Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:21,239
Μόνο που ισχυρίζεται
ότι δεν ήταν ποτέ αγόρι.
2
00:00:21,359 --> 00:00:23,120
Ήταν γεννημένος θεός.
3
00:00:23,239 --> 00:00:27,120
Μέσα σε λίγες εβδομάδες,
ήξερε τα πάντα για αυτόν.
4
00:00:27,239 --> 00:00:29,719
"Να πάρει.
Πού να ήξεραν οι άντρες"...
5
00:00:29,839 --> 00:00:32,000
χαριτολογεί
στην κολλητή Τζένιφερ...
6
00:00:32,119 --> 00:00:34,000
"πόσο τους σκεφτόμαστε".
7
00:00:34,119 --> 00:00:36,159
Η Λίνα είναι ειλικρινής σε αυτά.
8
00:00:36,280 --> 00:00:40,000
Η Τζένιφερ δεν παραδέχεται
ότι έχει κάνει κάτι τέτοιο.
9
00:00:40,119 --> 00:00:42,759
Όπως να ξεψαχνίσει κάποιον...
10
00:00:42,880 --> 00:00:46,640
με τον οποίο δεν έχει μιλήσει,
να απομνημονεύσει το κινητό του.
11
00:00:46,759 --> 00:00:51,159
Σε δύο εβδομάδες, πληκτρολογείς
τα πρώτα ψηφία 1.000 φορές...
12
00:00:51,280 --> 00:00:54,600
και η καρδιά σου εκρήγνυται
πριν το τελευταίο ψηφίο.
13
00:00:54,719 --> 00:00:56,479
Το δάχτυλό σου πάλλεται...
14
00:00:56,719 --> 00:00:59,840
αλλά ποτέ δεν το πατάς.
15
00:01:04,040 --> 00:01:09,159
Έινταν, είδα την εκπομπή
που μου έλεγες, το "Star Search".
16
00:01:09,519 --> 00:01:10,560
Ναι.
17
00:01:10,879 --> 00:01:12,439
Ήταν ένα κορίτσι σε αυτή.
18
00:01:13,000 --> 00:01:14,599
Τραγούδησε το "Crazy."
19
00:01:14,760 --> 00:01:17,959
Μόνο που το έκανε πολύ γρήγορα.
20
00:01:18,599 --> 00:01:19,799
Ήταν ωραία...
21
00:01:20,519 --> 00:01:21,560
αλλά...
22
00:01:22,359 --> 00:01:23,359
Αλλά;
23
00:01:23,560 --> 00:01:26,359
Δεν ξέρω.
Εγώ θα το είχα τραγουδήσει...
24
00:01:27,959 --> 00:01:29,159
κανονικά.
25
00:01:30,000 --> 00:01:32,239
Έχεις πολύ ωραία φωνή. Το ξέρεις;
26
00:01:32,599 --> 00:01:34,439
Ίσως πας στην εκπομπή.
27
00:01:36,000 --> 00:01:38,959
Ξέρεις πώς είναι
όταν ακούς ένα κομμάτι...
28
00:01:39,280 --> 00:01:41,359
και νιώθεις ότι μιλά για ένα άτομο;
29
00:01:41,879 --> 00:01:45,079
Ή μάλλον κάθε κομμάτι μιλά
για αυτό το άτομο.
30
00:02:29,319 --> 00:02:30,400
Έινταν.
31
00:02:38,680 --> 00:02:39,759
Γεια.
32
00:02:39,879 --> 00:02:42,840
-Γεια, κα Μάθιους.
-Το αριστερό του μάτι δακρύζει.
33
00:02:42,960 --> 00:02:44,840
-Εντάξει, το 'χω.
-Επιπεφυκίτιδα.
34
00:02:44,960 --> 00:02:47,800
-Εντάξει. Μπες μέσα.
-Να δει γιατρό αύριο.
35
00:02:49,039 --> 00:02:51,520
-Κράτα τον μακριά από τον άλλον.
-Εντάξει.
36
00:02:51,680 --> 00:02:53,080
Ωραία. Όχι!
37
00:03:06,439 --> 00:03:07,520
Μαμά;
38
00:03:08,759 --> 00:03:09,919
Μαμά;
39
00:03:13,360 --> 00:03:14,599
Μαμά;
40
00:03:14,879 --> 00:03:17,360
-Τι κάνεις;
-Προσπαθώ να ξεπιαστώ...
41
00:03:17,479 --> 00:03:19,599
με ένα ειδικό εργαλείο...
42
00:03:20,319 --> 00:03:21,639
Θεέ μου!
43
00:03:24,159 --> 00:03:25,439
-Εντάξει.
-Θεέ μου!
44
00:03:25,560 --> 00:03:27,560
Ράιαν, δεν μπορείς...
45
00:03:28,919 --> 00:03:29,960
Μαμά;
46
00:03:33,719 --> 00:03:34,759
Έινταν.
47
00:03:37,800 --> 00:03:40,000
-Μαμά! Θεέ μου!
-Όλα καλά.
48
00:03:40,560 --> 00:03:41,919
Είσαι καλά;
49
00:03:42,800 --> 00:03:44,080
Με ακούς;
50
00:03:45,719 --> 00:03:46,919
Μαμά!
51
00:03:48,360 --> 00:03:50,719
Βοήθα τον αδερφό σου.
Πήγαινε, καλέ μου.
52
00:03:53,240 --> 00:03:54,680
Μαμά!
53
00:03:55,919 --> 00:03:57,960
-Θεέ μου! Μαμά!
-Καλέ μου...
54
00:03:58,080 --> 00:04:00,840
βοήθα τον αδερφό σου, εντάξει;
55
00:04:01,159 --> 00:04:03,039
Παθαίνω έμφραγμα!
56
00:04:03,639 --> 00:04:06,520
Δεν μπορώ να πεθάνω
μπροστά στα αγόρια μου!
57
00:04:06,639 --> 00:04:08,080
Παρακαλώ. Ελάτε...
58
00:04:15,639 --> 00:04:18,079
Συγγνώμη που σας φέραμε ως εδώ...
59
00:04:18,800 --> 00:04:20,680
για μια νευρική νοικοκυρά.
60
00:04:20,800 --> 00:04:23,040
Συμβαίνει πιο συχνά
από ό,τι νομίζετε.
61
00:04:23,160 --> 00:04:25,399
Είμαι σίγουρος. Αντίο σας.
62
00:04:25,519 --> 00:04:26,519
Αντίο.
63
00:04:47,439 --> 00:04:48,879
Μεγάλη νύχτα.
64
00:04:54,319 --> 00:04:55,920
Νόμιζα ότι θα πέθαινα.
65
00:04:56,040 --> 00:04:58,519
Ναι. Να που δεν πέθανες.
66
00:04:59,040 --> 00:05:00,839
Τι θα έλεγες στα παιδιά;
67
00:05:01,759 --> 00:05:03,680
Τι; Αν πέθαινες;
68
00:05:04,680 --> 00:05:06,279
Έλα τώρα, Λίνα.
69
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
-Τι "Έλα τώρα";
-Είσαι...
70
00:05:11,279 --> 00:05:13,199
Είσαι μια νέα...
71
00:05:13,319 --> 00:05:14,759
υγιής γυναίκα.
72
00:05:15,759 --> 00:05:17,399
Δεν έχεις κανένα πρόβλημα.
73
00:05:18,439 --> 00:05:20,040
Ό,τι προβλήματα έχεις...
74
00:05:21,920 --> 00:05:23,279
είναι στο μυαλό σου.
75
00:05:23,519 --> 00:05:26,079
Ο πόνος μου δεν είναι...
76
00:05:28,240 --> 00:05:29,879
στο μυαλό μου, Εντ.
77
00:05:34,800 --> 00:05:36,319
Σώμα Χριστού.
78
00:05:44,120 --> 00:05:45,120
Γεια.
79
00:05:45,959 --> 00:05:47,399
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.
80
00:05:51,079 --> 00:05:53,279
-Λίνα, έρχεσαι;
-Ναι, μαμά.
81
00:05:55,079 --> 00:05:57,000
-Τα λέμε εκεί.
-Εντάξει.
82
00:06:09,639 --> 00:06:13,279
-Έναν μισθό έδωσες σε αυτό;
-Σε ξεπούλημα το πήρα.
83
00:06:13,399 --> 00:06:15,000
-Από το Ρος;
-Από το Μέισις.
84
00:06:15,160 --> 00:06:16,279
Κυριλέ!
85
00:06:16,959 --> 00:06:18,720
Μίλησα στη Στέισι Μάθιους.
86
00:06:18,839 --> 00:06:20,319
Να πάρει η ευχή!
87
00:06:20,439 --> 00:06:23,120
Είπε ότι κοιμόσουν
στο πάρκινγκ του σχολείου.
88
00:06:23,240 --> 00:06:25,560
-Στο αμάξι σου;
-Όχι, δεν κοιμόμουν.
89
00:06:25,680 --> 00:06:27,680
Είναι... Απλώς σκεφτόμουν.
90
00:06:27,800 --> 00:06:30,639
Είχε σχέση με το επεισόδιο;
91
00:06:30,759 --> 00:06:33,920
Αυτό είπε ο Εντ;
Κατασκοπεύεις τη ζωή μου;
92
00:06:34,040 --> 00:06:35,800
-Πρόσεχε τι λες.
-Αυτή έβρισε!
93
00:06:35,920 --> 00:06:37,879
Επειδή έβαλα αλάτι στον καφέ.
94
00:06:38,000 --> 00:06:39,920
Είναι άντρας σου. Ανησυχεί.
95
00:06:40,040 --> 00:06:43,079
Μη μιλάτε στον άντρα μου
για τα δικά μου θέματα.
96
00:06:43,199 --> 00:06:44,600
Άρα έχεις θέματα.
97
00:06:47,360 --> 00:06:49,959
Ξέρεις κάτι; Σκέφτομαι διάφορα.
98
00:06:50,079 --> 00:06:53,360
Με ενδιαφέρει
να εξερευνήσω πράγματα...
99
00:06:53,519 --> 00:06:54,959
και συναισθήματα.
100
00:06:55,480 --> 00:06:58,879
-Ίσως δεν πρέπει πάντα...
-Αρκετά με τα συναισθήματά σου.
101
00:06:59,000 --> 00:07:02,319
Τα συναισθήματά σου
βουλώνουν λεκάνη.
102
00:07:04,600 --> 00:07:07,480
-Μάθατε για τον γερουσιαστή;
-Ναι, πώς τον λένε;
103
00:07:07,600 --> 00:07:09,600
Έλεγε για αυτόν ο Τζιμ. Ρίτσαρντ;
104
00:07:09,720 --> 00:07:12,360
-Μέρντοκ.
-Αν φτιάχνει αβγά, τον ψηφίζω.
105
00:07:12,480 --> 00:07:15,680
-Τι τρέχει με αυτόν;
-Λένε ότι μπορεί να χάσει...
106
00:07:15,800 --> 00:07:17,160
από τον Δημοκρατικό...
107
00:07:17,560 --> 00:07:20,199
επειδή είπε...
108
00:07:20,680 --> 00:07:22,959
ότι αν μείνεις έγκυος από βιασμό...
109
00:07:23,079 --> 00:07:25,040
είναι θέλημα Θεού.
110
00:07:25,160 --> 00:07:27,319
-Από τι; Δεν άκουσα.
-Βιασμό!
111
00:07:27,439 --> 00:07:29,839
Αηδιαστικό.
Μη μιλάς με γεμάτο στόμα.
112
00:07:30,000 --> 00:07:32,959
Συγγνώμη. Λέει ότι ο βιασμός
είναι σχέδιο Θεού;
113
00:07:33,079 --> 00:07:34,959
-Επιτέλους!
-Λυπάμαι, κυρία.
114
00:07:35,079 --> 00:07:36,639
Κεριά και λιβάνια.
115
00:07:36,879 --> 00:07:40,480
Όχι, λέει ότι αν σε βιάσουν
και μείνεις έγκυος...
116
00:07:40,600 --> 00:07:43,600
δεν κάνεις έκτρωση,
γιατί το μωρό ήταν θέλημα Θεού.
117
00:07:43,720 --> 00:07:45,399
Κανείς δεν κάνει έκτρωση.
118
00:07:45,519 --> 00:07:47,839
Αν με βίαζε κάποιο κτήνος,
δεν θα έκανα;
119
00:07:47,959 --> 00:07:50,319
Δεν μιλάμε για κάτι άλλο;
120
00:07:50,439 --> 00:07:53,120
Λίγη ώρα έχω μακριά
από τον Τοντ και τα μικρά.
121
00:07:53,240 --> 00:07:57,319
Κάποιες φορές με κάνουν να εύχομαι
να μην ήμουν τόσο καλή χριστιανή.
122
00:07:57,439 --> 00:07:59,720
-Ράντι!
-Σταμάτα. Πλάκα κάνω.
123
00:08:00,800 --> 00:08:04,160
Ξέρουμε ότι από εμάς
μόνο η Λίνα θα έκανε έκτρωση.
124
00:08:04,639 --> 00:08:06,240
Η Ντάνικα Τόμπκινς έκανε.
125
00:08:06,360 --> 00:08:09,000
Αυτό είναι...
Τι κάνεις; Μίσι, σκάσε.
126
00:08:09,199 --> 00:08:11,040
Το μωρό είχε θέματα. Το ξέρεις.
127
00:08:11,160 --> 00:08:13,519
Ήταν τέκνο του Θεού.
Δεν είχε δικαίωμα...
128
00:08:13,639 --> 00:08:15,439
-Μαμά, θα πέθαινε.
-Βλέπετε;
129
00:08:20,839 --> 00:08:22,319
Και εγώ δεν...
130
00:08:22,920 --> 00:08:24,160
θα έκανα έκτρωση.
131
00:08:29,759 --> 00:08:31,160
Πες μου, λοιπόν.
132
00:08:33,519 --> 00:08:34,960
-Τι έκανες;
-Πότε;
133
00:08:35,120 --> 00:08:38,000
-Όταν κάλεσες ασθενοφόρο.
-Δεν έκανα τίποτα.
134
00:08:38,480 --> 00:08:41,120
-Καθόσουν και κοίταζες τον τοίχο;
-Όχι.
135
00:08:41,240 --> 00:08:43,240
Εγώ... Καθάριζα.
136
00:08:43,360 --> 00:08:45,639
Ο μεγάλος έχυσε τον χυμό του...
137
00:08:46,000 --> 00:08:47,360
και καθάριζα.
138
00:08:49,399 --> 00:08:50,440
Εντάξει.
139
00:08:53,399 --> 00:08:55,360
Επίσης...
140
00:08:57,799 --> 00:09:01,240
έψαχνα κάποιον
από το παρελθόν στο Facebook.
141
00:09:03,840 --> 00:09:06,799
-Δεν μου προκάλεσε πανικό αυτό.
-Γιατί να το κάνει;
142
00:09:07,080 --> 00:09:09,879
-Πώς ένιωσες όταν είδες το άτομο;
-Άντρας είναι.
143
00:09:10,000 --> 00:09:11,039
Προφανώς.
144
00:09:12,519 --> 00:09:15,000
Ένιωσα...
145
00:09:18,960 --> 00:09:20,120
ζωντανή.
146
00:09:23,120 --> 00:09:26,600
Ξέρω ότι δεν είναι σωστό.
Η γυναίκα του είναι μοντέλο.
147
00:09:26,720 --> 00:09:29,000
Έκανα το λάθος να δω το προφίλ της.
148
00:09:29,120 --> 00:09:31,360
-Λοιπόν, δύο πράγματα.
-Ναι.
149
00:09:31,799 --> 00:09:34,159
Το καλύτερο για το άγχος είναι...
150
00:09:34,279 --> 00:09:35,840
-Οι αναπνοές.
-Η άσκηση.
151
00:09:35,960 --> 00:09:38,440
Το τρέξιμο, τα βάρη...
152
00:09:38,559 --> 00:09:40,320
η απιστία.
153
00:09:40,440 --> 00:09:45,159
Εντάξει; Το αμέσως επόμενο είναι
να μιλήσεις.
154
00:09:45,519 --> 00:09:48,120
Εντάξει; Έχω μια ιδέα.
Μια ομάδα γυναικών.
155
00:09:48,440 --> 00:09:49,480
Ομάδα;
156
00:09:50,240 --> 00:09:51,480
Κάτι τέτοιο.
157
00:09:51,679 --> 00:09:52,960
Για τι πράγμα;
158
00:09:53,080 --> 00:09:54,720
Για γυναίκες, γλυκιά μου.
159
00:09:55,960 --> 00:09:57,519
Θα μιλάς για τη ζωή σου.
160
00:09:58,360 --> 00:10:00,279
Θα έχει κόσμο που θα σε ακούει.
161
00:10:00,440 --> 00:10:03,919
Κάτι νέο και ξεχωριστό.
Δεν το έχουν συνήθως οι γυναίκες.
162
00:10:04,039 --> 00:10:05,039
Ναι.
163
00:10:05,440 --> 00:10:06,720
-Σίγουρα.
-Ναι.
164
00:10:07,080 --> 00:10:08,600
Ωραία. Και πόσο κάνει;
165
00:10:08,720 --> 00:10:10,879
Γλυκιά μου, είναι δωρεάν.
166
00:10:11,000 --> 00:10:12,600
Σαν ερευνητική ομάδα.
167
00:10:12,720 --> 00:10:15,120
Θα δώσεις μόνο χρόνο
και ειλικρίνεια.
168
00:10:15,240 --> 00:10:17,320
Δίνεις ό,τι παίρνεις. Εντάξει;
169
00:10:17,480 --> 00:10:18,600
Εντάξει.
170
00:10:20,120 --> 00:10:21,360
Θεέ μου!
171
00:10:21,480 --> 00:10:22,519
-Καλή μου;
-Ναι.
172
00:10:22,639 --> 00:10:24,720
Αν η αναζήτηση πρώην
ήταν έγκλημα...
173
00:10:24,840 --> 00:10:26,279
θα ήμασταν όλοι φυλακή.
174
00:10:27,799 --> 00:10:29,720
Θα έκανα δις ισόβια.
175
00:10:30,120 --> 00:10:31,159
Ναι.
176
00:10:31,519 --> 00:10:34,960
Κατάλαβε ότι εδώ και χρόνια
επέβαλε κάποια αποζημίωση.
177
00:10:35,080 --> 00:10:36,799
Όταν ο Εντ την αγνοούσε...
178
00:10:36,919 --> 00:10:40,159
του ζητούσε να φτιάξει κάτι
στο σπίτι την επόμενη μέρα.
179
00:10:40,279 --> 00:10:42,679
Το ίδιο έκανε η μαμά της
στον μπαμπά της.
180
00:10:42,799 --> 00:10:45,679
Έτσι την αποζημίωνε
που δεν την αγαπούσε αρκετά.
181
00:10:45,799 --> 00:10:47,679
Η Σάρα-Μπεθ παντρεύεται...
182
00:10:47,799 --> 00:10:50,960
και κάνει μπατσελορέτ
πάρτι και τα σχετικά.
183
00:10:51,120 --> 00:10:53,159
Έχουμε χρόνια να μιλήσουμε...
184
00:10:53,279 --> 00:10:56,360
αλλά ήμασταν πολύ καλές φίλες
στο σχολείο.
185
00:10:56,840 --> 00:10:58,639
Είναι στην Ιντιάνα οπότε...
186
00:10:59,840 --> 00:11:01,840
Είναι τρελό. Ο Ράιαν είναι εφτά...
187
00:11:01,960 --> 00:11:04,919
και δεν έχω περάσει
ούτε μία νύχτα μακριά του.
188
00:11:06,039 --> 00:11:07,159
Δεν είναι αστείο;
189
00:11:07,559 --> 00:11:08,720
Το αστείο...
190
00:11:09,480 --> 00:11:12,360
είναι ότι το "μπατσελορέτ"
δεν είναι καν λέξη.
191
00:11:13,120 --> 00:11:14,840
-Είναι.
-Και τι κάνουν;
192
00:11:15,240 --> 00:11:17,000
Κοροϊδεύουν τους άντρες τους;
193
00:11:18,639 --> 00:11:20,399
Μια που το 'φερε η κουβέντα...
194
00:11:22,399 --> 00:11:25,039
-Πού πας;
-Στην ομάδα γυναικών.
195
00:11:26,159 --> 00:11:27,360
Και τα αγόρια;
196
00:11:52,000 --> 00:11:53,399
Γεια, μωρό μου.
197
00:11:53,519 --> 00:11:54,600
Νομίζω...
198
00:11:55,840 --> 00:11:56,960
ότι μπορεί...
199
00:11:57,879 --> 00:11:59,639
να φρικάρω τελείως.
200
00:12:04,919 --> 00:12:07,559
Σε πιστεύω, μωρό μου,
αλλά άκου να σου πω.
201
00:12:07,679 --> 00:12:11,200
Οι γυναίκες στην ομάδα βασίζονται
πάνω σου. Μερικές φορές...
202
00:12:11,600 --> 00:12:13,919
υποκρίνεσαι
για να τα βγάλεις εις πέρας.
203
00:12:14,559 --> 00:12:15,559
Εντάξει;
204
00:12:17,039 --> 00:12:18,440
Ήρθε αυτή η στιγμή.
205
00:12:18,879 --> 00:12:20,000
Εντάξει.
206
00:12:20,799 --> 00:12:21,840
Ναι;
207
00:12:23,279 --> 00:12:25,080
Μπορείς να το κάνεις. Έλα.
208
00:13:37,360 --> 00:13:38,720
Εντάξει.
209
00:13:38,879 --> 00:13:42,399
Μαγείρεψα πολύ αυτήν την εβδομάδα
με τη μαμά μου.
210
00:13:42,519 --> 00:13:45,480
Μην πιεστείτε
αν δεν σας αρέσουν τα γλυκά.
211
00:13:45,600 --> 00:13:49,440
Είναι με τα κομμάτια σοκολάτας.
Καινούργιο είναι αυτό; Το είχες...
212
00:13:49,559 --> 00:13:51,919
Δεν είναι η συνηθισμένη δυσοσμία.
213
00:13:52,080 --> 00:13:53,480
Τι τρέχει εδώ κάτω;
214
00:13:53,600 --> 00:13:56,639
Μυρίζει κάτι ανάμεσα
σε ιχθυοτροφείο και τσιγάρα.
215
00:13:56,759 --> 00:13:58,919
-Μενθόλη ελπίζω;
-Μακάρι.
216
00:13:59,039 --> 00:14:01,200
Το βορικό οξύ βοηθάει πολύ.
217
00:14:01,360 --> 00:14:03,879
Θα σας πω κάτι.
Και τα πέη μυρίζουν.
218
00:14:04,000 --> 00:14:05,240
-Ναι!
-Θεέ μου!
219
00:14:05,360 --> 00:14:07,480
Δεν ξέρουν να τα φροντίζουν...
220
00:14:07,600 --> 00:14:10,519
αλλά δεν μυρίζουν τόσο άσχημα,
όσο τα μπαλάκια.
221
00:14:12,159 --> 00:14:14,399
-Ηλικιωμένων;
-Τα έχετε μυρίσει;
222
00:14:14,759 --> 00:14:17,279
Βρόμα, αδερφάκι μου!
223
00:14:17,399 --> 00:14:20,480
Θεέ μου, ναι!
Μυρίζουν σαν βύνη και άλογα.
224
00:14:21,039 --> 00:14:23,559
Είναι αλήθεια! Τι κάνουν οι άντρες;
225
00:14:23,679 --> 00:14:26,120
Όχι! Αυτό είναι σημάδι
ότι πρέπει να φύγω.
226
00:14:29,440 --> 00:14:31,799
-Τον βρίσκω πολύ σέξι.
-Αντίο, μπαλάκια.
227
00:14:31,919 --> 00:14:35,279
Μου συνέβη κάτι φρικιαστικό
την περασμένη εβδομάδα.
228
00:14:37,320 --> 00:14:40,639
Εγώ και ο Τζεφ, ο καινούργιος,
το κάναμε...
229
00:14:40,759 --> 00:14:43,720
με ρώτησε το όνομα του πρώην μου
και του το είπα.
230
00:14:44,039 --> 00:14:45,200
Κεντ, σωστά;
231
00:14:45,320 --> 00:14:46,519
Ναι, Κεντ.
232
00:14:46,799 --> 00:14:51,000
Μου είπε "Άρεσε στον Κεντ να πηδά
το χοντρό πράμα σου;"
233
00:14:51,679 --> 00:14:55,919
Ως η μόνη λεσβία εδώ,
όχι ευχαριστώ.
234
00:14:56,039 --> 00:14:58,759
-"Χοντρό πράμα"; Έλα τώρα!
-Όχι!
235
00:14:58,879 --> 00:15:01,480
-Κακό αυτό.
-Δεν ξέρω τι με έπιασε.
236
00:15:01,600 --> 00:15:03,480
-Έγινα πόρνη.
-Τι;
237
00:15:03,720 --> 00:15:06,480
-Τι είπες;
-Είπα "Φυσικά και του άρεσε".
238
00:15:06,639 --> 00:15:10,080
Μετά είπα "Και του άρεσε
να τελειώνει μέσα του".
239
00:15:10,200 --> 00:15:12,000
Και τελείωσε εκείνη τη στιγμή.
240
00:15:12,840 --> 00:15:14,919
-Κι εσύ;
-Φυσικά και όχι.
241
00:15:15,159 --> 00:15:16,720
Σου άρεσε;
242
00:15:18,600 --> 00:15:21,000
Δεν... Υποθέτω.
243
00:15:21,200 --> 00:15:23,519
Ήμουν μπερδεμένη. Τι ήταν κι αυτό;
244
00:15:23,720 --> 00:15:25,840
-Ναι, λέγεται cuckolding.
-Τι;
245
00:15:26,159 --> 00:15:29,919
Σε κάποιους αρέσει να σας βλέπουν
να πηγαίνετε με άλλους.
246
00:15:30,039 --> 00:15:32,840
-Και τους αρέσει να το ακούνε;
-Δεν εκπλήσσομαι.
247
00:15:32,960 --> 00:15:35,360
-Έτσι φαίνεται.
-Μισό λεπτό.
248
00:15:35,759 --> 00:15:36,759
Εσένα σου άρεσε;
249
00:15:38,039 --> 00:15:40,720
Γιατί να μπορεί να το πει αυτό...
250
00:15:40,840 --> 00:15:43,080
-χωρίς να ρωτήσει πρώτα;
-Καταλαβαίνω.
251
00:15:43,200 --> 00:15:44,519
Και δεν μου αρέσει.
252
00:15:45,440 --> 00:15:48,559
Ξέρετε... Με έκανε πολλή υγρή...
253
00:15:48,679 --> 00:15:51,480
αλλά αυτό σημαίνει ότι...
Είμαι αηδιαστική;
254
00:15:51,600 --> 00:15:54,519
Δεν μου άρεσε,
αλλά άρεσε στο χοντρό πράμα μου.
255
00:15:54,759 --> 00:15:57,759
-Το αιδοίο θέλει αυτό που θέλει.
-Ακριβώς.
256
00:15:57,879 --> 00:15:59,279
Ναι.
257
00:15:59,480 --> 00:16:02,159
-Λίνα;
-Ναι.
258
00:16:02,879 --> 00:16:04,720
-Είσαι παντρεμένη;
-Ναι.
259
00:16:05,080 --> 00:16:06,600
-Παιδιά;
-Έχω δύο, ναι.
260
00:16:06,919 --> 00:16:08,519
Ωραία. Ο άντρας σου...
261
00:16:08,639 --> 00:16:11,840
-λατρεύει να σε βλέπει με άλλους;
-Ο άντρας μου; Όχι.
262
00:16:11,960 --> 00:16:14,399
Όχι... Βασικά...
263
00:16:14,519 --> 00:16:18,879
είπε ότι όταν με φιλά, ανατριχιάζει
όπως με το βρεγμένο μάλλινο.
264
00:16:19,559 --> 00:16:20,679
Το καθίκι!
265
00:16:20,799 --> 00:16:22,000
-Έτσι είπε;
-Ναι!
266
00:16:22,120 --> 00:16:24,279
-Ναι.
-Είναι άρρωστος;
267
00:16:25,279 --> 00:16:26,840
Πώς ένιωσες;
268
00:16:33,120 --> 00:16:34,799
Ο Τζέιμς Μποντ...
269
00:16:37,879 --> 00:16:39,159
Συγγνώμη.
270
00:16:41,120 --> 00:16:43,279
-Αντίο.
-Διάβαζα αυτό...
271
00:16:43,399 --> 00:16:45,159
περιμένοντας το ραντεβού μου.
272
00:16:45,279 --> 00:16:47,399
Είναι Τζέιμς Μποντ.
273
00:16:47,679 --> 00:16:50,799
Νόμιζα ότι θα με έκανε να ξεχαστώ,
και τελικά...
274
00:16:51,120 --> 00:16:53,440
μιλά ακριβώς για τον γάμο μου.
275
00:16:53,559 --> 00:16:55,960
-Ναι, είναι το "Quantum of Solace".
-Ναι!
276
00:16:56,480 --> 00:16:57,480
Ναι.
277
00:16:58,679 --> 00:16:59,960
Πού το ήξερες;
278
00:17:00,320 --> 00:17:03,519
Βασικά, ο μπαμπάς μου ξετρελάθηκε
με την ιστορία.
279
00:17:03,960 --> 00:17:06,480
Το διάβαζε συνέχεια
και δεν ήταν τύπος...
280
00:17:06,599 --> 00:17:08,839
που του άρεσαν τα διηγήματα.
281
00:17:10,400 --> 00:17:11,680
Πες τους.
282
00:17:12,480 --> 00:17:15,039
Λοιπόν, λέγεται
"Quantum of Solace"...
283
00:17:15,160 --> 00:17:19,039
και είναι ο Τζέιμς Μποντ...
Ο Ίαν Φλέμινγκ...
284
00:17:19,319 --> 00:17:22,039
γράφει για έναν νόμο
που δημιούργησε.
285
00:17:22,160 --> 00:17:25,400
Λέει ότι όλοι οι γάμοι
θα είναι πετυχημένοι...
286
00:17:25,519 --> 00:17:29,039
αρκεί να φερόμαστε στον άλλον
με μια βασική ανθρωπιά.
287
00:17:29,160 --> 00:17:32,039
Είναι όταν αρχίζουμε
να είμαστε σκληροί...
288
00:17:32,839 --> 00:17:34,519
όταν αρχίζουμε...
289
00:17:35,079 --> 00:17:37,920
να κάνουμε
σαν να μη μας νοιάζει αν ο άλλος...
290
00:17:38,839 --> 00:17:39,960
είναι νεκρός...
291
00:17:41,279 --> 00:17:44,559
Τότε πλησιάζουμε στο τέλος.
292
00:17:44,680 --> 00:17:47,759
Του γάμου ή του κόσμου.
Όταν ο ένας...
293
00:17:50,680 --> 00:17:52,839
Δεν υπάρχει γυρισμός από αυτό.
294
00:17:53,279 --> 00:17:55,680
Αυτό είμαστε εγώ και ο Εντ.
295
00:17:55,880 --> 00:17:57,039
Είμαστε...
296
00:17:57,279 --> 00:17:58,839
Όχι, είναι ο Εντ.
297
00:17:59,319 --> 00:18:02,079
-Να πάρει.
-Έχει τρεις μήνες να με αγγίξει.
298
00:18:02,440 --> 00:18:05,160
Τους κλείνουμε σε 17 μέρες.
Έχω ημερολόγιο.
299
00:18:05,440 --> 00:18:06,640
Δεν είμαστε...
300
00:18:06,839 --> 00:18:10,279
Καθαρίζω τη λεκάνη
και του δίνω ταπεράκι με φαγητό.
301
00:18:10,400 --> 00:18:12,000
Όπως με τα παιδιά.
302
00:18:12,119 --> 00:18:14,920
Αυτός βγάζει έξω τα σκουπίδια.
303
00:18:15,039 --> 00:18:17,640
Δεν με χτυπάει,
πληρώνει τους λογαριασμούς...
304
00:18:17,759 --> 00:18:19,720
αλλά δεν με αγγίζει.
305
00:18:19,839 --> 00:18:23,079
Κι εγώ δεν...
Δηλαδή, δεν με αγγίζει.
306
00:18:24,440 --> 00:18:27,799
-Χαμηλά στάνταρ.
-Δεν ξέρω αν έχουμε ποτέ...
307
00:18:28,000 --> 00:18:29,039
αληθινά...
308
00:18:29,759 --> 00:18:30,759
φιληθεί.
309
00:18:30,880 --> 00:18:32,039
-Απίστευτο!
-Τι;
310
00:18:32,160 --> 00:18:35,319
-Τι;
-Είναι σημαντικό το φιλί.
311
00:18:35,640 --> 00:18:39,599
Είναι το πιο σημαντικό πράγμα
στον κόσμο για μένα.
312
00:18:43,279 --> 00:18:45,440
Οπότε...
313
00:18:47,119 --> 00:18:48,759
μπήκα στο Facebook.
314
00:18:49,640 --> 00:18:52,119
Βρήκα έναν παλιό φίλο στο Facebook.
315
00:18:52,240 --> 00:18:55,480
Βρήκες παλιό φίλο στο Facebook.
Έτσι κατέληξα με παιδί.
316
00:18:55,599 --> 00:19:00,200
Είναι η μοναδική μου αγάπη
από το λύκειο.
317
00:19:00,319 --> 00:19:03,440
Ο μόνος άντρας που θέλησα ποτέ.
Ο μεγάλος μου έρωτας.
318
00:19:04,079 --> 00:19:05,799
Τον είδα στο Facebook.
319
00:19:07,799 --> 00:19:09,359
Κούκλος ήταν!
320
00:19:09,480 --> 00:19:12,440
-Αλήθεια;
-Ξέρετε πώς μεγαλώνουν οι άντρες.
321
00:19:12,559 --> 00:19:14,519
Πώς γίνεται; Γίνονται καλύτεροι!
322
00:19:14,640 --> 00:19:16,640
Έχουν ωραίο σαγόνι και μούσι.
323
00:19:16,759 --> 00:19:18,759
Απλώς... Και...
324
00:19:19,559 --> 00:19:20,960
Του έγραψα ένα σημείωμα.
325
00:19:21,720 --> 00:19:22,839
Εκείνος...
326
00:19:24,119 --> 00:19:25,279
Το πρόσωπό του...
327
00:19:25,839 --> 00:19:26,920
Το...
328
00:19:30,279 --> 00:19:32,000
Μου κόβει την ανάσα.
329
00:19:33,920 --> 00:19:35,920
-Να πάρει!
-Θα τον συναντήσεις;
330
00:19:36,160 --> 00:19:37,400
Εγώ...
331
00:19:41,160 --> 00:19:44,000
Δεν ξέρω. Νιώθω άσχημα...
332
00:19:44,400 --> 00:19:45,559
για τον Εντ.
333
00:19:45,680 --> 00:19:49,799
Θα σας πω κάτι.
Αν δεν με αγγίξει σε 17 μέρες...
334
00:19:49,920 --> 00:19:51,960
-θα φύγω.
-Ναι!
335
00:19:52,079 --> 00:19:53,079
Ακριβώς 17;
336
00:19:53,400 --> 00:19:56,000
-Είναι ήδη πολύς καιρός.
-Ακριβώς.
337
00:19:56,680 --> 00:19:59,200
Δεκαεφτά μέρες και τέλος.
338
00:19:59,519 --> 00:20:01,000
Ναι, μπράβο.
339
00:20:02,079 --> 00:20:04,519
Πάρε την πρόσκληση αν θες.
340
00:20:04,640 --> 00:20:06,119
-Για να έρθεις.
-Φυσικά.
341
00:20:06,240 --> 00:20:08,759
Ο Τζεφ λατρεύει να του βάζω
δάχτυλο.
342
00:20:08,880 --> 00:20:10,519
-Μάλιστα.
-Λες να είναι γκέι;
343
00:20:10,640 --> 00:20:12,160
-Είσαι εντάξει.
-Σίγουρα;
344
00:20:12,279 --> 00:20:14,640
Μην ανησυχείς. Είναι φυσιολογικό.
345
00:20:14,759 --> 00:20:16,000
-Εντάξει.
-Ναι.
346
00:20:16,359 --> 00:20:17,960
Ποια θα με πάει σπίτι;
347
00:20:19,400 --> 00:20:20,720
Να πάρει!
348
00:20:23,680 --> 00:20:26,720
ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΗ ΔΙΑΒΑΣΗ
349
00:20:36,000 --> 00:20:38,519
Δεν μπορώ να ερεθίσω τον Έινταν.
350
00:20:39,279 --> 00:20:40,480
Δεν είμαι...
351
00:20:41,160 --> 00:20:42,279
ξέρεις...
352
00:20:43,519 --> 00:20:44,640
σέξι.
353
00:20:47,480 --> 00:20:49,480
Νομίζει ότι είναι; Μαζί μου;
354
00:20:50,359 --> 00:20:51,400
Ποια ταινία;
355
00:20:52,599 --> 00:20:55,759
Έβαλε πάνω μου αυτό το πράγμα.
356
00:20:56,119 --> 00:20:58,319
Και με ανάγκασε να το φορέσω.
357
00:20:58,640 --> 00:21:00,160
Είναι τρομακτικό, έτσι;
358
00:21:00,480 --> 00:21:02,920
Μου είπε να την πηδήξω.
359
00:21:04,480 --> 00:21:06,799
Και το έκανα. Την πήδηξα.
360
00:21:07,240 --> 00:21:10,559
Θεέ μου!
Είχε βάλει όπλο στο στόμα μου!
361
00:21:11,480 --> 00:21:14,720
Είχε βάλει το όπλο στον λαιμό μου!
362
00:21:15,079 --> 00:21:16,119
Να πάρει!
363
00:21:36,119 --> 00:21:37,400
Ήταν πολύ τρομακτική;
364
00:21:40,920 --> 00:21:42,200
Ίσως λιγάκι.
365
00:21:45,440 --> 00:21:47,039
Θα χάσεις το τέλος.
366
00:21:48,640 --> 00:21:50,119
Όχι.
367
00:21:51,720 --> 00:21:53,359
Το έχω ήδη δει.
368
00:21:55,720 --> 00:21:57,359
Γιατί ήρθες;
369
00:22:44,799 --> 00:22:46,440
Το ξέρεις και το ξέρω.
370
00:22:46,559 --> 00:22:49,400
Ο Roe είναι ο ισχύων νόμος.
371
00:22:49,519 --> 00:22:53,240
Μα υπάρχει πρόβλημα,
και το πρόβλημα είμαστε εμείς.
372
00:22:53,359 --> 00:22:56,880
Είμαστε άνθρωποι. Επιρρεπείς.
Κάνουμε λάθη.
373
00:22:57,000 --> 00:22:59,519
Για αυτό,
αντίθετα με άλλους υποψήφιους...
374
00:22:59,640 --> 00:23:02,440
δεν φοβάμαι να δηλώσω επίσημα...
375
00:23:05,000 --> 00:23:08,359
ΓΕΙΑ, ΜΙΚΡΗ. ΠΕΡΑΣΕ ΚΑΙΡΟΣ.
ΠΕΣ ΜΟΥ ΑΝ ΒΡΕΘΕΙΣ ΣΤΟ ΚΑΜΠΙ.
376
00:23:18,960 --> 00:23:24,519
ΒΑΣΙΚΑ, ΜΠΟΡΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΒΡΕΘΩ.
377
00:23:30,039 --> 00:23:32,200
ΜΠΑΤΣΕΛΟΡET ΤΗΣ ΣΑΡΑ-ΜΠΕΘ
ΘΑ ΠΑΩ
378
00:24:09,720 --> 00:24:10,920
Εντάξει.
379
00:24:12,720 --> 00:24:14,279
-Κυριλέ!
-Ευχαριστώ.
380
00:24:14,400 --> 00:24:16,880
Ήπιε το μισό και έχει κοιμηθεί.
381
00:24:17,000 --> 00:24:20,079
-Θα σε δω το πρωί.
-Το πρωί;
382
00:24:20,200 --> 00:24:22,680
-Θα κοιμηθείς σύντομα. Έτσι, Εντ;
-Ναι.
383
00:24:22,799 --> 00:24:25,200
-Έτσι;
-Δεν έχει λογική.
384
00:24:25,440 --> 00:24:27,319
-Ποιο;
-Λοιπόν...
385
00:24:27,599 --> 00:24:30,799
Να δώσεις λεφτά σε δωμάτιο.
Απέχεις μόλις 60 χλμ.
386
00:24:30,920 --> 00:24:33,640
-Δεν έχει νόημα.
-Τα έπλυνα και τα τάισα.
387
00:24:33,759 --> 00:24:35,519
Πρέπει απλώς να τα κοιμίσεις.
388
00:24:35,640 --> 00:24:38,599
Θες να οδηγώ μία ώρα;
389
00:24:38,720 --> 00:24:41,839
-Όχι.
-Θα κοιμηθώ με άλλες τρεις κοπέλες.
390
00:24:43,720 --> 00:24:47,000
Εντάξει. Απλώς λέω.
391
00:24:51,799 --> 00:24:53,279
-Μαμά!
-Τι έγινε, φίλε;
392
00:24:53,400 --> 00:24:55,160
-Λιν!
-Εντάξει...
393
00:24:56,200 --> 00:24:58,920
Εντ, μπορείς να βοηθήσεις κι εσύ.
Ηρέμησε.
394
00:24:59,079 --> 00:25:00,079
Θεέ μου!
395
00:25:00,480 --> 00:25:02,079
Στεγνά είναι έξω, έτσι;
396
00:25:02,359 --> 00:25:05,839
-Κάτσε κάτω με το κεφάλι πίσω.
-Πολύ αίμα.
397
00:25:07,160 --> 00:25:08,240
Ναι.
398
00:25:09,359 --> 00:25:12,920
-Πίεσέ το και κράτα πίσω το κεφάλι.
-Θα φύγεις μετά από αυτό;
399
00:25:14,200 --> 00:25:15,400
Θα φύγω.
400
00:25:16,000 --> 00:25:19,880
Θα είσαι εντάξει;
Θυμάσαι να παίρνεις το 100;
401
00:25:23,000 --> 00:25:26,880
Ναι, φυσικά.
Ακόμη πληρώνω το δήθεν έμφραγμα.
402
00:25:30,799 --> 00:25:33,000
Εντάξει, φίλε, πάνω το κεφάλι.
403
00:26:10,480 --> 00:26:12,759
Γλείψε τα μπαλάκια.
404
00:26:13,279 --> 00:26:15,599
ΘΑ ΕΙΜΑΙ ΚΟΝΤΑ ΑΠΟΨΕ
ΑΝ ΘΕΣ ΝΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ.
405
00:26:18,279 --> 00:26:19,839
Κρέμονται!
406
00:26:23,599 --> 00:26:25,839
Εντάξει, κορίτσια!
407
00:26:27,240 --> 00:26:32,680
Οι περισσότερες ξέρουμε
τη Σάρα-Μπεθ από τη σχολή.
408
00:26:34,200 --> 00:26:37,559
Και την έχουμε δει να κάνει
πολλές τρέλες.
409
00:26:38,240 --> 00:26:41,480
Δεν θα πω ψέματα.
Είναι γλυκόπικρο...
410
00:26:41,599 --> 00:26:45,880
που θα κλείσει την υπερταχεία
ανάμεσα στα πόδια της.
411
00:26:47,079 --> 00:26:49,200
Παντρεύεται!
412
00:26:53,240 --> 00:26:54,640
Στην υγειά μας.
413
00:27:04,079 --> 00:27:06,000
Ποιος το παρήγγειλε αυτό;
414
00:27:06,799 --> 00:27:07,960
Εγώ.
415
00:27:09,160 --> 00:27:12,160
Είναι το τελευταίο της βράδυ
ως ελεύθερη.
416
00:27:12,279 --> 00:27:13,680
Ας κάνουμε μια τρέλα.
417
00:27:13,799 --> 00:27:17,400
-Ο γάμος είναι την άλλη εβδομάδα.
-Ποια είναι μαζί μου;
418
00:27:17,799 --> 00:27:20,039
Ποια είναι μαζί μου; Ελάτε!
419
00:27:24,119 --> 00:27:25,319
Είναι καλά;
420
00:27:25,640 --> 00:27:27,119
Θεέ μου!
421
00:27:28,240 --> 00:27:30,319
Το αγαπημένο μου τραγούδι.
422
00:27:34,759 --> 00:27:37,000
Ελάτε. Ελάτε, παιδιά!
423
00:27:39,200 --> 00:27:41,519
-Να το κάνουμε;
-Σηκώθηκε.
424
00:27:45,519 --> 00:27:47,160
Ελάτε!
425
00:27:48,799 --> 00:27:49,920
Ελάτε!
426
00:27:50,839 --> 00:27:53,319
Ξέρεις κάτι;
Κάνε τα δικά σου, κορίτσι μου.
427
00:29:45,079 --> 00:29:47,519
Σε παρακαλώ, Θεέ μου.
Ξέρεις ότι το αξίζω.
428
00:29:50,480 --> 00:29:52,119
Μου αξίζει ένα καλό πράγμα.
429
00:29:54,599 --> 00:29:57,640
Εκτός από τα παιδιά μου.
Θεέ μου! Ξέρεις τι εννοώ.
430
00:30:47,039 --> 00:30:49,000
Θεέ μου!
431
00:31:22,279 --> 00:31:23,319
Γεια, μικρή.
432
00:31:26,119 --> 00:31:27,480
Γεια και σε σένα.
433
00:31:46,720 --> 00:31:47,759
Έχω...
434
00:31:49,960 --> 00:31:51,119
Έχω πιει λίγο.
435
00:31:51,680 --> 00:31:53,000
Κι εγώ έχω πιει λίγο.
436
00:31:54,759 --> 00:31:56,400
Πέθανε ο πατριός μου.
437
00:31:57,200 --> 00:32:00,119
-Τι;
-Έρχομαι από την κηδεία.
438
00:32:00,920 --> 00:32:03,319
Όχι την κηδεία. Από το τραπέζι.
439
00:32:04,519 --> 00:32:06,240
Εντάξει. Λυπάμαι πολύ.
440
00:32:10,480 --> 00:32:13,799
-Έχει πολλή ζέστη εδώ.
-Ναι...
441
00:32:15,759 --> 00:32:20,400
Μπορούμε να ανοίξουμε παράθυρο
ή να χαμηλώσουμε τον θερμοστάτη.
442
00:32:42,279 --> 00:32:45,079
Πέρασε πολύς καιρός, κύριε Χαρτ.
443
00:32:46,160 --> 00:32:47,519
Όντως.
444
00:34:40,719 --> 00:34:42,559
Έινταν, έχω περίοδο.
445
00:34:48,880 --> 00:34:50,159
Θεέ μου.
446
00:34:52,960 --> 00:34:56,360
-Έχεις τα ρούχα σου;
-Ναι. Πειράζει;
447
00:34:58,239 --> 00:34:59,960
Δεν πειράζει καθόλου.
448
00:35:04,360 --> 00:35:07,039
Θεέ μου, θέλω να σε νιώσω μέσα μου.
449
00:35:09,840 --> 00:35:13,840
Θα... Θες να φέρω πετσέτα;
Θα φέρω πετσέτα. Εντάξει.
450
00:35:58,000 --> 00:35:59,239
Θεέ μου.
451
00:36:06,719 --> 00:36:07,760
Έινταν;
452
00:36:10,159 --> 00:36:13,039
Έχω καιρό να πάω με άλλον άντρα.
453
00:36:13,360 --> 00:36:15,679
-Έντεκα χρόνια.
-Εντάξει.
454
00:36:16,360 --> 00:36:19,400
Οπότε, συγγνώμη
αν είμαι λίγο σφιγμένη.
455
00:36:46,280 --> 00:36:47,440
Φίλε...
456
00:36:51,559 --> 00:36:53,760
Θέλω να με πλημμυρίσεις.
457
00:37:17,519 --> 00:37:21,360
Θεέ μου!
458
00:39:20,760 --> 00:39:23,840
Τι λες για αυτό;
Να βάλω αυτό φεύγοντας;
459
00:39:28,480 --> 00:39:31,320
Δεν μπορώ. Σχεδόν μου κάνουν.
460
00:39:41,159 --> 00:39:43,519
Θα έχει μισοφέγγαρο απόψε.
461
00:39:47,840 --> 00:39:50,159
Είσαι ακόμη ένα ανόητο αγόρι, έτσι;
462
00:40:01,119 --> 00:40:02,280
Δεν...
463
00:40:03,360 --> 00:40:06,000
-Δεν θες να πλυθείς;
-Όχι.
464
00:40:06,920 --> 00:40:08,320
Όχι, δεν πειράζει.
465
00:40:11,480 --> 00:40:12,960
-Δεν...
-Είναι αργά.
466
00:40:14,599 --> 00:40:17,239
Δεν θα ανέβω καν επάνω να κοιμηθώ.
467
00:40:18,039 --> 00:40:21,039
Θα κοιμηθώ κάτω στον καναπέ
με τα σκυλιά.
468
00:41:41,639 --> 00:41:43,320
Χάρηκα που σε είδα.
469
00:41:45,159 --> 00:41:47,079
Κι εγώ χάρηκα, μικρή.
470
00:41:48,960 --> 00:41:50,239
Ευχαριστώ.
471
00:41:52,239 --> 00:41:53,639
Εγώ ευχαριστώ.
472
00:42:42,119 --> 00:42:43,639
Ευχαριστώ, Θεέ μου.
473
00:42:49,239 --> 00:42:52,000
Ευχαριστώ, Θεέ μου!
474
00:42:59,039 --> 00:43:00,599
Και απλώς...
475
00:43:04,559 --> 00:43:06,360
Απλώς χάνεσαι.
476
00:43:06,719 --> 00:43:08,159
Και ξέρετε...
477
00:43:08,480 --> 00:43:11,199
Μια ζωή φοβόμουν
πώς θα φανεί στον Θεό.
478
00:43:11,320 --> 00:43:15,840
Και να 'μουν εκεί, σε ένα δωμάτιο,
με έναν άλλον άντρα...
479
00:43:18,079 --> 00:43:19,800
και ένιωσα ότι...
480
00:43:20,760 --> 00:43:23,119
Αυτό είναι το νόημα όλων.
481
00:43:23,599 --> 00:43:27,199
Για μια στιγμή, ήμουν έτοιμη
να εγκαταλείψω κάθε ελπίδα...
482
00:43:28,000 --> 00:43:30,280
και μου έστειλε μήνυμα
ακριβώς τότε.
483
00:43:30,400 --> 00:43:32,800
Ήταν λες και...
484
00:43:33,880 --> 00:43:35,679
τον έβαλε ο Θεός να το κάνει.
485
00:43:36,119 --> 00:43:37,119
Πιστεύεις...
486
00:43:39,400 --> 00:43:41,519
ότι φέρεσαι σαν σωστή μητέρα;
487
00:43:42,519 --> 00:43:46,920
-Δεν θα άφηνες πρώτα τον άντρα σου;
-Θα τον αφήσεις. Γιατί απίστησες;
488
00:43:47,119 --> 00:43:49,159
-Ναι.
-Θέλω να ξέρετε...
489
00:43:49,280 --> 00:43:51,519
Δεν πονούσα καθόλου
εκείνη τη νύχτα.
490
00:43:52,840 --> 00:43:56,159
Όλη μου τη ζωή πονάω. Πονάνε...
491
00:43:56,639 --> 00:44:00,320
οι αρθρώσεις μου, πονάω μέσα μου,
πονάω παντού.
492
00:44:01,320 --> 00:44:03,559
Δεν πονάω όταν είμαι μαζί του.
493
00:44:03,679 --> 00:44:08,840
Ναι, μπορείτε όλες να με κρίνετε.
Μέχρι να νιώσετε όπως νιώθω...
494
00:44:08,960 --> 00:44:11,599
δεν δίνω...
495
00:44:12,320 --> 00:44:14,400
δεκάρα για τη γνώμη σας.
496
00:44:15,039 --> 00:44:17,320
Τι σκοπό έχει αυτή η ηλίθια ομάδα;
497
00:44:30,599 --> 00:44:31,719
Θεέ μου!
498
00:44:33,400 --> 00:44:35,519
Λυπάμαι πολύ.
499
00:44:35,800 --> 00:44:37,920
Εγώ φταίω. Εγώ την ξεκίνησα.
500
00:44:38,039 --> 00:44:41,719
-Πρέπει να πάω σπίτι, οπότε...
-Μπορείς να με πας κάπου;
501
00:44:41,920 --> 00:44:43,800
Δεν έχω πια αμάξι.
502
00:44:46,760 --> 00:44:48,719
-Φυσικά.
-Ευχαριστώ.
503
00:44:54,840 --> 00:44:55,960
Συγγνώμη.
504
00:44:56,719 --> 00:44:58,320
Συγγνώμη. Ευχαριστώ.
505
00:45:00,079 --> 00:45:02,199
Να ξέρεις ότι απλώς ζηλεύουν.
506
00:45:02,320 --> 00:45:05,039
Ναι, δεν θέλω... Απλώς... Ναι.
Πού πηγαίνεις;
507
00:45:06,079 --> 00:45:08,079
Πρέπει να φάω οπότε...
508
00:45:08,840 --> 00:45:10,039
Και θέλω μπίρα.
509
00:45:10,360 --> 00:45:12,880
Πού μπορώ να βρω
φτερούγες και μπίρα;
510
00:45:13,000 --> 00:45:17,519
Το "Κιλρόι" έχει μπίρα
και μάλλον φτερούγες.
511
00:45:17,639 --> 00:45:20,400
Ωραία, στο "Κιλρόι".
Θες να έρθεις μαζί μου;
512
00:45:20,719 --> 00:45:21,800
Ποια είσαι;
513
00:45:22,239 --> 00:45:25,559
-Δεν μοιάζεις με ψυχοθεραπεύτρια.
-Ναι, λοιπόν...
514
00:45:26,280 --> 00:45:29,760
Δεν είμαι ούτε κατά διάνοια.
515
00:45:32,519 --> 00:45:34,519
Λίνα, να σου κάνω μια ερώτηση;
516
00:45:37,239 --> 00:45:39,039
Με πόσους άντρες έχεις πάει;
517
00:45:40,679 --> 00:45:41,679
Με τέσσερις.
518
00:45:42,480 --> 00:45:44,880
Βασικά, πλέον με πέντε οπότε...
519
00:45:45,239 --> 00:45:46,360
Εσύ;
520
00:45:46,880 --> 00:45:48,000
Με δέκα.
521
00:45:48,639 --> 00:45:50,039
Δεκαπέντε.
522
00:45:50,639 --> 00:45:52,440
-Δεκαεφτά.
-Να πάρει η ευχή!
523
00:45:53,760 --> 00:45:56,239
-Συγγνώμη.
-Δεν είναι τόσοι πολλοί!
524
00:45:56,880 --> 00:45:59,079
Απλώς. Όχι, είναι ότι...
525
00:45:59,239 --> 00:46:00,840
-Δεν μοιάζεις με...
-Πόρνη;
526
00:46:01,000 --> 00:46:03,119
Όχι! Δεν θα το έλεγα αυτό!
527
00:46:03,239 --> 00:46:05,719
Δεν θα σε έλεγα ποτέ έτσι.
528
00:46:09,199 --> 00:46:11,159
Θα έλεγα ότι φαίνεσαι έξυπνη.
529
00:46:21,519 --> 00:46:23,480
-Συγγνώμη.
-Όχι.
530
00:46:27,400 --> 00:46:29,760
Θα είμαι ειλικρινής μαζί σου.
531
00:46:29,920 --> 00:46:32,159
Για λίγο. Είμαι...
532
00:46:32,559 --> 00:46:35,440
σε ένα πολύ άσχημο σημείο
στη ζωή μου...
533
00:46:36,639 --> 00:46:40,519
Συμβαίνουν πολύ άσχημα πράγματα.
534
00:46:40,760 --> 00:46:43,800
Το κυριότερο είναι
ότι θα με μηνύσουν.
535
00:46:44,960 --> 00:46:46,880
Ένας μεγάλος εκδότης.
536
00:46:47,239 --> 00:46:49,719
Πήρα τα λεφτά τους
και δεν έγραψα βιβλίο.
537
00:46:50,480 --> 00:46:52,320
Ναι, υποθέτω...
538
00:46:53,559 --> 00:46:54,960
ότι χρειάζομαι μια φίλη.
539
00:46:55,920 --> 00:46:59,719
Και πρέπει να γράψω για κάποιον.
540
00:47:01,239 --> 00:47:02,840
-Τι;
-Λίνα.
541
00:47:03,519 --> 00:47:06,480
Ο τρόπος
που σκέφτεσαι για τον έρωτα...
542
00:47:06,960 --> 00:47:10,119
ο τρόπος που μιλάς για αυτόν
και που τον θέλεις...
543
00:47:10,559 --> 00:47:13,920
είναι το πιο όμορφο πράγμα
σε ολόκληρο τον κόσμο.
544
00:47:14,639 --> 00:47:17,719
Το εννοώ
και θέλω να σε ακούσω για λίγο.
545
00:47:19,920 --> 00:47:21,000
Απλώς...
546
00:47:21,320 --> 00:47:24,639
-Θες να κάνουμε παρέα;
-Ναι!
547
00:47:25,000 --> 00:47:27,320
Ναι, να κάνουμε παρέα...
548
00:47:27,559 --> 00:47:31,079
Κι αν υπάρχει ένα κορίτσι
κάπου στον πλανήτη...
549
00:47:31,199 --> 00:47:34,800
που θα διαβάσει για σένα
και θα πει "Ακριβώς έτσι νιώθω"...
550
00:47:34,920 --> 00:47:38,280
και έστω για δύο λεπτά
δεν θα νιώθει πια μόνη;
551
00:47:38,400 --> 00:47:40,039
Σαν το "Quantum of Solace".
552
00:47:41,639 --> 00:47:42,800
Κοίτα...
553
00:47:43,639 --> 00:47:45,679
Δεν είναι ακριβώς έτσι.
554
00:47:46,400 --> 00:47:50,039
Δεν έχω μια ωραία ιστορία αγάπης
με τον Έινταν. Είναι σαν...
555
00:47:51,480 --> 00:47:53,159
Του ρίχνω δόλωμα.
556
00:47:54,039 --> 00:47:55,480
Δηλαδή, εγώ...
557
00:47:56,760 --> 00:48:01,519
-Είναι ντροπιαστικό και τρελό.
-Δεν είναι. Δεν το βρίσκω τρελό.
558
00:48:02,320 --> 00:48:05,719
Ο κόσμος το βρίσκει τρελό, και
κάποιες φορές, λέω αυτό που θέλουν.
559
00:48:05,840 --> 00:48:07,559
Θεέ μου, κι εγώ το ίδιο κάνω.
560
00:48:07,679 --> 00:48:10,400
-Γιατί το κάνουμε αυτό;
-Δεν ξέρω.
561
00:48:13,960 --> 00:48:17,000
Τίποτα δεν είναι τρελό
αν το κάνεις για την αγάπη.
562
00:48:21,360 --> 00:48:22,400
Ναι.
563
00:48:24,280 --> 00:48:25,480
Να πάρει!
564
00:48:26,159 --> 00:48:27,239
Τι;
565
00:48:27,559 --> 00:48:30,280
Μπορώ να σε κεράσω μια μπίρα;
Σε παρακαλώ.
566
00:48:30,400 --> 00:48:33,039
Όχι, πρέπει να πάω σπίτι...
567
00:48:33,159 --> 00:48:35,800
αλλά ίσως βρω νταντά
την επόμενη εβδομάδα;
568
00:48:35,920 --> 00:48:38,719
Ναι, εννοείται! Δηλαδή...
569
00:48:39,880 --> 00:48:43,119
-Ζω εδώ τώρα. Όποτε θες λοιπόν.
-Ζεις εδώ;
570
00:48:43,440 --> 00:48:45,360
-Ναι.
-Θεέ μου, γιατί;
571
00:48:47,039 --> 00:48:50,400
Εξαιτίας σου.
Επειδή προσπαθούσα να σε βρω.
572
00:48:57,400 --> 00:48:59,719
-Το πιστεύεις στα αλήθεια, όμως;
-Ποιο;
573
00:49:00,400 --> 00:49:03,320
Τίποτα δεν είναι τρελό
αν το κάνεις για την αγάπη;
574
00:49:04,920 --> 00:49:07,639
Αν πάψεις να αναζητάς την αγάπη
είναι τρελό.
575
00:49:13,360 --> 00:49:15,199
-Θα με πας τελικά;
-Ναι!
576
00:49:16,199 --> 00:49:17,440
Ευχαριστώ.
577
00:49:26,800 --> 00:49:28,119
Λοιπόν...
578
00:49:28,559 --> 00:49:30,920
όλοι θέλουμε
ένα ωραίο βράδυ Παρασκευής.
579
00:49:31,119 --> 00:49:33,199
Για να φτάσουμε ως την Παρασκευή...
580
00:49:33,320 --> 00:49:36,639
πρέπει να ακολουθούμε τα λόγια
του Θεού όλη την εβδομάδα.
581
00:49:37,199 --> 00:49:38,760
Λοιπόν, αυτό σημαίνει...
582
00:49:51,159 --> 00:49:52,400
Ορίστε.
583
00:49:57,199 --> 00:49:59,719
Δεν θα το πεις στον Έινταν...
584
00:50:00,800 --> 00:50:01,800
Σωστά;
585
00:50:02,840 --> 00:50:05,079
Όχι. Φυσικά και όχι.
586
00:50:06,880 --> 00:50:08,199
Ευχαριστώ.
587
00:50:09,239 --> 00:50:10,320
Άκου.
588
00:50:11,159 --> 00:50:12,559
Λυπάμαι.
589
00:50:13,559 --> 00:50:16,480
που το κάνεις αυτό στον εαυτό σου.
Είναι άθλιο.
590
00:50:18,719 --> 00:50:20,079
Ναι.
591
00:50:24,159 --> 00:50:26,480
Που θα μιλήσουμε σήμερα
είναι η πίστη.
592
00:50:26,840 --> 00:50:28,840
Ξέρουμε ότι ο Κύριος είναι πιστός.
593
00:50:28,960 --> 00:50:32,599
Περιμένει το ίδιο από εμάς
στη σχέση μας μαζί Του...
594
00:50:32,719 --> 00:50:34,440
και σε όλες τις πτυχές...
595
00:51:21,199 --> 00:51:22,519
Είναι ίδιο.
50476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.