All language subtitles for Three.Women.S01E02.720p.WEBRip.x264[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,000 --> 00:00:21,239 Μόνο που ισχυρίζεται ότι δεν ήταν ποτέ αγόρι. 2 00:00:21,359 --> 00:00:23,120 Ήταν γεννημένος θεός. 3 00:00:23,239 --> 00:00:27,120 Μέσα σε λίγες εβδομάδες, ήξερε τα πάντα για αυτόν. 4 00:00:27,239 --> 00:00:29,719 "Να πάρει. Πού να ήξεραν οι άντρες"... 5 00:00:29,839 --> 00:00:32,000 χαριτολογεί στην κολλητή Τζένιφερ... 6 00:00:32,119 --> 00:00:34,000 "πόσο τους σκεφτόμαστε". 7 00:00:34,119 --> 00:00:36,159 Η Λίνα είναι ειλικρινής σε αυτά. 8 00:00:36,280 --> 00:00:40,000 Η Τζένιφερ δεν παραδέχεται ότι έχει κάνει κάτι τέτοιο. 9 00:00:40,119 --> 00:00:42,759 Όπως να ξεψαχνίσει κάποιον... 10 00:00:42,880 --> 00:00:46,640 με τον οποίο δεν έχει μιλήσει, να απομνημονεύσει το κινητό του. 11 00:00:46,759 --> 00:00:51,159 Σε δύο εβδομάδες, πληκτρολογείς τα πρώτα ψηφία 1.000 φορές... 12 00:00:51,280 --> 00:00:54,600 και η καρδιά σου εκρήγνυται πριν το τελευταίο ψηφίο. 13 00:00:54,719 --> 00:00:56,479 Το δάχτυλό σου πάλλεται... 14 00:00:56,719 --> 00:00:59,840 αλλά ποτέ δεν το πατάς. 15 00:01:04,040 --> 00:01:09,159 Έινταν, είδα την εκπομπή που μου έλεγες, το "Star Search". 16 00:01:09,519 --> 00:01:10,560 Ναι. 17 00:01:10,879 --> 00:01:12,439 Ήταν ένα κορίτσι σε αυτή. 18 00:01:13,000 --> 00:01:14,599 Τραγούδησε το "Crazy." 19 00:01:14,760 --> 00:01:17,959 Μόνο που το έκανε πολύ γρήγορα. 20 00:01:18,599 --> 00:01:19,799 Ήταν ωραία... 21 00:01:20,519 --> 00:01:21,560 αλλά... 22 00:01:22,359 --> 00:01:23,359 Αλλά; 23 00:01:23,560 --> 00:01:26,359 Δεν ξέρω. Εγώ θα το είχα τραγουδήσει... 24 00:01:27,959 --> 00:01:29,159 κανονικά. 25 00:01:30,000 --> 00:01:32,239 Έχεις πολύ ωραία φωνή. Το ξέρεις; 26 00:01:32,599 --> 00:01:34,439 Ίσως πας στην εκπομπή. 27 00:01:36,000 --> 00:01:38,959 Ξέρεις πώς είναι όταν ακούς ένα κομμάτι... 28 00:01:39,280 --> 00:01:41,359 και νιώθεις ότι μιλά για ένα άτομο; 29 00:01:41,879 --> 00:01:45,079 Ή μάλλον κάθε κομμάτι μιλά για αυτό το άτομο. 30 00:02:29,319 --> 00:02:30,400 Έινταν. 31 00:02:38,680 --> 00:02:39,759 Γεια. 32 00:02:39,879 --> 00:02:42,840 -Γεια, κα Μάθιους. -Το αριστερό του μάτι δακρύζει. 33 00:02:42,960 --> 00:02:44,840 -Εντάξει, το 'χω. -Επιπεφυκίτιδα. 34 00:02:44,960 --> 00:02:47,800 -Εντάξει. Μπες μέσα. -Να δει γιατρό αύριο. 35 00:02:49,039 --> 00:02:51,520 -Κράτα τον μακριά από τον άλλον. -Εντάξει. 36 00:02:51,680 --> 00:02:53,080 Ωραία. Όχι! 37 00:03:06,439 --> 00:03:07,520 Μαμά; 38 00:03:08,759 --> 00:03:09,919 Μαμά; 39 00:03:13,360 --> 00:03:14,599 Μαμά; 40 00:03:14,879 --> 00:03:17,360 -Τι κάνεις; -Προσπαθώ να ξεπιαστώ... 41 00:03:17,479 --> 00:03:19,599 με ένα ειδικό εργαλείο... 42 00:03:20,319 --> 00:03:21,639 Θεέ μου! 43 00:03:24,159 --> 00:03:25,439 -Εντάξει. -Θεέ μου! 44 00:03:25,560 --> 00:03:27,560 Ράιαν, δεν μπορείς... 45 00:03:28,919 --> 00:03:29,960 Μαμά; 46 00:03:33,719 --> 00:03:34,759 Έινταν. 47 00:03:37,800 --> 00:03:40,000 -Μαμά! Θεέ μου! -Όλα καλά. 48 00:03:40,560 --> 00:03:41,919 Είσαι καλά; 49 00:03:42,800 --> 00:03:44,080 Με ακούς; 50 00:03:45,719 --> 00:03:46,919 Μαμά! 51 00:03:48,360 --> 00:03:50,719 Βοήθα τον αδερφό σου. Πήγαινε, καλέ μου. 52 00:03:53,240 --> 00:03:54,680 Μαμά! 53 00:03:55,919 --> 00:03:57,960 -Θεέ μου! Μαμά! -Καλέ μου... 54 00:03:58,080 --> 00:04:00,840 βοήθα τον αδερφό σου, εντάξει; 55 00:04:01,159 --> 00:04:03,039 Παθαίνω έμφραγμα! 56 00:04:03,639 --> 00:04:06,520 Δεν μπορώ να πεθάνω μπροστά στα αγόρια μου! 57 00:04:06,639 --> 00:04:08,080 Παρακαλώ. Ελάτε... 58 00:04:15,639 --> 00:04:18,079 Συγγνώμη που σας φέραμε ως εδώ... 59 00:04:18,800 --> 00:04:20,680 για μια νευρική νοικοκυρά. 60 00:04:20,800 --> 00:04:23,040 Συμβαίνει πιο συχνά από ό,τι νομίζετε. 61 00:04:23,160 --> 00:04:25,399 Είμαι σίγουρος. Αντίο σας. 62 00:04:25,519 --> 00:04:26,519 Αντίο. 63 00:04:47,439 --> 00:04:48,879 Μεγάλη νύχτα. 64 00:04:54,319 --> 00:04:55,920 Νόμιζα ότι θα πέθαινα. 65 00:04:56,040 --> 00:04:58,519 Ναι. Να που δεν πέθανες. 66 00:04:59,040 --> 00:05:00,839 Τι θα έλεγες στα παιδιά; 67 00:05:01,759 --> 00:05:03,680 Τι; Αν πέθαινες; 68 00:05:04,680 --> 00:05:06,279 Έλα τώρα, Λίνα. 69 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 -Τι "Έλα τώρα"; -Είσαι... 70 00:05:11,279 --> 00:05:13,199 Είσαι μια νέα... 71 00:05:13,319 --> 00:05:14,759 υγιής γυναίκα. 72 00:05:15,759 --> 00:05:17,399 Δεν έχεις κανένα πρόβλημα. 73 00:05:18,439 --> 00:05:20,040 Ό,τι προβλήματα έχεις... 74 00:05:21,920 --> 00:05:23,279 είναι στο μυαλό σου. 75 00:05:23,519 --> 00:05:26,079 Ο πόνος μου δεν είναι... 76 00:05:28,240 --> 00:05:29,879 στο μυαλό μου, Εντ. 77 00:05:34,800 --> 00:05:36,319 Σώμα Χριστού. 78 00:05:44,120 --> 00:05:45,120 Γεια. 79 00:05:45,959 --> 00:05:47,399 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 80 00:05:51,079 --> 00:05:53,279 -Λίνα, έρχεσαι; -Ναι, μαμά. 81 00:05:55,079 --> 00:05:57,000 -Τα λέμε εκεί. -Εντάξει. 82 00:06:09,639 --> 00:06:13,279 -Έναν μισθό έδωσες σε αυτό; -Σε ξεπούλημα το πήρα. 83 00:06:13,399 --> 00:06:15,000 -Από το Ρος; -Από το Μέισις. 84 00:06:15,160 --> 00:06:16,279 Κυριλέ! 85 00:06:16,959 --> 00:06:18,720 Μίλησα στη Στέισι Μάθιους. 86 00:06:18,839 --> 00:06:20,319 Να πάρει η ευχή! 87 00:06:20,439 --> 00:06:23,120 Είπε ότι κοιμόσουν στο πάρκινγκ του σχολείου. 88 00:06:23,240 --> 00:06:25,560 -Στο αμάξι σου; -Όχι, δεν κοιμόμουν. 89 00:06:25,680 --> 00:06:27,680 Είναι... Απλώς σκεφτόμουν. 90 00:06:27,800 --> 00:06:30,639 Είχε σχέση με το επεισόδιο; 91 00:06:30,759 --> 00:06:33,920 Αυτό είπε ο Εντ; Κατασκοπεύεις τη ζωή μου; 92 00:06:34,040 --> 00:06:35,800 -Πρόσεχε τι λες. -Αυτή έβρισε! 93 00:06:35,920 --> 00:06:37,879 Επειδή έβαλα αλάτι στον καφέ. 94 00:06:38,000 --> 00:06:39,920 Είναι άντρας σου. Ανησυχεί. 95 00:06:40,040 --> 00:06:43,079 Μη μιλάτε στον άντρα μου για τα δικά μου θέματα. 96 00:06:43,199 --> 00:06:44,600 Άρα έχεις θέματα. 97 00:06:47,360 --> 00:06:49,959 Ξέρεις κάτι; Σκέφτομαι διάφορα. 98 00:06:50,079 --> 00:06:53,360 Με ενδιαφέρει να εξερευνήσω πράγματα... 99 00:06:53,519 --> 00:06:54,959 και συναισθήματα. 100 00:06:55,480 --> 00:06:58,879 -Ίσως δεν πρέπει πάντα... -Αρκετά με τα συναισθήματά σου. 101 00:06:59,000 --> 00:07:02,319 Τα συναισθήματά σου βουλώνουν λεκάνη. 102 00:07:04,600 --> 00:07:07,480 -Μάθατε για τον γερουσιαστή; -Ναι, πώς τον λένε; 103 00:07:07,600 --> 00:07:09,600 Έλεγε για αυτόν ο Τζιμ. Ρίτσαρντ; 104 00:07:09,720 --> 00:07:12,360 -Μέρντοκ. -Αν φτιάχνει αβγά, τον ψηφίζω. 105 00:07:12,480 --> 00:07:15,680 -Τι τρέχει με αυτόν; -Λένε ότι μπορεί να χάσει... 106 00:07:15,800 --> 00:07:17,160 από τον Δημοκρατικό... 107 00:07:17,560 --> 00:07:20,199 επειδή είπε... 108 00:07:20,680 --> 00:07:22,959 ότι αν μείνεις έγκυος από βιασμό... 109 00:07:23,079 --> 00:07:25,040 είναι θέλημα Θεού. 110 00:07:25,160 --> 00:07:27,319 -Από τι; Δεν άκουσα. -Βιασμό! 111 00:07:27,439 --> 00:07:29,839 Αηδιαστικό. Μη μιλάς με γεμάτο στόμα. 112 00:07:30,000 --> 00:07:32,959 Συγγνώμη. Λέει ότι ο βιασμός είναι σχέδιο Θεού; 113 00:07:33,079 --> 00:07:34,959 -Επιτέλους! -Λυπάμαι, κυρία. 114 00:07:35,079 --> 00:07:36,639 Κεριά και λιβάνια. 115 00:07:36,879 --> 00:07:40,480 Όχι, λέει ότι αν σε βιάσουν και μείνεις έγκυος... 116 00:07:40,600 --> 00:07:43,600 δεν κάνεις έκτρωση, γιατί το μωρό ήταν θέλημα Θεού. 117 00:07:43,720 --> 00:07:45,399 Κανείς δεν κάνει έκτρωση. 118 00:07:45,519 --> 00:07:47,839 Αν με βίαζε κάποιο κτήνος, δεν θα έκανα; 119 00:07:47,959 --> 00:07:50,319 Δεν μιλάμε για κάτι άλλο; 120 00:07:50,439 --> 00:07:53,120 Λίγη ώρα έχω μακριά από τον Τοντ και τα μικρά. 121 00:07:53,240 --> 00:07:57,319 Κάποιες φορές με κάνουν να εύχομαι να μην ήμουν τόσο καλή χριστιανή. 122 00:07:57,439 --> 00:07:59,720 -Ράντι! -Σταμάτα. Πλάκα κάνω. 123 00:08:00,800 --> 00:08:04,160 Ξέρουμε ότι από εμάς μόνο η Λίνα θα έκανε έκτρωση. 124 00:08:04,639 --> 00:08:06,240 Η Ντάνικα Τόμπκινς έκανε. 125 00:08:06,360 --> 00:08:09,000 Αυτό είναι... Τι κάνεις; Μίσι, σκάσε. 126 00:08:09,199 --> 00:08:11,040 Το μωρό είχε θέματα. Το ξέρεις. 127 00:08:11,160 --> 00:08:13,519 Ήταν τέκνο του Θεού. Δεν είχε δικαίωμα... 128 00:08:13,639 --> 00:08:15,439 -Μαμά, θα πέθαινε. -Βλέπετε; 129 00:08:20,839 --> 00:08:22,319 Και εγώ δεν... 130 00:08:22,920 --> 00:08:24,160 θα έκανα έκτρωση. 131 00:08:29,759 --> 00:08:31,160 Πες μου, λοιπόν. 132 00:08:33,519 --> 00:08:34,960 -Τι έκανες; -Πότε; 133 00:08:35,120 --> 00:08:38,000 -Όταν κάλεσες ασθενοφόρο. -Δεν έκανα τίποτα. 134 00:08:38,480 --> 00:08:41,120 -Καθόσουν και κοίταζες τον τοίχο; -Όχι. 135 00:08:41,240 --> 00:08:43,240 Εγώ... Καθάριζα. 136 00:08:43,360 --> 00:08:45,639 Ο μεγάλος έχυσε τον χυμό του... 137 00:08:46,000 --> 00:08:47,360 και καθάριζα. 138 00:08:49,399 --> 00:08:50,440 Εντάξει. 139 00:08:53,399 --> 00:08:55,360 Επίσης... 140 00:08:57,799 --> 00:09:01,240 έψαχνα κάποιον από το παρελθόν στο Facebook. 141 00:09:03,840 --> 00:09:06,799 -Δεν μου προκάλεσε πανικό αυτό. -Γιατί να το κάνει; 142 00:09:07,080 --> 00:09:09,879 -Πώς ένιωσες όταν είδες το άτομο; -Άντρας είναι. 143 00:09:10,000 --> 00:09:11,039 Προφανώς. 144 00:09:12,519 --> 00:09:15,000 Ένιωσα... 145 00:09:18,960 --> 00:09:20,120 ζωντανή. 146 00:09:23,120 --> 00:09:26,600 Ξέρω ότι δεν είναι σωστό. Η γυναίκα του είναι μοντέλο. 147 00:09:26,720 --> 00:09:29,000 Έκανα το λάθος να δω το προφίλ της. 148 00:09:29,120 --> 00:09:31,360 -Λοιπόν, δύο πράγματα. -Ναι. 149 00:09:31,799 --> 00:09:34,159 Το καλύτερο για το άγχος είναι... 150 00:09:34,279 --> 00:09:35,840 -Οι αναπνοές. -Η άσκηση. 151 00:09:35,960 --> 00:09:38,440 Το τρέξιμο, τα βάρη... 152 00:09:38,559 --> 00:09:40,320 η απιστία. 153 00:09:40,440 --> 00:09:45,159 Εντάξει; Το αμέσως επόμενο είναι να μιλήσεις. 154 00:09:45,519 --> 00:09:48,120 Εντάξει; Έχω μια ιδέα. Μια ομάδα γυναικών. 155 00:09:48,440 --> 00:09:49,480 Ομάδα; 156 00:09:50,240 --> 00:09:51,480 Κάτι τέτοιο. 157 00:09:51,679 --> 00:09:52,960 Για τι πράγμα; 158 00:09:53,080 --> 00:09:54,720 Για γυναίκες, γλυκιά μου. 159 00:09:55,960 --> 00:09:57,519 Θα μιλάς για τη ζωή σου. 160 00:09:58,360 --> 00:10:00,279 Θα έχει κόσμο που θα σε ακούει. 161 00:10:00,440 --> 00:10:03,919 Κάτι νέο και ξεχωριστό. Δεν το έχουν συνήθως οι γυναίκες. 162 00:10:04,039 --> 00:10:05,039 Ναι. 163 00:10:05,440 --> 00:10:06,720 -Σίγουρα. -Ναι. 164 00:10:07,080 --> 00:10:08,600 Ωραία. Και πόσο κάνει; 165 00:10:08,720 --> 00:10:10,879 Γλυκιά μου, είναι δωρεάν. 166 00:10:11,000 --> 00:10:12,600 Σαν ερευνητική ομάδα. 167 00:10:12,720 --> 00:10:15,120 Θα δώσεις μόνο χρόνο και ειλικρίνεια. 168 00:10:15,240 --> 00:10:17,320 Δίνεις ό,τι παίρνεις. Εντάξει; 169 00:10:17,480 --> 00:10:18,600 Εντάξει. 170 00:10:20,120 --> 00:10:21,360 Θεέ μου! 171 00:10:21,480 --> 00:10:22,519 -Καλή μου; -Ναι. 172 00:10:22,639 --> 00:10:24,720 Αν η αναζήτηση πρώην ήταν έγκλημα... 173 00:10:24,840 --> 00:10:26,279 θα ήμασταν όλοι φυλακή. 174 00:10:27,799 --> 00:10:29,720 Θα έκανα δις ισόβια. 175 00:10:30,120 --> 00:10:31,159 Ναι. 176 00:10:31,519 --> 00:10:34,960 Κατάλαβε ότι εδώ και χρόνια επέβαλε κάποια αποζημίωση. 177 00:10:35,080 --> 00:10:36,799 Όταν ο Εντ την αγνοούσε... 178 00:10:36,919 --> 00:10:40,159 του ζητούσε να φτιάξει κάτι στο σπίτι την επόμενη μέρα. 179 00:10:40,279 --> 00:10:42,679 Το ίδιο έκανε η μαμά της στον μπαμπά της. 180 00:10:42,799 --> 00:10:45,679 Έτσι την αποζημίωνε που δεν την αγαπούσε αρκετά. 181 00:10:45,799 --> 00:10:47,679 Η Σάρα-Μπεθ παντρεύεται... 182 00:10:47,799 --> 00:10:50,960 και κάνει μπατσελορέτ πάρτι και τα σχετικά. 183 00:10:51,120 --> 00:10:53,159 Έχουμε χρόνια να μιλήσουμε... 184 00:10:53,279 --> 00:10:56,360 αλλά ήμασταν πολύ καλές φίλες στο σχολείο. 185 00:10:56,840 --> 00:10:58,639 Είναι στην Ιντιάνα οπότε... 186 00:10:59,840 --> 00:11:01,840 Είναι τρελό. Ο Ράιαν είναι εφτά... 187 00:11:01,960 --> 00:11:04,919 και δεν έχω περάσει ούτε μία νύχτα μακριά του. 188 00:11:06,039 --> 00:11:07,159 Δεν είναι αστείο; 189 00:11:07,559 --> 00:11:08,720 Το αστείο... 190 00:11:09,480 --> 00:11:12,360 είναι ότι το "μπατσελορέτ" δεν είναι καν λέξη. 191 00:11:13,120 --> 00:11:14,840 -Είναι. -Και τι κάνουν; 192 00:11:15,240 --> 00:11:17,000 Κοροϊδεύουν τους άντρες τους; 193 00:11:18,639 --> 00:11:20,399 Μια που το 'φερε η κουβέντα... 194 00:11:22,399 --> 00:11:25,039 -Πού πας; -Στην ομάδα γυναικών. 195 00:11:26,159 --> 00:11:27,360 Και τα αγόρια; 196 00:11:52,000 --> 00:11:53,399 Γεια, μωρό μου. 197 00:11:53,519 --> 00:11:54,600 Νομίζω... 198 00:11:55,840 --> 00:11:56,960 ότι μπορεί... 199 00:11:57,879 --> 00:11:59,639 να φρικάρω τελείως. 200 00:12:04,919 --> 00:12:07,559 Σε πιστεύω, μωρό μου, αλλά άκου να σου πω. 201 00:12:07,679 --> 00:12:11,200 Οι γυναίκες στην ομάδα βασίζονται πάνω σου. Μερικές φορές... 202 00:12:11,600 --> 00:12:13,919 υποκρίνεσαι για να τα βγάλεις εις πέρας. 203 00:12:14,559 --> 00:12:15,559 Εντάξει; 204 00:12:17,039 --> 00:12:18,440 Ήρθε αυτή η στιγμή. 205 00:12:18,879 --> 00:12:20,000 Εντάξει. 206 00:12:20,799 --> 00:12:21,840 Ναι; 207 00:12:23,279 --> 00:12:25,080 Μπορείς να το κάνεις. Έλα. 208 00:13:37,360 --> 00:13:38,720 Εντάξει. 209 00:13:38,879 --> 00:13:42,399 Μαγείρεψα πολύ αυτήν την εβδομάδα με τη μαμά μου. 210 00:13:42,519 --> 00:13:45,480 Μην πιεστείτε αν δεν σας αρέσουν τα γλυκά. 211 00:13:45,600 --> 00:13:49,440 Είναι με τα κομμάτια σοκολάτας. Καινούργιο είναι αυτό; Το είχες... 212 00:13:49,559 --> 00:13:51,919 Δεν είναι η συνηθισμένη δυσοσμία. 213 00:13:52,080 --> 00:13:53,480 Τι τρέχει εδώ κάτω; 214 00:13:53,600 --> 00:13:56,639 Μυρίζει κάτι ανάμεσα σε ιχθυοτροφείο και τσιγάρα. 215 00:13:56,759 --> 00:13:58,919 -Μενθόλη ελπίζω; -Μακάρι. 216 00:13:59,039 --> 00:14:01,200 Το βορικό οξύ βοηθάει πολύ. 217 00:14:01,360 --> 00:14:03,879 Θα σας πω κάτι. Και τα πέη μυρίζουν. 218 00:14:04,000 --> 00:14:05,240 -Ναι! -Θεέ μου! 219 00:14:05,360 --> 00:14:07,480 Δεν ξέρουν να τα φροντίζουν... 220 00:14:07,600 --> 00:14:10,519 αλλά δεν μυρίζουν τόσο άσχημα, όσο τα μπαλάκια. 221 00:14:12,159 --> 00:14:14,399 -Ηλικιωμένων; -Τα έχετε μυρίσει; 222 00:14:14,759 --> 00:14:17,279 Βρόμα, αδερφάκι μου! 223 00:14:17,399 --> 00:14:20,480 Θεέ μου, ναι! Μυρίζουν σαν βύνη και άλογα. 224 00:14:21,039 --> 00:14:23,559 Είναι αλήθεια! Τι κάνουν οι άντρες; 225 00:14:23,679 --> 00:14:26,120 Όχι! Αυτό είναι σημάδι ότι πρέπει να φύγω. 226 00:14:29,440 --> 00:14:31,799 -Τον βρίσκω πολύ σέξι. -Αντίο, μπαλάκια. 227 00:14:31,919 --> 00:14:35,279 Μου συνέβη κάτι φρικιαστικό την περασμένη εβδομάδα. 228 00:14:37,320 --> 00:14:40,639 Εγώ και ο Τζεφ, ο καινούργιος, το κάναμε... 229 00:14:40,759 --> 00:14:43,720 με ρώτησε το όνομα του πρώην μου και του το είπα. 230 00:14:44,039 --> 00:14:45,200 Κεντ, σωστά; 231 00:14:45,320 --> 00:14:46,519 Ναι, Κεντ. 232 00:14:46,799 --> 00:14:51,000 Μου είπε "Άρεσε στον Κεντ να πηδά το χοντρό πράμα σου;" 233 00:14:51,679 --> 00:14:55,919 Ως η μόνη λεσβία εδώ, όχι ευχαριστώ. 234 00:14:56,039 --> 00:14:58,759 -"Χοντρό πράμα"; Έλα τώρα! -Όχι! 235 00:14:58,879 --> 00:15:01,480 -Κακό αυτό. -Δεν ξέρω τι με έπιασε. 236 00:15:01,600 --> 00:15:03,480 -Έγινα πόρνη. -Τι; 237 00:15:03,720 --> 00:15:06,480 -Τι είπες; -Είπα "Φυσικά και του άρεσε". 238 00:15:06,639 --> 00:15:10,080 Μετά είπα "Και του άρεσε να τελειώνει μέσα του". 239 00:15:10,200 --> 00:15:12,000 Και τελείωσε εκείνη τη στιγμή. 240 00:15:12,840 --> 00:15:14,919 -Κι εσύ; -Φυσικά και όχι. 241 00:15:15,159 --> 00:15:16,720 Σου άρεσε; 242 00:15:18,600 --> 00:15:21,000 Δεν... Υποθέτω. 243 00:15:21,200 --> 00:15:23,519 Ήμουν μπερδεμένη. Τι ήταν κι αυτό; 244 00:15:23,720 --> 00:15:25,840 -Ναι, λέγεται cuckolding. -Τι; 245 00:15:26,159 --> 00:15:29,919 Σε κάποιους αρέσει να σας βλέπουν να πηγαίνετε με άλλους. 246 00:15:30,039 --> 00:15:32,840 -Και τους αρέσει να το ακούνε; -Δεν εκπλήσσομαι. 247 00:15:32,960 --> 00:15:35,360 -Έτσι φαίνεται. -Μισό λεπτό. 248 00:15:35,759 --> 00:15:36,759 Εσένα σου άρεσε; 249 00:15:38,039 --> 00:15:40,720 Γιατί να μπορεί να το πει αυτό... 250 00:15:40,840 --> 00:15:43,080 -χωρίς να ρωτήσει πρώτα; -Καταλαβαίνω. 251 00:15:43,200 --> 00:15:44,519 Και δεν μου αρέσει. 252 00:15:45,440 --> 00:15:48,559 Ξέρετε... Με έκανε πολλή υγρή... 253 00:15:48,679 --> 00:15:51,480 αλλά αυτό σημαίνει ότι... Είμαι αηδιαστική; 254 00:15:51,600 --> 00:15:54,519 Δεν μου άρεσε, αλλά άρεσε στο χοντρό πράμα μου. 255 00:15:54,759 --> 00:15:57,759 -Το αιδοίο θέλει αυτό που θέλει. -Ακριβώς. 256 00:15:57,879 --> 00:15:59,279 Ναι. 257 00:15:59,480 --> 00:16:02,159 -Λίνα; -Ναι. 258 00:16:02,879 --> 00:16:04,720 -Είσαι παντρεμένη; -Ναι. 259 00:16:05,080 --> 00:16:06,600 -Παιδιά; -Έχω δύο, ναι. 260 00:16:06,919 --> 00:16:08,519 Ωραία. Ο άντρας σου... 261 00:16:08,639 --> 00:16:11,840 -λατρεύει να σε βλέπει με άλλους; -Ο άντρας μου; Όχι. 262 00:16:11,960 --> 00:16:14,399 Όχι... Βασικά... 263 00:16:14,519 --> 00:16:18,879 είπε ότι όταν με φιλά, ανατριχιάζει όπως με το βρεγμένο μάλλινο. 264 00:16:19,559 --> 00:16:20,679 Το καθίκι! 265 00:16:20,799 --> 00:16:22,000 -Έτσι είπε; -Ναι! 266 00:16:22,120 --> 00:16:24,279 -Ναι. -Είναι άρρωστος; 267 00:16:25,279 --> 00:16:26,840 Πώς ένιωσες; 268 00:16:33,120 --> 00:16:34,799 Ο Τζέιμς Μποντ... 269 00:16:37,879 --> 00:16:39,159 Συγγνώμη. 270 00:16:41,120 --> 00:16:43,279 -Αντίο. -Διάβαζα αυτό... 271 00:16:43,399 --> 00:16:45,159 περιμένοντας το ραντεβού μου. 272 00:16:45,279 --> 00:16:47,399 Είναι Τζέιμς Μποντ. 273 00:16:47,679 --> 00:16:50,799 Νόμιζα ότι θα με έκανε να ξεχαστώ, και τελικά... 274 00:16:51,120 --> 00:16:53,440 μιλά ακριβώς για τον γάμο μου. 275 00:16:53,559 --> 00:16:55,960 -Ναι, είναι το "Quantum of Solace". -Ναι! 276 00:16:56,480 --> 00:16:57,480 Ναι. 277 00:16:58,679 --> 00:16:59,960 Πού το ήξερες; 278 00:17:00,320 --> 00:17:03,519 Βασικά, ο μπαμπάς μου ξετρελάθηκε με την ιστορία. 279 00:17:03,960 --> 00:17:06,480 Το διάβαζε συνέχεια και δεν ήταν τύπος... 280 00:17:06,599 --> 00:17:08,839 που του άρεσαν τα διηγήματα. 281 00:17:10,400 --> 00:17:11,680 Πες τους. 282 00:17:12,480 --> 00:17:15,039 Λοιπόν, λέγεται "Quantum of Solace"... 283 00:17:15,160 --> 00:17:19,039 και είναι ο Τζέιμς Μποντ... Ο Ίαν Φλέμινγκ... 284 00:17:19,319 --> 00:17:22,039 γράφει για έναν νόμο που δημιούργησε. 285 00:17:22,160 --> 00:17:25,400 Λέει ότι όλοι οι γάμοι θα είναι πετυχημένοι... 286 00:17:25,519 --> 00:17:29,039 αρκεί να φερόμαστε στον άλλον με μια βασική ανθρωπιά. 287 00:17:29,160 --> 00:17:32,039 Είναι όταν αρχίζουμε να είμαστε σκληροί... 288 00:17:32,839 --> 00:17:34,519 όταν αρχίζουμε... 289 00:17:35,079 --> 00:17:37,920 να κάνουμε σαν να μη μας νοιάζει αν ο άλλος... 290 00:17:38,839 --> 00:17:39,960 είναι νεκρός... 291 00:17:41,279 --> 00:17:44,559 Τότε πλησιάζουμε στο τέλος. 292 00:17:44,680 --> 00:17:47,759 Του γάμου ή του κόσμου. Όταν ο ένας... 293 00:17:50,680 --> 00:17:52,839 Δεν υπάρχει γυρισμός από αυτό. 294 00:17:53,279 --> 00:17:55,680 Αυτό είμαστε εγώ και ο Εντ. 295 00:17:55,880 --> 00:17:57,039 Είμαστε... 296 00:17:57,279 --> 00:17:58,839 Όχι, είναι ο Εντ. 297 00:17:59,319 --> 00:18:02,079 -Να πάρει. -Έχει τρεις μήνες να με αγγίξει. 298 00:18:02,440 --> 00:18:05,160 Τους κλείνουμε σε 17 μέρες. Έχω ημερολόγιο. 299 00:18:05,440 --> 00:18:06,640 Δεν είμαστε... 300 00:18:06,839 --> 00:18:10,279 Καθαρίζω τη λεκάνη και του δίνω ταπεράκι με φαγητό. 301 00:18:10,400 --> 00:18:12,000 Όπως με τα παιδιά. 302 00:18:12,119 --> 00:18:14,920 Αυτός βγάζει έξω τα σκουπίδια. 303 00:18:15,039 --> 00:18:17,640 Δεν με χτυπάει, πληρώνει τους λογαριασμούς... 304 00:18:17,759 --> 00:18:19,720 αλλά δεν με αγγίζει. 305 00:18:19,839 --> 00:18:23,079 Κι εγώ δεν... Δηλαδή, δεν με αγγίζει. 306 00:18:24,440 --> 00:18:27,799 -Χαμηλά στάνταρ. -Δεν ξέρω αν έχουμε ποτέ... 307 00:18:28,000 --> 00:18:29,039 αληθινά... 308 00:18:29,759 --> 00:18:30,759 φιληθεί. 309 00:18:30,880 --> 00:18:32,039 -Απίστευτο! -Τι; 310 00:18:32,160 --> 00:18:35,319 -Τι; -Είναι σημαντικό το φιλί. 311 00:18:35,640 --> 00:18:39,599 Είναι το πιο σημαντικό πράγμα στον κόσμο για μένα. 312 00:18:43,279 --> 00:18:45,440 Οπότε... 313 00:18:47,119 --> 00:18:48,759 μπήκα στο Facebook. 314 00:18:49,640 --> 00:18:52,119 Βρήκα έναν παλιό φίλο στο Facebook. 315 00:18:52,240 --> 00:18:55,480 Βρήκες παλιό φίλο στο Facebook. Έτσι κατέληξα με παιδί. 316 00:18:55,599 --> 00:19:00,200 Είναι η μοναδική μου αγάπη από το λύκειο. 317 00:19:00,319 --> 00:19:03,440 Ο μόνος άντρας που θέλησα ποτέ. Ο μεγάλος μου έρωτας. 318 00:19:04,079 --> 00:19:05,799 Τον είδα στο Facebook. 319 00:19:07,799 --> 00:19:09,359 Κούκλος ήταν! 320 00:19:09,480 --> 00:19:12,440 -Αλήθεια; -Ξέρετε πώς μεγαλώνουν οι άντρες. 321 00:19:12,559 --> 00:19:14,519 Πώς γίνεται; Γίνονται καλύτεροι! 322 00:19:14,640 --> 00:19:16,640 Έχουν ωραίο σαγόνι και μούσι. 323 00:19:16,759 --> 00:19:18,759 Απλώς... Και... 324 00:19:19,559 --> 00:19:20,960 Του έγραψα ένα σημείωμα. 325 00:19:21,720 --> 00:19:22,839 Εκείνος... 326 00:19:24,119 --> 00:19:25,279 Το πρόσωπό του... 327 00:19:25,839 --> 00:19:26,920 Το... 328 00:19:30,279 --> 00:19:32,000 Μου κόβει την ανάσα. 329 00:19:33,920 --> 00:19:35,920 -Να πάρει! -Θα τον συναντήσεις; 330 00:19:36,160 --> 00:19:37,400 Εγώ... 331 00:19:41,160 --> 00:19:44,000 Δεν ξέρω. Νιώθω άσχημα... 332 00:19:44,400 --> 00:19:45,559 για τον Εντ. 333 00:19:45,680 --> 00:19:49,799 Θα σας πω κάτι. Αν δεν με αγγίξει σε 17 μέρες... 334 00:19:49,920 --> 00:19:51,960 -θα φύγω. -Ναι! 335 00:19:52,079 --> 00:19:53,079 Ακριβώς 17; 336 00:19:53,400 --> 00:19:56,000 -Είναι ήδη πολύς καιρός. -Ακριβώς. 337 00:19:56,680 --> 00:19:59,200 Δεκαεφτά μέρες και τέλος. 338 00:19:59,519 --> 00:20:01,000 Ναι, μπράβο. 339 00:20:02,079 --> 00:20:04,519 Πάρε την πρόσκληση αν θες. 340 00:20:04,640 --> 00:20:06,119 -Για να έρθεις. -Φυσικά. 341 00:20:06,240 --> 00:20:08,759 Ο Τζεφ λατρεύει να του βάζω δάχτυλο. 342 00:20:08,880 --> 00:20:10,519 -Μάλιστα. -Λες να είναι γκέι; 343 00:20:10,640 --> 00:20:12,160 -Είσαι εντάξει. -Σίγουρα; 344 00:20:12,279 --> 00:20:14,640 Μην ανησυχείς. Είναι φυσιολογικό. 345 00:20:14,759 --> 00:20:16,000 -Εντάξει. -Ναι. 346 00:20:16,359 --> 00:20:17,960 Ποια θα με πάει σπίτι; 347 00:20:19,400 --> 00:20:20,720 Να πάρει! 348 00:20:23,680 --> 00:20:26,720 ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΗ ΔΙΑΒΑΣΗ 349 00:20:36,000 --> 00:20:38,519 Δεν μπορώ να ερεθίσω τον Έινταν. 350 00:20:39,279 --> 00:20:40,480 Δεν είμαι... 351 00:20:41,160 --> 00:20:42,279 ξέρεις... 352 00:20:43,519 --> 00:20:44,640 σέξι. 353 00:20:47,480 --> 00:20:49,480 Νομίζει ότι είναι; Μαζί μου; 354 00:20:50,359 --> 00:20:51,400 Ποια ταινία; 355 00:20:52,599 --> 00:20:55,759 Έβαλε πάνω μου αυτό το πράγμα. 356 00:20:56,119 --> 00:20:58,319 Και με ανάγκασε να το φορέσω. 357 00:20:58,640 --> 00:21:00,160 Είναι τρομακτικό, έτσι; 358 00:21:00,480 --> 00:21:02,920 Μου είπε να την πηδήξω. 359 00:21:04,480 --> 00:21:06,799 Και το έκανα. Την πήδηξα. 360 00:21:07,240 --> 00:21:10,559 Θεέ μου! Είχε βάλει όπλο στο στόμα μου! 361 00:21:11,480 --> 00:21:14,720 Είχε βάλει το όπλο στον λαιμό μου! 362 00:21:15,079 --> 00:21:16,119 Να πάρει! 363 00:21:36,119 --> 00:21:37,400 Ήταν πολύ τρομακτική; 364 00:21:40,920 --> 00:21:42,200 Ίσως λιγάκι. 365 00:21:45,440 --> 00:21:47,039 Θα χάσεις το τέλος. 366 00:21:48,640 --> 00:21:50,119 Όχι. 367 00:21:51,720 --> 00:21:53,359 Το έχω ήδη δει. 368 00:21:55,720 --> 00:21:57,359 Γιατί ήρθες; 369 00:22:44,799 --> 00:22:46,440 Το ξέρεις και το ξέρω. 370 00:22:46,559 --> 00:22:49,400 Ο Roe είναι ο ισχύων νόμος. 371 00:22:49,519 --> 00:22:53,240 Μα υπάρχει πρόβλημα, και το πρόβλημα είμαστε εμείς. 372 00:22:53,359 --> 00:22:56,880 Είμαστε άνθρωποι. Επιρρεπείς. Κάνουμε λάθη. 373 00:22:57,000 --> 00:22:59,519 Για αυτό, αντίθετα με άλλους υποψήφιους... 374 00:22:59,640 --> 00:23:02,440 δεν φοβάμαι να δηλώσω επίσημα... 375 00:23:05,000 --> 00:23:08,359 ΓΕΙΑ, ΜΙΚΡΗ. ΠΕΡΑΣΕ ΚΑΙΡΟΣ. ΠΕΣ ΜΟΥ ΑΝ ΒΡΕΘΕΙΣ ΣΤΟ ΚΑΜΠΙ. 376 00:23:18,960 --> 00:23:24,519 ΒΑΣΙΚΑ, ΜΠΟΡΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΒΡΕΘΩ. 377 00:23:30,039 --> 00:23:32,200 ΜΠΑΤΣΕΛΟΡET ΤΗΣ ΣΑΡΑ-ΜΠΕΘ ΘΑ ΠΑΩ 378 00:24:09,720 --> 00:24:10,920 Εντάξει. 379 00:24:12,720 --> 00:24:14,279 -Κυριλέ! -Ευχαριστώ. 380 00:24:14,400 --> 00:24:16,880 Ήπιε το μισό και έχει κοιμηθεί. 381 00:24:17,000 --> 00:24:20,079 -Θα σε δω το πρωί. -Το πρωί; 382 00:24:20,200 --> 00:24:22,680 -Θα κοιμηθείς σύντομα. Έτσι, Εντ; -Ναι. 383 00:24:22,799 --> 00:24:25,200 -Έτσι; -Δεν έχει λογική. 384 00:24:25,440 --> 00:24:27,319 -Ποιο; -Λοιπόν... 385 00:24:27,599 --> 00:24:30,799 Να δώσεις λεφτά σε δωμάτιο. Απέχεις μόλις 60 χλμ. 386 00:24:30,920 --> 00:24:33,640 -Δεν έχει νόημα. -Τα έπλυνα και τα τάισα. 387 00:24:33,759 --> 00:24:35,519 Πρέπει απλώς να τα κοιμίσεις. 388 00:24:35,640 --> 00:24:38,599 Θες να οδηγώ μία ώρα; 389 00:24:38,720 --> 00:24:41,839 -Όχι. -Θα κοιμηθώ με άλλες τρεις κοπέλες. 390 00:24:43,720 --> 00:24:47,000 Εντάξει. Απλώς λέω. 391 00:24:51,799 --> 00:24:53,279 -Μαμά! -Τι έγινε, φίλε; 392 00:24:53,400 --> 00:24:55,160 -Λιν! -Εντάξει... 393 00:24:56,200 --> 00:24:58,920 Εντ, μπορείς να βοηθήσεις κι εσύ. Ηρέμησε. 394 00:24:59,079 --> 00:25:00,079 Θεέ μου! 395 00:25:00,480 --> 00:25:02,079 Στεγνά είναι έξω, έτσι; 396 00:25:02,359 --> 00:25:05,839 -Κάτσε κάτω με το κεφάλι πίσω. -Πολύ αίμα. 397 00:25:07,160 --> 00:25:08,240 Ναι. 398 00:25:09,359 --> 00:25:12,920 -Πίεσέ το και κράτα πίσω το κεφάλι. -Θα φύγεις μετά από αυτό; 399 00:25:14,200 --> 00:25:15,400 Θα φύγω. 400 00:25:16,000 --> 00:25:19,880 Θα είσαι εντάξει; Θυμάσαι να παίρνεις το 100; 401 00:25:23,000 --> 00:25:26,880 Ναι, φυσικά. Ακόμη πληρώνω το δήθεν έμφραγμα. 402 00:25:30,799 --> 00:25:33,000 Εντάξει, φίλε, πάνω το κεφάλι. 403 00:26:10,480 --> 00:26:12,759 Γλείψε τα μπαλάκια. 404 00:26:13,279 --> 00:26:15,599 ΘΑ ΕΙΜΑΙ ΚΟΝΤΑ ΑΠΟΨΕ ΑΝ ΘΕΣ ΝΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ. 405 00:26:18,279 --> 00:26:19,839 Κρέμονται! 406 00:26:23,599 --> 00:26:25,839 Εντάξει, κορίτσια! 407 00:26:27,240 --> 00:26:32,680 Οι περισσότερες ξέρουμε τη Σάρα-Μπεθ από τη σχολή. 408 00:26:34,200 --> 00:26:37,559 Και την έχουμε δει να κάνει πολλές τρέλες. 409 00:26:38,240 --> 00:26:41,480 Δεν θα πω ψέματα. Είναι γλυκόπικρο... 410 00:26:41,599 --> 00:26:45,880 που θα κλείσει την υπερταχεία ανάμεσα στα πόδια της. 411 00:26:47,079 --> 00:26:49,200 Παντρεύεται! 412 00:26:53,240 --> 00:26:54,640 Στην υγειά μας. 413 00:27:04,079 --> 00:27:06,000 Ποιος το παρήγγειλε αυτό; 414 00:27:06,799 --> 00:27:07,960 Εγώ. 415 00:27:09,160 --> 00:27:12,160 Είναι το τελευταίο της βράδυ ως ελεύθερη. 416 00:27:12,279 --> 00:27:13,680 Ας κάνουμε μια τρέλα. 417 00:27:13,799 --> 00:27:17,400 -Ο γάμος είναι την άλλη εβδομάδα. -Ποια είναι μαζί μου; 418 00:27:17,799 --> 00:27:20,039 Ποια είναι μαζί μου; Ελάτε! 419 00:27:24,119 --> 00:27:25,319 Είναι καλά; 420 00:27:25,640 --> 00:27:27,119 Θεέ μου! 421 00:27:28,240 --> 00:27:30,319 Το αγαπημένο μου τραγούδι. 422 00:27:34,759 --> 00:27:37,000 Ελάτε. Ελάτε, παιδιά! 423 00:27:39,200 --> 00:27:41,519 -Να το κάνουμε; -Σηκώθηκε. 424 00:27:45,519 --> 00:27:47,160 Ελάτε! 425 00:27:48,799 --> 00:27:49,920 Ελάτε! 426 00:27:50,839 --> 00:27:53,319 Ξέρεις κάτι; Κάνε τα δικά σου, κορίτσι μου. 427 00:29:45,079 --> 00:29:47,519 Σε παρακαλώ, Θεέ μου. Ξέρεις ότι το αξίζω. 428 00:29:50,480 --> 00:29:52,119 Μου αξίζει ένα καλό πράγμα. 429 00:29:54,599 --> 00:29:57,640 Εκτός από τα παιδιά μου. Θεέ μου! Ξέρεις τι εννοώ. 430 00:30:47,039 --> 00:30:49,000 Θεέ μου! 431 00:31:22,279 --> 00:31:23,319 Γεια, μικρή. 432 00:31:26,119 --> 00:31:27,480 Γεια και σε σένα. 433 00:31:46,720 --> 00:31:47,759 Έχω... 434 00:31:49,960 --> 00:31:51,119 Έχω πιει λίγο. 435 00:31:51,680 --> 00:31:53,000 Κι εγώ έχω πιει λίγο. 436 00:31:54,759 --> 00:31:56,400 Πέθανε ο πατριός μου. 437 00:31:57,200 --> 00:32:00,119 -Τι; -Έρχομαι από την κηδεία. 438 00:32:00,920 --> 00:32:03,319 Όχι την κηδεία. Από το τραπέζι. 439 00:32:04,519 --> 00:32:06,240 Εντάξει. Λυπάμαι πολύ. 440 00:32:10,480 --> 00:32:13,799 -Έχει πολλή ζέστη εδώ. -Ναι... 441 00:32:15,759 --> 00:32:20,400 Μπορούμε να ανοίξουμε παράθυρο ή να χαμηλώσουμε τον θερμοστάτη. 442 00:32:42,279 --> 00:32:45,079 Πέρασε πολύς καιρός, κύριε Χαρτ. 443 00:32:46,160 --> 00:32:47,519 Όντως. 444 00:34:40,719 --> 00:34:42,559 Έινταν, έχω περίοδο. 445 00:34:48,880 --> 00:34:50,159 Θεέ μου. 446 00:34:52,960 --> 00:34:56,360 -Έχεις τα ρούχα σου; -Ναι. Πειράζει; 447 00:34:58,239 --> 00:34:59,960 Δεν πειράζει καθόλου. 448 00:35:04,360 --> 00:35:07,039 Θεέ μου, θέλω να σε νιώσω μέσα μου. 449 00:35:09,840 --> 00:35:13,840 Θα... Θες να φέρω πετσέτα; Θα φέρω πετσέτα. Εντάξει. 450 00:35:58,000 --> 00:35:59,239 Θεέ μου. 451 00:36:06,719 --> 00:36:07,760 Έινταν; 452 00:36:10,159 --> 00:36:13,039 Έχω καιρό να πάω με άλλον άντρα. 453 00:36:13,360 --> 00:36:15,679 -Έντεκα χρόνια. -Εντάξει. 454 00:36:16,360 --> 00:36:19,400 Οπότε, συγγνώμη αν είμαι λίγο σφιγμένη. 455 00:36:46,280 --> 00:36:47,440 Φίλε... 456 00:36:51,559 --> 00:36:53,760 Θέλω να με πλημμυρίσεις. 457 00:37:17,519 --> 00:37:21,360 Θεέ μου! 458 00:39:20,760 --> 00:39:23,840 Τι λες για αυτό; Να βάλω αυτό φεύγοντας; 459 00:39:28,480 --> 00:39:31,320 Δεν μπορώ. Σχεδόν μου κάνουν. 460 00:39:41,159 --> 00:39:43,519 Θα έχει μισοφέγγαρο απόψε. 461 00:39:47,840 --> 00:39:50,159 Είσαι ακόμη ένα ανόητο αγόρι, έτσι; 462 00:40:01,119 --> 00:40:02,280 Δεν... 463 00:40:03,360 --> 00:40:06,000 -Δεν θες να πλυθείς; -Όχι. 464 00:40:06,920 --> 00:40:08,320 Όχι, δεν πειράζει. 465 00:40:11,480 --> 00:40:12,960 -Δεν... -Είναι αργά. 466 00:40:14,599 --> 00:40:17,239 Δεν θα ανέβω καν επάνω να κοιμηθώ. 467 00:40:18,039 --> 00:40:21,039 Θα κοιμηθώ κάτω στον καναπέ με τα σκυλιά. 468 00:41:41,639 --> 00:41:43,320 Χάρηκα που σε είδα. 469 00:41:45,159 --> 00:41:47,079 Κι εγώ χάρηκα, μικρή. 470 00:41:48,960 --> 00:41:50,239 Ευχαριστώ. 471 00:41:52,239 --> 00:41:53,639 Εγώ ευχαριστώ. 472 00:42:42,119 --> 00:42:43,639 Ευχαριστώ, Θεέ μου. 473 00:42:49,239 --> 00:42:52,000 Ευχαριστώ, Θεέ μου! 474 00:42:59,039 --> 00:43:00,599 Και απλώς... 475 00:43:04,559 --> 00:43:06,360 Απλώς χάνεσαι. 476 00:43:06,719 --> 00:43:08,159 Και ξέρετε... 477 00:43:08,480 --> 00:43:11,199 Μια ζωή φοβόμουν πώς θα φανεί στον Θεό. 478 00:43:11,320 --> 00:43:15,840 Και να 'μουν εκεί, σε ένα δωμάτιο, με έναν άλλον άντρα... 479 00:43:18,079 --> 00:43:19,800 και ένιωσα ότι... 480 00:43:20,760 --> 00:43:23,119 Αυτό είναι το νόημα όλων. 481 00:43:23,599 --> 00:43:27,199 Για μια στιγμή, ήμουν έτοιμη να εγκαταλείψω κάθε ελπίδα... 482 00:43:28,000 --> 00:43:30,280 και μου έστειλε μήνυμα ακριβώς τότε. 483 00:43:30,400 --> 00:43:32,800 Ήταν λες και... 484 00:43:33,880 --> 00:43:35,679 τον έβαλε ο Θεός να το κάνει. 485 00:43:36,119 --> 00:43:37,119 Πιστεύεις... 486 00:43:39,400 --> 00:43:41,519 ότι φέρεσαι σαν σωστή μητέρα; 487 00:43:42,519 --> 00:43:46,920 -Δεν θα άφηνες πρώτα τον άντρα σου; -Θα τον αφήσεις. Γιατί απίστησες; 488 00:43:47,119 --> 00:43:49,159 -Ναι. -Θέλω να ξέρετε... 489 00:43:49,280 --> 00:43:51,519 Δεν πονούσα καθόλου εκείνη τη νύχτα. 490 00:43:52,840 --> 00:43:56,159 Όλη μου τη ζωή πονάω. Πονάνε... 491 00:43:56,639 --> 00:44:00,320 οι αρθρώσεις μου, πονάω μέσα μου, πονάω παντού. 492 00:44:01,320 --> 00:44:03,559 Δεν πονάω όταν είμαι μαζί του. 493 00:44:03,679 --> 00:44:08,840 Ναι, μπορείτε όλες να με κρίνετε. Μέχρι να νιώσετε όπως νιώθω... 494 00:44:08,960 --> 00:44:11,599 δεν δίνω... 495 00:44:12,320 --> 00:44:14,400 δεκάρα για τη γνώμη σας. 496 00:44:15,039 --> 00:44:17,320 Τι σκοπό έχει αυτή η ηλίθια ομάδα; 497 00:44:30,599 --> 00:44:31,719 Θεέ μου! 498 00:44:33,400 --> 00:44:35,519 Λυπάμαι πολύ. 499 00:44:35,800 --> 00:44:37,920 Εγώ φταίω. Εγώ την ξεκίνησα. 500 00:44:38,039 --> 00:44:41,719 -Πρέπει να πάω σπίτι, οπότε... -Μπορείς να με πας κάπου; 501 00:44:41,920 --> 00:44:43,800 Δεν έχω πια αμάξι. 502 00:44:46,760 --> 00:44:48,719 -Φυσικά. -Ευχαριστώ. 503 00:44:54,840 --> 00:44:55,960 Συγγνώμη. 504 00:44:56,719 --> 00:44:58,320 Συγγνώμη. Ευχαριστώ. 505 00:45:00,079 --> 00:45:02,199 Να ξέρεις ότι απλώς ζηλεύουν. 506 00:45:02,320 --> 00:45:05,039 Ναι, δεν θέλω... Απλώς... Ναι. Πού πηγαίνεις; 507 00:45:06,079 --> 00:45:08,079 Πρέπει να φάω οπότε... 508 00:45:08,840 --> 00:45:10,039 Και θέλω μπίρα. 509 00:45:10,360 --> 00:45:12,880 Πού μπορώ να βρω φτερούγες και μπίρα; 510 00:45:13,000 --> 00:45:17,519 Το "Κιλρόι" έχει μπίρα και μάλλον φτερούγες. 511 00:45:17,639 --> 00:45:20,400 Ωραία, στο "Κιλρόι". Θες να έρθεις μαζί μου; 512 00:45:20,719 --> 00:45:21,800 Ποια είσαι; 513 00:45:22,239 --> 00:45:25,559 -Δεν μοιάζεις με ψυχοθεραπεύτρια. -Ναι, λοιπόν... 514 00:45:26,280 --> 00:45:29,760 Δεν είμαι ούτε κατά διάνοια. 515 00:45:32,519 --> 00:45:34,519 Λίνα, να σου κάνω μια ερώτηση; 516 00:45:37,239 --> 00:45:39,039 Με πόσους άντρες έχεις πάει; 517 00:45:40,679 --> 00:45:41,679 Με τέσσερις. 518 00:45:42,480 --> 00:45:44,880 Βασικά, πλέον με πέντε οπότε... 519 00:45:45,239 --> 00:45:46,360 Εσύ; 520 00:45:46,880 --> 00:45:48,000 Με δέκα. 521 00:45:48,639 --> 00:45:50,039 Δεκαπέντε. 522 00:45:50,639 --> 00:45:52,440 -Δεκαεφτά. -Να πάρει η ευχή! 523 00:45:53,760 --> 00:45:56,239 -Συγγνώμη. -Δεν είναι τόσοι πολλοί! 524 00:45:56,880 --> 00:45:59,079 Απλώς. Όχι, είναι ότι... 525 00:45:59,239 --> 00:46:00,840 -Δεν μοιάζεις με... -Πόρνη; 526 00:46:01,000 --> 00:46:03,119 Όχι! Δεν θα το έλεγα αυτό! 527 00:46:03,239 --> 00:46:05,719 Δεν θα σε έλεγα ποτέ έτσι. 528 00:46:09,199 --> 00:46:11,159 Θα έλεγα ότι φαίνεσαι έξυπνη. 529 00:46:21,519 --> 00:46:23,480 -Συγγνώμη. -Όχι. 530 00:46:27,400 --> 00:46:29,760 Θα είμαι ειλικρινής μαζί σου. 531 00:46:29,920 --> 00:46:32,159 Για λίγο. Είμαι... 532 00:46:32,559 --> 00:46:35,440 σε ένα πολύ άσχημο σημείο στη ζωή μου... 533 00:46:36,639 --> 00:46:40,519 Συμβαίνουν πολύ άσχημα πράγματα. 534 00:46:40,760 --> 00:46:43,800 Το κυριότερο είναι ότι θα με μηνύσουν. 535 00:46:44,960 --> 00:46:46,880 Ένας μεγάλος εκδότης. 536 00:46:47,239 --> 00:46:49,719 Πήρα τα λεφτά τους και δεν έγραψα βιβλίο. 537 00:46:50,480 --> 00:46:52,320 Ναι, υποθέτω... 538 00:46:53,559 --> 00:46:54,960 ότι χρειάζομαι μια φίλη. 539 00:46:55,920 --> 00:46:59,719 Και πρέπει να γράψω για κάποιον. 540 00:47:01,239 --> 00:47:02,840 -Τι; -Λίνα. 541 00:47:03,519 --> 00:47:06,480 Ο τρόπος που σκέφτεσαι για τον έρωτα... 542 00:47:06,960 --> 00:47:10,119 ο τρόπος που μιλάς για αυτόν και που τον θέλεις... 543 00:47:10,559 --> 00:47:13,920 είναι το πιο όμορφο πράγμα σε ολόκληρο τον κόσμο. 544 00:47:14,639 --> 00:47:17,719 Το εννοώ και θέλω να σε ακούσω για λίγο. 545 00:47:19,920 --> 00:47:21,000 Απλώς... 546 00:47:21,320 --> 00:47:24,639 -Θες να κάνουμε παρέα; -Ναι! 547 00:47:25,000 --> 00:47:27,320 Ναι, να κάνουμε παρέα... 548 00:47:27,559 --> 00:47:31,079 Κι αν υπάρχει ένα κορίτσι κάπου στον πλανήτη... 549 00:47:31,199 --> 00:47:34,800 που θα διαβάσει για σένα και θα πει "Ακριβώς έτσι νιώθω"... 550 00:47:34,920 --> 00:47:38,280 και έστω για δύο λεπτά δεν θα νιώθει πια μόνη; 551 00:47:38,400 --> 00:47:40,039 Σαν το "Quantum of Solace". 552 00:47:41,639 --> 00:47:42,800 Κοίτα... 553 00:47:43,639 --> 00:47:45,679 Δεν είναι ακριβώς έτσι. 554 00:47:46,400 --> 00:47:50,039 Δεν έχω μια ωραία ιστορία αγάπης με τον Έινταν. Είναι σαν... 555 00:47:51,480 --> 00:47:53,159 Του ρίχνω δόλωμα. 556 00:47:54,039 --> 00:47:55,480 Δηλαδή, εγώ... 557 00:47:56,760 --> 00:48:01,519 -Είναι ντροπιαστικό και τρελό. -Δεν είναι. Δεν το βρίσκω τρελό. 558 00:48:02,320 --> 00:48:05,719 Ο κόσμος το βρίσκει τρελό, και κάποιες φορές, λέω αυτό που θέλουν. 559 00:48:05,840 --> 00:48:07,559 Θεέ μου, κι εγώ το ίδιο κάνω. 560 00:48:07,679 --> 00:48:10,400 -Γιατί το κάνουμε αυτό; -Δεν ξέρω. 561 00:48:13,960 --> 00:48:17,000 Τίποτα δεν είναι τρελό αν το κάνεις για την αγάπη. 562 00:48:21,360 --> 00:48:22,400 Ναι. 563 00:48:24,280 --> 00:48:25,480 Να πάρει! 564 00:48:26,159 --> 00:48:27,239 Τι; 565 00:48:27,559 --> 00:48:30,280 Μπορώ να σε κεράσω μια μπίρα; Σε παρακαλώ. 566 00:48:30,400 --> 00:48:33,039 Όχι, πρέπει να πάω σπίτι... 567 00:48:33,159 --> 00:48:35,800 αλλά ίσως βρω νταντά την επόμενη εβδομάδα; 568 00:48:35,920 --> 00:48:38,719 Ναι, εννοείται! Δηλαδή... 569 00:48:39,880 --> 00:48:43,119 -Ζω εδώ τώρα. Όποτε θες λοιπόν. -Ζεις εδώ; 570 00:48:43,440 --> 00:48:45,360 -Ναι. -Θεέ μου, γιατί; 571 00:48:47,039 --> 00:48:50,400 Εξαιτίας σου. Επειδή προσπαθούσα να σε βρω. 572 00:48:57,400 --> 00:48:59,719 -Το πιστεύεις στα αλήθεια, όμως; -Ποιο; 573 00:49:00,400 --> 00:49:03,320 Τίποτα δεν είναι τρελό αν το κάνεις για την αγάπη; 574 00:49:04,920 --> 00:49:07,639 Αν πάψεις να αναζητάς την αγάπη είναι τρελό. 575 00:49:13,360 --> 00:49:15,199 -Θα με πας τελικά; -Ναι! 576 00:49:16,199 --> 00:49:17,440 Ευχαριστώ. 577 00:49:26,800 --> 00:49:28,119 Λοιπόν... 578 00:49:28,559 --> 00:49:30,920 όλοι θέλουμε ένα ωραίο βράδυ Παρασκευής. 579 00:49:31,119 --> 00:49:33,199 Για να φτάσουμε ως την Παρασκευή... 580 00:49:33,320 --> 00:49:36,639 πρέπει να ακολουθούμε τα λόγια του Θεού όλη την εβδομάδα. 581 00:49:37,199 --> 00:49:38,760 Λοιπόν, αυτό σημαίνει... 582 00:49:51,159 --> 00:49:52,400 Ορίστε. 583 00:49:57,199 --> 00:49:59,719 Δεν θα το πεις στον Έινταν... 584 00:50:00,800 --> 00:50:01,800 Σωστά; 585 00:50:02,840 --> 00:50:05,079 Όχι. Φυσικά και όχι. 586 00:50:06,880 --> 00:50:08,199 Ευχαριστώ. 587 00:50:09,239 --> 00:50:10,320 Άκου. 588 00:50:11,159 --> 00:50:12,559 Λυπάμαι. 589 00:50:13,559 --> 00:50:16,480 που το κάνεις αυτό στον εαυτό σου. Είναι άθλιο. 590 00:50:18,719 --> 00:50:20,079 Ναι. 591 00:50:24,159 --> 00:50:26,480 Που θα μιλήσουμε σήμερα είναι η πίστη. 592 00:50:26,840 --> 00:50:28,840 Ξέρουμε ότι ο Κύριος είναι πιστός. 593 00:50:28,960 --> 00:50:32,599 Περιμένει το ίδιο από εμάς στη σχέση μας μαζί Του... 594 00:50:32,719 --> 00:50:34,440 και σε όλες τις πτυχές... 595 00:51:21,199 --> 00:51:22,519 Είναι ίδιο. 50476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.