All language subtitles for Track03_law.and.order.svu.s25e06.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,296 --> 00:00:06,506 In the criminal justice system, 2 00:00:08,091 --> 00:00:11,261 sexually-based offenses are considered especially heinous. 3 00:00:11,261 --> 00:00:13,555 In New York City, the dedicated detectives 4 00:00:13,555 --> 00:00:15,515 who investigate these vicious felonies 5 00:00:15,515 --> 00:00:16,808 are members of an elite squad 6 00:00:16,808 --> 00:00:18,893 known as the Special Victims Unit. 7 00:00:18,893 --> 00:00:20,562 These are their stories. 8 00:00:23,231 --> 00:00:24,733 Hola, guys. 9 00:00:24,733 --> 00:00:27,068 [indistinct chatter] 10 00:00:27,068 --> 00:00:28,570 [elevator dings] 11 00:00:32,157 --> 00:00:33,742 Well, that didn't take long. 12 00:00:33,742 --> 00:00:35,326 I feel almost human again. 13 00:00:35,326 --> 00:00:36,828 Amazing what a shower can do-- 14 00:00:36,828 --> 00:00:38,163 and a pretty dress. 15 00:00:38,163 --> 00:00:41,499 For my first night in New York. 16 00:00:41,499 --> 00:00:43,543 Thank you for directions to H&M. 17 00:00:43,543 --> 00:00:45,754 Anything else? I'm here all night. 18 00:00:45,754 --> 00:00:47,088 That girl over there. 19 00:00:47,088 --> 00:00:49,215 - The one sniffing her shirts? - Mm-hmm. 20 00:00:49,215 --> 00:00:50,383 Remind me her name again. 21 00:00:50,383 --> 00:00:51,885 Leah from Singapore. 22 00:00:51,885 --> 00:00:53,720 She's checking out tomorrow, and we're looking 23 00:00:53,720 --> 00:00:55,013 for a place for drinks. 24 00:00:55,013 --> 00:00:56,222 What kind of vibes? 25 00:00:56,222 --> 00:00:58,558 TikTok famous? Casual? Sports? 26 00:00:58,558 --> 00:01:01,019 - Fun. - Hi-Jacks on 43rd. 27 00:01:01,019 --> 00:01:02,395 I'll show you. 28 00:01:02,395 --> 00:01:04,105 Give me your number, I'll send you the addie. 29 00:01:04,105 --> 00:01:06,107 [laughs] Nice try. 30 00:01:06,107 --> 00:01:08,109 AirDrop it is. 31 00:01:08,109 --> 00:01:09,110 [chiming] 32 00:01:09,110 --> 00:01:10,653 Thank you. 33 00:01:12,072 --> 00:01:13,823 Singapore chick found a clean shirt. 34 00:01:13,823 --> 00:01:15,241 You know what that means, don't you? 35 00:01:15,241 --> 00:01:16,576 They're going out. 36 00:01:16,576 --> 00:01:18,995 Only problem is our quarry's friend is hotter. 37 00:01:18,995 --> 00:01:20,413 It is what it is. 38 00:01:20,413 --> 00:01:22,082 Dude, have you really never been with an Asian girl? 39 00:01:22,082 --> 00:01:23,416 A travesty. 40 00:01:23,416 --> 00:01:26,753 Sexual invisibility often is. 41 00:01:26,753 --> 00:01:28,171 And they're off. 42 00:01:28,171 --> 00:01:29,923 Happy hunting. 43 00:01:29,923 --> 00:01:31,299 May the best man win. 44 00:01:31,299 --> 00:01:33,677 My man, where'd you send them? 45 00:01:33,677 --> 00:01:35,595 - Send who? - The lassies. 46 00:01:35,595 --> 00:01:37,430 Las hermosas. Les salopes. 47 00:01:37,430 --> 00:01:38,515 You'll have to forgive my friend, 48 00:01:38,515 --> 00:01:40,433 he only speaks in foreign clichés. 49 00:01:40,433 --> 00:01:42,102 Oh, tonight we're making new clichés. 50 00:01:42,102 --> 00:01:44,229 Hijacks on 43rd. 51 00:01:44,229 --> 00:01:46,106 Where the hell is Dustin? 52 00:01:46,106 --> 00:01:48,274 I texted him. 53 00:01:48,274 --> 00:01:50,026 Dust Bin. 54 00:01:50,026 --> 00:01:51,277 Stop calling me that. 55 00:01:51,277 --> 00:01:52,445 You look like crap. 56 00:01:52,445 --> 00:01:54,030 I think I have food poisoning. 57 00:01:54,030 --> 00:01:55,198 - Again? - From what? 58 00:01:55,198 --> 00:01:56,366 It must have been the everything bagel. 59 00:01:56,366 --> 00:01:57,409 Suck it up, you nothing bagel. 60 00:01:57,409 --> 00:01:58,618 We're going out. 61 00:01:58,618 --> 00:02:00,787 I don't know, man. I might puke. 62 00:02:00,787 --> 00:02:03,164 Well, do you smell that in the air tonight? 63 00:02:03,164 --> 00:02:05,333 Like Malbec and orchids. 64 00:02:05,333 --> 00:02:06,793 Argentina, Singapore. - Yeah. 65 00:02:06,793 --> 00:02:08,003 I'll catch up. 66 00:02:08,003 --> 00:02:10,630 Suit yourself, Dust Bin. 67 00:02:10,630 --> 00:02:12,257 The guy needs a gastroenterologist. 68 00:02:12,257 --> 00:02:14,384 I call dibs on the Singaporean. 69 00:02:15,969 --> 00:02:18,805 So where exactly are you two gossamer creatures from? 70 00:02:18,805 --> 00:02:19,973 Mara del Plata. 71 00:02:19,973 --> 00:02:21,850 But you, you're from Singapore, right? 72 00:02:21,850 --> 00:02:22,892 How do you know? 73 00:02:22,892 --> 00:02:24,602 Um, what do you call this? 74 00:02:24,602 --> 00:02:26,062 You know, I've actually been to Singapore twice. 75 00:02:26,062 --> 00:02:28,732 He's never been to Singapore, except as a sex tourist. 76 00:02:28,732 --> 00:02:30,483 You're one of those white guys 77 00:02:30,483 --> 00:02:32,235 that fetishizes Asian women. - Exactly. 78 00:02:32,235 --> 00:02:33,695 You'll have to forgive my boorish friend. 79 00:02:33,695 --> 00:02:35,739 Watch yourself, or I'm gonna tell our friend 80 00:02:35,739 --> 00:02:38,783 that you're hung like a light switch. 81 00:02:38,783 --> 00:02:40,702 Murdered by Words. 82 00:02:40,702 --> 00:02:42,495 So how do you two know each other? 83 00:02:42,495 --> 00:02:43,872 We just met at the hostel. 84 00:02:43,872 --> 00:02:45,206 Maybe we should go someplace else. 85 00:02:45,206 --> 00:02:47,125 - No, no, no. - Let's dance. 86 00:02:47,125 --> 00:02:50,170 That's a great idea, but first, two more doubles. 87 00:02:50,170 --> 00:02:51,880 I have to pee. 88 00:02:51,880 --> 00:02:53,715 I'll escort you. 89 00:02:56,426 --> 00:02:58,720 [rock music playing] 90 00:02:58,720 --> 00:03:00,597 ♪ ♪ 91 00:03:00,597 --> 00:03:02,849 Ready? 92 00:03:02,849 --> 00:03:07,812 ♪ ♪ 93 00:03:07,812 --> 00:03:09,105 [groans] 94 00:03:09,105 --> 00:03:10,899 - [chuckling] - Oh, oopsy daisy. 95 00:03:10,899 --> 00:03:13,360 I'm fine. I'm fine. 96 00:03:13,360 --> 00:03:16,696 That's it. 97 00:03:16,696 --> 00:03:18,031 Hey, Laura, where are you going? 98 00:03:18,031 --> 00:03:19,908 It's Maura. 99 00:03:19,908 --> 00:03:21,826 Carpe noctem! 100 00:03:21,826 --> 00:03:24,204 ♪ I'm gonna come back for more ♪ 101 00:03:24,204 --> 00:03:26,331 ♪ Got my name in the lights ♪ 102 00:03:26,331 --> 00:03:28,708 ♪ All over the nights ♪ 103 00:03:28,708 --> 00:03:31,461 - Hey, you OK? - OK, OK, OK. 104 00:03:31,461 --> 00:03:32,879 All right, you ready? 105 00:03:32,879 --> 00:03:34,589 All right, there's a step down, so be careful. 106 00:03:34,589 --> 00:03:35,965 Just watch your foot. 107 00:03:35,965 --> 00:03:37,550 OK, watch your head. 108 00:03:37,550 --> 00:03:39,552 Off you go. - Where to? 109 00:03:39,552 --> 00:03:41,638 West Village International Hostel. 110 00:03:46,267 --> 00:03:47,769 You getting in or not? 111 00:03:47,769 --> 00:03:49,604 [sighs] 112 00:03:51,147 --> 00:03:52,691 [chuckles] 113 00:03:56,444 --> 00:03:59,906 [slurring] I want another drink. 114 00:03:59,906 --> 00:04:02,158 You heard the lady. 115 00:04:02,158 --> 00:04:04,077 Hey. 116 00:04:04,077 --> 00:04:06,329 She better not puke in my cab. 117 00:04:06,329 --> 00:04:10,083 [murmuring] 118 00:04:10,083 --> 00:04:13,545 Singapore. 119 00:04:13,545 --> 00:04:16,089 Wake up, Singapore. 120 00:04:16,089 --> 00:04:17,716 We should get to the bus. 121 00:04:17,716 --> 00:04:19,259 What about our rucksacks? 122 00:04:19,259 --> 00:04:22,345 Dust Bin can get them. 123 00:04:22,345 --> 00:04:26,933 Hey, buddy. Uh, we'll walk from here. 124 00:04:26,933 --> 00:04:30,854 ♪ ♪ 125 00:04:30,854 --> 00:04:33,481 Make sure she gets back to the hostel, OK? 126 00:04:33,481 --> 00:04:36,234 ♪ ♪ 127 00:04:36,234 --> 00:04:38,695 Dude, come on. 128 00:04:38,695 --> 00:04:39,779 Let's go. 129 00:04:39,779 --> 00:04:41,489 We have lived a life in a night, 130 00:04:41,489 --> 00:04:43,283 and I bid you adieu. 131 00:04:43,283 --> 00:04:46,244 [somber music] 132 00:04:46,244 --> 00:04:53,418 ♪ ♪ 133 00:05:04,512 --> 00:05:08,058 Well, you're all here early. 134 00:05:08,058 --> 00:05:09,934 IAD queen made muffins. 135 00:05:09,934 --> 00:05:11,853 Money bags is already on his second. 136 00:05:11,853 --> 00:05:13,855 You should get one before they're gone, Captain. 137 00:05:15,440 --> 00:05:17,192 I see you found my stash of hazelnut. 138 00:05:17,192 --> 00:05:19,611 [chuckles] Yeah, all I need is a wicker couch 139 00:05:19,611 --> 00:05:22,030 and a breezeway for this to be a perfect day. 140 00:05:22,030 --> 00:05:23,823 You hear from Clay? 141 00:05:23,823 --> 00:05:25,950 Brass in the Hoover Building rubber stamped the move. 142 00:05:25,950 --> 00:05:27,494 They actually couldn't wait to get rid of me. 143 00:05:27,494 --> 00:05:30,038 Anyway, I'm officially embedded. 144 00:05:30,038 --> 00:05:33,833 As a Fed or a splinter? 145 00:05:33,833 --> 00:05:35,043 A bit of both. 146 00:05:35,043 --> 00:05:36,336 Well, then you're gonna get along great 147 00:05:36,336 --> 00:05:38,380 with my other investigators. 148 00:05:38,380 --> 00:05:42,217 Guys, uh, Agent Sykes. 149 00:05:42,217 --> 00:05:43,718 Pick a desk. 150 00:05:46,179 --> 00:05:48,890 And, um, make yourself at home. 151 00:05:51,059 --> 00:05:52,894 What's the matter, no coaster? 152 00:05:54,396 --> 00:05:57,148 Hey, Rudy, what's up? 153 00:05:57,148 --> 00:05:59,567 OK, thanks. I'm on my way. 154 00:05:59,567 --> 00:06:01,528 The same nurse from Mercy called. 155 00:06:01,528 --> 00:06:02,946 They have a vic. Who's with me? 156 00:06:02,946 --> 00:06:04,197 - I am. - On it. 157 00:06:04,197 --> 00:06:05,907 Me too. 158 00:06:05,907 --> 00:06:09,327 There better be a muffin left when I get back. 159 00:06:09,327 --> 00:06:13,373 ♪ ♪ 160 00:06:13,373 --> 00:06:16,334 [dramatic music] 161 00:06:16,334 --> 00:06:23,508 ♪ ♪ 162 00:07:01,796 --> 00:07:02,005 {\an8}... 163 00:07:02,005 --> 00:07:03,214 {\an8}Rudy, this is Agent Sykes and Captain Curry. 164 00:07:04,841 --> 00:07:06,885 {\an8}- Nice to meet you. - What are we looking at? 165 00:07:06,885 --> 00:07:09,554 {\an8}Vic's name is Leah Tan. 166 00:07:09,554 --> 00:07:11,556 {\an8}23, tourist from Singapore. 167 00:07:11,556 --> 00:07:13,099 {\an8}And, um, do you know which part of town 168 00:07:13,099 --> 00:07:14,100 {\an8}she was assaulted? 169 00:07:14,100 --> 00:07:15,101 {\an8}She doesn't have a clue. 170 00:07:15,101 --> 00:07:16,227 {\an8}She was out late drinking. 171 00:07:16,227 --> 00:07:17,604 {\an8}Leah agree to a rape kit? 172 00:07:17,604 --> 00:07:19,481 {\an8}We sent her blood work and swabs to the lab. 173 00:07:19,481 --> 00:07:21,649 {\an8}Is that the friend who brought Leah in? 174 00:07:21,649 --> 00:07:24,235 {\an8}Maura Ramos from Argentina. 175 00:07:24,235 --> 00:07:25,320 {\an8}Wouldn't call them friends, 176 00:07:25,320 --> 00:07:26,404 {\an8}just staying at the same hostel. 177 00:07:26,404 --> 00:07:27,864 {\an8}Thank you. 178 00:07:27,864 --> 00:07:29,115 {\an8}So divide and conquer. 179 00:07:29,115 --> 00:07:30,575 {\an8}You and I take Leah. 180 00:07:30,575 --> 00:07:33,036 {\an8}- Yeah. - I'll take Miss Argentina. 181 00:07:34,412 --> 00:07:36,122 {\an8}Maura? - Mm-hmm? 182 00:07:36,122 --> 00:07:37,665 {\an8}I'm, uh, Field Agent Sykes. 183 00:07:37,665 --> 00:07:39,834 {\an8}I'm with the FBI. - FBI? 184 00:07:39,834 --> 00:07:41,086 {\an8}Did I--did I do something wrong? 185 00:07:41,086 --> 00:07:42,253 {\an8}You can relax. 186 00:07:42,253 --> 00:07:43,463 {\an8}You're not in any kind of trouble. 187 00:07:46,132 --> 00:07:48,593 {\an8}Can you, um... 188 00:07:48,593 --> 00:07:51,304 {\an8}uh, tell me what happened? 189 00:07:53,431 --> 00:07:55,642 {\an8}I found her unconscious in the women's shower 190 00:07:55,642 --> 00:07:58,353 {\an8}of our hostel with the water running. 191 00:07:58,353 --> 00:08:00,605 {\an8}Well, usually when someone does that, 192 00:08:00,605 --> 00:08:03,108 {\an8}it's to get rid of DNA. 193 00:08:03,108 --> 00:08:06,069 {\an8}You didn't manage to preserve anything did you? 194 00:08:06,069 --> 00:08:07,612 {\an8}Her underwear. 195 00:08:09,364 --> 00:08:11,574 {\an8}They were still in her bunk. 196 00:08:11,574 --> 00:08:13,785 {\an8}You might not know her very well, 197 00:08:13,785 --> 00:08:15,787 {\an8}but you just helped her more than you know. 198 00:08:15,787 --> 00:08:20,625 {\an8}- I feel so guilty. - Why? Why is that? 199 00:08:20,625 --> 00:08:22,836 {\an8}- We went out last night. - Uh-huh. 200 00:08:22,836 --> 00:08:23,795 {\an8}Met some guys. 201 00:08:23,795 --> 00:08:27,799 {\an8}And I left her alone with them. 202 00:08:27,799 --> 00:08:30,552 {\an8}OK. Did you get their names? 203 00:08:30,552 --> 00:08:32,220 {\an8}What did they look like? 204 00:08:32,220 --> 00:08:35,181 {\an8}One was white, the other Asian. 205 00:08:35,181 --> 00:08:36,933 {\an8}We met at a bar in Midtown. 206 00:08:36,933 --> 00:08:39,477 {\an8}Me and Leah, we both just wanted 207 00:08:39,477 --> 00:08:41,271 {\an8}to have an American experience. 208 00:08:41,271 --> 00:08:43,064 {\an8}Like with boys? 209 00:08:43,064 --> 00:08:44,983 {\an8}A hookup or something. 210 00:08:44,983 --> 00:08:49,654 {\an8}Um, if you wanted to hook up with these guys, 211 00:08:49,654 --> 00:08:52,323 {\an8}why did you leave her alone with them? 212 00:08:52,323 --> 00:08:55,118 {\an8}Because I felt invisible. 213 00:08:55,118 --> 00:08:58,079 {\an8}It was like they were obsessed with her. 214 00:08:59,956 --> 00:09:01,875 {\an8}Hmm. 215 00:09:01,875 --> 00:09:06,296 {\an8}Can you tell us about the boys that you were with? 216 00:09:06,296 --> 00:09:09,341 {\an8}One seemed rich-- 217 00:09:09,341 --> 00:09:11,301 {\an8}white, handsome. 218 00:09:11,301 --> 00:09:13,887 {\an8}And his friend? 219 00:09:13,887 --> 00:09:15,472 {\an8}The Korean guy. 220 00:09:15,472 --> 00:09:17,349 {\an8}He was witty. 221 00:09:17,349 --> 00:09:19,934 {\an8}In what way? 222 00:09:19,934 --> 00:09:24,147 {\an8}Played a game with his friend called Murdered by Words. 223 00:09:27,233 --> 00:09:28,818 {\an8}Can I go home? 224 00:09:28,818 --> 00:09:30,945 {\an8}I already missed my flight. 225 00:09:30,945 --> 00:09:33,073 {\an8}I understand, and, uh, 226 00:09:33,073 --> 00:09:36,326 {\an8}we can't tell you what to do-- - I just want to go home. 227 00:09:36,326 --> 00:09:38,411 {\an8}It would be very, very helpful for you to stay here 228 00:09:38,411 --> 00:09:40,121 {\an8}so we can find the person who did this. 229 00:09:40,121 --> 00:09:42,665 {\an8}What's the last thing you remember? 230 00:09:42,665 --> 00:09:46,503 {\an8}[sobbing] Waking up in the shower. 231 00:09:46,503 --> 00:09:50,340 {\an8}If my parents knew I'm no longer a virgin-- 232 00:09:50,340 --> 00:09:54,886 {\an8}First of all, you don't need to share anything with them. 233 00:09:54,886 --> 00:09:58,515 {\an8}And, Leah, you're an adult now, 234 00:09:58,515 --> 00:10:02,435 {\an8}so we are not obligated to either, OK? 235 00:10:03,520 --> 00:10:06,231 {\an8}What happened to me? 236 00:10:06,231 --> 00:10:08,274 {\an8}♪ ♪ 237 00:10:08,274 --> 00:10:10,485 {\an8}We're gonna try and find out. 238 00:10:13,321 --> 00:10:15,448 {\an8}- Do you recognize this girl? 239 00:10:16,783 --> 00:10:18,910 {\an8}Yeah, sure. Leah Tan. 240 00:10:18,910 --> 00:10:20,120 {\an8}Look, whatever happened to the girl, 241 00:10:20,120 --> 00:10:22,414 {\an8}I didn't have anything to do with it. 242 00:10:22,414 --> 00:10:26,084 {\an8}Are you aware of how defensive you sound right now? 243 00:10:26,084 --> 00:10:28,753 {\an8}Did you see Leah come back after her night out? 244 00:10:28,753 --> 00:10:30,380 {\an8}She came back with an older guy, 245 00:10:30,380 --> 00:10:33,008 {\an8}40s, Middle Eastern, Italian, 246 00:10:33,008 --> 00:10:34,467 {\an8}Moroccan maybe. 247 00:10:34,467 --> 00:10:36,177 {\an8}So we're looking for a swarthy guy 248 00:10:36,177 --> 00:10:37,429 {\an8}from half the known world. 249 00:10:37,429 --> 00:10:38,596 {\an8}Had her slung over his shoulder. 250 00:10:38,596 --> 00:10:40,056 Did he say anything to you? 251 00:10:40,056 --> 00:10:42,058 Just plopped her down and ran back out to his cab. 252 00:10:42,058 --> 00:10:43,143 His cab? 253 00:10:43,143 --> 00:10:44,477 One of those that preys on tourists 254 00:10:44,477 --> 00:10:45,603 that don't know any better. 255 00:10:45,603 --> 00:10:46,896 Gypsy cab. 256 00:10:46,896 --> 00:10:48,356 You're not allowed to say that anymore. 257 00:10:48,356 --> 00:10:49,649 Where was this cab parked? 258 00:10:49,649 --> 00:10:51,776 Right out front. 259 00:10:51,776 --> 00:10:53,028 We saw some cameras on the way in. 260 00:10:53,028 --> 00:10:55,113 We're gonna need to look at those. 261 00:10:59,075 --> 00:11:00,326 She was sick. 262 00:11:00,326 --> 00:11:02,328 I helped her. 263 00:11:02,328 --> 00:11:03,705 Where'd you pick her up? 264 00:11:03,705 --> 00:11:05,790 Outside some dive bar in Midtown. 265 00:11:05,790 --> 00:11:07,625 What's it called? 266 00:11:07,625 --> 00:11:11,463 Uh, Hi-Jinx, Hi-Jacks? 267 00:11:11,463 --> 00:11:12,630 Was she alone? 268 00:11:12,630 --> 00:11:14,174 She was with two guys. 269 00:11:14,174 --> 00:11:16,176 Young? Old? 270 00:11:16,176 --> 00:11:18,386 20s. They were from out of town. 271 00:11:18,386 --> 00:11:20,055 How could you tell? 272 00:11:20,055 --> 00:11:22,390 Because they took a gypsy cab. 273 00:11:22,390 --> 00:11:23,933 Most New Yorkers know better. 274 00:11:23,933 --> 00:11:25,643 Why did you carry her over your shoulder? 275 00:11:25,643 --> 00:11:27,395 I told you, she was sick. 276 00:11:27,395 --> 00:11:28,813 Wasted. 277 00:11:28,813 --> 00:11:30,607 These guys, did they try anything with her? 278 00:11:30,607 --> 00:11:33,485 They were fighting over her, arguing. 279 00:11:33,485 --> 00:11:34,986 One wanted to leave. 280 00:11:34,986 --> 00:11:38,198 He asked me to pull over and just started walking. 281 00:11:38,198 --> 00:11:40,492 He just got out in the middle of the street? 282 00:11:40,492 --> 00:11:41,826 Yeah. 283 00:11:41,826 --> 00:11:44,412 His friend wanted to stay, but she passed out. 284 00:11:44,412 --> 00:11:45,997 Why didn't you call the cops? 285 00:11:45,997 --> 00:11:47,457 The cops? 286 00:11:47,457 --> 00:11:50,877 In my country, the police are worse than the criminals. 287 00:11:50,877 --> 00:11:53,713 And from what I hear, yours are not that different. 288 00:11:56,841 --> 00:11:58,677 Do you have any kind of recording device in your cab 289 00:11:58,677 --> 00:12:01,221 that can back up your story? 290 00:12:01,221 --> 00:12:03,181 No. 291 00:12:03,181 --> 00:12:05,517 Anything at all that backs up your story? 292 00:12:05,517 --> 00:12:08,603 [soft dramatic music] 293 00:12:08,603 --> 00:12:11,898 Uh, the bus. 294 00:12:11,898 --> 00:12:14,192 The guy said they had to get back to the bus. 295 00:12:16,277 --> 00:12:17,612 Bus to where? 296 00:12:17,612 --> 00:12:20,281 ♪ ♪ 297 00:12:20,281 --> 00:12:23,368 So this gypsy cab driver took Leah to the hostel? 298 00:12:23,368 --> 00:12:25,286 Guys got out a few minutes into the drive. 299 00:12:25,286 --> 00:12:26,705 7th Avenue in the 30s. 300 00:12:26,705 --> 00:12:27,956 - To take the bus. - Headed west. 301 00:12:27,956 --> 00:12:29,374 All right, so Port Authority? 302 00:12:29,374 --> 00:12:31,543 That's what we thought, but the next bus from there 303 00:12:31,543 --> 00:12:32,585 didn't leave till 6:00. 304 00:12:32,585 --> 00:12:33,712 That's a long time to wait 305 00:12:33,712 --> 00:12:35,046 for two guys in such a hurry. 306 00:12:35,046 --> 00:12:37,966 Well, maybe he took one of those budget buses. 307 00:12:37,966 --> 00:12:39,718 OK, I'm on traffic cams now. 308 00:12:39,718 --> 00:12:41,386 Any chance this driver is using these kids 309 00:12:41,386 --> 00:12:42,804 as some kind of smokescreen? 310 00:12:42,804 --> 00:12:44,389 I think this guy was telling the truth. 311 00:12:44,389 --> 00:12:46,933 He even offered a DNA sample. - But that's the problem. 312 00:12:46,933 --> 00:12:50,020 The lab said that there is no DNA from Leah's kit. 313 00:12:50,020 --> 00:12:51,730 Leah, everything all right? 314 00:12:51,730 --> 00:12:53,732 Did you guys get corroborating witnesses 315 00:12:53,732 --> 00:12:55,358 from the bar? - Bartender placed 316 00:12:55,358 --> 00:12:57,819 these two mouth-breathers outside with Leah. 317 00:12:57,819 --> 00:12:59,279 OK, I'll get back to you. 318 00:12:59,279 --> 00:13:02,073 Renee, is everything OK? 319 00:13:02,073 --> 00:13:04,242 [sighs] I hate to put more pressure on, 320 00:13:04,242 --> 00:13:07,912 but Leah just booked a flight back to Singapore. 321 00:13:07,912 --> 00:13:10,582 Foreign vics on American soil hardly ever stick around 322 00:13:10,582 --> 00:13:12,083 long enough to see a case through. 323 00:13:12,083 --> 00:13:14,586 So this puts you two on a deadline 324 00:13:14,586 --> 00:13:16,129 to track down our perps. 325 00:13:16,129 --> 00:13:18,590 OK, I'm finding four budget bus stops in that area. 326 00:13:18,590 --> 00:13:20,258 But according to the time stamp, 327 00:13:20,258 --> 00:13:23,678 your driver carried Leah into the hostel at 3:30. 328 00:13:23,678 --> 00:13:25,013 Not exactly rush hour. 329 00:13:25,013 --> 00:13:27,140 Scrub forward 15 minutes. 330 00:13:27,140 --> 00:13:30,101 ♪ ♪ 331 00:13:30,101 --> 00:13:32,896 OK, this is the budget bus on 31st and 8th. 332 00:13:32,896 --> 00:13:36,232 - All right. - Boarding the bus. 333 00:13:36,232 --> 00:13:37,859 Hold on, stop. 334 00:13:37,859 --> 00:13:39,277 Those are the guys. 335 00:13:39,277 --> 00:13:41,071 Get their names from the bus manifest. 336 00:13:41,071 --> 00:13:42,238 Looks like they're heading to Cambridge. 337 00:13:42,238 --> 00:13:43,865 Yeah, which means that you and Bruno 338 00:13:43,865 --> 00:13:45,325 are heading to Cambridge as well. 339 00:13:45,325 --> 00:13:46,910 Now. 340 00:13:53,166 --> 00:13:54,334 This young woman in New York filed a complaint 341 00:13:55,627 --> 00:13:56,878 against Hayden and Frederick? 342 00:13:56,878 --> 00:13:58,588 It's actually a bit more than that. 343 00:13:58,588 --> 00:14:00,340 Rape One. 344 00:14:01,549 --> 00:14:02,926 [sighs] 345 00:14:02,926 --> 00:14:05,136 They're good students. 346 00:14:05,136 --> 00:14:07,555 This program, it attracts kids in the 1% 347 00:14:07,555 --> 00:14:09,766 of the 1% in intelligence, 348 00:14:09,766 --> 00:14:12,018 minds that will one day reshape the world. 349 00:14:12,018 --> 00:14:14,145 Well, those same minds might have reshaped 350 00:14:14,145 --> 00:14:15,855 this young woman's world the other night. 351 00:14:15,855 --> 00:14:17,816 And not for the better. 352 00:14:17,816 --> 00:14:22,612 [machines whirring] 353 00:14:22,612 --> 00:14:25,448 Hayden Foote? Frederick Hwang? 354 00:14:25,448 --> 00:14:27,701 I'm Detective Velasco. This is Detective Bruno 355 00:14:27,701 --> 00:14:29,494 from Manhattan Special Victims Unit. 356 00:14:29,494 --> 00:14:30,995 Manhattan? 357 00:14:30,995 --> 00:14:33,707 Yeah, we drove five hours to speak with you. 358 00:14:33,707 --> 00:14:35,291 About what? 359 00:14:35,291 --> 00:14:37,460 [machine beeping] 360 00:14:37,460 --> 00:14:40,213 The girl from Singapore claims she was raped? 361 00:14:40,213 --> 00:14:42,090 We have signs of physical trauma to support it. 362 00:14:42,090 --> 00:14:43,883 I didn't do anything. 363 00:14:43,883 --> 00:14:45,343 But you were with her that night. 364 00:14:45,343 --> 00:14:46,886 Me and Fred both were. 365 00:14:46,886 --> 00:14:49,889 But you were the only one that took her to the bathroom. 366 00:14:49,889 --> 00:14:51,307 {\an8}Big deal. 367 00:14:51,307 --> 00:14:53,435 {\an8}We made out and fooled around a little. 368 00:14:55,186 --> 00:14:56,438 Leah? 369 00:14:56,438 --> 00:14:59,065 Yeah, I was definitely trying to get with her. 370 00:14:59,065 --> 00:15:01,276 Is that why you bought her so many drinks? 371 00:15:02,694 --> 00:15:04,529 I'm a scholarship baby. 372 00:15:04,529 --> 00:15:06,865 Trust me, bro, I'm not buying anyone a lot of drinks. 373 00:15:06,865 --> 00:15:08,783 When's the last time you saw her, bro? 374 00:15:08,783 --> 00:15:11,202 Me and Hayden put her in a cab. 375 00:15:11,202 --> 00:15:12,787 We were already late to our bus. 376 00:15:12,787 --> 00:15:13,997 The one from Manhattan 377 00:15:13,997 --> 00:15:16,041 all the way back here to Cambridge? 378 00:15:16,041 --> 00:15:18,084 That's right. 379 00:15:18,084 --> 00:15:20,462 That's a long way to go to get laid, isn't it? 380 00:15:20,462 --> 00:15:22,756 Oh, so the fooling around you two did in the bathroom 381 00:15:22,756 --> 00:15:24,758 was consensual? - 1,000%. 382 00:15:24,758 --> 00:15:25,759 And she would say the same thing? 383 00:15:25,759 --> 00:15:27,469 I'd assume so. 384 00:15:27,469 --> 00:15:29,387 We were dancing afterwards. 385 00:15:29,387 --> 00:15:30,597 We were having fun. 386 00:15:30,597 --> 00:15:32,015 Everybody? 387 00:15:32,015 --> 00:15:34,559 Except for Maura. 388 00:15:35,560 --> 00:15:38,605 {\an8}What's that about? 389 00:15:38,605 --> 00:15:41,733 How long did that bus take to get you down there that night? 390 00:15:41,733 --> 00:15:43,234 Five hours. 391 00:15:43,234 --> 00:15:44,778 Why go all the way to Manhattan? 392 00:15:44,778 --> 00:15:46,946 ♪ ♪ 393 00:15:46,946 --> 00:15:49,324 How many women do you see here? 394 00:15:49,324 --> 00:15:52,786 ♪ ♪ 395 00:15:52,786 --> 00:15:57,123 So, Leah, I know that you're anxious to get home, 396 00:15:57,123 --> 00:15:59,709 but we would be so grateful 397 00:15:59,709 --> 00:16:03,088 if you would help us ID the man that hurt you 398 00:16:03,088 --> 00:16:06,966 so that he can never do it again to anyone else. 399 00:16:12,180 --> 00:16:17,018 Most Anglo guys look very similar to me. 400 00:16:17,018 --> 00:16:19,312 Scroll through again if you need to. 401 00:16:27,696 --> 00:16:32,409 We're gonna need a definitive verbal indication, Leah. 402 00:16:32,409 --> 00:16:35,537 Leah? 403 00:16:35,537 --> 00:16:38,832 Yes, it's him. 404 00:16:38,832 --> 00:16:41,167 So that-- 405 00:16:41,167 --> 00:16:45,797 that's the man that led you into the bathroom? 406 00:16:45,797 --> 00:16:48,550 Yes, at the bar. 407 00:16:48,550 --> 00:16:52,929 But he didn't lead me. 408 00:16:52,929 --> 00:16:54,597 I led him. 409 00:16:57,392 --> 00:17:00,186 Why didn't you tell us this earlier? 410 00:17:00,186 --> 00:17:05,525 My father is a church deacon in Jurong East. 411 00:17:05,525 --> 00:17:08,945 His congregation looks to my family 412 00:17:08,945 --> 00:17:11,072 as a moral example. 413 00:17:11,072 --> 00:17:14,034 ♪ ♪ 414 00:17:14,034 --> 00:17:19,205 My father, he expects me to stay a virgin 415 00:17:19,205 --> 00:17:23,585 for my future husband. 416 00:17:23,585 --> 00:17:26,004 OK, so you and the man in that photo 417 00:17:26,004 --> 00:17:28,923 had consensual sex? 418 00:17:28,923 --> 00:17:32,177 We didn't have sex. 419 00:17:32,177 --> 00:17:36,056 I did another thing to him, 420 00:17:36,056 --> 00:17:39,976 something I wanted to try but... 421 00:17:39,976 --> 00:17:42,020 could never do back home. 422 00:17:42,020 --> 00:17:44,022 Because? 423 00:17:44,022 --> 00:17:46,149 People talk. 424 00:17:46,149 --> 00:17:49,903 ♪ ♪ 425 00:17:49,903 --> 00:17:52,906 But I wanted to 426 00:17:52,906 --> 00:17:54,449 know what it feels like 427 00:17:54,449 --> 00:17:56,659 to kiss a boy 428 00:17:56,659 --> 00:17:57,744 down there. 429 00:17:57,744 --> 00:18:03,124 ♪ ♪ 430 00:18:03,124 --> 00:18:05,377 But I didn't finish. 431 00:18:05,377 --> 00:18:06,920 I stopped. 432 00:18:06,920 --> 00:18:11,633 And he let you stop, Leah? 433 00:18:11,633 --> 00:18:14,761 Tell us if you recognize anyone else. 434 00:18:14,761 --> 00:18:21,685 ♪ ♪ 435 00:18:28,733 --> 00:18:32,320 Him, the funny one. 436 00:18:32,320 --> 00:18:36,574 He was at the bar and at the hostel earlier. 437 00:18:36,574 --> 00:18:38,284 The hostel? 438 00:18:38,284 --> 00:18:40,704 I saw them in the common room 439 00:18:40,704 --> 00:18:44,582 while I was looking for clean clothes. 440 00:18:44,582 --> 00:18:47,711 Fact one, Leah and Maura were looking for a night 441 00:18:47,711 --> 00:18:48,753 out on the town. 442 00:18:48,753 --> 00:18:50,714 Fact two, by her own admission, 443 00:18:50,714 --> 00:18:53,341 Leah had consensual oral sex with Hayden Foote. 444 00:18:53,341 --> 00:18:54,676 And yet her rape kit said 445 00:18:54,676 --> 00:18:56,636 she was forcibly penetrated vaginally, 446 00:18:56,636 --> 00:18:59,180 which happened sometime after they left. 447 00:18:59,180 --> 00:19:00,807 Explain that. 448 00:19:00,807 --> 00:19:02,684 Can't. Not yet. 449 00:19:02,684 --> 00:19:05,478 All right, I just told Carisi that we got a positive ID 450 00:19:05,478 --> 00:19:07,105 on both suspects. 451 00:19:07,105 --> 00:19:08,898 He didn't happen to have some evidence we don't know about, 452 00:19:08,898 --> 00:19:10,316 did he? - Uh, no, he didn't, 453 00:19:10,316 --> 00:19:13,403 and I purposely avoided telling him 454 00:19:13,403 --> 00:19:15,488 that we're back at square one. 455 00:19:15,488 --> 00:19:18,158 OK, if Internal Affairs taught me anything, 456 00:19:18,158 --> 00:19:20,994 it's to look at all crime first through a lens of opportunity. 457 00:19:20,994 --> 00:19:22,245 Well, hold on, hold on. 458 00:19:22,245 --> 00:19:23,496 These are not, like, you know, dirty cops 459 00:19:23,496 --> 00:19:24,998 standing next to a bag of coke. 460 00:19:24,998 --> 00:19:26,583 This is Frederick and Hayden. 461 00:19:26,583 --> 00:19:30,920 Their SAT scores alone put them in the top 1% of the world. 462 00:19:30,920 --> 00:19:33,089 - So? - So they're complicated. 463 00:19:33,089 --> 00:19:34,716 OK. 464 00:19:34,716 --> 00:19:36,134 So what are you suggesting? 465 00:19:36,134 --> 00:19:38,094 A bit of behavioral analysis. 466 00:19:38,094 --> 00:19:42,057 All right. So play it through for me. 467 00:19:42,057 --> 00:19:43,892 There's just something about this foursome 468 00:19:43,892 --> 00:19:48,355 that defies, you know, normal economics of attraction. 469 00:19:48,355 --> 00:19:51,816 Leah is sweet, but Maura is a bombshell. 470 00:19:51,816 --> 00:19:53,360 And by her own admission, 471 00:19:53,360 --> 00:19:55,612 she was actively trying to engage with the guys. 472 00:19:55,612 --> 00:19:58,323 Right, but Maura kept stressing how these boys 473 00:19:58,323 --> 00:20:00,658 were obsessing over Leah. 474 00:20:00,658 --> 00:20:02,535 Any other foursome might have just paired up 475 00:20:02,535 --> 00:20:03,912 and called it a night, right? 476 00:20:03,912 --> 00:20:05,246 So why the doubling down on Leah? 477 00:20:05,246 --> 00:20:09,042 Some guys like to, I don't know, hunt in packs. 478 00:20:09,042 --> 00:20:10,835 She's a woman, not a wounded gazelle. 479 00:20:10,835 --> 00:20:12,712 Look at this behavior. 480 00:20:12,712 --> 00:20:16,549 This is not run-of-the mill mate-guarding behavior. 481 00:20:16,549 --> 00:20:18,718 That is called collusion. That is predatory. 482 00:20:18,718 --> 00:20:21,513 Where you see collusion, I see competition. 483 00:20:21,513 --> 00:20:23,264 Either way, they're working as a team. 484 00:20:23,264 --> 00:20:26,559 I want you to call every hostel on the east coast 485 00:20:26,559 --> 00:20:29,896 and find out how many times those guys visited one 486 00:20:29,896 --> 00:20:32,482 to search for prey. 487 00:20:32,482 --> 00:20:35,568 And listen, it wouldn't hurt to call Clay and have him 488 00:20:35,568 --> 00:20:37,737 run your behavioral analysis through ViCAP. 489 00:20:37,737 --> 00:20:39,906 Yep. 490 00:20:39,906 --> 00:20:42,242 Shannah, 491 00:20:42,242 --> 00:20:44,202 nice colluding with you. 492 00:20:44,202 --> 00:20:48,289 ♪ ♪ 493 00:20:49,833 --> 00:20:50,792 {\an8}- Got it, Captain. 494 00:20:50,792 --> 00:20:52,377 {\an8}Thanks. 495 00:20:52,377 --> 00:20:53,586 What's the word? 496 00:20:53,586 --> 00:20:55,422 Leah and Maura ID'ed our guys. 497 00:20:55,422 --> 00:20:57,173 - Yeah? - Yeah. 498 00:20:57,173 --> 00:21:00,301 One of them can put them at the hostel earlier that night. 499 00:21:00,301 --> 00:21:01,678 But not after it. 500 00:21:01,678 --> 00:21:02,846 Right. 501 00:21:02,846 --> 00:21:04,514 We placed them on the bus. 502 00:21:04,514 --> 00:21:06,224 I still don't understand why these guys got to travel 503 00:21:06,224 --> 00:21:08,184 five hours by bus to get laid. 504 00:21:08,184 --> 00:21:10,186 I mean, look around. 505 00:21:10,186 --> 00:21:12,772 People like novelty, especially with sex. 506 00:21:12,772 --> 00:21:17,360 That and a little bit of sexual strategy theory. 507 00:21:17,360 --> 00:21:20,321 Men have a strong basic desire for short-term mating. 508 00:21:20,321 --> 00:21:21,948 Smash and dash. 509 00:21:21,948 --> 00:21:24,117 A disgusting phrase, but a phrase nonetheless. 510 00:21:24,117 --> 00:21:25,952 These hostels are full of women who don't stick around 511 00:21:25,952 --> 00:21:27,495 for too long. 512 00:21:27,495 --> 00:21:29,289 Maybe even looking to have a fling with an American guy. 513 00:21:29,289 --> 00:21:30,707 It's not a bad strategy. 514 00:21:30,707 --> 00:21:31,750 Yo, check it out. 515 00:21:31,750 --> 00:21:35,003 Who's the poindexter with our boy? 516 00:21:35,003 --> 00:21:37,964 [mysterious music] 517 00:21:37,964 --> 00:21:40,258 ♪ ♪ 518 00:21:40,258 --> 00:21:43,845 [knocking on door] 519 00:21:43,845 --> 00:21:45,972 NYPD. 520 00:21:45,972 --> 00:21:47,640 Mind if we come in? 521 00:21:50,018 --> 00:21:51,186 Sorry to interrupt. 522 00:21:51,186 --> 00:21:52,896 We're detectives Velasco and Bruno 523 00:21:52,896 --> 00:21:54,856 from Special Victims Unit. 524 00:21:54,856 --> 00:21:56,816 {\an8}Dusty. [speaks Japanese] 525 00:21:56,816 --> 00:21:58,193 {\an8}[speaks Japanese] 526 00:21:58,193 --> 00:22:00,403 Don't worry, this won't take long. 527 00:22:00,403 --> 00:22:02,947 Frederick Hwang-- 528 00:22:02,947 --> 00:22:04,741 is that one of your roommates? 529 00:22:04,741 --> 00:22:07,410 Let's talk in my room, please. 530 00:22:07,410 --> 00:22:11,623 ♪ ♪ 531 00:22:11,623 --> 00:22:12,624 [door shuts] 532 00:22:12,624 --> 00:22:13,792 Listen, if something happened, 533 00:22:13,792 --> 00:22:15,001 I didn't even go out with those guys. 534 00:22:15,001 --> 00:22:17,170 Who says something happened? 535 00:22:17,170 --> 00:22:20,674 You're NYPD. A logical conclusion. 536 00:22:20,674 --> 00:22:21,883 Is that your girlfriend out there? 537 00:22:21,883 --> 00:22:23,134 Yeah. 538 00:22:23,134 --> 00:22:25,929 You pulled us away from her kind of quick. 539 00:22:25,929 --> 00:22:28,932 Is there something you don't want her to hear? 540 00:22:28,932 --> 00:22:35,313 ♪ ♪ 541 00:22:35,313 --> 00:22:36,314 Yo, Bruno! 542 00:22:36,314 --> 00:22:42,946 ♪ ♪ 543 00:22:42,946 --> 00:22:44,364 What do you think this is? 544 00:22:44,364 --> 00:22:46,116 All the places they visited? 545 00:22:46,116 --> 00:22:47,534 We ran their backgrounds. 546 00:22:47,534 --> 00:22:50,578 Passports said they didn't travel much. 547 00:22:50,578 --> 00:22:53,039 Red, green, and yellow pins. 548 00:22:53,039 --> 00:22:55,291 I think we're looking at some kind of game. 549 00:22:55,291 --> 00:22:57,377 ♪ ♪ 550 00:23:02,382 --> 00:23:03,258 What game are you referring to? 551 00:23:04,175 --> 00:23:06,302 Well, does this clear things up? 552 00:23:06,302 --> 00:23:08,138 - No. - No? 553 00:23:08,138 --> 00:23:10,098 We checked your credit cards, dumbass. 554 00:23:10,098 --> 00:23:11,474 Your friends', too. 555 00:23:11,474 --> 00:23:12,934 OK? 556 00:23:12,934 --> 00:23:15,228 Now, looks like you've been doing a lot of traveling-- 557 00:23:15,228 --> 00:23:16,604 But not with your passport. 558 00:23:16,604 --> 00:23:20,150 - Only hostels. - Interesting. 559 00:23:20,150 --> 00:23:23,737 Murdered by Words. 560 00:23:23,737 --> 00:23:26,281 It's not illegal to have sex with women. 561 00:23:26,281 --> 00:23:28,158 Do I need a lawyer? 562 00:23:28,158 --> 00:23:29,993 Well, that's your prerogative. 563 00:23:29,993 --> 00:23:33,496 I mean, word gets out that you're a person of interest 564 00:23:33,496 --> 00:23:35,874 in an active rape investigation? 565 00:23:35,874 --> 00:23:38,043 How long before your school's in the news? 566 00:23:38,043 --> 00:23:40,295 What happens to your future? 567 00:23:40,295 --> 00:23:41,671 A person of interest? 568 00:23:41,671 --> 00:23:43,381 Yeah, it's what we call somebody 569 00:23:43,381 --> 00:23:44,924 who looks good for a crime. 570 00:23:44,924 --> 00:23:46,760 But I didn't rape anybody. 571 00:23:46,760 --> 00:23:48,845 Well, here's the thing, there's the law 572 00:23:48,845 --> 00:23:51,056 and then there's ethics. 573 00:23:51,056 --> 00:23:52,682 I wonder what color you are, Frederick. 574 00:23:52,682 --> 00:23:54,642 Dust Bin told you about the rules of the game? 575 00:23:54,642 --> 00:23:56,770 Yeah, it's very clever. 576 00:23:56,770 --> 00:23:59,898 I used to play a lot of games, too, when I was a kid. 577 00:23:59,898 --> 00:24:02,484 My favorite was cops and robbers. 578 00:24:04,819 --> 00:24:07,322 What do you want to know? 579 00:24:10,700 --> 00:24:14,579 Tell me about the night Leah Tan was raped. 580 00:24:14,579 --> 00:24:16,706 You're not gonna question my girlfriend, are you? 581 00:24:16,706 --> 00:24:19,376 We tried, but she doesn't speak English. 582 00:24:19,376 --> 00:24:21,711 So we can get her a translator. 583 00:24:21,711 --> 00:24:24,047 No. It'll ruin it. 584 00:24:24,047 --> 00:24:25,965 Ruin what, Dust Bin? 585 00:24:25,965 --> 00:24:27,884 It's not funny, bro. 586 00:24:27,884 --> 00:24:31,137 Hey, ruin what? 587 00:24:31,137 --> 00:24:33,848 My relationship. 588 00:24:33,848 --> 00:24:36,226 You got something special? 589 00:24:36,226 --> 00:24:39,104 We're each other's first. 590 00:24:39,104 --> 00:24:40,689 [laughs] From what she says anyway. 591 00:24:40,689 --> 00:24:43,191 Don't listen to him. He's divorced. 592 00:24:43,191 --> 00:24:44,567 She's beautiful, man. 593 00:24:44,567 --> 00:24:48,196 Did you learn Japanese for her? 594 00:24:48,196 --> 00:24:49,823 That's very impressive. 595 00:24:49,823 --> 00:24:51,199 You must be very smart. 596 00:24:51,199 --> 00:24:52,826 We'll see how smart. 597 00:24:54,327 --> 00:24:56,538 - Am I in trouble? - No. 598 00:24:56,538 --> 00:24:58,289 If you were, you'd be in the interrogation room 599 00:24:58,289 --> 00:25:01,334 like your friends. - Why is he being so mean then? 600 00:25:04,713 --> 00:25:07,716 Must be tough being the yellow pin. 601 00:25:07,716 --> 00:25:09,217 Piss color. 602 00:25:09,217 --> 00:25:10,593 We talked to your friends. 603 00:25:10,593 --> 00:25:11,886 They said they looked for brown ones. 604 00:25:11,886 --> 00:25:13,304 Couldn't find them. 605 00:25:13,304 --> 00:25:14,431 All right, you know what, man, can you get out? 606 00:25:14,431 --> 00:25:16,558 I'm just having a little fun. 607 00:25:16,558 --> 00:25:18,101 A game. 608 00:25:18,101 --> 00:25:20,437 - You want to know about it? - Yeah. 609 00:25:20,437 --> 00:25:22,564 Only if he leaves. 610 00:25:28,319 --> 00:25:30,572 Why don't you start from the beginning? 611 00:25:30,572 --> 00:25:32,699 A year ago, we decided the girls on our campus 612 00:25:32,699 --> 00:25:34,034 were a lost cause. 613 00:25:34,034 --> 00:25:35,368 Why? 614 00:25:35,368 --> 00:25:37,787 - You both went to college? - Yeah. 615 00:25:37,787 --> 00:25:40,999 I hear it was different back then between men and women. 616 00:25:40,999 --> 00:25:42,959 Different how? 617 00:25:42,959 --> 00:25:44,711 The sexual politics. 618 00:25:44,711 --> 00:25:46,671 You say that like it's a bad thing. 619 00:25:46,671 --> 00:25:47,464 It's scary. 620 00:25:47,464 --> 00:25:48,840 You afraid of women? 621 00:25:48,840 --> 00:25:50,508 Yeah. 622 00:25:50,508 --> 00:25:51,968 What they could do to me. 623 00:25:51,968 --> 00:25:54,471 One wrong turn, one bad night. 624 00:25:54,471 --> 00:25:56,681 So you just decided to prey on them. 625 00:25:56,681 --> 00:25:58,975 The girls are from everywhere, 626 00:25:58,975 --> 00:26:01,519 but they seemed into us 'cause we're American. 627 00:26:02,937 --> 00:26:04,856 Who came up with the game? 628 00:26:07,025 --> 00:26:07,984 H-Hayden. 629 00:26:07,984 --> 00:26:09,486 And how's it work? 630 00:26:09,486 --> 00:26:12,739 You get a point for each girl from a different country, 631 00:26:12,739 --> 00:26:13,907 and no repeats. 632 00:26:13,907 --> 00:26:16,159 Oh, so the map's just to keep track. 633 00:26:16,159 --> 00:26:18,745 - Yeah. - Mm. 634 00:26:18,745 --> 00:26:20,872 It must have gotten very competitive. 635 00:26:23,124 --> 00:26:25,168 W-why would you say that? 636 00:26:25,168 --> 00:26:27,629 Frederick... 637 00:26:29,589 --> 00:26:33,885 Because of the rape of Leah Tan. 638 00:26:33,885 --> 00:26:34,969 No. 639 00:26:34,969 --> 00:26:37,347 No, no, you-- you don't understand. 640 00:26:37,347 --> 00:26:40,433 Forcing someone is against the rules. 641 00:26:40,433 --> 00:26:42,018 It's not allowed. 642 00:26:42,018 --> 00:26:44,396 ♪ ♪ 643 00:26:44,396 --> 00:26:47,649 I mean, if you ask me, it doesn't look fair. 644 00:26:47,649 --> 00:26:51,361 I'm not good at the game. 645 00:26:51,361 --> 00:26:53,488 I thought he was leaving. 646 00:26:53,488 --> 00:26:56,032 Nowhere else to eat. 647 00:26:56,032 --> 00:26:58,076 Do you think maybe-- maybe your friends cheat? 648 00:26:58,076 --> 00:27:00,537 Maybe they add some extra pins? 649 00:27:00,537 --> 00:27:03,206 Maybe you're just a loser. 650 00:27:03,206 --> 00:27:05,417 I met Suki, didn't I? 651 00:27:05,417 --> 00:27:07,210 What about Hayden and Frederick? 652 00:27:07,210 --> 00:27:09,421 They seem pretty into the game. 653 00:27:09,421 --> 00:27:12,507 They probably do cheat. 654 00:27:12,507 --> 00:27:14,050 I've seen them. 655 00:27:14,050 --> 00:27:17,345 Getting girls drunk, treating them like sluts. 656 00:27:17,345 --> 00:27:20,473 If someone did that to Suki or my mom-- 657 00:27:26,604 --> 00:27:27,897 Hayden's a brilliant guy. 658 00:27:27,897 --> 00:27:30,400 I hate to admit it, but it's true. 659 00:27:30,400 --> 00:27:31,901 National Merit Scholar, 660 00:27:31,901 --> 00:27:34,571 developed his own kind of photodetector at 17. 661 00:27:34,571 --> 00:27:36,698 He was in the "New York Times" for it. 662 00:27:36,698 --> 00:27:38,992 But you're at the same school, too, Frederick. 663 00:27:38,992 --> 00:27:40,118 You're brilliant too. 664 00:27:40,118 --> 00:27:42,996 Hayden has natural talent. 665 00:27:42,996 --> 00:27:45,582 Me, I just work hard. 666 00:27:45,582 --> 00:27:47,500 Right, he was born with things. 667 00:27:47,500 --> 00:27:49,044 He's handsome. He's confident. 668 00:27:49,044 --> 00:27:50,253 White. 669 00:27:50,253 --> 00:27:54,049 ♪ ♪ 670 00:27:54,049 --> 00:27:56,634 [indistinct whispering] 671 00:27:56,634 --> 00:27:57,927 Oh. 672 00:27:57,927 --> 00:28:01,681 ♪ ♪ 673 00:28:01,681 --> 00:28:02,974 Yeah. 674 00:28:02,974 --> 00:28:04,267 What was that? 675 00:28:04,267 --> 00:28:05,852 - Oh, it's, uh-- - No, what was that? 676 00:28:05,852 --> 00:28:07,103 - Something your friend said. - What was that? 677 00:28:07,103 --> 00:28:08,438 I do think that you should take me back 678 00:28:08,438 --> 00:28:11,274 to your competition with Hayden. 679 00:28:11,274 --> 00:28:12,400 Frederick was right behind you. 680 00:28:12,400 --> 00:28:13,693 And he was nipping at your heels. 681 00:28:13,693 --> 00:28:14,986 Almost as many green pins as-- 682 00:28:14,986 --> 00:28:16,863 As red ones. 683 00:28:16,863 --> 00:28:19,032 Kid's got a good sense of humor. 684 00:28:19,032 --> 00:28:20,367 Dimples too. 685 00:28:20,367 --> 00:28:22,410 Must make him pretty popular with the ladies. 686 00:28:22,410 --> 00:28:24,287 Maybe you couldn't bear the thought of him 687 00:28:24,287 --> 00:28:26,289 beating you at something. 688 00:28:26,289 --> 00:28:29,626 Especially Frederick, who refused to learn his place. 689 00:28:29,626 --> 00:28:32,295 Frederick and I are best friends. 690 00:28:32,295 --> 00:28:33,838 And I told you already, 691 00:28:33,838 --> 00:28:35,799 Leah passed out, so we took her home. 692 00:28:35,799 --> 00:28:38,468 End of story. - Then answer me this-- 693 00:28:38,468 --> 00:28:40,637 ♪ ♪ 694 00:28:40,637 --> 00:28:42,972 why are there two pins in Singapore? 695 00:28:42,972 --> 00:28:45,684 ♪ ♪ 696 00:28:45,684 --> 00:28:49,813 You think Frederick took a bus back down and raped her? 697 00:28:49,813 --> 00:28:53,274 Well, that all depends on how badly he wanted to win. 698 00:28:53,274 --> 00:28:55,527 ♪ ♪ 699 00:28:55,527 --> 00:28:58,238 - Your little ruse work? - No. 700 00:28:58,238 --> 00:28:59,948 I think these guys might be telling the truth. 701 00:28:59,948 --> 00:29:01,282 Disgusting as it is. 702 00:29:01,282 --> 00:29:03,201 - What happened with your guy? - I cut him loose. 703 00:29:03,201 --> 00:29:04,494 He lawyered up. - Yep, same. 704 00:29:04,494 --> 00:29:06,037 Hayden too. 705 00:29:06,037 --> 00:29:08,331 You know, I've seen my share of college cases, but-- 706 00:29:08,331 --> 00:29:09,666 First case of sex tourism? 707 00:29:09,666 --> 00:29:11,334 Without even leaving the city. 708 00:29:11,334 --> 00:29:14,295 The thing I don't get, for a couple of competitive guys 709 00:29:14,295 --> 00:29:16,131 willing to roll on each other, 710 00:29:16,131 --> 00:29:17,382 they sure seem to trust 711 00:29:17,382 --> 00:29:19,551 each other's scorekeeping. - Right. 712 00:29:19,551 --> 00:29:20,844 Like, what prevents them from sticking a pin 713 00:29:20,844 --> 00:29:22,595 in every country when no one's looking? 714 00:29:22,595 --> 00:29:23,722 [phone buzzing] 715 00:29:23,722 --> 00:29:25,807 Maybe there is a scorekeeper. 716 00:29:25,807 --> 00:29:28,226 Hey, Clay. Any luck on ViCAP? 717 00:29:28,226 --> 00:29:31,771 Wait, which--which consulate? 718 00:29:31,771 --> 00:29:33,815 OK, tell her we're coming. 719 00:29:33,815 --> 00:29:35,900 Just got a hit on a similar assault, 720 00:29:35,900 --> 00:29:39,404 a young Bulgarian woman here on her gap year 721 00:29:39,404 --> 00:29:40,739 reported it to her consulate. 722 00:29:40,739 --> 00:29:42,449 Tell me that she's still in the country. 723 00:29:42,449 --> 00:29:45,118 Uh, no, but Uncle Sam is flying her in. 724 00:29:47,912 --> 00:29:49,372 {\an8}Thank you for getting back to us so quickly, 725 00:29:49,372 --> 00:29:50,498 {\an8}Madam Consulate. 726 00:29:50,498 --> 00:29:52,500 I owe Clay a few favors. 727 00:29:52,500 --> 00:29:53,918 He said you had a victim. 728 00:29:53,918 --> 00:29:55,295 Nikol Rakovsky. 729 00:29:55,295 --> 00:29:58,590 Came in two months ago, reported a sexual assault. 730 00:29:58,590 --> 00:30:00,425 A man she met at a hostel. - OK. 731 00:30:00,425 --> 00:30:03,553 And she didn't notify NYPD, why? 732 00:30:03,553 --> 00:30:05,513 You can ask her yourself. 733 00:30:05,513 --> 00:30:08,725 Nikol, these are the women I told you about, 734 00:30:08,725 --> 00:30:10,477 NYPD Special Victims. 735 00:30:10,477 --> 00:30:12,312 I'm Captain Benson. 736 00:30:12,312 --> 00:30:14,522 This is Agent Sykes. 737 00:30:14,522 --> 00:30:16,524 Have you arrested the guy who raped me? 738 00:30:16,524 --> 00:30:20,528 Not yet, but we will with your help. 739 00:30:26,534 --> 00:30:27,077 I love to travel. 740 00:30:28,161 --> 00:30:31,664 No routines, no permanence. 741 00:30:31,664 --> 00:30:34,292 Sounds like an interesting life. 742 00:30:34,292 --> 00:30:36,294 Then I came to New York, 743 00:30:36,294 --> 00:30:38,254 and it's so alive. 744 00:30:38,254 --> 00:30:42,175 The city pulses with romance like a Gershwin song. 745 00:30:42,175 --> 00:30:45,387 Yeah. When--um, when was this? 746 00:30:45,387 --> 00:30:46,763 New Year's Eve. 747 00:30:46,763 --> 00:30:49,641 I came in for the party in Times Square, 748 00:30:49,641 --> 00:30:51,851 and I stayed in a hostel. 749 00:30:51,851 --> 00:30:54,145 And did you, um, 750 00:30:54,145 --> 00:30:56,189 meet anyone staying there? 751 00:30:56,189 --> 00:30:59,484 There were these guys, Americans. 752 00:30:59,484 --> 00:31:01,569 So what can you tell us about these guys? 753 00:31:01,569 --> 00:31:03,321 Do you know their names, or? 754 00:31:03,321 --> 00:31:05,198 I'm bad with names. 755 00:31:05,198 --> 00:31:06,783 There were three. 756 00:31:06,783 --> 00:31:10,078 One left early with food poisoning, 757 00:31:10,078 --> 00:31:11,746 one was cute, 758 00:31:11,746 --> 00:31:14,666 the other one tried very hard. 759 00:31:14,666 --> 00:31:18,670 Did you, um--did you go anywhere with them together? 760 00:31:18,670 --> 00:31:22,465 They invited me to a bar in the area. 761 00:31:22,465 --> 00:31:23,925 We had fun. 762 00:31:23,925 --> 00:31:25,593 I liked them. 763 00:31:25,593 --> 00:31:28,513 They were a little forward and obvious. 764 00:31:28,513 --> 00:31:31,224 What do you mean obvious? 765 00:31:31,224 --> 00:31:33,184 At first, I felt flattered, 766 00:31:33,184 --> 00:31:35,311 but then it got ugly. 767 00:31:35,311 --> 00:31:37,147 Like, I was a prize. 768 00:31:37,147 --> 00:31:40,066 And did you leave together? 769 00:31:40,066 --> 00:31:43,570 That's when it got bad. 770 00:31:43,570 --> 00:31:46,948 We were in their room. 771 00:31:46,948 --> 00:31:50,744 They were waiting each other out. 772 00:31:50,744 --> 00:31:53,288 And one of them fell asleep. 773 00:31:53,288 --> 00:31:55,081 Which one? 774 00:31:55,081 --> 00:31:57,917 The Asian boy. 775 00:31:57,917 --> 00:32:02,088 The other one, he followed me back to my room 776 00:32:02,088 --> 00:32:05,050 with a bottle of champagne 777 00:32:05,050 --> 00:32:07,469 to toast the new year. 778 00:32:09,679 --> 00:32:12,265 He kissed me. 779 00:32:12,265 --> 00:32:14,726 I said no. 780 00:32:14,726 --> 00:32:17,479 But he didn't stop. 781 00:32:17,479 --> 00:32:23,234 He pulled down his pants. 782 00:32:23,234 --> 00:32:26,738 He lifted up my skirt. 783 00:32:26,738 --> 00:32:31,868 And that's when he forced himself. 784 00:32:33,495 --> 00:32:35,663 We are so sorry that that happened. 785 00:32:35,663 --> 00:32:39,584 Um, Nikol, I'd like to show you some photos, 786 00:32:39,584 --> 00:32:43,755 and you let me know if any of them 787 00:32:43,755 --> 00:32:45,924 is the one who assaulted you. 788 00:32:45,924 --> 00:32:50,136 ♪ ♪ 789 00:32:50,136 --> 00:32:52,180 Him. 790 00:32:52,180 --> 00:32:55,183 He's the one who crawled into my life and raped me. 791 00:32:55,183 --> 00:32:56,685 Well, thank you. 792 00:32:56,685 --> 00:32:59,771 Everything you've told us has been very helpful 793 00:32:59,771 --> 00:33:01,731 for our investigation. 794 00:33:01,731 --> 00:33:04,192 There's one more thing. 795 00:33:04,192 --> 00:33:08,446 About a week later, I got a strange phone call 796 00:33:08,446 --> 00:33:10,949 from 23andMe 797 00:33:10,949 --> 00:33:14,619 saying they had found genetic indicators 798 00:33:14,619 --> 00:33:16,621 for cystic fibrosis. 799 00:33:16,621 --> 00:33:19,833 OK, why-- why is that strange? 800 00:33:19,833 --> 00:33:22,711 Because I never submitted a sample. 801 00:33:25,130 --> 00:33:27,007 Were you able to trace the call Nikol received? 802 00:33:27,007 --> 00:33:29,342 Number blocked. 803 00:33:29,342 --> 00:33:31,553 Is there any way that the Cambridge Institute 804 00:33:31,553 --> 00:33:33,513 of Technology is involved in this? 805 00:33:33,513 --> 00:33:35,515 They do have a genetics department. 806 00:33:35,515 --> 00:33:37,434 Wait, how does genetic material 807 00:33:37,434 --> 00:33:38,727 factor into these boys' game? 808 00:33:38,727 --> 00:33:40,061 These are data-driven guys. 809 00:33:40,061 --> 00:33:42,397 And this may be their only way 810 00:33:42,397 --> 00:33:44,065 to prove their little conquests. 811 00:33:44,065 --> 00:33:45,817 In addition to rape, these guys are collecting 812 00:33:45,817 --> 00:33:47,152 DNA samples without consent. 813 00:33:47,152 --> 00:33:50,113 Check CIT's genetics laboratory 814 00:33:50,113 --> 00:33:51,906 and see if there's any crossover 815 00:33:51,906 --> 00:33:55,285 with the robotics department. - On it. 816 00:33:57,203 --> 00:33:58,538 Here you go. 817 00:34:04,377 --> 00:34:07,130 And there's our scorekeeper. 818 00:34:08,882 --> 00:34:10,675 It's a research lab. 819 00:34:10,675 --> 00:34:12,385 We practice a lot. 820 00:34:12,385 --> 00:34:14,929 Processing DNA isn't illegal. 821 00:34:14,929 --> 00:34:18,933 Oh, so these girls gave consent? 822 00:34:18,933 --> 00:34:21,561 Look, we know you have a conscience. 823 00:34:21,561 --> 00:34:23,980 You called this woman to warn her 824 00:34:23,980 --> 00:34:26,649 about a genetic marker for cystic fibrosis. 825 00:34:28,735 --> 00:34:32,113 None of this was my idea. 826 00:34:32,113 --> 00:34:33,782 Why don't you tell us how you got involved with these guys? 827 00:34:33,782 --> 00:34:35,033 Did they come to you? 828 00:34:35,033 --> 00:34:37,035 I was aware of their robotics work. 829 00:34:37,035 --> 00:34:38,411 Everyone is. 830 00:34:38,411 --> 00:34:40,080 Right, but when did you first meet them in person? 831 00:34:40,080 --> 00:34:43,041 Second semester, freshman year. 832 00:34:43,041 --> 00:34:44,793 And that's when they told me about the game. 833 00:34:44,793 --> 00:34:47,712 And they use you to verify the points, correct? 834 00:34:49,923 --> 00:34:52,717 After the deed, they swab themselves. 835 00:34:52,717 --> 00:34:54,552 Then I run the cytogenetic analysis. 836 00:34:54,552 --> 00:34:56,221 So what's in it for you? 837 00:34:56,221 --> 00:34:58,473 I mean, the fact that I can tell where people were born 838 00:34:58,473 --> 00:35:01,518 from their DNA, travel the world without leaving campus, 839 00:35:01,518 --> 00:35:02,602 it's fascinating. 840 00:35:02,602 --> 00:35:04,521 OK, but what's the prize? 841 00:35:04,521 --> 00:35:06,690 - The prize? - For winning. 842 00:35:06,690 --> 00:35:09,025 Winning is the prize. 843 00:35:11,069 --> 00:35:12,946 What was the last sample they gave you? 844 00:35:17,575 --> 00:35:20,537 [ominous music] 845 00:35:20,537 --> 00:35:27,669 ♪ ♪ 846 00:35:28,586 --> 00:35:29,713 Here it is. 847 00:35:29,713 --> 00:35:31,798 From Singapore. 848 00:35:31,798 --> 00:35:34,426 ♪ ♪ 849 00:35:34,426 --> 00:35:36,553 Who gave that to you? 850 00:35:36,553 --> 00:35:41,224 ♪ ♪ 851 00:35:41,224 --> 00:35:44,185 Dustin Renfrow! 852 00:35:44,185 --> 00:35:47,731 You're under arrest for the rape of Leah Tan. 853 00:35:47,731 --> 00:35:49,482 You have the right to remain silent. 854 00:35:49,482 --> 00:35:50,734 {\an8}Anything you say can and will 855 00:35:50,734 --> 00:35:52,652 {\an8}be used against you in a court of law. 856 00:35:53,945 --> 00:35:55,363 {\an8}No matter what language it's in. 857 00:35:55,363 --> 00:35:57,657 {\an8}♪ ♪ 858 00:36:02,746 --> 00:36:03,288 Dustin raped her? 859 00:36:04,372 --> 00:36:05,999 You sound surprised. 860 00:36:05,999 --> 00:36:08,001 Wouldn't you be? He's one of my closest friends. 861 00:36:08,001 --> 00:36:10,587 Last chance to help yourself. 862 00:36:10,587 --> 00:36:11,629 You didn't see anything that night? 863 00:36:11,629 --> 00:36:13,006 No, no. No, no, I swear. 864 00:36:13,006 --> 00:36:14,382 Dustin didn't confide in you? 865 00:36:14,382 --> 00:36:15,759 Why would he? 866 00:36:15,759 --> 00:36:17,844 He would have had to admit he broke the rules. 867 00:36:17,844 --> 00:36:19,179 Game's over, Frederick. 868 00:36:19,179 --> 00:36:21,681 Not to mention your academic career. 869 00:36:21,681 --> 00:36:22,682 Are they gonna kick me out of school? 870 00:36:22,682 --> 00:36:24,184 That's beyond our purview. 871 00:36:24,184 --> 00:36:26,936 My client had no idea what happened to that girl. 872 00:36:26,936 --> 00:36:28,521 He did nothing illegal. 873 00:36:28,521 --> 00:36:30,357 We're not charging him. 874 00:36:30,357 --> 00:36:34,986 ♪ ♪ 875 00:36:34,986 --> 00:36:38,031 Look, I was young once too, 876 00:36:38,031 --> 00:36:41,034 and I played my share of stupid games. 877 00:36:41,034 --> 00:36:43,370 But the question for you, Frederick, 878 00:36:43,370 --> 00:36:47,040 is what kind of man do you want to grow up to be? 879 00:36:47,040 --> 00:36:48,249 You might want to start spending less time 880 00:36:48,249 --> 00:36:51,753 with machines and more with people. 881 00:36:56,675 --> 00:36:59,177 [door closes] 882 00:36:59,177 --> 00:37:01,971 You have a Bulgarian girl's word against my client's. 883 00:37:01,971 --> 00:37:03,515 So what? - We have a lab tech 884 00:37:03,515 --> 00:37:04,891 willing to testify in open court 885 00:37:04,891 --> 00:37:06,643 that they were handed his victim's DNA. 886 00:37:06,643 --> 00:37:08,269 Doesn't prove lack of consent. 887 00:37:08,269 --> 00:37:09,479 I don't even remember her. 888 00:37:09,479 --> 00:37:11,106 A drunken hookup on 889 00:37:11,106 --> 00:37:12,899 one of the biggest nights in the city? 890 00:37:12,899 --> 00:37:15,110 You ought to be embarrassed. 891 00:37:15,110 --> 00:37:17,529 One thing juries hate is having their time wasted 892 00:37:17,529 --> 00:37:18,613 with pillow fluff. 893 00:37:18,613 --> 00:37:19,989 But one thing that juries love 894 00:37:19,989 --> 00:37:22,742 is when a victim remembers every excruciating detail 895 00:37:22,742 --> 00:37:25,328 of their assault. - And is willing to testify. 896 00:37:26,830 --> 00:37:28,248 Nikol Rakovsky. 897 00:37:28,248 --> 00:37:29,958 Whatever she's saying, it's a lie. 898 00:37:29,958 --> 00:37:31,668 Oh, so you do remember her. 899 00:37:31,668 --> 00:37:34,379 - Bulgaria. - Just another pin in his map. 900 00:37:34,379 --> 00:37:36,798 We have a statement, her genetic material. 901 00:37:36,798 --> 00:37:39,509 And your best friend Frederick 902 00:37:39,509 --> 00:37:40,927 just flipped on you. 903 00:37:40,927 --> 00:37:42,762 That little bitch. 904 00:37:42,762 --> 00:37:44,931 Hayden, stop talking. 905 00:37:44,931 --> 00:37:46,641 I'm gonna need a minute with my client. 906 00:37:46,641 --> 00:37:48,935 Take as many as you need, 907 00:37:48,935 --> 00:37:52,022 because where he's going, 908 00:37:52,022 --> 00:37:55,191 he's gonna have a surplus of them. 909 00:37:56,276 --> 00:37:58,862 So I was raped 910 00:37:58,862 --> 00:38:01,156 because of a competition? 911 00:38:03,616 --> 00:38:06,411 These boys, 912 00:38:06,411 --> 00:38:08,913 they preyed on women 913 00:38:08,913 --> 00:38:11,708 from different countries. 914 00:38:11,708 --> 00:38:14,794 For a sick game. 915 00:38:14,794 --> 00:38:16,129 Which one was it? 916 00:38:16,129 --> 00:38:21,593 Uh, his name, uh, was Dustin Renfrow. 917 00:38:21,593 --> 00:38:25,180 We believe that he snuck into your bunk at the hostel 918 00:38:25,180 --> 00:38:28,266 after the cab driver dropped you off. 919 00:38:28,266 --> 00:38:31,644 We tracked down another victim of this group. 920 00:38:31,644 --> 00:38:34,314 And here's the good news, Leah. 921 00:38:34,314 --> 00:38:37,817 The other victim remembers everything 922 00:38:37,817 --> 00:38:39,944 and is willing to testify. 923 00:38:39,944 --> 00:38:43,365 And Dustin and his lawyer are with our ADA now. 924 00:38:43,365 --> 00:38:46,701 They're gonna take a plea, 925 00:38:46,701 --> 00:38:50,288 and he's going to do serious time. 926 00:38:50,288 --> 00:38:54,417 I feel like I'm going to be sick. 927 00:38:54,417 --> 00:38:56,378 We're so sorry. 928 00:38:56,378 --> 00:38:59,881 You know, we-- 929 00:38:59,881 --> 00:39:03,385 we have resources that we can offer you. 930 00:39:03,385 --> 00:39:06,221 We can help with counseling. 931 00:39:06,221 --> 00:39:12,268 ♪ ♪ 932 00:39:12,268 --> 00:39:18,066 [sobbing] 933 00:39:18,066 --> 00:39:20,068 OK? 934 00:39:30,537 --> 00:39:32,664 I just want to go home. 935 00:39:32,664 --> 00:39:34,833 Can I? 936 00:39:34,833 --> 00:39:38,461 ♪ ♪ 937 00:39:38,461 --> 00:39:40,213 Of course. 938 00:39:40,213 --> 00:39:44,718 ♪ ♪ 939 00:39:44,718 --> 00:39:49,097 Um, whatever you need. 940 00:39:49,097 --> 00:39:54,602 We can help with your travel. 941 00:39:54,602 --> 00:39:55,937 Whatever you need. 942 00:39:55,937 --> 00:39:59,024 ♪ ♪ 943 00:39:59,024 --> 00:40:01,901 {\an8}I want the student body, alumni, 944 00:40:01,901 --> 00:40:03,528 {\an8}and public at large 945 00:40:03,528 --> 00:40:06,906 {\an8}to know that this institution in no way condones 946 00:40:06,906 --> 00:40:08,992 {\an8}the actions and behaviors 947 00:40:08,992 --> 00:40:10,744 of these three students 948 00:40:10,744 --> 00:40:12,829 who have been expelled 949 00:40:12,829 --> 00:40:16,207 pending the conclusion of the police investigation. 950 00:40:16,207 --> 00:40:18,418 I'm glad I don't have sons. 951 00:40:18,418 --> 00:40:21,171 Hey. 952 00:40:21,171 --> 00:40:22,630 Easy. 953 00:40:22,630 --> 00:40:24,341 Figure of speech. 954 00:40:24,341 --> 00:40:28,636 But it's never easy, right? Boys or girls. 955 00:40:28,636 --> 00:40:31,348 Children can... 956 00:40:31,348 --> 00:40:33,683 break our hearts. 957 00:40:33,683 --> 00:40:36,353 I've seen it firsthand. 958 00:40:36,353 --> 00:40:38,688 You always knew you wanted kids? 959 00:40:38,688 --> 00:40:42,108 Actually, it was, uh,... 960 00:40:42,108 --> 00:40:45,612 something that just... 961 00:40:45,612 --> 00:40:47,405 fell into my lap. 962 00:40:49,449 --> 00:40:50,700 What about you? 963 00:40:50,700 --> 00:40:52,577 I'm guessing you're like a five-year year planner. 964 00:40:52,577 --> 00:40:55,080 Transferring to SVU was one of the first impulse decisions 965 00:40:55,080 --> 00:40:58,041 I made in my life. 966 00:40:58,041 --> 00:40:59,501 What about you? - Uh, me? 967 00:40:59,501 --> 00:41:04,631 I'm, like a-- you know, a tumbleweed. 968 00:41:04,631 --> 00:41:07,467 The whole reason I wanted to embed here, actually. 969 00:41:09,177 --> 00:41:10,512 What about you, Benson? 970 00:41:10,512 --> 00:41:12,889 You expect to be at SVU all this time? 971 00:41:12,889 --> 00:41:15,642 25 years? 972 00:41:15,642 --> 00:41:17,894 No. [laughs] 973 00:41:17,894 --> 00:41:20,063 No. 974 00:41:20,063 --> 00:41:24,359 I mean, come on, you must've had some kind of plan. 975 00:41:24,359 --> 00:41:28,988 Actually, with this job, uh... 976 00:41:28,988 --> 00:41:30,949 I think it had a plan for me. 977 00:41:30,949 --> 00:41:33,952 [soft music] 978 00:41:33,952 --> 00:41:35,912 ♪ ♪ 979 00:42:13,366 --> 00:42:16,286 [wolf howls] 68290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.