it on the other team. 394 00:14:57,063 --> 00:14:58,814 Sounds like you're turning them into monsters. 395 00:14:58,815 --> 00:15:01,400 There you go, and monsters don't have team moms. 396 00:15:01,401 --> 00:15:03,331 Let me help you get this crap in the car. 397 00:15:06,781 --> 00:15:10,118 (WEAPONS FIRING ON COMPUTER) 398 00:15:11,140 --> 00:15:13,440 I can't kill this guardian. He's too strong. 399 00:15:13,450 --> 00:15:14,900 Move over. 400 00:15:14,910 --> 00:15:17,082 - What are you doing? - Hang on. 401 00:15:17,083 --> 00:15:19,585 - VIDEO GAME VOICE: Weapons upgrade. - Try now. 402 00:15:19,586 --> 00:15:21,962 Ooh, that's a big gun. How'd you do that? 403 00:15:21,963 --> 00:15:23,506 I just put in the cheat code. 404 00:15:24,160 --> 00:15:26,091 Excuse me? I do not cheat. 405 00:15:26,092 --> 00:15:27,880 Wh... No, it's not cheating, you know, 406 00:15:27,890 --> 00:15:29,760 it's-it's like a-a secret command 407 00:15:29,761 --> 00:15:31,096 that gives you extra powers. 408 00:15:31,097 --> 00:15:32,389 And it's called a what code? 409 00:15:32,390 --> 00:15:35,684 Wh... No. It's part of the game, you know. They build it in. 410 00:15:35,685 --> 00:15:37,102 So you condone cheating? 411 00:15:37,103 --> 00:15:39,062 Yeah, but, you know, with a wink. 412 00:15:39,063 --> 00:15:40,481 I don't like winking either. 413 00:15:40,482 --> 00:15:41,982 What's wrong with winking? 414 00:15:41,983 --> 00:15:43,739 At the end of the day, it leaves you with an uneven number 415 00:15:43,740 --> 00:15:45,152 of blinks per eye. 416 00:15:45,153 --> 00:15:46,612 That's insane. 417 00:15:46,613 --> 00:15:48,659 Oh, I'm insane? You're the cheating winker. 418 00:15:48,660 --> 00:15:50,115 Are you from California? 419 00:15:50,116 --> 00:15:51,867 Oh, now you want to know where I'm from. 420 00:15:51,868 --> 00:15:53,600 I think I know enough. Goodbye. 421 00:15:55,788 --> 00:15:57,331 Thanks for cleaning up. 422 00:15:57,332 --> 00:15:58,416 You're welcome. 423 00:15:58,417 --> 00:16:00,949 Also, the toilet bowl is still disinfecting, 424 00:16:00,950 --> 00:16:03,360 so I wouldn't use it for another 20 to 30 minutes. 425 00:16:04,214 --> 00:16:05,757 (DOOR CLOSES) 426 00:16:09,552 --> 00:16:12,022 - (WEAPONS FIRING ON COMPUTER) - (KNOCK ON DOOR) 427 00:16:14,641 --> 00:16:17,809 I'll keep the room clean if you keep the game clean. 428 00:16:17,810 --> 00:16:18,860 Okay. 429 00:16:18,861 --> 00:16:22,419 ADULT SHELDON: We had had our first fight, 430 00:16:22,420 --> 00:16:23,930 but, at the end of the day, 431 00:16:23,940 --> 00:16:27,700 it really brought what's-his-name and I closer together. 432 00:16:32,210 --> 00:16:33,340 Hmm. 433 00:16:34,650 --> 00:16:35,990 Ugh. 434 00:16:36,010 --> 00:16:37,340 I miss Germany. 435 00:16:38,248 --> 00:16:40,600 - Hey. - Hi. 436 00:16:40,620 --> 00:16:42,750 - Everything okay? - Fine. 437 00:16:42,751 --> 00:16:44,086 Do you want to watch a movie or... 438 00:16:44,087 --> 00:16:45,254 No. 439 00:16:45,255 --> 00:16:47,060 - (DOOR SLAMS) - (SIGHS) 440 00:16:47,080 --> 00:16:49,091 I miss Germany. 441 00:16:49,092 --> 00:16:51,540 - (SIGHS) - (MISSY CRYING) 442 00:16:51,560 --> 00:16:54,390 Honey? You okay? 443 00:16:54,400 --> 00:16:55,760 MISSY: Go away. 444 00:16:56,660 --> 00:17:00,200 All right, well, I'm here if you want to talk. 445 00:17:05,240 --> 00:17:07,192 Taylor broke up with me. 446 00:17:07,193 --> 00:17:09,278 Oh, baby. 447 00:17:09,279 --> 00:17:11,321 Oh. 448 00:17:11,322 --> 00:17:13,323 Oh... 449 00:17:13,324 --> 00:17:15,951 Please don't tell Dad. He didn't know we were going out. 450 00:17:15,952 --> 00:17:18,204 Of course. It's none of his business. 451 00:17:19,540 --> 00:17:20,880 I'm glad you're back. 452 00:17:20,900 --> 00:17:22,165 Me, too. 453 00:17:22,166 --> 00:17:23,792 Do you want to tell me what happened? 454 00:17:23,793 --> 00:17:24,843 Mm-hmm. 455 00:17:30,010 --> 00:17:32,769 (WEAPONS FIRING ON COMPUTER) 456 00:17:32,770 --> 00:17:37,600 ADULT SHELDON: It took 14 hours and 211 lives... 457 00:17:37,620 --> 00:17:40,040 ... but I emerged victorious. 458 00:17:40,050 --> 00:17:42,562 - _ - (TRIUMPHANT VIDEO GAME MUSIC PLAYING) 459 00:17:45,570 --> 00:17:47,608 Hey, cheater guy, I won. 460 00:17:47,609 --> 00:17:49,026 Fair and square. 461 00:17:49,027 --> 00:17:50,611 What time is it? 462 00:17:50,612 --> 00:17:52,070 7:42 a.m. 463 00:17:52,071 --> 00:17:54,114 We should celebrate. Do you have any Yoo-hoo? 464 00:17:54,115 --> 00:17:55,449 No. 465 00:17:55,450 --> 00:17:57,040 Wait here. I'll go get some. 466 00:17:57,041 --> 00:17:59,599 ADULT SHELDON: I wish I could tell you we toasted my victory, 467 00:17:59,600 --> 00:18:02,540 but I fell asleep in the hallway. 468 00:18:04,760 --> 00:18:07,628 - Hey, where's Sheldon? - Probably out in the garage. 469 00:18:07,629 --> 00:18:09,504 Should someone tell him breakfast is ready? 470 00:18:09,505 --> 00:18:11,382 Oh, no, this is lovely. 471 00:18:12,925 --> 00:18:15,510 Uh, let him sleep, jet lag and all. 472 00:18:15,511 --> 00:18:18,389 Hmm, the whole summer with him was enough, huh? 473 00:18:19,020 --> 00:18:21,099 If you want me to get him, I'll go get him. 474 00:18:21,100 --> 00:18:22,517 - That's okay. - No, it's fine. 475 00:18:22,518 --> 00:18:24,170 Okay. 476 00:18:24,771 --> 00:18:28,510 - MARY: Are you ready for your surprise? - I sure am. 477 00:18:28,530 --> 00:18:29,880 MARY: Okay. 478 00:18:31,110 --> 00:18:34,488 (GERMAN ACCENT): Hello, you handsome American boy toy. 479 00:18:34,489 --> 00:18:35,947 I am Helga. 480 00:18:35,948 --> 00:18:38,451 Do you like what you see? 481 00:18:39,750 --> 00:18:41,662 (GERMAN ACCENT): Yeah. Yeah. 482 00:18:41,663 --> 00:18:43,170 Yeah. Yeah. 483 00:18:43,180 --> 00:18:45,083 (BOTH LAUGH) 484 00:18:50,620 --> 00:18:51,770 Hello? 485 00:18:56,081 --> 00:19:01,809 MARY (GERMAN ACCENT): Are you sure your wife won't come home? 486 00:19:01,810 --> 00:19:03,250 GEORGE SR.: (LAUGHS) I'm sure. 487 00:19:04,310 --> 00:19:06,430 - GEORGE SR.: Yeah, yeah. - (MARY LAUGHS) 488 00:19:08,380 --> 00:19:10,470 GEORGE SR.: Oh, Helga. 489 00:19:10,811 --> 00:19:14,409 ADULT SHELDON: I never talked to my father 490 00:19:14,410 --> 00:19:15,690 about what I saw that day, 491 00:19:15,710 --> 00:19:17,770 but, from then on, I added extra knocks 492 00:19:17,790 --> 00:19:19,470 so people could get their pants on. 493 00:19:19,490 --> 00:19:24,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.