All language subtitles for War.of.the.Worlds.The.Attack.2023.1080p.WEBRip.x264-RARBG.en1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,909 --> 00:00:36,954 [dramatic music playing] 2 00:00:37,496 --> 00:00:39,498 [Herbert] Before it happened, 3 00:00:39,498 --> 00:00:42,334 no one would have believed that our world was being watched. 4 00:00:49,174 --> 00:00:52,219 Watched keenly and closely 5 00:00:52,219 --> 00:00:54,680 by intelligences far greater than us. 6 00:00:59,685 --> 00:01:01,728 Scrutinizing us 7 00:01:01,728 --> 00:01:04,314 as we do cells under a microscope, 8 00:01:15,826 --> 00:01:19,246 and yet, across the gulf of space, 9 00:01:19,246 --> 00:01:22,916 an enemy regarded this earth with their envious eyes. 10 00:01:24,918 --> 00:01:27,629 And slowly and surely, 11 00:01:27,629 --> 00:01:29,881 drew their plans against us. 12 00:01:37,347 --> 00:01:40,392 [intense music playing] 13 00:01:48,400 --> 00:01:51,445 [insects chirping] 14 00:02:12,132 --> 00:02:13,467 Whoa. 15 00:02:13,467 --> 00:02:14,801 -Sorry. -A little warning. 16 00:02:16,762 --> 00:02:17,971 [Herbert] Well? 17 00:02:22,934 --> 00:02:24,436 We're on course. 18 00:02:25,979 --> 00:02:27,230 This way. 19 00:02:31,276 --> 00:02:32,819 [Herbert] When did you see it, Hannah? 20 00:02:32,819 --> 00:02:35,447 [Hannah] About two hours ago, 21 00:02:35,447 --> 00:02:36,990 just a green light 22 00:02:36,990 --> 00:02:39,618 -passing through the sky. -Green? 23 00:02:39,618 --> 00:02:41,870 Aren't meteors supposed to be white or yellow? 24 00:02:41,870 --> 00:02:43,413 [chuckles] Maybe it's the aliens. 25 00:02:43,413 --> 00:02:45,123 I think I believe Dr. Stint, Ogilvy. 26 00:02:45,123 --> 00:02:46,541 We're certainly not alone in this universe. 27 00:02:46,541 --> 00:02:47,834 [sighs] Dr. Stint. 28 00:02:47,834 --> 00:02:49,586 Why don't you believe her? 29 00:02:49,586 --> 00:02:51,213 All right. Look. 30 00:02:51,213 --> 00:02:53,298 I respect some of her work, 31 00:02:53,298 --> 00:02:55,217 but truthfully speaking, 32 00:02:55,217 --> 00:02:57,928 she has a lot of crackpot ideas and-- 33 00:02:57,928 --> 00:03:00,180 Dr. Stint is a leading astronomer in England, 34 00:03:00,180 --> 00:03:01,515 and we're lucky to have her at UCL. 35 00:03:01,515 --> 00:03:02,891 We are lucky to have her at UCL. 36 00:03:02,891 --> 00:03:04,184 Oh, shut up. You're such a child. 37 00:03:04,184 --> 00:03:06,311 Guys. Let's not waste time. 38 00:03:06,311 --> 00:03:07,354 Let's keep going. 39 00:03:08,980 --> 00:03:10,315 Oh, finger. 40 00:03:10,315 --> 00:03:11,650 -Oh, shut up. -My feelings. 41 00:03:11,650 --> 00:03:12,818 Uh-huh. 42 00:03:12,818 --> 00:03:16,029 [tense music playing] 43 00:03:16,029 --> 00:03:17,489 [Hannah] Not far now. 44 00:03:17,489 --> 00:03:18,698 [Ogilvy] Thank Christ for that. 45 00:03:18,698 --> 00:03:19,991 My legs are dead. 46 00:03:30,085 --> 00:03:31,795 We have made it through the woods, boys. 47 00:03:31,795 --> 00:03:33,338 I'll tell you in five minutes 48 00:03:33,338 --> 00:03:34,714 if I've made it through the woods or not. 49 00:03:34,714 --> 00:03:35,882 Wait. Where's Herb? 50 00:03:35,882 --> 00:03:38,427 What? Right behind us. 51 00:03:38,427 --> 00:03:40,595 -Herb? [sighs] -Come on. 52 00:03:40,595 --> 00:03:42,973 -Herb! -Herbert. 53 00:03:42,973 --> 00:03:45,142 -Herb! -Herby! 54 00:03:53,316 --> 00:03:54,818 [bike clatters] 55 00:04:26,641 --> 00:04:27,768 What? 56 00:04:29,478 --> 00:04:32,731 [screams] Ogi! 57 00:04:32,731 --> 00:04:34,983 Jesus! You scared the life out of me. 58 00:04:34,983 --> 00:04:36,401 What on Earth are you doing here? 59 00:04:36,401 --> 00:04:38,987 I thought I saw a... 60 00:04:38,987 --> 00:04:40,697 -[sighs] -Come on, let's go. 61 00:04:42,699 --> 00:04:43,909 All right. 62 00:04:45,619 --> 00:04:47,329 [groans] 63 00:04:47,329 --> 00:04:48,872 [sighs] 64 00:04:48,872 --> 00:04:50,290 Sorry, guys. 65 00:04:50,290 --> 00:04:51,750 [Ogilvy] You all right there, buddy? 66 00:04:51,750 --> 00:04:53,126 [Herbert] You know what? 67 00:04:57,047 --> 00:04:58,507 I think I've got a theory about this. 68 00:04:58,507 --> 00:05:00,050 -Oh, here we go. Here we go. -[laughs] 69 00:05:00,050 --> 00:05:01,468 -No, I have-- -We've got a theory again. 70 00:05:01,468 --> 00:05:02,469 Where's the camera? Bring it out. 71 00:05:02,469 --> 00:05:03,637 Yes. Have to get this. 72 00:05:03,637 --> 00:05:04,638 At this time, I have to say it. 73 00:05:04,638 --> 00:05:05,805 For posterity. 74 00:05:05,805 --> 00:05:07,307 Okay. 75 00:05:07,307 --> 00:05:08,558 [whispers] Go. 76 00:05:08,558 --> 00:05:09,768 Okay. What I'm saying is 77 00:05:09,768 --> 00:05:11,603 hypothetically, 78 00:05:11,603 --> 00:05:13,230 what if Martians exist? 79 00:05:13,230 --> 00:05:16,399 [Hannah] Okay. So whatever I saw tonight 80 00:05:16,399 --> 00:05:17,692 definitely wasn't a meteor. 81 00:05:17,692 --> 00:05:19,194 Exactly, exactly, 82 00:05:19,194 --> 00:05:20,862 exactly, it wasn't a meteor, was it? 83 00:05:20,862 --> 00:05:22,405 So what could it have been? 84 00:05:22,405 --> 00:05:24,741 It could have been a probe, a rocket. 85 00:05:24,741 --> 00:05:26,284 We could be dealing with a Martian invasion. 86 00:05:26,284 --> 00:05:27,702 All right. Okay, 87 00:05:27,702 --> 00:05:30,789 just calm down, tin foil hat man. 88 00:05:30,789 --> 00:05:33,875 Herbert, I love you. 89 00:05:33,875 --> 00:05:38,547 But if life on Mars even existed, 90 00:05:38,547 --> 00:05:40,840 it's long extinct. 91 00:05:40,840 --> 00:05:43,510 Mars is just a big dusty graveyard. 92 00:05:43,510 --> 00:05:45,303 We'll see, Ogi. 93 00:05:45,303 --> 00:05:47,681 We will see. 94 00:05:47,681 --> 00:05:49,140 Well, you tried to teach these kids. 95 00:05:49,140 --> 00:05:51,184 Try to raise them right. 96 00:05:51,184 --> 00:05:53,353 Unbelievable. 97 00:05:53,353 --> 00:05:56,398 [tense music playing] 98 00:06:04,072 --> 00:06:05,448 [Herbert] Whoa. 99 00:06:05,448 --> 00:06:07,367 [groans] Would you stop doing that? 100 00:06:07,367 --> 00:06:09,494 -What is wrong? -GPS is dead. 101 00:06:11,621 --> 00:06:13,123 Might as well call it a night. 102 00:06:13,123 --> 00:06:14,583 But we're so close. 103 00:06:14,583 --> 00:06:16,626 It's pitch black, navigation is gone, 104 00:06:16,626 --> 00:06:18,503 could be anywhere within two-mile radius. 105 00:06:18,503 --> 00:06:19,754 Fine. 106 00:06:19,754 --> 00:06:21,464 We can stay at my mom's. 107 00:06:21,464 --> 00:06:22,882 She doesn't live far from here. 108 00:06:22,882 --> 00:06:23,883 We'll start early in the morning. 109 00:06:23,883 --> 00:06:25,010 Oh, stay at yours. 110 00:06:25,010 --> 00:06:26,595 Relax. I'll be there too. 111 00:06:26,595 --> 00:06:28,305 Oh, now you're making it sound worse. 112 00:06:28,305 --> 00:06:30,849 Look, we can charge your GPS and start early. 113 00:06:30,849 --> 00:06:32,309 Let's just go, yes? 114 00:06:34,811 --> 00:06:36,271 Hey. Coming. 115 00:06:42,819 --> 00:06:45,864 [ominous music playing] 116 00:06:53,079 --> 00:06:54,539 [camera beeps] 117 00:06:54,539 --> 00:06:56,374 [chuckles] Good morning, everyone. 118 00:06:56,374 --> 00:06:59,586 It is nine o'clock on 17th October. 119 00:06:59,586 --> 00:07:01,504 And we were supposed to be 120 00:07:01,504 --> 00:07:04,174 the early bird catching our meteor 121 00:07:04,174 --> 00:07:07,010 but our super, 122 00:07:07,010 --> 00:07:10,472 super enthusiastic astronomer 123 00:07:10,472 --> 00:07:12,349 is still asleep. Nice close up. 124 00:07:12,349 --> 00:07:14,100 Very nice, very nice. 125 00:07:14,100 --> 00:07:15,935 -Now, Herb. -Yes? 126 00:07:15,935 --> 00:07:18,855 -Would you please do the honors? -Of course. 127 00:07:18,855 --> 00:07:20,732 -[air horn blares] -[Hannah laughing] 128 00:07:20,732 --> 00:07:22,317 Asshole! 129 00:07:22,317 --> 00:07:23,943 [Herbert chuckles] 130 00:07:26,905 --> 00:07:29,282 Yeah, I'm letting you get away with this this time. 131 00:07:29,282 --> 00:07:30,492 [Herbert] Yeah, all right. 132 00:07:30,492 --> 00:07:33,536 [Hannah laughing] 133 00:07:35,330 --> 00:07:37,165 God, Hannah, stop being weird. 134 00:07:37,165 --> 00:07:39,209 This is for documenting our work, yeah? 135 00:07:39,209 --> 00:07:41,419 Not for silly pranks. 136 00:07:41,419 --> 00:07:42,504 [Hannah chuckles] 137 00:07:42,504 --> 00:07:44,339 Herbert, are you coming? 138 00:07:44,339 --> 00:07:45,924 [Herbert] Yeah, I'm here. 139 00:07:45,924 --> 00:07:47,258 [Ellie] Morning, sweetie. 140 00:07:47,258 --> 00:07:48,593 Morning. 141 00:07:48,593 --> 00:07:49,803 Did you sleep well? 142 00:07:49,803 --> 00:07:51,221 Yeah, fine. 143 00:07:51,221 --> 00:07:53,223 Are you guys off out again today? 144 00:07:53,223 --> 00:07:56,726 Uh, yeah, hopefully, find something interesting. 145 00:07:56,726 --> 00:07:58,687 And what time do you think you'll be home? 146 00:07:58,687 --> 00:08:00,355 Uh, I don't know. 147 00:08:00,355 --> 00:08:02,023 It depends on what we get up to. 148 00:08:02,023 --> 00:08:03,400 Well, I'm going to Leatherhead this afternoon 149 00:08:03,400 --> 00:08:05,026 to see your Uncle Tom. 150 00:08:05,026 --> 00:08:07,612 -Okay. -You sure to make it, won't you? 151 00:08:07,612 --> 00:08:09,823 -I'll try. -[sighs deeply] 152 00:08:09,823 --> 00:08:12,283 -What do you mean you'll try? -I mean I'll try. [chuckles] 153 00:08:12,283 --> 00:08:14,160 Your Uncle Tom's done a lot for us since your dad-- 154 00:08:14,160 --> 00:08:15,870 Mom, leave it. 155 00:08:15,870 --> 00:08:17,038 [exhales sharply] 156 00:08:17,038 --> 00:08:18,707 Look, it's not far to cycle 157 00:08:18,707 --> 00:08:21,209 or you can catch a bus and meet me there. 158 00:08:21,209 --> 00:08:24,087 Yeah. Just leave it, okay? 159 00:08:24,087 --> 00:08:25,714 -I'll try and make it. -Your dad and Tom 160 00:08:25,714 --> 00:08:27,632 had the same passions that you've got now. 161 00:08:27,632 --> 00:08:29,217 And Tom might be the closest connection 162 00:08:29,217 --> 00:08:31,302 -you've got to your father. -Mom, 163 00:08:31,302 --> 00:08:32,846 the only connection I had with dad was that bloody telescope. 164 00:08:32,846 --> 00:08:33,847 Just leave it, okay? 165 00:08:33,847 --> 00:08:34,848 [Ellie] Herbert. 166 00:08:34,848 --> 00:08:35,890 Herbert, listen! 167 00:08:37,600 --> 00:08:38,643 [sighs deeply] 168 00:08:40,854 --> 00:08:42,522 [Hannah] Hey, Ellie. 169 00:08:42,522 --> 00:08:44,274 [sighs deeply] Morning, gorgeous. 170 00:08:44,274 --> 00:08:45,483 How have you been? 171 00:08:45,483 --> 00:08:46,693 Good, thanks. 172 00:08:46,693 --> 00:08:47,986 Busy with work. 173 00:08:49,154 --> 00:08:51,072 Great. [sighs] 174 00:08:53,199 --> 00:08:55,160 You made pancakes. 175 00:08:55,160 --> 00:08:57,871 Yeah. Yeah, yeah, sit down and get them 176 00:08:57,871 --> 00:08:59,205 before they get cold. 177 00:09:00,790 --> 00:09:01,875 Where's Ogilvy? 178 00:09:01,875 --> 00:09:03,209 He's in the bathroom. 179 00:09:04,169 --> 00:09:05,211 Okay. 180 00:09:07,589 --> 00:09:08,882 I'll get Herbert. 181 00:09:10,800 --> 00:09:12,010 Thanks, Hannah. 182 00:09:18,975 --> 00:09:20,518 [knocks on door] 183 00:09:20,518 --> 00:09:21,770 Hey. 184 00:09:25,398 --> 00:09:26,733 So, here you are. 185 00:09:34,991 --> 00:09:36,576 What's that? 186 00:09:36,576 --> 00:09:38,203 It's a walkie-talkie. 187 00:09:41,206 --> 00:09:42,415 Is it your dad's? 188 00:09:42,415 --> 00:09:44,459 [soft music playing] 189 00:09:46,002 --> 00:09:48,463 Yeah. 190 00:09:48,463 --> 00:09:53,635 He used to love everything sort of radios and signals. 191 00:09:53,635 --> 00:09:55,637 [chuckles, sniffles] 192 00:09:55,637 --> 00:09:57,806 We used to just, sort of, 193 00:09:57,806 --> 00:09:59,974 listen to random frequencies 194 00:09:59,974 --> 00:10:02,644 and he always used to brag 195 00:10:02,644 --> 00:10:04,270 that we might come across some Russian spies 196 00:10:04,270 --> 00:10:06,439 up to no good or something. [sniffles] 197 00:10:06,439 --> 00:10:08,441 Hey, guys. Should we get breakfast? 198 00:10:10,109 --> 00:10:12,987 Jesus. This is older than my grandma 199 00:10:12,987 --> 00:10:14,489 and your grandma too. 200 00:10:14,489 --> 00:10:16,366 I don't know why people still use these. 201 00:10:16,366 --> 00:10:18,493 Why not? 202 00:10:18,493 --> 00:10:20,787 It's so outdated and bulky, 203 00:10:20,787 --> 00:10:22,413 and it's got limited range, 204 00:10:22,413 --> 00:10:24,332 and it's not even accurate. 205 00:10:24,332 --> 00:10:26,918 Listen, it's all about 5G now. 206 00:10:26,918 --> 00:10:29,420 -6G will be next. -If your brain isn't fried 207 00:10:29,420 --> 00:10:31,297 -with all that radiation. -[Ogilvy] Uh-hmm. Really? 208 00:10:31,297 --> 00:10:33,007 -Uh-hmm. -All right. 209 00:10:33,007 --> 00:10:34,092 Put your phone away. Let's see how long you last. 210 00:10:34,092 --> 00:10:35,760 [chuckles] Whatever. 211 00:10:37,470 --> 00:10:39,013 All right. [scoffs] 212 00:10:39,013 --> 00:10:41,224 I'm gonna go eat some pancakes. 213 00:10:41,224 --> 00:10:43,226 You can come if you like. 214 00:10:52,735 --> 00:10:54,571 [sighs deeply] 215 00:11:00,743 --> 00:11:02,871 -[utensil clatters] -[Ogilvy chuckles] 216 00:11:02,871 --> 00:11:04,747 [Ellie] By the way, um, did you guys 217 00:11:04,747 --> 00:11:06,165 blow an air horn this morning? 218 00:11:06,165 --> 00:11:07,709 [giggling] 219 00:11:07,709 --> 00:11:09,752 What are you giggling about? 220 00:11:09,752 --> 00:11:12,422 They're being immature, Mrs. Wells. 221 00:11:12,422 --> 00:11:14,090 You winding him up again. 222 00:11:14,090 --> 00:11:15,925 -It's jealousy, Mrs. Wells. -[blows raspberry] 223 00:11:15,925 --> 00:11:17,635 You know what? I just think 224 00:11:17,635 --> 00:11:19,053 they just can't handle the fact 225 00:11:19,053 --> 00:11:20,805 that I'm the superior astronomer. 226 00:11:20,805 --> 00:11:22,557 -You are so modest. -I know. 227 00:11:22,557 --> 00:11:24,767 So how's the research coming along then, Ogilvy? 228 00:11:24,767 --> 00:11:26,769 Not bad. In fact, very soon, 229 00:11:26,769 --> 00:11:28,646 you should see our names in the news 230 00:11:28,646 --> 00:11:30,940 for some very important astronomical event. 231 00:11:30,940 --> 00:11:33,693 Hmm, that reminds me 232 00:11:33,693 --> 00:11:36,571 of something that I heard in the radio this morning. 233 00:11:36,571 --> 00:11:38,281 What did you hear on the radio? 234 00:11:38,281 --> 00:11:40,992 Something about a meteor landing at Horsell Common. 235 00:11:40,992 --> 00:11:42,660 [stutters] What? When? 236 00:11:42,660 --> 00:11:44,787 This morning. 237 00:11:44,787 --> 00:11:46,831 [utensil clattering] 238 00:11:48,082 --> 00:11:49,959 What the hell? 239 00:11:51,753 --> 00:11:53,504 [Ogilvy] We're already too late. What's the point? 240 00:11:53,504 --> 00:11:55,340 [Herbert] Just ride! 241 00:11:55,340 --> 00:11:57,050 [Hannah] The only thing that matters is that 242 00:11:57,050 --> 00:11:59,218 we're the first people to investigate the impact. 243 00:11:59,218 --> 00:12:01,054 Let's just hope it's not what we think it is. 244 00:12:01,054 --> 00:12:02,555 What you think it is. 245 00:12:02,555 --> 00:12:03,806 I doubt it's ground zero 246 00:12:03,806 --> 00:12:05,308 of an alien invasion, Herbert. 247 00:12:05,308 --> 00:12:06,476 We'll see. 248 00:12:06,476 --> 00:12:07,685 All right. 249 00:12:18,613 --> 00:12:20,031 Come on, hurry up. 250 00:12:28,164 --> 00:12:30,166 So, we're a little bit late to be the first ones here. 251 00:12:30,166 --> 00:12:31,918 [Hannah] Let's get some fun. 252 00:12:31,918 --> 00:12:33,878 [Ogilvy] So much for being the early bird, guys. 253 00:12:33,878 --> 00:12:35,922 -[Hannah] Excuse me. -[indistinct chatter] 254 00:12:39,092 --> 00:12:40,343 [Herbert] Whoa. 255 00:12:44,097 --> 00:12:45,431 So... 256 00:12:47,600 --> 00:12:50,395 meteorite? 257 00:12:50,395 --> 00:12:51,813 [Hannah] It's big, isn't it? 258 00:12:51,813 --> 00:12:52,939 [Herbert] It's got to be at least... 259 00:12:52,939 --> 00:12:54,732 50, 60 feet wide. 260 00:12:54,732 --> 00:12:57,777 [indistinct chatter on radio] 261 00:13:00,363 --> 00:13:01,823 We should get close to that. 262 00:13:01,823 --> 00:13:03,783 Yeah. I don't know if you notice, 263 00:13:03,783 --> 00:13:05,243 but there's police everywhere. 264 00:13:05,243 --> 00:13:06,452 We'll go on the back. 265 00:13:07,620 --> 00:13:08,997 Follow me. 266 00:13:31,352 --> 00:13:32,895 [sergeant] All right, guys. 267 00:13:32,895 --> 00:13:35,064 I need this whole area, get them out. 268 00:13:35,064 --> 00:13:37,483 Nobody, and I mean, nobody can come down there. 269 00:13:37,483 --> 00:13:39,193 -Is that understood? -[man] Yes, sergeant. 270 00:13:39,193 --> 00:13:40,903 [sergeant] Okay. Thank you very much. 271 00:13:40,903 --> 00:13:43,197 Get down. 272 00:13:43,197 --> 00:13:44,991 [man] Sergeant. Sergeant 273 00:13:44,991 --> 00:13:46,409 [indistinct chatter] 274 00:13:46,409 --> 00:13:48,327 [sergeant] Okay. Thank you. 275 00:14:15,897 --> 00:14:17,065 Looks clear. 276 00:14:20,401 --> 00:14:21,819 Whoa. 277 00:14:29,786 --> 00:14:31,037 What is this? 278 00:14:33,831 --> 00:14:35,583 It's like a heat coming off in it. 279 00:14:42,381 --> 00:14:44,884 -[screams] -Shh. 280 00:14:44,884 --> 00:14:46,511 It's cooler down here near the impact. 281 00:14:48,971 --> 00:14:50,473 Ogi, have you got that torch? 282 00:14:50,473 --> 00:14:53,392 -[Ogilvy] Yeah, yeah. -[Herbert] Okay. 283 00:14:53,392 --> 00:14:55,686 Well, it's definitely not a meteorite. 284 00:14:55,686 --> 00:14:57,939 -How do you know that? -Look at the shape of it. 285 00:14:57,939 --> 00:14:59,482 It's all wrong. I mean, 286 00:14:59,482 --> 00:15:01,275 it looks like it's metal. 287 00:15:04,737 --> 00:15:08,199 [door clattering] 288 00:15:26,134 --> 00:15:28,845 -[alien growls] -[Ogilvy] Holy. 289 00:15:28,845 --> 00:15:30,096 What is that? 290 00:15:32,890 --> 00:15:35,476 [Hannah] Oh, my God. 291 00:15:39,480 --> 00:15:41,357 We should go. 292 00:15:41,357 --> 00:15:43,234 For once, I agree with you, Hannah. 293 00:15:53,411 --> 00:15:55,163 [Hannah] Herb! 294 00:15:58,666 --> 00:16:01,294 Herbert! Herb! 295 00:16:01,294 --> 00:16:04,463 -[Ogilvy] Herbert, let's go. -[Herbert] Yeah, sorry. 296 00:16:04,463 --> 00:16:06,299 [sergeant] What are you doing down there? 297 00:16:06,299 --> 00:16:08,593 Get up here right now! 298 00:16:08,593 --> 00:16:11,012 Quick! 299 00:16:11,012 --> 00:16:13,306 You guys better have a bloody good reason 300 00:16:13,306 --> 00:16:15,975 as to why I shouldn't have you guys arrested right now. 301 00:16:15,975 --> 00:16:17,977 What are you doing here? 302 00:16:17,977 --> 00:16:19,854 We're from UCL. 303 00:16:19,854 --> 00:16:22,481 Dr. Stint sent us to start investigating the meteorite. 304 00:16:22,481 --> 00:16:24,317 This is a restricted area. 305 00:16:24,317 --> 00:16:26,485 Dr. Stint will be coming herself to investigate. 306 00:16:26,485 --> 00:16:29,238 There's no way she'll send a bunch of kids. 307 00:16:29,238 --> 00:16:31,699 Follow me, now. 308 00:16:31,699 --> 00:16:32,825 Kids? 309 00:16:35,369 --> 00:16:36,913 You all right, Herb? 310 00:16:36,913 --> 00:16:38,372 Yeah, I'm okay. 311 00:16:38,372 --> 00:16:40,499 Just thinking about what it was. 312 00:16:40,499 --> 00:16:43,294 I'm just wondering if we should tell him what we saw. 313 00:16:43,294 --> 00:16:45,004 Tell me--tell me what? 314 00:16:45,004 --> 00:16:46,172 What did you see? 315 00:16:48,674 --> 00:16:49,717 Well? 316 00:16:51,469 --> 00:16:53,888 It was like an octopus shrouded in black smoke. 317 00:16:55,306 --> 00:16:57,266 An octopus? 318 00:16:57,266 --> 00:16:58,935 Yeah. 319 00:16:58,935 --> 00:17:00,061 Stay there. 320 00:17:00,061 --> 00:17:01,979 Don't move. 321 00:17:04,565 --> 00:17:06,943 Well, congratulations, Herb. 322 00:17:06,943 --> 00:17:08,361 You were right. 323 00:17:08,361 --> 00:17:11,572 It feels great, Ogi, really does. 324 00:17:11,572 --> 00:17:13,366 So, why do we think that they're here? 325 00:17:13,366 --> 00:17:14,909 How would I know? 326 00:17:14,909 --> 00:17:16,160 To have tea with his mom or something. 327 00:17:16,160 --> 00:17:18,162 -[chuckles] -Okay. 328 00:17:18,162 --> 00:17:20,039 I'm gonna start moving the civilians shortly 329 00:17:20,039 --> 00:17:21,666 and Dr. Stint will be arriving. 330 00:17:21,666 --> 00:17:23,501 I guess you guys should speak to her. 331 00:17:23,501 --> 00:17:25,127 Do you think that this is-- 332 00:17:25,127 --> 00:17:26,837 that this is dangerous for everyone? 333 00:17:26,837 --> 00:17:28,673 I'm not qualified to say, 334 00:17:28,673 --> 00:17:30,883 but she is. 335 00:17:30,883 --> 00:17:33,219 -Dr. Stint! -[sighs] Why am I not surprised 336 00:17:33,219 --> 00:17:34,762 to see you three here? 337 00:17:34,762 --> 00:17:36,764 -You know these guys? -Indeed I do. 338 00:17:36,764 --> 00:17:39,433 -Yeah, they belong to me. -Well, they have illegally 339 00:17:39,433 --> 00:17:41,727 entered a police cordon 340 00:17:41,727 --> 00:17:43,562 and you're all old enough to be arrested. 341 00:17:43,562 --> 00:17:45,273 Okay. 342 00:17:45,273 --> 00:17:46,899 Well, what did you see? 343 00:17:46,899 --> 00:17:49,485 It was some kind of... creature. 344 00:17:49,485 --> 00:17:51,862 Dr. Stint, I got close to it. 345 00:17:51,862 --> 00:17:52,905 And it... 346 00:17:55,533 --> 00:17:56,742 I'm just not sure if it was friendly, 347 00:17:56,742 --> 00:17:58,327 that's what I'm saying. 348 00:17:58,327 --> 00:17:59,787 [sighs] Damn it. 349 00:17:59,787 --> 00:18:01,289 Look, there's too many people around. 350 00:18:01,289 --> 00:18:02,790 We were the first in the scene. 351 00:18:02,790 --> 00:18:04,375 I've got two or three more officers. 352 00:18:04,375 --> 00:18:06,002 The MOD, they won't be here for another hour 353 00:18:06,002 --> 00:18:07,336 -or so, so... -[Dr. Stint] Yeah, we don't 354 00:18:07,336 --> 00:18:08,754 have time to wait. 355 00:18:08,754 --> 00:18:09,839 I need to start investigating now. 356 00:18:11,590 --> 00:18:13,009 Dr. Stint. 357 00:18:14,385 --> 00:18:16,095 Be careful. 358 00:18:16,095 --> 00:18:17,847 Don't worry, Herbert. I know what I'm doing. 359 00:18:19,807 --> 00:18:22,852 [door clattering] 360 00:18:27,231 --> 00:18:29,734 [indistinct chatter] 361 00:18:33,863 --> 00:18:35,323 That's strange. 362 00:18:35,323 --> 00:18:36,782 What the hell happened over there? 363 00:18:36,782 --> 00:18:37,992 I don't know, I can't explain it. 364 00:18:37,992 --> 00:18:41,162 But what is going on over there? 365 00:18:41,162 --> 00:18:43,331 [woman] Dr. Stint! Have you got a moment to talk? 366 00:18:43,331 --> 00:18:45,291 I'm sorry, I don't. Not right now, okay? 367 00:18:47,168 --> 00:18:49,879 If that goes out live, hundreds, 368 00:18:49,879 --> 00:18:52,798 maybe thousands of people will descend onto this crater. 369 00:18:52,798 --> 00:18:54,800 We have no idea what the Martians are gonna do. 370 00:18:54,800 --> 00:18:57,845 [thudding] 371 00:19:26,040 --> 00:19:29,085 [indistinct chatter] 372 00:19:45,351 --> 00:19:47,103 [sergeant] Move them back. 373 00:19:47,103 --> 00:19:48,813 Move them back, get them back. Come on, move back! 374 00:19:48,813 --> 00:19:51,232 [overlapping shouting] 375 00:19:51,232 --> 00:19:52,942 Run! 376 00:19:52,942 --> 00:19:54,693 [sergeant] Move, let's go! Move! 377 00:19:54,693 --> 00:19:57,279 [screaming] 378 00:20:14,964 --> 00:20:18,008 [people screaming in distance] 379 00:20:21,011 --> 00:20:22,847 [pants] 380 00:20:24,598 --> 00:20:27,643 [thudding] 381 00:20:40,281 --> 00:20:42,741 Hannah, any ideas? 382 00:20:42,741 --> 00:20:45,327 Head for the bikes! 383 00:20:45,327 --> 00:20:48,372 [tense music playing] 384 00:20:54,545 --> 00:20:56,088 [Herbert] Come on, Hannah! 385 00:21:05,848 --> 00:21:08,017 [Ogilvy] How many people do you think it killed? 386 00:21:08,017 --> 00:21:09,435 I don't know. 387 00:21:09,435 --> 00:21:11,353 [sighs] 388 00:21:23,365 --> 00:21:26,410 [sirens wailing in distance] 389 00:21:29,038 --> 00:21:31,790 [explosion] 390 00:21:31,790 --> 00:21:34,084 [Ogilvy] It's another landing. 391 00:21:37,421 --> 00:21:38,839 What should we do? 392 00:21:38,839 --> 00:21:40,925 Let's go back to my mom's. Let's go. 393 00:21:40,925 --> 00:21:42,801 This way. 394 00:21:46,972 --> 00:21:49,183 Mom? Mom? 395 00:21:52,853 --> 00:21:55,898 [sirens wailing] 396 00:22:01,278 --> 00:22:03,447 She's already gone to Leatherhead. 397 00:22:03,447 --> 00:22:05,533 -Sorry, Herb. -[sighs] 398 00:22:05,533 --> 00:22:07,117 Do you think we'll get through this? 399 00:22:09,453 --> 00:22:13,374 [jets engine whirring] 400 00:22:13,374 --> 00:22:14,917 [Hannah] They're on their way to the second landing. 401 00:22:14,917 --> 00:22:16,919 [Herbert] Yeah. I think that's right. 402 00:22:16,919 --> 00:22:18,796 [stutters] You know, let, let's hope the military 403 00:22:18,796 --> 00:22:20,965 -can sort out the situation. -We'll see about that. 404 00:22:20,965 --> 00:22:23,842 -Why can't you be positive, man? -[sighs] 405 00:22:23,842 --> 00:22:26,887 [explosion] 406 00:22:30,057 --> 00:22:32,226 [TV static crackles] 407 00:22:32,226 --> 00:22:34,728 ...pebbles into space to wake 408 00:22:34,728 --> 00:22:36,605 what you can't possibly understand, 409 00:22:36,605 --> 00:22:39,358 and now they've thrown rocks back. 410 00:22:39,358 --> 00:22:41,110 And all you see is the betterment 411 00:22:41,110 --> 00:22:42,570 of your prideful goals, 412 00:22:42,570 --> 00:22:44,405 reporting it on the television. 413 00:22:44,405 --> 00:22:46,782 My son paid for your sin, 414 00:22:46,782 --> 00:22:48,576 I paid for you sin! 415 00:22:48,576 --> 00:22:50,661 -[siren wails] -[reporter] Sorry about that. 416 00:22:50,661 --> 00:22:53,080 Clearly, tensions are running high here. 417 00:22:53,080 --> 00:22:55,374 Let me just see if I can speak to-- 418 00:22:55,374 --> 00:22:57,334 -oh, Dr. Stint. -[sighs heavily] 419 00:22:57,334 --> 00:22:59,503 -Just one moment, Doctor. -One minute. 420 00:22:59,503 --> 00:23:01,213 [woman] Could you explain to our viewers what you think 421 00:23:01,213 --> 00:23:02,840 the intentions of the Martians might be? 422 00:23:02,840 --> 00:23:04,258 It's too early to say. 423 00:23:04,258 --> 00:23:05,926 We don't know what they want, 424 00:23:05,926 --> 00:23:07,720 we don't know what they're capable of. 425 00:23:07,720 --> 00:23:09,722 We attempted to have a dialogue, 426 00:23:09,722 --> 00:23:11,515 but they don't seem in the mood for that, so-- 427 00:23:11,515 --> 00:23:13,100 [woman] Any thoughts on the second landing? 428 00:23:13,100 --> 00:23:14,560 [lieutenant] We're investigating that. 429 00:23:14,560 --> 00:23:16,520 There's no activity so far. 430 00:23:16,520 --> 00:23:18,814 Any safety advice you'd like to give to our audience? 431 00:23:18,814 --> 00:23:20,733 Stay at home and don't panic. 432 00:23:20,733 --> 00:23:22,443 Leave your radios and TVs on. 433 00:23:22,443 --> 00:23:24,278 We will broadcast updates. 434 00:23:24,278 --> 00:23:26,280 If you are near any of the landing sites, 435 00:23:26,280 --> 00:23:28,324 do not approach them and keep clear. 436 00:23:28,324 --> 00:23:31,035 Please, leave this to us and let us do our jobs. 437 00:23:31,035 --> 00:23:33,245 That's all I have to say. Thank you. 438 00:23:33,245 --> 00:23:34,622 Dr. Stint, please, just one more question. 439 00:23:34,622 --> 00:23:35,748 [TV static crackles] 440 00:23:35,748 --> 00:23:37,124 Wait, no, no! 441 00:23:38,417 --> 00:23:39,543 No! 442 00:23:40,961 --> 00:23:42,630 Damn! 443 00:23:42,630 --> 00:23:44,923 -All the channels are dead! -Right. 444 00:23:44,923 --> 00:23:47,509 I'll ring my mom to find out what's going on in Leatherhead. 445 00:23:54,141 --> 00:23:56,018 Signal's dead. 446 00:23:56,018 --> 00:23:57,561 [Hannah] Try mine. 447 00:23:57,561 --> 00:23:58,687 Thanks. 448 00:24:01,440 --> 00:24:03,025 -No. No signal in yours, Hannah. -Really? 449 00:24:03,025 --> 00:24:05,444 Mine is dead, too. 450 00:24:05,444 --> 00:24:07,237 Wait a minute. 451 00:24:07,237 --> 00:24:09,198 Do you think the satellites have been compromised? 452 00:24:11,033 --> 00:24:13,160 Damn. 453 00:24:13,160 --> 00:24:15,579 [Hannah] My parents are in Manchester. 454 00:24:15,579 --> 00:24:17,539 Do you think this has hit them? 455 00:24:17,539 --> 00:24:19,041 No. 456 00:24:19,041 --> 00:24:21,877 They'll be moving too slowly. 457 00:24:21,877 --> 00:24:23,545 [Hannah] Why'd you say that? 458 00:24:23,545 --> 00:24:25,297 Because if we're dealing with Mars, 459 00:24:25,297 --> 00:24:27,174 which I think we are, then Earth's gravity 460 00:24:27,174 --> 00:24:28,592 is three times stronger than Mars, 461 00:24:28,592 --> 00:24:30,844 so, you know, theoretically, 462 00:24:30,844 --> 00:24:32,596 they're gonna be down here moving three times slower. 463 00:24:32,596 --> 00:24:35,265 Thank God, finally! Something positive! 464 00:24:35,265 --> 00:24:36,975 [scoffs] 465 00:24:36,975 --> 00:24:38,769 My parents are probably okay. 466 00:24:38,769 --> 00:24:40,729 They're in Mallorca, getting drunk, 467 00:24:40,729 --> 00:24:42,564 spending my inheritance. 468 00:24:42,564 --> 00:24:45,234 So what do we do? Do we stay here or leave? 469 00:24:45,234 --> 00:24:47,152 What do you reckon? 470 00:24:47,152 --> 00:24:48,696 I think for now, we do what the lieutenant 471 00:24:48,696 --> 00:24:50,072 on the television said. 472 00:24:50,072 --> 00:24:51,615 Stay put till we know more. 473 00:24:51,615 --> 00:24:53,659 Well, without any communications, 474 00:24:53,659 --> 00:24:55,202 how are we gonna know that? 475 00:24:57,246 --> 00:24:58,455 I don't know. 476 00:25:00,457 --> 00:25:02,084 You know--you know what, guys? 477 00:25:02,084 --> 00:25:03,669 We'll probably be fine. You know, 478 00:25:03,669 --> 00:25:05,295 our military has state-of-the-art technology. 479 00:25:05,295 --> 00:25:06,755 State-of-the-art for this planet. 480 00:25:06,755 --> 00:25:08,257 I mean, we're dealing with a world 481 00:25:08,257 --> 00:25:09,675 that's millions of years older than us. 482 00:25:09,675 --> 00:25:10,884 [Hannah] So what do we do? Do we stay 483 00:25:10,884 --> 00:25:12,177 at home or do we hit the road? 484 00:25:12,177 --> 00:25:13,721 Stay here. 485 00:25:13,721 --> 00:25:15,305 We don't know how many are out there. 486 00:25:15,305 --> 00:25:17,266 We don't even know where we're going. 487 00:25:20,811 --> 00:25:22,479 Okay. 488 00:25:22,479 --> 00:25:24,857 [groans] 489 00:25:24,857 --> 00:25:26,358 We may be in conflict, 490 00:25:26,358 --> 00:25:28,527 but we're British, Hannah! 491 00:25:28,527 --> 00:25:30,195 Let's lick some cups of tea! 492 00:25:37,786 --> 00:25:40,289 [snoring] 493 00:25:53,135 --> 00:25:55,179 [water running] 494 00:26:05,397 --> 00:26:08,317 [bushes rustling] 495 00:26:13,530 --> 00:26:14,990 [snores] Whoa! 496 00:26:14,990 --> 00:26:16,492 -Whoa! -Oh! 497 00:26:16,492 --> 00:26:18,494 There's something in the garden! 498 00:26:20,287 --> 00:26:22,498 [tense music playing] 499 00:26:22,498 --> 00:26:24,541 [birds chirping] 500 00:26:41,975 --> 00:26:44,436 [stutters] Hey, who is it? 501 00:26:46,897 --> 00:26:49,024 Say something! Show yourself! 502 00:26:51,860 --> 00:26:54,071 Easy! 503 00:26:54,071 --> 00:26:55,739 I'm Baxter. 504 00:26:55,739 --> 00:26:57,866 Ben Baxter. Uh, an artilleryman. 505 00:26:57,866 --> 00:27:00,536 What are you doing out here? 506 00:27:00,536 --> 00:27:03,080 I'm just looking for a place to hide. 507 00:27:05,207 --> 00:27:07,543 Please? I just need to rest. 508 00:27:09,419 --> 00:27:11,797 Come inside. 509 00:27:11,797 --> 00:27:13,841 Please. I'll meet you at the back door. 510 00:27:18,387 --> 00:27:21,056 -Are you nuts? -It's a human, Oggy. 511 00:27:21,056 --> 00:27:23,809 Yeah? 512 00:27:23,809 --> 00:27:26,186 Besides, he's a soldier. He might have information. 513 00:27:29,314 --> 00:27:31,692 [door locker rattles] 514 00:27:33,819 --> 00:27:34,987 Thank you. 515 00:27:34,987 --> 00:27:36,321 Of course. 516 00:27:55,382 --> 00:27:56,592 Is everything all right? 517 00:27:59,303 --> 00:28:00,637 They wiped us out. 518 00:28:02,598 --> 00:28:04,933 They just completely wiped us out. 519 00:28:07,185 --> 00:28:10,147 Would you like a water or a tea or something? 520 00:28:10,147 --> 00:28:11,732 Oh, come, come on, man. He's a soldier. 521 00:28:11,732 --> 00:28:14,109 Give him whiskey or something. 522 00:28:14,109 --> 00:28:15,777 [Herbert] Yeah. Of course. 523 00:28:18,697 --> 00:28:19,990 All my friends, 524 00:28:21,575 --> 00:28:23,160 they just... 525 00:28:38,550 --> 00:28:40,552 I don't suppose I could trouble you 526 00:28:40,552 --> 00:28:41,929 for another one, could I, chap? 527 00:28:41,929 --> 00:28:43,597 Yeah, of course. Yeah. 528 00:28:45,057 --> 00:28:48,352 I'm, um, Herb, by the way. 529 00:28:48,352 --> 00:28:50,979 This is Oggy and Hannah. 530 00:28:56,276 --> 00:28:57,986 [sighs] 531 00:29:04,952 --> 00:29:06,536 Do you wanna freshen up? 532 00:29:07,913 --> 00:29:09,748 Thank you. 533 00:29:09,748 --> 00:29:11,708 Yeah. The bathroom's-- 534 00:29:11,708 --> 00:29:12,793 it's up the stairs. 535 00:29:12,793 --> 00:29:14,044 You're welcome to. 536 00:29:24,805 --> 00:29:26,848 [water running] 537 00:29:33,271 --> 00:29:34,690 [breathing shakily] 538 00:29:41,571 --> 00:29:43,031 [gunfire] 539 00:29:44,658 --> 00:29:47,703 [dramatic music playing] 540 00:29:52,332 --> 00:29:54,042 [Herbert] So how did you get here? 541 00:29:56,253 --> 00:29:59,798 I got saved by blind luck. 542 00:29:59,798 --> 00:30:02,175 I lost my balance and fell into a ditch 543 00:30:02,175 --> 00:30:03,885 the moment that heat ray struck. 544 00:30:05,387 --> 00:30:07,931 Wiped out my entire unit. 545 00:30:07,931 --> 00:30:09,933 I was the only one to survive. 546 00:30:09,933 --> 00:30:13,020 It wiped out the town like it was nothing. 547 00:30:14,604 --> 00:30:16,565 And I was just frozen in fear. 548 00:30:16,565 --> 00:30:18,233 Do you have any idea what they might want 549 00:30:18,233 --> 00:30:20,485 or where they might be headed? 550 00:30:20,485 --> 00:30:23,905 I'm not sure exactly. But they're not far from here. 551 00:30:23,905 --> 00:30:25,574 Do we stay here and hope the military 552 00:30:25,574 --> 00:30:27,159 have got it under control, 553 00:30:27,159 --> 00:30:29,870 or do we get as far away from here as we can? 554 00:30:29,870 --> 00:30:31,913 I think we should definitely hit the road. 555 00:30:31,913 --> 00:30:35,792 There's no way the military's gonna get these under control. 556 00:30:35,792 --> 00:30:37,502 We're like ants. 557 00:30:37,502 --> 00:30:39,337 Where do you think we should go? 558 00:30:39,337 --> 00:30:41,256 As far away from here as possible. 559 00:30:41,256 --> 00:30:44,634 I have to go to Leatherhead. My mom's there. 560 00:30:44,634 --> 00:30:46,178 -Then we'll come with you. -Yeah, man. 561 00:30:46,178 --> 00:30:47,763 No, no. You don't have to. 562 00:30:47,763 --> 00:30:51,391 No, listen, anything we do, we do as a team. 563 00:30:52,517 --> 00:30:54,644 Thanks. 564 00:30:54,644 --> 00:30:56,605 Is it safe for us to go there? 565 00:30:56,605 --> 00:30:58,732 I can't say exactly. 566 00:30:58,732 --> 00:31:00,484 I lost my comms in that ditch 567 00:31:00,484 --> 00:31:02,527 and I've got no way to communicate with command. 568 00:31:03,779 --> 00:31:06,865 Would a walkie-talkie do? 569 00:31:06,865 --> 00:31:09,034 Yes. Without the satellite, that's the only way 570 00:31:09,034 --> 00:31:11,286 we could contact any other military units. 571 00:31:23,256 --> 00:31:24,633 All right. 572 00:31:24,633 --> 00:31:26,968 The first cylinder had landed here, 573 00:31:26,968 --> 00:31:29,429 and the second one was here. 574 00:31:29,429 --> 00:31:31,556 Now, you guys said you needed to get to Leatherhead, right? 575 00:31:31,556 --> 00:31:34,226 -Yes! -That's there. 576 00:31:34,226 --> 00:31:36,853 Let me see if we can find out what the situation is. 577 00:31:36,853 --> 00:31:40,148 This is 19473F, is anybody there? Over. 578 00:31:40,148 --> 00:31:42,776 [static crackles] 579 00:31:42,776 --> 00:31:47,114 This is 19473F, is anybody listening? Over. 580 00:31:47,114 --> 00:31:49,950 19473F, is anybody there? 581 00:31:49,950 --> 00:31:52,994 -[explosions] -[static crackles] 582 00:31:56,081 --> 00:32:01,044 This is 19473F, is anybody there? Over! 583 00:32:01,044 --> 00:32:04,589 [Fred] This is 18385D. What are you looking for? Over. 584 00:32:04,589 --> 00:32:07,425 This is Ben Baxter, artilleryman, Unit F, 585 00:32:07,425 --> 00:32:08,844 looking for a status update. 586 00:32:08,844 --> 00:32:11,304 Please identify yourself. Over. 587 00:32:11,304 --> 00:32:13,974 [Fred] This is Corporal Fred, Unit D command post. 588 00:32:13,974 --> 00:32:15,392 Good to hear from you. 589 00:32:15,392 --> 00:32:17,144 We thought Unit F had all gone. 590 00:32:17,144 --> 00:32:19,646 Any other survivors? Over. 591 00:32:21,148 --> 00:32:24,151 [inhales deeply] It's just me. 592 00:32:24,151 --> 00:32:26,278 I'm in a bit of a hot zone here, Fred. 593 00:32:26,278 --> 00:32:28,655 -Uh, I'm in a residence, uh... -Maybury Hill. 594 00:32:28,655 --> 00:32:30,490 ...uh, Maybury Hill. 595 00:32:30,490 --> 00:32:32,784 We're about three clicks out the first landing site. 596 00:32:32,784 --> 00:32:35,829 Uh, I'm with three civilians. Over. 597 00:32:35,829 --> 00:32:37,122 [Fred] Okay, Ben. 598 00:32:37,122 --> 00:32:38,456 We need you guys to move ASAP, 599 00:32:38,456 --> 00:32:41,084 get to a safe zone. Over. 600 00:32:41,084 --> 00:32:42,878 These guys need to get to Leatherhead, Fred. 601 00:32:42,878 --> 00:32:45,046 Do you know if the route's clear? Over. 602 00:32:45,046 --> 00:32:47,132 [Fred] Leatherhead? Over. 603 00:32:47,132 --> 00:32:49,092 Yes, Leatherhead. Over. 604 00:32:49,092 --> 00:32:51,011 [Fred] Negative. 605 00:32:51,011 --> 00:32:53,138 The third cylinder landed at Pyford, 606 00:32:53,138 --> 00:32:55,182 and Tripods are crawling all over there. 607 00:32:55,182 --> 00:32:57,058 Over. 608 00:32:57,058 --> 00:32:59,686 All right. Let me get back to you. Over. 609 00:32:59,686 --> 00:33:02,898 [Fred] Okay. One last thing. Do not use petrol vehicles. 610 00:33:02,898 --> 00:33:04,858 The Martians can lock onto the exhaust trails. 611 00:33:04,858 --> 00:33:07,485 Please use alternative transport. Over. 612 00:33:07,485 --> 00:33:09,696 Copy that, Fred. Over and out. 613 00:33:09,696 --> 00:33:11,990 [Fred] Godspeed. Over and out. 614 00:33:13,575 --> 00:33:16,077 What do you guys think? 615 00:33:16,077 --> 00:33:19,539 We go north to Weybridge, down to Leatherhead. 616 00:33:19,539 --> 00:33:21,291 [Ben] Right. 617 00:33:21,291 --> 00:33:23,210 I'll take you guys as far as Weybridge. 618 00:33:23,210 --> 00:33:25,170 I can join the other troops there. 619 00:33:25,170 --> 00:33:26,755 Right. Let's do this. 620 00:33:26,755 --> 00:33:28,673 We need to pack as much food as possible. 621 00:33:28,673 --> 00:33:30,592 We've got no idea how long this thing is gonna last for. 622 00:33:32,552 --> 00:33:35,764 Well, you heard what Fred said. 623 00:33:35,764 --> 00:33:36,890 It sounds like we're walking. 624 00:33:38,058 --> 00:33:39,643 We've got bikes. 625 00:33:42,771 --> 00:33:45,357 It's probably not the best time to say this, considering, uh, 626 00:33:45,357 --> 00:33:47,108 but you look ridiculous on that bike. 627 00:33:47,108 --> 00:33:49,027 -I look ridiculous, Oggy? -Yeah. 628 00:33:49,027 --> 00:33:50,195 Martians landing and taking over the world, 629 00:33:50,195 --> 00:33:52,364 and I look ridiculous? 630 00:33:52,364 --> 00:33:53,990 Huh. I think we're going right soon, right? 631 00:33:53,990 --> 00:33:55,492 Yeah, it's definitely next right. 632 00:33:55,492 --> 00:33:57,494 -Not yet. -Hannah, it's the next right. 633 00:33:57,494 --> 00:33:59,246 We'll turn right when I tell you to turn right. 634 00:33:59,246 --> 00:34:01,331 Listen, I'm telling you it's the next right! 635 00:34:01,331 --> 00:34:02,540 -Oggy! -[jets engine whirring] 636 00:34:05,418 --> 00:34:07,420 Fighters. 637 00:34:07,420 --> 00:34:09,381 Let me check in with Fred. Hannah, give me the walkie. 638 00:34:12,175 --> 00:34:14,344 This is 19473F. 639 00:34:14,344 --> 00:34:15,929 This is Ben Baxter looking for Fred. 640 00:34:15,929 --> 00:34:17,973 Are you listening, mate? Over. 641 00:34:17,973 --> 00:34:21,226 [Fred] This is Corporal Fred. Where are you guys? Over. 642 00:34:21,226 --> 00:34:22,727 Fred, we're in Woking. 643 00:34:22,727 --> 00:34:24,312 There's not much of the town left here 644 00:34:24,312 --> 00:34:25,897 and we've just seen fighters heading east. 645 00:34:25,897 --> 00:34:27,565 Is everything all right over there? Over. 646 00:34:27,565 --> 00:34:29,609 [Fred] Negative. Stay to the west. Over. 647 00:34:29,609 --> 00:34:32,404 Roger that, Fred. Over and out. 648 00:34:32,404 --> 00:34:34,114 Let's keep moving. 649 00:34:40,662 --> 00:34:43,248 [dramatic music playing] 650 00:34:43,248 --> 00:34:44,457 Oh, my God. 651 00:34:53,174 --> 00:34:56,219 [siren wailing] 652 00:35:03,810 --> 00:35:05,645 We're too close here. 653 00:35:05,645 --> 00:35:07,272 We got to keep moving. 654 00:35:07,272 --> 00:35:08,315 This way. 655 00:35:15,030 --> 00:35:16,781 There you go. 656 00:35:16,781 --> 00:35:19,576 Welcome to Weybridge. 657 00:35:19,576 --> 00:35:21,703 Let me ask these boys what the situation is. 658 00:35:21,703 --> 00:35:23,330 That sounds good. 659 00:35:28,501 --> 00:35:29,919 Lieutenant. 660 00:35:29,919 --> 00:35:31,338 Hi. Can I help? 661 00:35:31,338 --> 00:35:32,380 Ben Baxter. 662 00:35:33,923 --> 00:35:36,301 I'm all that's left of Unit F. 663 00:35:36,301 --> 00:35:38,511 I'm trying to get these guys as far south as possible. 664 00:35:38,511 --> 00:35:40,347 Where are you going now? 665 00:35:40,347 --> 00:35:42,515 We're going to Leatherhead. We're looking for my mom. 666 00:35:42,515 --> 00:35:45,018 I wouldn't suggest that at all. It's very dangerous. 667 00:35:45,018 --> 00:35:47,437 A third cylinder just landed very close to Leatherhead, 668 00:35:47,437 --> 00:35:49,356 the Air Force is on their way there now. 669 00:35:49,356 --> 00:35:50,857 Well, what about the people who've already been evacuated? 670 00:35:50,857 --> 00:35:52,817 We're moving everyone towards London. 671 00:35:52,817 --> 00:35:54,736 So, I suggest your family is on their way there now. 672 00:35:54,736 --> 00:35:57,113 -How is London? -Clear so far. 673 00:35:57,113 --> 00:35:58,990 The underground and the old bunkers 674 00:35:58,990 --> 00:36:01,785 offer more protection against any attacks in the center. 675 00:36:01,785 --> 00:36:04,037 But right now, it's just the town South of London. 676 00:36:04,037 --> 00:36:05,330 What about Manchester? 677 00:36:05,330 --> 00:36:06,790 No reports coming out yet. 678 00:36:06,790 --> 00:36:10,752 What about Mallorca? 679 00:36:10,752 --> 00:36:13,338 No reports of anything coming out of Europe yet. 680 00:36:13,338 --> 00:36:15,131 If you go across that bridge, you'll find Officer Marvin. 681 00:36:15,131 --> 00:36:18,343 He'll take your names and arrange a boat for you. 682 00:36:18,343 --> 00:36:20,512 -Thanks, Lieutenant. -Thank you. 683 00:36:20,512 --> 00:36:23,556 [soft dramatic music playing] 684 00:36:35,819 --> 00:36:37,904 That's it. That's the base. 685 00:36:39,572 --> 00:36:41,324 Let's ditch the bikes here. 686 00:36:41,324 --> 00:36:45,286 Ah, I'll miss you, old girl. [groans] 687 00:36:48,039 --> 00:36:49,707 Seriously? 688 00:36:49,707 --> 00:36:51,501 Yeah. 689 00:36:51,501 --> 00:36:53,002 If we get through this, I'm coming back for my bike. 690 00:36:53,002 --> 00:36:55,672 [Ben] Come on, let's go. 691 00:36:55,672 --> 00:36:57,716 [helicopters rotor whirring] 692 00:37:00,176 --> 00:37:02,262 [Ogilvy] Well... 693 00:37:02,262 --> 00:37:04,264 at least we've got the whole army with us. 694 00:37:04,264 --> 00:37:06,015 [Ben] It's not gonna do any good. 695 00:37:06,015 --> 00:37:08,476 Why? Is there really nothing we can do? 696 00:37:08,476 --> 00:37:11,521 Against their shields, we might as well be using bad language. 697 00:37:11,521 --> 00:37:13,898 -[Herbert] There's the queue. -[Ben] That's the one. 698 00:37:13,898 --> 00:37:15,859 Well, at least it's not as long as we thought it might be. 699 00:37:15,859 --> 00:37:17,986 Or because everyone else left town already. 700 00:37:17,986 --> 00:37:20,363 I'm gonna go check in with the unit and get some information. 701 00:37:20,363 --> 00:37:22,365 Catch you guys up. You check in with Officer Marvin. 702 00:37:22,365 --> 00:37:23,700 All right. 703 00:37:23,700 --> 00:37:25,743 [helicopters rotor whirring] 704 00:37:26,953 --> 00:37:28,413 [overlapping chatter] 705 00:37:30,582 --> 00:37:33,460 [Fred] Stop it! Stop it now! 706 00:37:33,460 --> 00:37:36,004 I said stop! All right? 707 00:37:36,004 --> 00:37:37,714 You two need to talk your shits out, 708 00:37:37,714 --> 00:37:39,591 or there's neither of you getting on the boat. 709 00:37:39,591 --> 00:37:42,802 Now, get back in line quietly, and let us do our jobs. 710 00:37:42,802 --> 00:37:46,765 [woman] Corporal Fred, this is a command post, please respond. 711 00:37:46,765 --> 00:37:48,224 Over. 712 00:37:48,224 --> 00:37:49,809 Yes, Captain. This is Fred. Over. 713 00:37:49,809 --> 00:37:51,895 [woman] We are mobilizing all units. 714 00:37:51,895 --> 00:37:54,939 Threat intel coming in. How many civilians are with you? 715 00:37:54,939 --> 00:37:57,275 [Fred] We currently have approximately 20 civilians here. 716 00:37:57,275 --> 00:37:59,360 Over. 717 00:37:59,360 --> 00:38:01,070 Are there any more after that? 718 00:38:01,070 --> 00:38:02,614 [Fred] Looks like it's the last of them. 719 00:38:02,614 --> 00:38:04,199 We can't say for sure. Over. 720 00:38:04,199 --> 00:38:06,534 [woman] Make sure you are ready. As I say-- 721 00:38:06,534 --> 00:38:08,786 -[Officer Marvin] And you, sir? -Scott Jones. 722 00:38:08,786 --> 00:38:11,456 -And you, sir? -Mark David. 723 00:38:11,456 --> 00:38:13,708 -And you, lady? -Anne Fulbert. 724 00:38:13,708 --> 00:38:15,543 -And you, sir? -Herbert Wells. 725 00:38:15,543 --> 00:38:18,671 Herbert Wells. And you two? Uh, Hannah Jones. 726 00:38:18,671 --> 00:38:20,882 -Ogilvy Montague. -Montague? 727 00:38:20,882 --> 00:38:22,675 Yeah. 728 00:38:22,675 --> 00:38:24,135 Captain Marvin, stand down. These three are with me. 729 00:38:24,135 --> 00:38:25,136 Just carry on down the line, please. 730 00:38:25,136 --> 00:38:27,305 Excellent. Thank you. 731 00:38:27,305 --> 00:38:30,433 Listen, I managed to get us our own boat. 732 00:38:30,433 --> 00:38:33,019 -Which one? -It's that one right there. 733 00:38:33,019 --> 00:38:34,229 [chuckles] It's nice. 734 00:38:34,229 --> 00:38:35,813 How'd you manage that? 735 00:38:35,813 --> 00:38:37,524 Benefits of knowing somebody in the unit. 736 00:38:37,524 --> 00:38:39,317 Thank you, Ben, really, for everything. 737 00:38:39,317 --> 00:38:42,612 Listen, it's me that has to thank you. All of you guys. 738 00:38:42,612 --> 00:38:44,197 You really helped me out. 739 00:38:44,197 --> 00:38:45,532 Now, listen, get yourselves on the boat, 740 00:38:45,532 --> 00:38:46,741 I'll get some supplies, 741 00:38:46,741 --> 00:38:48,326 and I'll catch you in a bit. 742 00:38:48,326 --> 00:38:50,537 [helicopters rotor whirring] 743 00:38:54,165 --> 00:38:57,544 -Montague? -My first name is Ogilvy. 744 00:38:57,544 --> 00:38:59,837 Really having issue with Montague? 745 00:38:59,837 --> 00:39:01,631 Your parents didn't like you much, did they? 746 00:39:01,631 --> 00:39:02,966 Oh. 747 00:39:06,135 --> 00:39:07,845 This has to be them. 748 00:39:07,845 --> 00:39:09,764 Excuse me. Does one of you happen to be Daniel? 749 00:39:09,764 --> 00:39:11,808 -Yeah. It's me. You're Herbert? -Yeah. 750 00:39:11,808 --> 00:39:13,393 -This is your boat here, okay? -Thank you. 751 00:39:13,393 --> 00:39:14,435 -Listen, you got to row it yourself, okay? 752 00:39:14,435 --> 00:39:15,478 Okay. 753 00:39:16,938 --> 00:39:18,189 All right. Great. 754 00:39:18,189 --> 00:39:21,025 Oh, oh, looks like we're rowing. 755 00:39:22,569 --> 00:39:24,237 Yes, it does. [groans] 756 00:39:26,364 --> 00:39:27,824 -Are we all set? -Gotta wait for Ben. 757 00:39:27,824 --> 00:39:31,369 -How wrong was I? -About what? 758 00:39:31,369 --> 00:39:36,165 Walkie-talkies, maps, compasses, all low-tech technology. 759 00:39:36,165 --> 00:39:38,376 You're right. 760 00:39:38,376 --> 00:39:40,879 -I will be, yeah. -Okay. 761 00:39:42,171 --> 00:39:45,425 Aww, what a nice candid moment. 762 00:39:45,425 --> 00:39:47,302 -[Herbert] Shut up, Oggy. -Gotta get it on camera. 763 00:39:47,302 --> 00:39:49,304 Uh, give me my camera back, Oggs. 764 00:39:49,304 --> 00:39:50,597 What? At least it is waterproof. 765 00:39:50,597 --> 00:39:52,056 But it's not Ogilvy-proof. 766 00:39:52,056 --> 00:39:53,099 -Your mom's not Ogilvy-proof. -Huh. 767 00:39:53,099 --> 00:39:54,434 Ugh. 768 00:39:54,434 --> 00:39:56,603 -[loud thudding] -[birds cawing] 769 00:40:13,536 --> 00:40:16,581 [suspenseful music playing] 770 00:40:23,838 --> 00:40:27,050 [screaming] 771 00:40:27,050 --> 00:40:28,176 -[laser beaming] -[explosion] 772 00:40:35,600 --> 00:40:38,561 [helicopters rotor whirring] 773 00:40:40,104 --> 00:40:42,273 [explosions] 774 00:40:45,193 --> 00:40:46,235 Whoa. 775 00:40:47,737 --> 00:40:49,072 -[cheering] -[applauding] 776 00:40:54,744 --> 00:40:56,913 Go on! There's more, run! 777 00:41:00,792 --> 00:41:02,251 Come on! 778 00:41:02,251 --> 00:41:03,628 -Help. -Hannah, come on. Hurry up. 779 00:41:07,215 --> 00:41:08,591 Come on, move. 780 00:41:08,591 --> 00:41:10,635 [explosion] 781 00:41:28,361 --> 00:41:30,196 [Ogilvy] We need to get out of here. 782 00:41:30,196 --> 00:41:31,823 [Herbert] Yeah. One of us is unconscious at the moment. 783 00:41:31,823 --> 00:41:34,534 Yeah, we're gonna have to carry her. Carry her? 784 00:41:34,534 --> 00:41:35,952 -She's, she's awake. -She's waking up. 785 00:41:35,952 --> 00:41:39,956 -Hey. Are you okay? -Yeah. I'm fine. 786 00:41:39,956 --> 00:41:41,791 What happened? 787 00:41:41,791 --> 00:41:43,167 You kind of fell over and hit your head, 788 00:41:43,167 --> 00:41:44,752 so we brought you through here. 789 00:41:44,752 --> 00:41:46,129 Look, they took out the whole military. 790 00:41:46,129 --> 00:41:47,755 We have to go, now. 791 00:41:47,755 --> 00:41:50,925 -Yeah. Give me a hand. -[Herbert] Yeah? 792 00:41:50,925 --> 00:41:53,386 Oh, okay. All right. Wait, wait, wait. 793 00:41:53,386 --> 00:41:54,804 You good? 794 00:41:54,804 --> 00:41:58,349 -Okay. -Three, two, one. 795 00:41:58,349 --> 00:41:59,809 I need my bag. 796 00:42:02,061 --> 00:42:03,938 Okay. Let's go, guys. See if we can find the boat. 797 00:42:03,938 --> 00:42:05,314 [sighs] Thanks. 798 00:42:05,314 --> 00:42:08,359 [dramatic music playing] 799 00:42:34,594 --> 00:42:37,138 [Herbert] Guys, look. 800 00:42:37,138 --> 00:42:39,766 We can take this boat and try and make it to London. 801 00:42:39,766 --> 00:42:41,517 Sound like a plan? 802 00:42:41,517 --> 00:42:42,977 Fine by me. 803 00:42:44,395 --> 00:42:46,063 We should give it a push, I guess. 804 00:42:48,274 --> 00:42:51,319 [soft music playing] 805 00:43:13,091 --> 00:43:14,634 God, look at this place. 806 00:43:19,055 --> 00:43:22,767 -I hope Ben made it out okay. -[Herbert] Yeah. 807 00:43:33,444 --> 00:43:36,405 [sighs] Look, we need to find shelter. 808 00:43:36,405 --> 00:43:37,573 Otherwise, we're gonna to turn ice 809 00:43:37,573 --> 00:43:39,200 by the time we reach London. 810 00:43:39,200 --> 00:43:40,660 Okay. Let's just find somewhere to hold up. 811 00:44:13,568 --> 00:44:15,152 Nope. It's dead. 812 00:44:17,738 --> 00:44:19,991 Do you think it'll ever work again? 813 00:44:19,991 --> 00:44:22,243 Always has before, maybe. 814 00:44:22,243 --> 00:44:23,953 I don't think so. 815 00:44:23,953 --> 00:44:25,621 Never the optimist. 816 00:44:27,206 --> 00:44:28,249 Guys... 817 00:44:30,543 --> 00:44:31,961 who is that? 818 00:44:34,463 --> 00:44:35,756 Hello? 819 00:44:37,633 --> 00:44:39,093 Are you okay? 820 00:44:51,063 --> 00:44:52,148 It's okay. 821 00:44:53,399 --> 00:44:55,651 Do you sin, boy? 822 00:44:58,154 --> 00:45:01,908 Are you clear of conscience and pure of heart? 823 00:45:01,908 --> 00:45:04,118 [scoffs] 824 00:45:04,118 --> 00:45:07,580 Padre, this boy is as pure as they come. 825 00:45:07,580 --> 00:45:09,373 He hasn't sin a day in his life. 826 00:45:09,373 --> 00:45:12,001 He won't even Google the answers to the crossword. 827 00:45:12,001 --> 00:45:13,836 Yeah. [chuckles softly] 828 00:45:13,836 --> 00:45:15,171 We're all gonna die. 829 00:45:17,632 --> 00:45:19,508 This is the end of humanity, the human race. 830 00:45:19,508 --> 00:45:22,470 We have abandoned God, and now he is punishing us. 831 00:45:22,470 --> 00:45:24,513 Sorry, who, who are you? 832 00:45:24,513 --> 00:45:27,725 Why, why are you sat on that log? 833 00:45:27,725 --> 00:45:31,771 I'm one of God's loyal messengers. 834 00:45:31,771 --> 00:45:33,439 Are you--are you local-- are you a local priest? 835 00:45:33,439 --> 00:45:35,566 Do you-- do you know the area well? 836 00:45:35,566 --> 00:45:37,151 -Do you know where we are? -[inhales deeply] 837 00:45:38,694 --> 00:45:40,404 Look, we've just been by the river. 838 00:45:40,404 --> 00:45:41,864 We're just, just looking for somewhere to get... 839 00:45:41,864 --> 00:45:43,032 We're all gonna die. 840 00:45:46,661 --> 00:45:48,120 You really should keep some hope, father. 841 00:45:49,830 --> 00:45:51,207 It's the beginning of the end. 842 00:45:51,207 --> 00:45:53,084 How can we escape? 843 00:45:54,627 --> 00:45:56,212 They can't be destroyed. 844 00:45:56,212 --> 00:45:57,463 We saw them get destroyed this afternoon. 845 00:45:57,463 --> 00:45:59,006 That doesn't matter. 846 00:46:01,509 --> 00:46:06,180 We humans deserve this. 847 00:46:06,180 --> 00:46:09,183 For too long, we've ravaged and raped the planet, 848 00:46:09,183 --> 00:46:12,311 and succumbed to impulsive desires. 849 00:46:15,314 --> 00:46:18,609 You've brought this all on yourselves with you, 850 00:46:18,609 --> 00:46:20,987 your youthful folly. 851 00:46:22,947 --> 00:46:24,740 [breathes deeply] I tried, Lord. 852 00:46:24,740 --> 00:46:26,450 Do you know what? 853 00:46:26,450 --> 00:46:29,328 Over there is an actual invading Martian army. 854 00:46:29,328 --> 00:46:32,373 And over there, our army is amassing as well. 855 00:46:32,373 --> 00:46:34,417 So you can stand around here if you like 856 00:46:34,417 --> 00:46:35,960 bemoaning the human race 857 00:46:35,960 --> 00:46:37,503 and guess what? You'll meet both of them. 858 00:46:37,503 --> 00:46:39,714 And you'll probably be turned into ash. 859 00:46:39,714 --> 00:46:41,716 Or you can just be decent and just help us. 860 00:46:42,758 --> 00:46:44,343 Tell us where to go. 861 00:46:46,262 --> 00:46:47,304 Please. 862 00:46:50,099 --> 00:46:51,851 Okay. 863 00:46:51,851 --> 00:46:55,813 It's--it is possible... 864 00:46:58,024 --> 00:47:01,819 in that direction, you may find some houses 865 00:47:01,819 --> 00:47:05,364 and maybe some food, too. 866 00:47:05,364 --> 00:47:10,327 -Thank you. -Hey, uh, let's make a move. 867 00:47:10,327 --> 00:47:13,497 This guy is nuttier than squirrel shit. 868 00:47:13,497 --> 00:47:15,583 What gives you that idea? 869 00:47:15,583 --> 00:47:17,710 I'm quite sane. Thank you. 870 00:47:19,545 --> 00:47:21,922 I'm the only one who understands. 871 00:47:22,923 --> 00:47:24,091 Come on, guys. 872 00:47:24,091 --> 00:47:25,676 You kids had best repent 873 00:47:25,676 --> 00:47:27,303 before it's too late. 874 00:47:27,303 --> 00:47:29,305 Whatever you say, Padre. 875 00:47:29,305 --> 00:47:33,225 I can save you. 876 00:47:33,225 --> 00:47:34,977 I can save all of you. 877 00:47:43,652 --> 00:47:45,446 We're here. 878 00:47:45,446 --> 00:47:49,492 [tense music playing] 879 00:48:08,719 --> 00:48:10,554 It looks like the owner didn't have time 880 00:48:10,554 --> 00:48:12,056 to take their luggage. 881 00:48:23,317 --> 00:48:24,443 Thank you, Lord. 882 00:48:26,612 --> 00:48:28,697 Can you not see these are mine? 883 00:48:28,697 --> 00:48:31,575 Take yours from the bag. 884 00:48:31,575 --> 00:48:33,494 [Ogilvy] What? 885 00:48:33,494 --> 00:48:35,079 What does it matter if I take my food from there or there? 886 00:48:35,079 --> 00:48:38,707 I took these, therefore they belong to me. 887 00:48:38,707 --> 00:48:41,502 If you want your share, take it from there, 888 00:48:41,502 --> 00:48:43,254 not from my share. 889 00:48:43,254 --> 00:48:45,881 What happened to share and share alike, Padre? 890 00:48:45,881 --> 00:48:48,300 Isn't that in the bible? 891 00:48:48,300 --> 00:48:53,264 You paraphrase the bible, you blasphemer. 892 00:48:53,264 --> 00:48:57,518 Do not disrespect and dishonor a sacred text. 893 00:48:57,518 --> 00:48:59,186 Sacred text? 894 00:48:59,186 --> 00:49:00,896 It's a bunch of gibberish. 895 00:49:00,896 --> 00:49:02,314 -Oggy. -[Ogilvy] What? 896 00:49:02,314 --> 00:49:04,024 -Slow down. -No. 897 00:49:04,024 --> 00:49:05,818 This guy is an asshole! 898 00:49:05,818 --> 00:49:07,319 [Herbert] Oggy, just leave it. 899 00:49:07,319 --> 00:49:08,654 What kind of priest is this anyway? 900 00:49:08,654 --> 00:49:10,114 He's clearly crazy. 901 00:49:10,114 --> 00:49:11,574 What do you wish of me, Father? 902 00:49:13,492 --> 00:49:16,078 Father, what do you wish? 903 00:49:19,373 --> 00:49:21,250 Listen you little prick, 904 00:49:21,250 --> 00:49:23,961 you better stay away from my food. 905 00:49:23,961 --> 00:49:25,921 God does not want me to help you. 906 00:49:25,921 --> 00:49:28,048 You're all sinners. All of you. 907 00:49:28,048 --> 00:49:31,802 You, and you, and you. 908 00:49:31,802 --> 00:49:34,847 [suspenseful music playing] 909 00:49:34,847 --> 00:49:36,599 [indistinct] 910 00:49:36,599 --> 00:49:38,934 [grunts, groans] 911 00:49:44,690 --> 00:49:46,358 Whoa, whoa, whoa! 912 00:49:46,358 --> 00:49:48,611 Please don't kill me. Please don't kill me. 913 00:49:48,611 --> 00:49:50,404 Please, please don't kill me. Calm down. 914 00:49:50,404 --> 00:49:52,281 Calm down. 915 00:49:52,281 --> 00:49:54,491 -Please don't kill me. -What do you wish of me, Father? 916 00:49:55,951 --> 00:49:58,412 Put it down, Padre. 917 00:49:58,412 --> 00:49:59,830 Please. 918 00:49:59,830 --> 00:50:01,332 Please put it down. Don't kill me. 919 00:50:01,332 --> 00:50:02,750 Please don't kill me. 920 00:50:02,750 --> 00:50:05,544 Please. Please. 921 00:50:08,505 --> 00:50:11,550 [panting] 922 00:50:22,269 --> 00:50:24,396 Okay. Okay. 923 00:50:25,898 --> 00:50:28,192 Okay. 924 00:50:28,192 --> 00:50:32,238 Listen, pal, we can get out of your way, 925 00:50:32,238 --> 00:50:33,989 you can have this place to yourself, yeah? 926 00:50:35,241 --> 00:50:36,283 No. 927 00:50:37,409 --> 00:50:38,702 You stay. 928 00:50:41,413 --> 00:50:44,041 He hasn't decided on your destiny yet. 929 00:50:45,834 --> 00:50:48,170 I will tell you if and when you may go. 930 00:50:48,170 --> 00:50:49,880 Now, sit! 931 00:50:49,880 --> 00:50:53,300 [tense music playing] 932 00:51:54,987 --> 00:51:56,947 You must eat, woman. 933 00:51:58,365 --> 00:52:00,826 You are the weaker sex. 934 00:52:00,826 --> 00:52:02,453 Keep your strength up. 935 00:52:05,664 --> 00:52:07,750 Thank you. 936 00:52:07,750 --> 00:52:10,836 You see, gentlemen, a little respect, 937 00:52:12,087 --> 00:52:13,964 this woman puts you to shame. 938 00:52:13,964 --> 00:52:15,716 Yeah. We're sorry. 939 00:52:22,473 --> 00:52:24,308 There may come a time soon 940 00:52:24,308 --> 00:52:28,103 when the repopulation of the planet must begin. 941 00:52:28,103 --> 00:52:30,731 Only the great may give you their seed. 942 00:52:33,067 --> 00:52:35,235 As God's messenger, I shall be one. 943 00:52:37,780 --> 00:52:41,283 These troglodytes, 944 00:52:43,327 --> 00:52:46,622 they may not infect you with their inferior seed. 945 00:53:07,017 --> 00:53:08,852 [birds chirping] 946 00:53:20,739 --> 00:53:22,199 What happened to you? 947 00:53:24,576 --> 00:53:27,162 What made you turn your back on everything you stand for? 948 00:53:28,705 --> 00:53:30,791 I haven't turned my back, boy. 949 00:53:30,791 --> 00:53:32,418 [sniffles] 950 00:53:32,418 --> 00:53:33,627 No. 951 00:53:35,712 --> 00:53:38,424 I've never been clearer of my purpose. 952 00:53:41,385 --> 00:53:46,348 For too long, I found myself questioning Him. 953 00:53:48,809 --> 00:53:52,521 I would question the disasters of the world and hear nothing. 954 00:53:55,357 --> 00:53:57,109 Then He took my wife. 955 00:53:58,861 --> 00:54:00,237 Cancer. 956 00:54:02,406 --> 00:54:04,741 I questioned Him night and day after that. 957 00:54:04,741 --> 00:54:08,120 "Why, God, why?" 958 00:54:08,120 --> 00:54:10,873 I'd served Him so faithfully, one moment of doubt 959 00:54:10,873 --> 00:54:11,999 and He took her from me. 960 00:54:13,917 --> 00:54:16,253 Then I hated Him. 961 00:54:16,253 --> 00:54:18,464 I questioned His reason again. 962 00:54:21,717 --> 00:54:24,094 And He took my daughter. 963 00:54:26,722 --> 00:54:30,017 Then these things came from the sky and He, 964 00:54:33,437 --> 00:54:34,980 He took my son. 965 00:54:38,484 --> 00:54:43,697 [chuckles] But then, I finally heard Him. 966 00:54:45,157 --> 00:54:47,659 I heard His voice. 967 00:54:47,659 --> 00:54:49,495 Now I understand. 968 00:54:49,495 --> 00:54:52,915 I understand my sacrifice. 969 00:54:52,915 --> 00:54:57,169 What it took for me to hold court with our great Lord. 970 00:54:57,169 --> 00:54:59,838 It took everything. 971 00:55:03,675 --> 00:55:05,552 I'm so sorry. 972 00:55:08,263 --> 00:55:10,766 Don't be sorry, woman. 973 00:55:12,434 --> 00:55:15,062 What I have lost in mortal distraction, 974 00:55:15,062 --> 00:55:17,523 I have gained in eternal greatness. 975 00:55:21,151 --> 00:55:26,406 And I will be reunited with my loved ones eventually. 976 00:55:32,329 --> 00:55:34,331 [exhales deeply] 977 00:55:34,331 --> 00:55:36,375 Now... [sniffles] 978 00:55:39,086 --> 00:55:41,213 I mean, to take a nap. 979 00:55:44,341 --> 00:55:48,845 And I want no one to disturb me or come close. 980 00:55:50,430 --> 00:55:52,891 If you do, 981 00:55:52,891 --> 00:55:57,771 I will carve the name of God into your flesh. 982 00:56:10,325 --> 00:56:13,370 [fire crackling] 983 00:57:09,718 --> 00:57:12,763 [ground rumbling] 984 00:57:22,731 --> 00:57:23,774 [Herbert] Get down. 985 00:57:47,673 --> 00:57:49,007 It's gone. 986 00:57:51,677 --> 00:57:54,262 [Priest] Sinful fiend. 987 00:57:54,262 --> 00:57:56,056 [intense music playing] 988 00:57:56,056 --> 00:57:58,558 I warned you what would happen. 989 00:57:58,558 --> 00:58:02,187 -Just--please, just-- -Oh, Lord, give me guidance. 990 00:58:02,187 --> 00:58:03,814 How do I help these sinners? 991 00:58:03,814 --> 00:58:05,190 -Father, you need to-- -Do not silence me! 992 00:58:05,190 --> 00:58:06,650 -Okay. Okay. -Shh! 993 00:58:06,650 --> 00:58:09,695 [priest groaning] 994 00:58:11,279 --> 00:58:13,365 Father, come away from the window. 995 00:58:15,742 --> 00:58:19,496 [sighs] He has spoken. 996 00:58:22,833 --> 00:58:26,878 We should all be grateful. 997 00:58:26,878 --> 00:58:28,922 The Lord has been merciful to you. 998 00:58:28,922 --> 00:58:34,553 He has granted you two safe passage. 999 00:58:34,553 --> 00:58:37,431 Safe passage to the next world. 1000 00:58:38,849 --> 00:58:41,226 And a quick death in this one. 1001 00:58:41,226 --> 00:58:44,563 You must live for now, 1002 00:58:44,563 --> 00:58:46,940 to fulfill his will. 1003 00:58:46,940 --> 00:58:48,483 You need to... 1004 00:58:56,533 --> 00:58:58,076 Go! 1005 00:58:58,076 --> 00:58:59,578 Go! 1006 00:58:59,578 --> 00:59:01,204 Oh, God. 1007 00:59:01,204 --> 00:59:02,330 -[gasps] -[glass shatters] 1008 00:59:02,330 --> 00:59:05,417 [groaning] 1009 00:59:40,786 --> 00:59:44,164 [explosions] 1010 00:59:45,957 --> 00:59:49,002 [breathes heavily] 1011 00:59:55,926 --> 00:59:57,928 [static crackling] 1012 00:59:57,928 --> 01:00:01,389 This is Corporal Ben Baxter to Hannah, Ogg, and Herb. 1013 01:00:01,389 --> 01:00:06,102 Where are you? Please respond. Over. 1014 01:00:06,102 --> 01:00:10,190 This is Corporal Ben Baxter to Hannah, Ogg, and Herb. 1015 01:00:10,190 --> 01:00:14,945 Can you hear me? Please respond. Over. 1016 01:00:14,945 --> 01:00:19,449 This is Corporal Ben Baxter to Hannah, Ogg, and Herb. 1017 01:00:19,449 --> 01:00:22,327 Can you hear me? Please respond. Over. 1018 01:00:22,327 --> 01:00:24,204 Ben, it's Hannah. 1019 01:00:24,204 --> 01:00:25,956 We're here. Are you okay? Over. 1020 01:00:25,956 --> 01:00:28,667 [Ben] Hi, Hannah, I'm here. I'm okay. 1021 01:00:28,667 --> 01:00:30,544 Are you guys all good? Over. 1022 01:00:30,544 --> 01:00:33,922 Yeah, we're just holed up by-- in a house by Richmond. 1023 01:00:33,922 --> 01:00:35,257 Where are you? Over. 1024 01:00:35,257 --> 01:00:37,759 [Ben] I'm at Putney Hill. Over. 1025 01:00:37,759 --> 01:00:39,135 Whereabouts? 1026 01:00:39,135 --> 01:00:42,806 [Ben] Uh, near the forest. Over. 1027 01:00:42,806 --> 01:00:45,016 Okay. We'll come find you. Stay put. 1028 01:00:45,016 --> 01:00:47,227 [Ben] Excellent. See you guys soon. 1029 01:00:47,227 --> 01:00:48,645 Over and out. 1030 01:00:49,813 --> 01:00:52,566 [tense music playing] 1031 01:01:07,956 --> 01:01:10,625 [Ogilvy] What is this red weed thing everywhere? 1032 01:01:10,625 --> 01:01:13,128 [Hannah] Maybe they're terraforming the planet. 1033 01:01:13,128 --> 01:01:14,754 That's plausible. 1034 01:01:14,754 --> 01:01:17,299 Whatever it is, it's giving me the creeps. 1035 01:01:17,299 --> 01:01:18,800 [Herbert] Yeah. 1036 01:01:18,800 --> 01:01:20,051 Me, too. 1037 01:01:23,972 --> 01:01:27,017 [birds chirping] 1038 01:01:32,898 --> 01:01:34,649 [Ogilvy grunts] 1039 01:01:34,649 --> 01:01:36,234 [Herbert grunts] 1040 01:01:40,947 --> 01:01:43,533 Does anyone know where we are? 1041 01:01:43,533 --> 01:01:45,619 -We're here. -Okay. 1042 01:01:45,619 --> 01:01:48,663 And the woods are, like, near there. 1043 01:01:48,663 --> 01:01:50,206 So that way? 1044 01:01:50,206 --> 01:01:51,625 There's only one way to find out, right? 1045 01:01:51,625 --> 01:01:52,709 Yeah. 1046 01:01:58,256 --> 01:02:01,301 [birds chirping] 1047 01:02:07,349 --> 01:02:10,894 Look. What's that? 1048 01:02:14,272 --> 01:02:16,107 [Ogilvy] I don't know. 1049 01:02:16,107 --> 01:02:17,609 Could be a signal? 1050 01:02:17,609 --> 01:02:19,945 Only one way to find out. 1051 01:02:25,575 --> 01:02:29,496 [Ogilvy] Guys, let's hope this ain't another crazy priest. 1052 01:02:29,496 --> 01:02:31,414 Oh, it's Ben! 1053 01:02:31,414 --> 01:02:33,625 Hi, guys. 1054 01:02:33,625 --> 01:02:35,669 Good to see you. We can't stay here. 1055 01:02:35,669 --> 01:02:37,003 We gotta keep moving. 1056 01:02:37,003 --> 01:02:38,797 Take this. Follow me. 1057 01:02:44,177 --> 01:02:46,429 Welcome to Camp Baxter. 1058 01:02:48,098 --> 01:02:50,767 -[Ogilvy] Oh, dang. -What is all this? 1059 01:02:50,767 --> 01:02:53,728 These are the supplies I was telling you about. 1060 01:02:53,728 --> 01:02:56,147 Oh, yeah. That's what I'm talking about. 1061 01:02:56,147 --> 01:02:58,358 So what? How do you use this? Are you gonna teach us? 1062 01:02:58,358 --> 01:03:00,652 Put that down. 1063 01:03:00,652 --> 01:03:03,279 You point it at the bad guy and you pull the trigger. 1064 01:03:03,279 --> 01:03:05,657 -Now, don't touch it again. -Yes, sir. 1065 01:03:05,657 --> 01:03:07,993 For Christ's sake, don't call me sir. 1066 01:03:07,993 --> 01:03:10,203 Look, if you want something to play with, 1067 01:03:10,203 --> 01:03:11,997 this is a solar powered radio. 1068 01:03:11,997 --> 01:03:13,164 We're actually in a pretty good spot here. 1069 01:03:13,164 --> 01:03:14,624 You might be able to pick up 1070 01:03:14,624 --> 01:03:16,167 some of the pirate radio frequencies. 1071 01:03:16,167 --> 01:03:17,168 Bit old school for you, isn't it, Oggy? 1072 01:03:17,168 --> 01:03:18,253 Shut up, Herbert. 1073 01:03:23,800 --> 01:03:25,510 [Herbert] Do you think it's safe here, Ben? 1074 01:03:25,510 --> 01:03:27,178 With the fire on and everything. 1075 01:03:27,178 --> 01:03:29,514 Well, so far, there haven't been any reports 1076 01:03:29,514 --> 01:03:31,433 of any landings near here. 1077 01:03:31,433 --> 01:03:33,852 So [grunts] we should be all right. 1078 01:03:36,146 --> 01:03:37,188 You hungry? 1079 01:03:38,356 --> 01:03:39,899 Uh... 1080 01:03:39,899 --> 01:03:41,317 I think we've kind of filled up... 1081 01:03:41,317 --> 01:03:43,028 Yeah, we had lima beans, sardines. 1082 01:03:43,028 --> 01:03:44,154 ---from--yes, we had the tins. -Yeah, yeah, yeah. 1083 01:03:44,154 --> 01:03:45,363 -Sure. -Uh-hmm. 1084 01:03:55,415 --> 01:03:57,667 [Hannah] Are we still aiming for London? 1085 01:03:57,667 --> 01:03:59,419 I don't know. 1086 01:03:59,419 --> 01:04:02,505 Things have changed a bit since the seventh landing. 1087 01:04:02,505 --> 01:04:05,050 -Seventh landing? -Yeah. 1088 01:04:05,050 --> 01:04:06,885 Primrose Hill. 1089 01:04:06,885 --> 01:04:09,429 All of the Tripods seem to be heading in that direction. 1090 01:04:09,429 --> 01:04:10,847 What about all the people that have been evacuated 1091 01:04:10,847 --> 01:04:12,098 to London already? 1092 01:04:12,098 --> 01:04:13,558 They shipped most people 1093 01:04:13,558 --> 01:04:15,101 across the channel to Belgium. 1094 01:04:15,101 --> 01:04:16,644 And our best guess is that everybody else 1095 01:04:16,644 --> 01:04:18,605 -has now gone into hiding. -Into hiding? 1096 01:04:18,605 --> 01:04:20,065 All we seem to do is bloody hide. 1097 01:04:20,065 --> 01:04:21,775 When are we gonna stand up and fight? 1098 01:04:24,694 --> 01:04:28,782 There's gotta be a better way to deal with this situation. 1099 01:04:28,782 --> 01:04:30,366 Well, I've been thinking about that. 1100 01:04:31,576 --> 01:04:32,952 There is one possibility. 1101 01:04:34,329 --> 01:04:36,164 Which is? 1102 01:04:36,164 --> 01:04:38,333 We go underground. 1103 01:04:38,333 --> 01:04:39,542 We live in the sewers. 1104 01:04:39,542 --> 01:04:42,045 Look, I know that's not great, 1105 01:04:42,045 --> 01:04:44,422 but maybe if we're out of sight, they'll leave us alone. 1106 01:04:44,422 --> 01:04:46,508 You want us to live in the sewers? 1107 01:04:46,508 --> 01:04:48,384 BEN The point is, Oggy, that we live. 1108 01:04:48,384 --> 01:04:50,178 [Ogilvy] That's absurd. 1109 01:04:50,178 --> 01:04:51,679 Furthermore, there's no guarantee that we'll be safe 1110 01:04:51,679 --> 01:04:53,098 -down there anyway. -No, there's not. 1111 01:04:53,098 --> 01:04:54,766 But what other option have we got? 1112 01:04:54,766 --> 01:04:56,267 They could stomp us into extinction like that 1113 01:04:56,267 --> 01:04:57,477 because we are nothing to them. 1114 01:04:57,477 --> 01:04:59,187 Oh, you keep saying that. 1115 01:04:59,187 --> 01:05:01,231 But we saw one get taken out at Weybridge, no? 1116 01:05:01,231 --> 01:05:03,608 You wanna hear what's going on out there? 1117 01:05:03,608 --> 01:05:05,568 Because I'll show you. 1118 01:05:05,568 --> 01:05:09,072 This is 19473F. Is anybody there? Over. 1119 01:05:10,573 --> 01:05:12,784 [Soldier] Copy, 19473F. 1120 01:05:12,784 --> 01:05:14,369 What are you looking for? Over. 1121 01:05:14,369 --> 01:05:16,329 We're trying to get to London. 1122 01:05:16,329 --> 01:05:17,747 Can you give us a status update of what's going on out there? 1123 01:05:17,747 --> 01:05:19,958 -Over. -[soldier] Pretty bad. 1124 01:05:19,958 --> 01:05:22,085 Tripods are capturing humans and collecting them like 1125 01:05:22,085 --> 01:05:23,878 cattle at Primrose Hill. 1126 01:05:23,878 --> 01:05:25,755 So, I strongly advise you stay out the way. 1127 01:05:25,755 --> 01:05:27,841 -Over. -[Ben] Copy that. Over. 1128 01:05:27,841 --> 01:05:32,554 Now, do you really wanna go to London? 1129 01:05:32,554 --> 01:05:33,930 Sorry, Herb, I think Ben's right. 1130 01:05:33,930 --> 01:05:35,014 Cool. 1131 01:05:56,953 --> 01:05:58,538 Stop it. 1132 01:05:58,538 --> 01:05:59,831 Fool. Give me that. 1133 01:06:01,332 --> 01:06:03,251 I don't care if you hurt yourself, 1134 01:06:03,251 --> 01:06:05,044 but I'm not having you blow the rest of us out, you fool. 1135 01:06:06,546 --> 01:06:07,672 [Ogilvy] No worries. 1136 01:06:17,390 --> 01:06:18,850 I know this is awful. 1137 01:06:18,850 --> 01:06:21,269 [dramatic music playing] 1138 01:06:21,269 --> 01:06:23,771 But, you know, I kind of feel safe with you, guys. 1139 01:06:27,192 --> 01:06:28,776 Especially you, Herb. 1140 01:06:34,324 --> 01:06:36,451 You know, you're braver than you think you are. 1141 01:06:39,245 --> 01:06:41,206 That's what my dad used to say to me. 1142 01:06:42,874 --> 01:06:45,126 Usually when I was getting something wrong. 1143 01:06:47,378 --> 01:06:51,299 Like, it took me until about age nine to learn 1144 01:06:51,299 --> 01:06:53,718 how to ride a bike. 1145 01:06:53,718 --> 01:06:55,136 I think every other kid in the neighborhood 1146 01:06:55,136 --> 01:06:57,138 had it down by about six. 1147 01:07:01,100 --> 01:07:04,771 I'd be practicing and failing, 1148 01:07:04,771 --> 01:07:07,232 and he would always just say, "Keep going, Herb." 1149 01:07:08,983 --> 01:07:10,818 "You're braver than you think you are." 1150 01:07:17,909 --> 01:07:20,995 [walkie-talkie static] 1151 01:07:20,995 --> 01:07:23,373 -[walkie-talkie static] -I'm gonna keep trying. 1152 01:07:25,166 --> 01:07:26,459 I'm going to Primrose Hill. 1153 01:07:29,087 --> 01:07:30,964 -Are you nuts? -Look, 1154 01:07:30,964 --> 01:07:32,715 they're gonna keep collecting us one by one. 1155 01:07:32,715 --> 01:07:34,509 We can keep running and keep hiding, 1156 01:07:34,509 --> 01:07:36,052 or we can actually join the rest of the human race 1157 01:07:36,052 --> 01:07:37,804 -and we can fight. -We need to find out 1158 01:07:37,804 --> 01:07:38,930 what they're doing, why they're collecting people. 1159 01:07:38,930 --> 01:07:41,099 No. No way. I'm not going. 1160 01:07:43,434 --> 01:07:45,687 Why the hell not? 1161 01:07:45,687 --> 01:07:47,438 For Queen and bloody country, right? 1162 01:07:47,438 --> 01:07:49,857 -Are you serious? -Oggy... 1163 01:07:49,857 --> 01:07:52,026 we're going. We are. 1164 01:07:52,026 --> 01:07:55,113 So whether you come with us or not, 1165 01:07:55,113 --> 01:07:57,323 it's up to you. 1166 01:07:57,323 --> 01:07:59,993 Really? Herb, Hannah! 1167 01:08:01,035 --> 01:08:02,287 Ben! 1168 01:08:09,002 --> 01:08:11,504 -[Ben] Do you guys know the way? -[Herbert] No. 1169 01:08:16,342 --> 01:08:19,846 [Ogilvy] There isn't a single person around. 1170 01:08:19,846 --> 01:08:22,223 Did they manage to take many people up to Belgium? 1171 01:08:22,223 --> 01:08:24,892 [sighs] Trying to get as many people east as possible. 1172 01:08:24,892 --> 01:08:26,644 -Whereabouts? -Tillingham, 1173 01:08:26,644 --> 01:08:28,855 that's where they've got the ships to Ostend. 1174 01:08:28,855 --> 01:08:30,064 Do you think there's gonna be enough ships 1175 01:08:30,064 --> 01:08:31,357 to get everyone out? 1176 01:08:31,357 --> 01:08:32,900 I've got no idea, mate. 1177 01:08:37,530 --> 01:08:39,574 [distant laser zapping] 1178 01:08:39,574 --> 01:08:41,617 [rumbling, exploding] 1179 01:08:44,579 --> 01:08:47,665 [plane whooshing, explodes] 1180 01:08:49,876 --> 01:08:51,878 Jesus Christ. 1181 01:08:55,381 --> 01:08:57,300 [laser zapping, exploding] 1182 01:08:57,300 --> 01:08:59,218 [Ben] What chance do we have against them? 1183 01:09:00,720 --> 01:09:02,930 Can't believe it. 1184 01:09:02,930 --> 01:09:04,557 We should carry on. 1185 01:09:04,557 --> 01:09:05,975 Hannah's right. 1186 01:09:05,975 --> 01:09:07,685 We gotta keep moving. Come on. 1187 01:09:12,023 --> 01:09:14,067 [laser zapping, rumbling] 1188 01:09:19,739 --> 01:09:21,783 [thumping] 1189 01:09:34,545 --> 01:09:37,090 Just go around here. Go! Go around. 1190 01:09:38,132 --> 01:09:40,051 Stay. Stay here. 1191 01:09:41,469 --> 01:09:42,720 Just wait. 1192 01:09:42,720 --> 01:09:44,764 [thumping] 1193 01:09:48,726 --> 01:09:50,061 [Ben] Any second. 1194 01:09:52,188 --> 01:09:53,856 [plane whooshing] 1195 01:09:55,358 --> 01:09:57,568 [laser zapping, explodes] 1196 01:10:02,657 --> 01:10:05,618 [Ben] All right, now. Now, go! Run! Run! 1197 01:10:07,829 --> 01:10:09,872 [rumbling] 1198 01:10:12,875 --> 01:10:14,335 [Ben] Come on. 1199 01:10:14,335 --> 01:10:16,212 Come on, Hannah. Come on. 1200 01:10:21,801 --> 01:10:24,303 Jesus Christ. 1201 01:10:24,303 --> 01:10:26,347 Look at the size of that thing. 1202 01:10:29,517 --> 01:10:31,853 Why are the Tripods going around this end? 1203 01:10:35,982 --> 01:10:38,276 I think we need to get closer, take a better look. 1204 01:10:39,318 --> 01:10:42,613 Yeah. We go around west, 1205 01:10:42,613 --> 01:10:44,240 down past the woods. 1206 01:10:44,240 --> 01:10:47,285 Oh, hold on a second. Just slow down. 1207 01:10:47,285 --> 01:10:49,454 I'm not getting any closer than we are right now. 1208 01:10:49,454 --> 01:10:50,872 I don't wanna turn into a pile of ash. 1209 01:10:50,872 --> 01:10:52,582 Oggy, we're going that way anyway, 1210 01:10:52,582 --> 01:10:54,292 so you either come with us or you just stay here. 1211 01:10:54,292 --> 01:10:56,085 You know what, I don't know what's going on here, 1212 01:10:56,085 --> 01:10:57,920 but I'm sick and tired of you giving me ultimatums. 1213 01:10:57,920 --> 01:10:59,422 What happened to team spirit? 1214 01:10:59,422 --> 01:11:01,674 Okay. In team spirit, 1215 01:11:01,674 --> 01:11:03,634 why don't you and Ben stay here as a team 1216 01:11:03,634 --> 01:11:05,595 and me and Hannah will go down there as a team? 1217 01:11:05,595 --> 01:11:06,929 Are you sure about that? 1218 01:11:06,929 --> 01:11:08,306 Yes. 1219 01:11:08,306 --> 01:11:09,974 Could you watch us with the gun? 1220 01:11:09,974 --> 01:11:11,142 -Sure. -Thanks. 1221 01:11:12,268 --> 01:11:14,145 All right. Great idea. 1222 01:11:14,145 --> 01:11:15,980 I'm gonna go try and find us a better angle. 1223 01:11:15,980 --> 01:11:18,691 Don't know why everyone's so heroic all of a sudden. 1224 01:11:18,691 --> 01:11:20,902 [Ben] Don't worry, mate. 1225 01:11:20,902 --> 01:11:23,112 We weren't expecting any heroics out of you anyway. 1226 01:11:23,112 --> 01:11:25,281 Yeah, all right. Calm down, John Wick. 1227 01:11:47,845 --> 01:11:49,889 [suspenseful music playing] 1228 01:12:01,400 --> 01:12:02,944 [Herbert] Are they nesting? 1229 01:12:04,946 --> 01:12:06,572 Get down. 1230 01:12:06,572 --> 01:12:08,616 [woman screaming] 1231 01:12:23,339 --> 01:12:24,715 Oh, my God. 1232 01:12:35,726 --> 01:12:37,061 [Herbert] It's feeding. 1233 01:12:38,813 --> 01:12:40,565 Go. Go on. 1234 01:12:43,484 --> 01:12:45,528 [panting] 1235 01:12:46,654 --> 01:12:47,905 What do we do? 1236 01:12:47,905 --> 01:12:49,782 Call Ben. 1237 01:12:49,782 --> 01:12:51,826 Ben, Oggy, are you there? 1238 01:12:54,078 --> 01:12:56,163 Hi, Hannah. We're here. Everything's fine. 1239 01:12:56,163 --> 01:12:57,999 [inhales sharply] Nothing so far. 1240 01:12:57,999 --> 01:13:00,626 You guys find anything? 1241 01:13:00,626 --> 01:13:02,753 [Hannah on walkie-talkie] I--I--I can't even begin. 1242 01:13:02,753 --> 01:13:04,922 But we need to leave now. 1243 01:13:04,922 --> 01:13:07,133 Is Oggy with you? 1244 01:13:07,133 --> 01:13:09,302 Oggy's with me. He's fine. He's just keeping-- 1245 01:13:09,302 --> 01:13:10,761 Jesus, Oggy, behind you! 1246 01:13:10,761 --> 01:13:12,638 [screaming] 1247 01:13:12,638 --> 01:13:15,266 Guys, they've got Oggy. I'm in pursuit! 1248 01:13:16,726 --> 01:13:17,977 [Hannah on walkie-talkie] Ben? 1249 01:13:19,645 --> 01:13:21,772 [Herbert] Okay, go. This way! 1250 01:13:21,772 --> 01:13:23,816 [tense music playing] 1251 01:13:25,526 --> 01:13:26,861 [whimpering] 1252 01:13:26,861 --> 01:13:28,863 Ben! Ben! 1253 01:13:28,863 --> 01:13:31,449 [Ben] I'm coming, Oggy! 1254 01:13:31,449 --> 01:13:33,576 [panting] 1255 01:13:33,576 --> 01:13:35,620 [tense music continues] 1256 01:13:41,667 --> 01:13:43,127 Hey! 1257 01:13:43,127 --> 01:13:45,087 Over here, you piece of shit! 1258 01:13:45,087 --> 01:13:47,131 [gunshots] 1259 01:13:53,054 --> 01:13:55,097 [suspenseful music playing] 1260 01:14:03,773 --> 01:14:05,274 [grunts] 1261 01:14:06,651 --> 01:14:08,819 [suspenseful music continues] 1262 01:14:15,034 --> 01:14:17,078 -[Ogilvy] Ben! -[explodes] 1263 01:14:20,498 --> 01:14:22,124 [grunts] 1264 01:14:22,124 --> 01:14:23,417 [Herbert] Oggy! 1265 01:14:24,585 --> 01:14:25,920 Oggy! 1266 01:14:28,005 --> 01:14:29,632 Go, go, go, go. 1267 01:14:30,633 --> 01:14:32,468 [grunting] 1268 01:14:32,468 --> 01:14:34,512 [panting] 1269 01:14:41,602 --> 01:14:42,978 This way, come on. 1270 01:14:42,978 --> 01:14:45,022 [suspenseful music playing] 1271 01:14:46,107 --> 01:14:48,693 [laser zapping] 1272 01:14:48,693 --> 01:14:50,736 [exploding] 1273 01:14:57,326 --> 01:14:59,370 [dramatic music playing] 1274 01:15:06,001 --> 01:15:07,628 Guys, in here! 1275 01:15:16,554 --> 01:15:18,597 [thumping] 1276 01:15:22,560 --> 01:15:23,894 [Hannah] Guys. 1277 01:15:23,894 --> 01:15:25,604 Oggs, help me! 1278 01:15:25,604 --> 01:15:27,481 We need to get out of here, now. 1279 01:15:27,481 --> 01:15:29,525 [Ogilvy grunting] 1280 01:15:35,614 --> 01:15:37,408 No way. I'm not going down there. 1281 01:15:38,451 --> 01:15:39,869 We can't stay here. 1282 01:15:55,426 --> 01:15:56,719 [Ogilvy] What is this? 1283 01:15:57,720 --> 01:15:58,804 No idea. 1284 01:15:59,805 --> 01:16:01,515 [rumbles] 1285 01:16:01,515 --> 01:16:02,975 Okay. Try down here. 1286 01:16:05,269 --> 01:16:06,687 [groans softly] 1287 01:16:07,855 --> 01:16:10,232 Okay. Fine. 1288 01:16:10,232 --> 01:16:11,650 We'll just--we'll just stay here for a while. 1289 01:16:11,650 --> 01:16:13,736 -We'll just hide out. -Why? 1290 01:16:13,736 --> 01:16:15,488 So we can live out Ben's stupid idea 1291 01:16:15,488 --> 01:16:16,864 of living in the sewers and eating rats. 1292 01:16:16,864 --> 01:16:18,324 Show some respect. That man died 1293 01:16:18,324 --> 01:16:19,784 saving our lives, Oggs. 1294 01:16:19,784 --> 01:16:22,036 Hannah, shut up! 1295 01:16:22,036 --> 01:16:23,913 You're not my mom. Stop telling me what to do. 1296 01:16:23,913 --> 01:16:25,623 -Oggy, that's enough. Leave it! -You know what, 1297 01:16:25,623 --> 01:16:27,291 both of you could shut up. 1298 01:16:27,291 --> 01:16:28,709 It was your idea to come to London, wasn't it? 1299 01:16:28,709 --> 01:16:30,795 So don't tell me he died saving me. 1300 01:16:30,795 --> 01:16:33,214 He died because your little boyfriend wants to be a hero. 1301 01:16:33,214 --> 01:16:34,465 [Hannah] Oggs! 1302 01:16:34,465 --> 01:16:36,175 This is no one's fault! 1303 01:16:37,384 --> 01:16:39,386 We all made this decision. 1304 01:16:39,386 --> 01:16:41,847 And we're gonna have to stay here, okay? 1305 01:16:44,183 --> 01:16:45,518 Okay. 1306 01:16:47,228 --> 01:16:48,771 [sighs] Whatever. 1307 01:16:52,191 --> 01:16:54,235 [walkie-talkie static] 1308 01:17:08,207 --> 01:17:09,500 Herb? 1309 01:17:14,004 --> 01:17:15,965 What to do when we... 1310 01:17:17,466 --> 01:17:21,137 go up tomorrow and the world is... 1311 01:17:21,137 --> 01:17:22,763 a totally different one? 1312 01:17:22,763 --> 01:17:24,807 [dramatic music playing] 1313 01:17:26,225 --> 01:17:28,811 Well, I think the first thing 1314 01:17:28,811 --> 01:17:31,021 we do obviously is, is repopulate. 1315 01:17:31,021 --> 01:17:32,648 [chuckles] 1316 01:17:32,648 --> 01:17:34,650 What, with your inferior seed? 1317 01:17:34,650 --> 01:17:35,901 That's it. 1318 01:17:39,864 --> 01:17:41,365 No, I don't know. 1319 01:17:43,033 --> 01:17:44,785 I don't even know if my mom is still okay 1320 01:17:44,785 --> 01:17:46,412 or if she's up there or-- 1321 01:17:51,876 --> 01:17:53,252 I don't know anything. 1322 01:17:56,338 --> 01:17:57,882 But we'll be together. 1323 01:18:01,844 --> 01:18:03,888 [dramatic music continues] 1324 01:18:29,955 --> 01:18:31,498 [grunts] 1325 01:18:32,958 --> 01:18:35,419 [yawns] 1326 01:18:35,419 --> 01:18:38,005 What? 1327 01:18:38,005 --> 01:18:40,049 Should we go and have a look outside? 1328 01:18:41,634 --> 01:18:42,927 [Herbert groans] 1329 01:18:44,553 --> 01:18:46,472 Wait. Wait. Listen. 1330 01:18:49,850 --> 01:18:51,101 Don't hear anything. 1331 01:18:51,101 --> 01:18:52,645 Yeah. 1332 01:18:52,645 --> 01:18:54,521 No bombing, no shooting. 1333 01:18:54,521 --> 01:18:55,981 It's all stopped. 1334 01:18:55,981 --> 01:18:58,233 Let's go and have a look. 1335 01:18:58,233 --> 01:18:59,568 [sighs] 1336 01:19:06,909 --> 01:19:08,369 [Herbert groans] 1337 01:19:10,412 --> 01:19:12,665 It's too quiet. 1338 01:19:12,665 --> 01:19:15,000 I think the military's been wiped out. 1339 01:19:15,000 --> 01:19:17,002 [Hannah] What about everyone else in London? 1340 01:19:18,587 --> 01:19:21,006 Something seems wrong. 1341 01:19:21,006 --> 01:19:22,633 Should we carry on to Primrose Hill? 1342 01:19:22,633 --> 01:19:24,343 Yeah, okay. 1343 01:19:24,343 --> 01:19:25,678 Let's do this. 1344 01:19:36,689 --> 01:19:38,107 Oh, God. 1345 01:19:42,528 --> 01:19:43,988 What on earth? 1346 01:19:48,200 --> 01:19:50,035 It looks like it's dying. 1347 01:20:01,422 --> 01:20:04,800 [Herbert] Is that-- is that alive? 1348 01:20:04,800 --> 01:20:06,719 [Hannah] I think it's dead. 1349 01:20:06,719 --> 01:20:08,429 Well, listen-- wait, wait, wait, wait. 1350 01:20:09,513 --> 01:20:11,140 We need to know. 1351 01:20:11,140 --> 01:20:12,808 [Ogilvy] I don't trust these guys. 1352 01:20:16,729 --> 01:20:18,063 [grunts] 1353 01:20:21,066 --> 01:20:23,235 Right. Let's check it out but stay in the trees. 1354 01:20:23,235 --> 01:20:25,070 We don't know what's happening here. 1355 01:20:37,583 --> 01:20:40,544 Look. What's happened to it? 1356 01:20:52,097 --> 01:20:53,766 [Ogilvy] It might be playing dead. 1357 01:21:03,776 --> 01:21:05,152 Oh. 1358 01:21:05,152 --> 01:21:08,155 Oh, my God. God. 1359 01:21:08,155 --> 01:21:09,740 [Hannah] I don't think they're pretending. 1360 01:21:09,740 --> 01:21:11,200 [Herbert groans] 1361 01:21:14,411 --> 01:21:16,455 [car engine revving] 1362 01:21:19,458 --> 01:21:21,126 Oh, it's Dr. Stint. 1363 01:21:22,169 --> 01:21:24,588 [Dr. Stint] Oh. 1364 01:21:24,588 --> 01:21:27,257 My students, I am very glad to see you made it. 1365 01:21:27,257 --> 01:21:29,259 So what on earth happened? 1366 01:21:29,259 --> 01:21:31,512 -Simple science. -What do you mean? 1367 01:21:31,512 --> 01:21:33,222 [Dr. Stint] We tried everything. 1368 01:21:33,222 --> 01:21:36,225 They defeated our military at every attempt. 1369 01:21:36,225 --> 01:21:38,185 What took them down, Mother Nature. 1370 01:21:38,185 --> 01:21:40,104 Mother Nature? 1371 01:21:40,104 --> 01:21:42,231 The bacteria that our body is perfectly capable 1372 01:21:42,231 --> 01:21:43,899 of living in harmony with, 1373 01:21:43,899 --> 01:21:45,943 the Martians, they couldn't cope with it. 1374 01:21:45,943 --> 01:21:47,653 So they suffered and they died 1375 01:21:47,653 --> 01:21:49,738 at the hands of our little microscopic friends. 1376 01:21:49,738 --> 01:21:52,074 [scoffs] I can't believe all that tiny bacteria 1377 01:21:52,074 --> 01:21:53,617 beat these giant Martians. 1378 01:21:53,617 --> 01:21:55,452 Wait. Hold on. 1379 01:21:55,452 --> 01:21:57,287 So you're saying... 1380 01:21:57,287 --> 01:22:00,624 that my armpits are more damaging 1381 01:22:00,624 --> 01:22:02,960 -than all the Martians combined? -Oggy! 1382 01:22:02,960 --> 01:22:04,711 -Something like that. -Yeah. Your armpits 1383 01:22:04,711 --> 01:22:06,880 always have been lethal weapons. Don't. 1384 01:22:06,880 --> 01:22:08,674 You need to come with us now. 1385 01:22:08,674 --> 01:22:11,051 Let's connect with the other survivors in Ostend. 1386 01:22:11,051 --> 01:22:12,928 [Herbert] So are we in the clear? 1387 01:22:12,928 --> 01:22:14,721 [Dr. Stint] Well, London and the surrounding areas 1388 01:22:14,721 --> 01:22:17,474 are gonna stay in quarantine for some time, I imagine. 1389 01:22:17,474 --> 01:22:19,810 But so far, there are no alien survivors 1390 01:22:19,810 --> 01:22:22,646 and crucially the landing has stopped. 1391 01:22:22,646 --> 01:22:24,565 [Sergeant on walkie-talkie] Dr. Stint, do you copy? 1392 01:22:24,565 --> 01:22:26,233 Sergeant, hi. 1393 01:22:26,233 --> 01:22:27,276 [sergeant on walkie-talkie] Are they there? 1394 01:22:27,276 --> 01:22:29,194 Yes, I'm with them now. 1395 01:22:29,194 --> 01:22:30,571 [sergeant on walkie-talkie] Excellent. Put them on, please. 1396 01:22:30,571 --> 01:22:32,030 Herbert. I got some news for you. 1397 01:22:33,740 --> 01:22:35,450 [Herbert] Hello? 1398 01:22:35,450 --> 01:22:36,785 [Ellie on walkie-talkie] Herbert. Is that you? 1399 01:22:36,785 --> 01:22:38,871 Mom. Where are you? 1400 01:22:38,871 --> 01:22:40,789 [Ellie on walkie-talkie] Are you okay? Is everyone okay? 1401 01:22:40,789 --> 01:22:42,416 Yeah. Ogilvy is fine. Hannah's fine. 1402 01:22:42,416 --> 01:22:45,002 I'm--I'm--I'm fine. 1403 01:22:45,002 --> 01:22:46,503 [Ellie on walkie-talkie] They're taking me home. 1404 01:22:46,503 --> 01:22:48,172 -Will you be there? -Yeah, okay. 1405 01:22:48,172 --> 01:22:49,798 I'll--I'll--I'll, um, I'll see you at home. 1406 01:22:49,798 --> 01:22:51,133 [Ellie on walkie-talkie] Come quick, Herb. 1407 01:22:51,133 --> 01:22:52,259 Mom... 1408 01:22:53,510 --> 01:22:55,387 I love you. 1409 01:22:55,387 --> 01:22:56,930 [Ellie on walkie-talkie] I love you, too, sweetheart. 1410 01:22:56,930 --> 01:22:58,932 I've gotta go. I'll see you soon. 1411 01:22:58,932 --> 01:23:00,309 -[Ogilvy] No. -Come here. 1412 01:23:00,309 --> 01:23:02,436 [laughing] 1413 01:23:02,436 --> 01:23:04,897 [Hannah] Come on. After you. 1414 01:23:04,897 --> 01:23:06,857 [Herbert] Thank you. [grunts] 1415 01:23:22,998 --> 01:23:25,709 The creatures saw our species 1416 01:23:25,709 --> 01:23:28,670 that was self-destructive, 1417 01:23:28,670 --> 01:23:32,466 weak, and ready to be conquered by higher beings. 1418 01:23:34,509 --> 01:23:36,428 What they didn't count on 1419 01:23:36,428 --> 01:23:38,347 was that the world we inhabit 1420 01:23:38,347 --> 01:23:43,185 is also home to the smallest organisms. 1421 01:23:43,185 --> 01:23:46,021 These microbes became the ultimate protector 1422 01:23:46,021 --> 01:23:47,356 of humanity 1423 01:23:47,356 --> 01:23:49,983 against these alien invaders. 1424 01:23:49,983 --> 01:23:53,403 The air they breathe, the food and the water they consumed 1425 01:23:53,403 --> 01:23:55,948 were slowly killing them the whole time. 1426 01:23:57,115 --> 01:23:59,243 As humans, 1427 01:23:59,243 --> 01:24:01,828 we may have lost the battle on our own 1428 01:24:01,828 --> 01:24:03,789 but the earth won 1429 01:24:03,789 --> 01:24:05,374 -for now. -[cracks] 1430 01:24:05,374 --> 01:24:07,417 [tense music playing] 1431 01:24:31,900 --> 01:24:34,945 [dramatic music playing] 93235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.