All language subtitles for The.Walking.Dead.The.Ones.Who.Live.S01E03.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,029 --> 00:00:08,664 All right, listen up, your time is your own. 2 00:00:08,697 --> 00:00:10,599 We're gonna meet back here at 5:00. 3 00:00:10,633 --> 00:00:13,535 Take it in. This is gonna be your home someday soon. 4 00:00:40,663 --> 00:00:44,034 Hey, can you pass me a napkin? 5 00:00:44,067 --> 00:00:45,902 Hi, Rick. 6 00:00:46,903 --> 00:00:48,804 I'm gonna save you. 7 00:00:51,573 --> 00:00:54,945 Not a fry guy? 8 00:00:54,978 --> 00:00:57,414 If you're looking for a fancier place, 9 00:00:57,446 --> 00:00:59,916 there's a decent spot this way. 10 00:01:09,259 --> 00:01:10,693 My people and I -- when I had people -- 11 00:01:10,726 --> 00:01:12,828 we were approached by one of them. 12 00:01:12,861 --> 00:01:15,165 They proposed a resource exchange, 13 00:01:15,198 --> 00:01:20,036 and if we, uh, came across lost souls who needed saving, 14 00:01:20,070 --> 00:01:24,207 we would hold them and give them to the CRM. 15 00:01:24,240 --> 00:01:26,842 And if we found a threat, well, 16 00:01:26,875 --> 00:01:30,447 we'd give them to the CRM, too. 17 00:01:30,479 --> 00:01:34,483 In exchange, we got supplies. 18 00:01:36,119 --> 00:01:38,687 I've been a regular at this place for a month, 19 00:01:38,721 --> 00:01:40,789 so that whenever your orientation happened, 20 00:01:40,823 --> 00:01:43,927 I would be here and we could talk. 21 00:01:43,960 --> 00:01:45,261 The fries are good, 22 00:01:45,295 --> 00:01:49,498 but onion rings -- that's living. 23 00:01:52,534 --> 00:01:54,204 They keep asking me 24 00:01:54,237 --> 00:01:55,438 what to ask you, 25 00:01:55,472 --> 00:01:56,973 and I say, "I don't know." 26 00:01:57,007 --> 00:01:59,775 Obviously, I was hoping that you would say 27 00:01:59,808 --> 00:02:02,412 that you're looking for someone to follow. 28 00:02:02,445 --> 00:02:05,448 You can talk to me, Rick. Here. 29 00:02:05,482 --> 00:02:07,384 They don't operate in the city. 30 00:02:07,417 --> 00:02:10,586 They can't, much to their annoyance. 31 00:02:10,619 --> 00:02:13,622 You brought me somewhere I can't leave. 32 00:02:13,655 --> 00:02:17,559 I could have chosen to let you die on the riverbed, 33 00:02:17,593 --> 00:02:20,729 or I could have told them you were a threat. 34 00:02:20,763 --> 00:02:23,166 The CRM doesn't take chances, 35 00:02:23,199 --> 00:02:26,302 but I did 'cause I owed you. 36 00:02:26,336 --> 00:02:29,172 Why aren't you working consignment? 37 00:02:31,508 --> 00:02:34,077 It's me, right? 38 00:02:34,110 --> 00:02:36,279 Me. Giving them me. 39 00:02:37,780 --> 00:02:40,350 No. I believe in this place. 40 00:02:40,383 --> 00:02:42,519 I'm enlisting in the CRM. 41 00:02:42,551 --> 00:02:44,454 I'm signing up and I'm gonna move up. 42 00:02:44,487 --> 00:02:46,990 This place has a 500-year plan 43 00:02:47,023 --> 00:02:49,292 to recreate the world as it was, better than it was. 44 00:02:49,325 --> 00:02:52,628 Remaking civilization, finally besting the dead -- 45 00:02:52,661 --> 00:02:55,398 that seems like a perfectly fine way to spend one's life, 46 00:02:55,432 --> 00:02:57,233 and the people that we left behind -- 47 00:02:57,267 --> 00:02:59,502 their children's children will have a world. 48 00:02:59,536 --> 00:03:01,737 I'm going home. 49 00:03:01,770 --> 00:03:04,340 Follow your bliss, Rick. 50 00:03:06,543 --> 00:03:10,180 But I did save your life. 51 00:03:10,213 --> 00:03:12,048 That is what happened. 52 00:03:15,684 --> 00:03:17,353 You're welcome. 53 00:03:26,129 --> 00:03:27,464 You heard? 54 00:03:27,497 --> 00:03:29,499 They told me. A-Are you okay? 55 00:03:29,532 --> 00:03:32,302 Just listen to me. 56 00:03:32,335 --> 00:03:34,904 There's a woman who saved me. 57 00:03:34,938 --> 00:03:37,040 She's in designation intake right now. 58 00:03:37,073 --> 00:03:40,410 She's an A and I don't want them to send her away. 59 00:03:40,443 --> 00:03:41,911 You don't know for sure. 60 00:03:41,945 --> 00:03:43,879 I'm making a call, but if I argue for her, 61 00:03:43,913 --> 00:03:45,582 they'll think I'm emotional, indebted. 62 00:03:45,614 --> 00:03:48,184 You gotta make sure she stays. 63 00:03:48,218 --> 00:03:49,618 Why? 64 00:03:49,651 --> 00:03:51,488 For Okafor. 65 00:03:51,521 --> 00:03:53,223 Because that's what this has all been about. 66 00:03:53,256 --> 00:03:54,491 He's dead. 67 00:03:54,524 --> 00:03:58,161 No, he's not, because we're here. 68 00:03:58,194 --> 00:04:00,330 Are you here, Rick? 69 00:04:00,363 --> 00:04:03,166 Are you a part of this? 70 00:04:03,199 --> 00:04:04,633 I understand now. 71 00:04:04,666 --> 00:04:08,138 I told him just before. 72 00:04:08,171 --> 00:04:10,240 You were right. 73 00:04:12,708 --> 00:04:14,611 Who brings her along? 74 00:04:14,643 --> 00:04:17,846 You do, like you brought me along. 75 00:04:17,880 --> 00:04:20,883 They trust you more. He trusted you more. 76 00:04:20,917 --> 00:04:21,884 Rick. 77 00:04:21,918 --> 00:04:24,686 Look, it took me a long time. 78 00:04:24,720 --> 00:04:26,523 You helped me. 79 00:04:26,556 --> 00:04:29,758 I'm here. 80 00:04:29,791 --> 00:04:32,295 She should be, too. 81 00:04:43,072 --> 00:04:45,208 You're thinking about killing me. 82 00:04:45,241 --> 00:04:47,644 I will. 83 00:04:47,676 --> 00:04:49,778 But not today. 84 00:04:49,811 --> 00:04:52,814 It's funny. I see it. I feel it. 85 00:04:52,848 --> 00:04:54,816 Everything you made happen for yourself, 86 00:04:54,850 --> 00:04:57,420 just throwing it away because you needed to get 87 00:04:57,453 --> 00:05:01,524 in the middle of something you have nothing to do with. 88 00:05:01,558 --> 00:05:03,859 I have everything to do with it. 89 00:05:03,893 --> 00:05:06,396 Our fates are bound. 90 00:05:06,429 --> 00:05:09,265 You, Michonne, me. 91 00:05:09,299 --> 00:05:11,867 And for you two to be the first people to ever leave, 92 00:05:11,901 --> 00:05:14,571 we would never stop looking for you, ever, 93 00:05:14,604 --> 00:05:16,838 and I would know where you are. 94 00:05:16,872 --> 00:05:22,145 So, I would have to go and kill all of you to make sure 95 00:05:22,178 --> 00:05:23,913 that no one else got there first 96 00:05:23,947 --> 00:05:27,617 and our arrangement was somehow discovered. 97 00:05:27,650 --> 00:05:32,388 This was your mess. 98 00:05:32,422 --> 00:05:35,158 This is you. This is you. 99 00:05:35,191 --> 00:05:38,061 In the event of my untimely demise, 100 00:05:38,094 --> 00:05:41,364 I just put a little file among my possessions, 101 00:05:41,397 --> 00:05:44,968 telling them everything they need to know about you 102 00:05:45,001 --> 00:05:46,768 and all the people that you love, 103 00:05:46,802 --> 00:05:51,040 and I imagine that a CRM reclamation team 104 00:05:51,074 --> 00:05:53,476 would have everybody that you love dead 105 00:05:53,509 --> 00:05:56,412 within hours of that file's receipt, 106 00:05:56,446 --> 00:05:57,947 because you and her 107 00:05:57,981 --> 00:06:01,783 leaving with the knowledge of that city and this force? 108 00:06:01,817 --> 00:06:04,454 You know that can't be had. 109 00:06:04,487 --> 00:06:06,855 She doesn't belong here. 110 00:06:06,888 --> 00:06:10,426 Then she shouldn't have come here. 111 00:06:10,460 --> 00:06:13,829 But that was her choice. 112 00:06:13,862 --> 00:06:15,999 So, what's your choice? 113 00:06:16,032 --> 00:06:21,337 Will you tell me that you will not try to leave again? 114 00:06:21,371 --> 00:06:24,707 If you try with her, everyone back home dies. 115 00:06:24,741 --> 00:06:27,076 Why? Why? 116 00:06:27,110 --> 00:06:30,480 Security and secrecy above all. 117 00:06:30,513 --> 00:06:32,649 Oh. And I will not jeopardize 118 00:06:32,682 --> 00:06:35,151 "everything I've made happen for myself." 119 00:06:35,184 --> 00:06:38,655 I won't wait for them to find you -- and they will find you -- 120 00:06:38,688 --> 00:06:40,890 and it'll all blow back on me. 121 00:06:40,923 --> 00:06:43,593 Is -- Is there a deal to be made? 122 00:06:43,626 --> 00:06:46,529 You clean it up? No. 123 00:06:46,562 --> 00:06:48,898 I'm a believer, Rick. 124 00:06:48,931 --> 00:06:50,633 She's very, very lucky. 125 00:06:50,667 --> 00:06:55,772 They suspect that she's an A, but they still let her in. 126 00:06:55,804 --> 00:06:57,839 Thorne stepped up. 127 00:06:57,873 --> 00:06:59,875 Did you do that? 128 00:07:02,445 --> 00:07:04,880 Wow. 129 00:07:04,914 --> 00:07:08,184 You pulled that off. 130 00:07:08,217 --> 00:07:11,587 So, have your life together here. 131 00:07:11,621 --> 00:07:14,557 We're the last light of the world. 132 00:07:18,428 --> 00:07:21,564 What's your choice? 133 00:07:21,597 --> 00:07:25,168 You know, I don't need to hear it. 134 00:07:27,704 --> 00:07:29,572 You didn't threaten me or the people 135 00:07:29,605 --> 00:07:32,575 I love before when I told you I was gonna get away. 136 00:07:32,608 --> 00:07:35,178 That's 'cause I knew you couldn't. 137 00:07:37,947 --> 00:07:40,817 What changed? 138 00:07:40,849 --> 00:07:43,686 You two together? 139 00:07:43,720 --> 00:07:45,621 You can do anything. 140 00:08:43,112 --> 00:08:45,148 Every assignment brings you one step closer 141 00:08:45,181 --> 00:08:47,016 to enjoying the benefits of becoming 142 00:08:47,049 --> 00:08:49,685 a citizen of the Civic Republic. 143 00:08:52,121 --> 00:08:54,824 Shoto, it's Daito. 144 00:08:54,857 --> 00:08:56,859 I found him. 145 00:08:56,894 --> 00:08:59,929 I found the brave man. 146 00:08:59,962 --> 00:09:02,799 He's in a place I didn't expect. 147 00:09:02,832 --> 00:09:06,035 A world I didn't imagine. 148 00:09:06,068 --> 00:09:09,172 I know you have questions. 149 00:09:09,205 --> 00:09:11,841 I wish I could answer them. 150 00:09:11,874 --> 00:09:14,610 But there is no much I don't know yet, 151 00:09:14,644 --> 00:09:17,113 about the people here, 152 00:09:17,146 --> 00:09:19,248 and how they were able to keep someone 153 00:09:19,282 --> 00:09:24,387 as strong as the brave man for so long. 154 00:09:26,155 --> 00:09:29,826 He's been trying to come home all this time. 155 00:09:37,500 --> 00:09:41,237 They've stopped him, again and again. 156 00:09:52,582 --> 00:09:54,650 But Shoto... 157 00:09:54,684 --> 00:09:59,489 they can't stop us. 158 00:10:00,456 --> 00:10:02,225 Good work out there. 159 00:10:02,258 --> 00:10:04,694 We're two hours to transport to Richmond Power Station. 160 00:10:04,727 --> 00:10:08,197 You cut through them quick. You out there a while? 161 00:10:10,132 --> 00:10:11,834 Yeah. Were you? 162 00:10:11,868 --> 00:10:14,837 Yep. Cleo. Cleo Clifton. 163 00:10:14,871 --> 00:10:18,074 Uh, Dana Bethune. 164 00:10:18,107 --> 00:10:20,309 Just taking it all in. 165 00:10:20,343 --> 00:10:21,844 Yeah, it's a lot to take in. 166 00:10:21,878 --> 00:10:24,080 The doorstep of paradise. 167 00:10:24,113 --> 00:10:26,782 You think it's paradise for everyone? 168 00:10:26,816 --> 00:10:28,351 I'm pretty sure it is. 169 00:10:28,384 --> 00:10:30,786 Before this, I was eating crickets and sleeping in a tree. 170 00:10:32,388 --> 00:10:34,790 Oh. Disruption charges. 171 00:10:34,824 --> 00:10:36,192 They drop them to scatter the stiffs 172 00:10:36,225 --> 00:10:38,094 if too many build up in one area. 173 00:10:38,127 --> 00:10:39,963 Second time this week. 174 00:10:39,997 --> 00:10:44,033 So, what are you? Three day or six day? 175 00:10:44,066 --> 00:10:45,735 They size you up and give you either 176 00:10:45,768 --> 00:10:47,270 a three-day training or a six-day, 177 00:10:47,303 --> 00:10:49,405 depending on how much steel they think you got. 178 00:10:49,438 --> 00:10:51,909 Why don't you guess and tell me later? 179 00:10:51,942 --> 00:10:53,911 Three. I'm just happy to be 180 00:10:53,944 --> 00:10:55,444 with someone knew who knows their shit. 181 00:10:55,478 --> 00:10:57,179 You don't know if I know my shit. 182 00:10:57,213 --> 00:10:58,982 Ah, I got a good idea. 183 00:10:59,016 --> 00:11:00,951 You radiate shit-knowing. 184 00:11:02,652 --> 00:11:05,354 Damn it! Ugh! 185 00:11:07,156 --> 00:11:11,127 Heads up, we got nonkills. Nonkills. 186 00:11:11,160 --> 00:11:13,429 Consignees, clear! 187 00:11:20,670 --> 00:11:22,940 Cleo, down! 188 00:11:26,709 --> 00:11:28,946 Good work. Good work. 189 00:11:28,979 --> 00:11:31,814 Yeah. You know your shit. 190 00:11:31,847 --> 00:11:36,385 Consignees, clear orange for station assessment. 191 00:11:36,419 --> 00:11:38,254 Consignees Bethune and Clifton, 192 00:11:38,287 --> 00:11:41,824 return to transport for health check and incident report. 193 00:11:41,857 --> 00:11:44,694 All right, consignees, let's get 'em clear. 194 00:12:16,359 --> 00:12:20,429 Major Donald Okafor had a wife. 195 00:12:20,463 --> 00:12:25,068 And that night, he could've made sure he'd see her again 196 00:12:25,102 --> 00:12:29,472 if he had stayed on mission. 197 00:12:29,505 --> 00:12:32,308 But he dropped those bombs, 198 00:12:32,341 --> 00:12:35,711 ending everything he was, everything he had. 199 00:12:35,745 --> 00:12:39,849 He showed us that our enemies can be our salvation 200 00:12:39,882 --> 00:12:42,685 if we look at them differently. 201 00:12:45,321 --> 00:12:49,492 Some of you know what this sword means to me. 202 00:12:49,525 --> 00:12:52,495 It was, among other military antiquities, 203 00:12:52,528 --> 00:12:57,034 being evacuated from the Museum of the American Revolution. 204 00:12:57,067 --> 00:13:00,503 Or stolen. We don't know. 205 00:13:00,536 --> 00:13:02,471 But the truck was caught in some of the bombings 206 00:13:02,505 --> 00:13:06,876 by our former illustrious Air Force, 207 00:13:06,910 --> 00:13:11,213 and I found it at the Battle of Fitler Square, 208 00:13:11,247 --> 00:13:12,748 and it saved my life. 209 00:13:12,782 --> 00:13:17,453 It was Revolutionary War General Hugh Mercer's sword. 210 00:13:17,486 --> 00:13:19,455 Mercer had different lives. 211 00:13:19,488 --> 00:13:22,725 He fought on different sides in different wars, 212 00:13:22,758 --> 00:13:25,294 landed on the right side in the fight against the British, 213 00:13:25,327 --> 00:13:26,729 and he died in that fight. 214 00:13:26,762 --> 00:13:28,531 I believe you can draw a straight line 215 00:13:28,564 --> 00:13:34,437 between his sacrifice and Donald Okafor's sacrifice. 216 00:13:40,543 --> 00:13:42,378 I was laying on my capsized sloop 217 00:13:42,411 --> 00:13:45,148 when this cruise ship drifted by. 218 00:13:45,182 --> 00:13:46,415 Ghost ship. 219 00:13:46,449 --> 00:13:48,651 Climbed on board, but they had nothing. 220 00:13:48,684 --> 00:13:52,855 No food, no water. Just cigarettes. 221 00:13:52,888 --> 00:13:56,358 I was smoking in the sun when this helicopter found me. 222 00:13:56,392 --> 00:13:59,562 They lowered Okafor down from the sky, 223 00:13:59,595 --> 00:14:02,631 but I thought he was a mirage. 224 00:14:02,665 --> 00:14:05,969 He talked to me, took my measure. 225 00:14:06,002 --> 00:14:07,470 I realized, right there and then, 226 00:14:07,503 --> 00:14:09,940 he decided that I was an A. 227 00:14:09,973 --> 00:14:11,707 He gave me a choice. 228 00:14:11,741 --> 00:14:14,243 He said I could either come with him to save the world, 229 00:14:14,276 --> 00:14:17,313 or he would have to kill me. 230 00:14:17,346 --> 00:14:19,916 I told him not to bother, that if he left me there, 231 00:14:19,950 --> 00:14:21,317 I'd be dead in a few days. 232 00:14:21,350 --> 00:14:25,554 He said, "I do not agree with that assessment." 233 00:14:30,392 --> 00:14:37,100 After I tried to -- to kill him, he had his gun in my face, 234 00:14:37,134 --> 00:14:39,535 his own blood dripping off the barrel, 235 00:14:39,568 --> 00:14:43,039 and he still didn't shoot me. 236 00:14:43,073 --> 00:14:47,110 I thought, "Who is this stupid man with the helicopter? 237 00:14:47,144 --> 00:14:49,012 Who is he not to pull the trigger?" 238 00:14:49,045 --> 00:14:51,647 That was you back then, not now. 239 00:14:51,680 --> 00:14:52,916 Was it? 240 00:14:52,949 --> 00:14:56,886 I mean, the man who changed everything for me is dead. 241 00:14:58,989 --> 00:15:00,623 Maybe I was -- 242 00:15:00,656 --> 00:15:04,060 Maybe I was right the first time. 243 00:15:05,962 --> 00:15:08,831 Major General, sir. 244 00:15:10,666 --> 00:15:15,871 Sergeant Majors, both of you meant a lot to him. 245 00:15:15,906 --> 00:15:18,175 He saw a lot of potential. 246 00:15:18,208 --> 00:15:19,910 Thank you, sir. Don't thank me yet. 247 00:15:19,943 --> 00:15:22,245 I warned him you two weren't gonna be worth the trouble, 248 00:15:22,279 --> 00:15:26,482 but he made a mission to prove me wrong. 249 00:15:26,515 --> 00:15:29,385 My perspective is still changing. 250 00:15:29,418 --> 00:15:33,455 I keep thinking "pharmakon," an Ancient Greek word 251 00:15:33,489 --> 00:15:36,725 meaning both "poison" and "the cure." 252 00:15:36,759 --> 00:15:40,197 I think about that when your name comes up, Grimes. 253 00:15:40,230 --> 00:15:43,766 The thing is, I'm not sure about you. 254 00:15:43,799 --> 00:15:46,468 I'm just not sure. 255 00:15:47,870 --> 00:15:50,372 "Martial Arts: The Book of Family Traditions" 256 00:15:50,406 --> 00:15:53,409 by Yagyu Munenori. 257 00:15:53,442 --> 00:15:55,411 I gave it to Okafor, too. 258 00:15:55,444 --> 00:15:57,247 Wasn't sure about him, either. 259 00:15:57,280 --> 00:16:00,883 But with him, the sky was the limit, yes? 260 00:16:00,917 --> 00:16:02,919 Thorne, I need to speak with you privately. 261 00:16:02,953 --> 00:16:04,254 Let's take a ride. 262 00:16:04,287 --> 00:16:05,855 Yes, sir. 263 00:16:26,910 --> 00:16:30,813 I'm Command Sergeant Major Thorne now. 264 00:16:30,846 --> 00:16:32,748 Beale promoted me. 265 00:16:32,781 --> 00:16:34,750 Thank you. 266 00:16:44,426 --> 00:16:48,899 He told me everything, gave me the full briefing. 267 00:16:48,932 --> 00:16:50,766 The Echelon Briefing. 268 00:16:50,799 --> 00:16:53,402 I thought it would be years before I... 269 00:16:58,474 --> 00:17:01,510 I'm going to need you to take over logistics 270 00:17:01,543 --> 00:17:03,612 at Cascadia Forward Operating Base. 271 00:17:03,646 --> 00:17:05,447 They're accelerating the schedule 272 00:17:05,481 --> 00:17:06,983 and there's a lot that needs to be done 273 00:17:07,017 --> 00:17:09,485 before the commanders arrive for the opening summit. 274 00:17:09,518 --> 00:17:12,688 Beale said that they're all going to be there. 275 00:17:12,721 --> 00:17:15,491 Every senior officer, every decision maker. 276 00:17:15,524 --> 00:17:18,427 The entire Frontliner force. 277 00:17:18,460 --> 00:17:21,463 He also asked me about Consignee Bethune. 278 00:17:23,133 --> 00:17:27,870 More than 17,000 in this force and, um, she's on his radar. 279 00:17:27,904 --> 00:17:31,674 I just want you to know she reflects on me now. 280 00:17:31,707 --> 00:17:34,144 Well, you told them it was for Okafor. 281 00:17:34,177 --> 00:17:36,545 I did, and it was. 282 00:17:36,578 --> 00:17:39,815 It was for you, too. 283 00:17:39,848 --> 00:17:41,583 It's happening. 284 00:17:41,617 --> 00:17:43,786 I'm moving up, and I can't have her pull me down. 285 00:17:43,819 --> 00:17:45,322 I just need you to know that. 286 00:17:45,355 --> 00:17:46,957 She won't. I'll make sure. 287 00:17:46,990 --> 00:17:48,857 You will. 288 00:17:54,563 --> 00:17:58,935 Thank you for listening, Rick. 289 00:17:58,969 --> 00:18:01,237 And for this. 290 00:18:13,350 --> 00:18:16,019 What? No salute? 291 00:18:22,858 --> 00:18:26,463 You didn't hear what I heard. 292 00:18:26,495 --> 00:18:28,764 You didn't see what I saw. 293 00:18:30,833 --> 00:18:32,634 You will. 294 00:18:35,537 --> 00:18:37,040 Good night, Sergeant Major. 295 00:18:37,073 --> 00:18:41,777 Good night, Command Sergeant Major, 296 00:20:02,791 --> 00:20:06,096 This is it, tonight. We gotta move fast. 297 00:20:06,129 --> 00:20:09,332 The disruption charges brought out more of the dead. 298 00:20:09,365 --> 00:20:11,700 Tonight's will bring even more. 299 00:20:46,202 --> 00:20:50,306 After post-task health check, go to Consignee Fitness, 300 00:20:50,340 --> 00:20:52,075 locker 678. 301 00:20:52,108 --> 00:20:54,444 The key will get you out of the building, 302 00:20:54,477 --> 00:20:57,614 under the base, and away. 303 00:20:57,646 --> 00:20:59,215 Follow the map. 304 00:20:59,249 --> 00:21:02,285 There's a red canoe in the brush. 305 00:21:02,318 --> 00:21:05,088 I love you. 306 00:21:05,121 --> 00:21:08,158 And I left you a little something. 307 00:23:48,351 --> 00:23:50,386 Rick? 308 00:23:53,489 --> 00:23:56,092 Rick? 309 00:24:12,942 --> 00:24:14,544 I'm not coming. 310 00:24:14,577 --> 00:24:17,814 And if you don't go, you'll never get away 311 00:24:17,846 --> 00:24:19,782 and we both die here. 312 00:24:19,816 --> 00:24:22,018 The only way to get you back to Judith 313 00:24:22,051 --> 00:24:25,488 is that I stay here to make sure. 314 00:24:25,521 --> 00:24:28,291 I love you forever. 315 00:24:28,324 --> 00:24:30,827 If you love me... 316 00:24:30,859 --> 00:24:33,229 you'll go. 317 00:25:02,125 --> 00:25:03,993 State your business, soldier. 318 00:25:04,026 --> 00:25:07,330 She's gone, and you're helping me make her stay gone. 319 00:25:07,363 --> 00:25:09,132 How is she gone? 320 00:25:09,165 --> 00:25:11,667 I made it look like she died trying. 321 00:25:11,701 --> 00:25:15,138 I know I needed to stay to get her away, so I'm here. 322 00:25:15,171 --> 00:25:17,607 She actually left without you? 323 00:25:17,640 --> 00:25:19,108 I don't believe that, Rick. 324 00:25:19,142 --> 00:25:23,312 She didn't know she was leaving without me. 325 00:25:23,346 --> 00:25:26,416 You still want to kill me, Rick? 326 00:25:26,449 --> 00:25:28,017 You still see that? 327 00:25:28,050 --> 00:25:30,219 Maybe I was just dreaming. 328 00:25:30,253 --> 00:25:32,855 I can't kill you. People are a resource. 329 00:25:32,889 --> 00:25:35,158 You're part of this now. "Our fates are bound." 330 00:25:35,191 --> 00:25:36,859 How's that? I found a body. 331 00:25:36,894 --> 00:25:39,996 It was close enough after I put it in a consignment uniform 332 00:25:40,029 --> 00:25:42,832 and tore it apart, tore its face and scalp off. 333 00:25:42,865 --> 00:25:46,602 Story is she fell, hit her head on the rocks, walkers got her. 334 00:25:46,636 --> 00:25:48,805 You just make sure you're on the investigation 335 00:25:48,838 --> 00:25:50,807 as soon as they find out she's missing. 336 00:25:50,840 --> 00:25:53,609 Body's on the shoreline, southeast of Pier 70. 337 00:25:53,643 --> 00:25:55,812 I was just heading out for the first security audit 338 00:25:55,845 --> 00:25:57,647 at your Cascadia Base. 339 00:25:57,680 --> 00:25:59,816 I will be gone, thank God. 340 00:25:59,849 --> 00:26:01,317 I'll make sure I'm on point when Dana 341 00:26:01,350 --> 00:26:03,052 goes gone and I will get to work. 342 00:26:03,085 --> 00:26:06,022 But any shit that rains down, it wasn't my doing. 343 00:26:06,055 --> 00:26:08,825 And if you do want to make your dream come true, 344 00:26:08,858 --> 00:26:10,827 kill me while we're nose to nose. 345 00:26:10,860 --> 00:26:12,562 I already left them all the answers 346 00:26:12,595 --> 00:26:14,464 you don't want them to have. 347 00:26:17,266 --> 00:26:20,570 You say you did it for her. 348 00:26:20,603 --> 00:26:22,839 I'm sure that that is true, 349 00:26:22,872 --> 00:26:25,041 but I wonder if there isn't something else 350 00:26:25,074 --> 00:26:28,244 that's keeping you here. 351 00:26:28,277 --> 00:26:31,013 Again, I-I did save your life. 352 00:26:31,047 --> 00:26:34,417 Well, now you get to save hers. 353 00:26:34,450 --> 00:26:36,018 You're a hero 354 00:26:36,052 --> 00:26:38,354 with a shit haircut. 355 00:26:51,501 --> 00:26:53,469 As you were. 356 00:26:55,973 --> 00:26:58,474 You're in real trouble now, Sergeant Major. 357 00:27:01,444 --> 00:27:02,946 Let's move! 358 00:27:19,028 --> 00:27:21,965 -Way to go. -Oh, my God! 359 00:27:30,806 --> 00:27:32,708 Wow. 360 00:27:37,680 --> 00:27:40,116 During intake, she said that she was looking 361 00:27:40,149 --> 00:27:41,751 for safety in numbers. 362 00:27:41,784 --> 00:27:43,853 It helped me make my case. 363 00:27:43,886 --> 00:27:47,423 Thing is, she doesn't look like someone 364 00:27:47,456 --> 00:27:49,792 who relies on others for safety. 365 00:28:12,315 --> 00:28:15,484 Keep walking. 366 00:28:15,518 --> 00:28:18,254 Ahead and to the left. We can talk. 367 00:28:33,436 --> 00:28:37,040 All these years, the only way I wasn't killed 368 00:28:37,074 --> 00:28:42,712 was one man saving my life over and over. 369 00:28:42,745 --> 00:28:47,817 The only way you get away is if someone is here making sure. 370 00:28:47,850 --> 00:28:52,421 It's taken me years to know I can't go anymore. 371 00:28:52,455 --> 00:28:55,791 I asked for help, I didn't get it. 372 00:28:55,825 --> 00:29:00,763 To get away, you need someone on the inside. 373 00:29:00,796 --> 00:29:03,833 I'm that for you. 374 00:29:03,866 --> 00:29:08,404 I said that if you loved me... 375 00:29:08,437 --> 00:29:11,607 you'd go. 376 00:29:33,229 --> 00:29:35,498 Shoto, it's Daito. 377 00:29:35,531 --> 00:29:39,069 Someone told me I had to know when to go. 378 00:29:45,808 --> 00:29:47,777 I had a chance to go home, 379 00:29:47,810 --> 00:29:51,114 but I couldn't do it without the brave man. 380 00:29:51,148 --> 00:29:52,983 Maybe I should have. 381 00:29:59,555 --> 00:30:01,757 Just when I wondered if he could have been drawn in 382 00:30:01,791 --> 00:30:04,928 by the ambition and the hope of this place, 383 00:30:04,961 --> 00:30:09,799 that it could've replaced us, I found something. 384 00:30:26,849 --> 00:30:29,518 You're the one who drew me. 385 00:30:29,552 --> 00:30:31,154 Yes. 386 00:30:31,188 --> 00:30:32,688 Always you and the girl. 387 00:30:32,722 --> 00:30:35,624 He would come every few months and ask for a new one. 388 00:30:35,658 --> 00:30:38,028 There was a boy he asked me to draw, 389 00:30:38,061 --> 00:30:40,030 but I could never get it right for him. 390 00:30:40,063 --> 00:30:42,732 Carl. 391 00:30:42,765 --> 00:30:45,301 His name was Carl. 392 00:30:45,334 --> 00:30:47,070 You're more open. 393 00:30:47,104 --> 00:30:49,505 Took three years before he'd say names. 394 00:30:49,538 --> 00:30:52,775 You're Michonne and the girl is Judith. 395 00:30:52,808 --> 00:30:54,945 Is she here? 396 00:30:57,279 --> 00:30:59,916 Sorry. She's okay. 397 00:30:59,950 --> 00:31:04,988 He said he wanted the drawings for until he saw you again. 398 00:31:05,021 --> 00:31:07,556 Here you are. 399 00:31:07,590 --> 00:31:10,626 He knew he'd see you. He knew it. 400 00:31:10,659 --> 00:31:13,196 He stopped talking like that. 401 00:31:13,230 --> 00:31:16,766 I told him -- I know what you told him. 402 00:31:16,799 --> 00:31:19,035 Thank you. 403 00:31:19,069 --> 00:31:21,104 It helped me. 404 00:31:21,138 --> 00:31:23,305 He found you. 405 00:31:23,339 --> 00:31:26,742 Now I'm looking for him. 406 00:31:30,147 --> 00:31:32,481 Believe a little bit longer. 407 00:31:46,997 --> 00:31:48,965 Bethune. 408 00:31:57,706 --> 00:32:00,309 I'm Command Sergeant Major Thorne. 409 00:32:00,342 --> 00:32:02,913 You know Sergeant Major Grimes, obviously. 410 00:32:02,946 --> 00:32:05,781 I do. 411 00:32:05,815 --> 00:32:10,086 Did you enjoy orientation, your first trip to the city? 412 00:32:10,120 --> 00:32:11,453 Yeah. 413 00:32:11,487 --> 00:32:15,491 I saw some... interesting artwork. 414 00:32:15,524 --> 00:32:16,993 Hmm. 415 00:32:17,027 --> 00:32:19,196 Not so enthusiastic, eh? 416 00:32:19,229 --> 00:32:23,066 Is that life not for you? 417 00:32:23,099 --> 00:32:25,467 Do I have a choice? 418 00:32:27,336 --> 00:32:29,371 Come with us. 419 00:32:39,249 --> 00:32:41,251 What is this place? 420 00:32:41,284 --> 00:32:45,888 It's what the city would have become if it wasn't for one man. 421 00:32:49,458 --> 00:32:51,228 It was bombed? 422 00:32:51,261 --> 00:32:53,196 Yeah. 423 00:32:53,230 --> 00:32:56,498 Now, I don't know much about you. 424 00:32:56,532 --> 00:32:58,667 You emerged from the woods 425 00:32:58,701 --> 00:33:01,403 and saved someone very important. 426 00:33:01,437 --> 00:33:04,573 Sergeant Major Grimes saved my life once. 427 00:33:04,607 --> 00:33:07,743 I would call him a friend, 428 00:33:07,776 --> 00:33:10,280 but friendship 429 00:33:10,313 --> 00:33:13,083 seems like something that doesn't exist out here. 430 00:33:13,116 --> 00:33:15,851 It's too light. Too soft. 431 00:33:17,988 --> 00:33:19,788 He's my family now. 432 00:33:19,822 --> 00:33:22,558 My only family. 433 00:33:24,261 --> 00:33:26,963 So, my question is... 434 00:33:26,997 --> 00:33:29,266 who are you? 435 00:33:29,299 --> 00:33:31,400 Just Dana. 436 00:33:31,433 --> 00:33:35,071 This is not the moment for humility, Dana. 437 00:33:35,105 --> 00:33:36,605 I'm a survivor. 438 00:33:36,639 --> 00:33:38,474 A survivor wouldn't have run out of the woods 439 00:33:38,507 --> 00:33:41,177 to save a man who was about to have his throat cut. 440 00:33:41,211 --> 00:33:43,079 Well, I did. 441 00:33:43,113 --> 00:33:44,446 And I survived. 442 00:33:44,480 --> 00:33:46,283 Why did you save him? 443 00:33:46,316 --> 00:33:48,351 I was looking for people. 444 00:33:48,385 --> 00:33:50,886 It's safer with people. 445 00:33:50,921 --> 00:33:52,888 Why did you save him? 446 00:34:01,463 --> 00:34:04,067 It didn't seem -- Didn't seem what? 447 00:34:04,100 --> 00:34:07,436 It didn't seem right. 448 00:34:07,469 --> 00:34:10,173 He was on the ground, helpless. 449 00:34:10,206 --> 00:34:13,676 Him? 450 00:34:15,744 --> 00:34:18,647 I can't imagine him ever being helpless. 451 00:34:18,681 --> 00:34:22,152 Well, I don't know him. 452 00:34:22,185 --> 00:34:26,356 But he was about to die, 453 00:34:26,389 --> 00:34:28,925 if I wasn't there. 454 00:34:30,859 --> 00:34:33,930 I don't want to see anyone get killed, 455 00:34:33,964 --> 00:34:39,035 especially anyone that seems helpless. 456 00:34:44,773 --> 00:34:47,476 I'm letting you in on a secret. 457 00:34:47,509 --> 00:34:49,980 You are here because of me. 458 00:34:50,013 --> 00:34:52,781 People like you, they're not let in. 459 00:34:52,815 --> 00:34:57,253 You're a leader, what we call an "A." 460 00:34:57,287 --> 00:34:58,989 If you are allowed to live in the city, 461 00:34:59,022 --> 00:35:03,159 you won't work, farm, shop, read. 462 00:35:03,193 --> 00:35:06,296 No. You'll look for answers. 463 00:35:06,329 --> 00:35:09,531 You'll ask what happened here 464 00:35:09,565 --> 00:35:13,303 and why and to whom, 465 00:35:13,336 --> 00:35:17,573 and you'll seek justice based on a feeling in your gut, 466 00:35:17,606 --> 00:35:20,043 a feeling you can't name. 467 00:35:22,345 --> 00:35:25,315 But what if I told you that there is only one way 468 00:35:25,348 --> 00:35:28,851 to get those answers, those secrets, 469 00:35:28,884 --> 00:35:33,023 only one way to understand the whole picture? 470 00:35:33,056 --> 00:35:34,924 Would you take it? 471 00:35:34,958 --> 00:35:37,027 You would give me the answers? 472 00:35:37,060 --> 00:35:42,198 A chance very few get, very few in the entirety of this force, 473 00:35:42,232 --> 00:35:45,601 very few in the world. 474 00:35:45,634 --> 00:35:47,437 I would say... 475 00:35:50,839 --> 00:35:54,044 ...yes. 476 00:36:03,086 --> 00:36:05,788 Sergeant Major, 477 00:36:05,821 --> 00:36:07,823 this consignee will be joining us 478 00:36:07,856 --> 00:36:11,261 for clearing operations at Cascadia Base. 479 00:36:11,294 --> 00:36:13,695 Ensure she's properly equipped. 480 00:36:13,729 --> 00:36:16,966 -Provisional BDU. -Weapons? 481 00:36:17,000 --> 00:36:19,002 Killstick only. 482 00:36:19,035 --> 00:36:22,238 You can return to the vehicle, Consignee Bethune. 483 00:36:37,020 --> 00:36:39,055 That was good. You're good at this. 484 00:36:39,089 --> 00:36:41,723 Yeah, she's strong, Rick, and I'm not Okafor. 485 00:36:41,757 --> 00:36:43,826 We don't mess with security. 486 00:36:43,859 --> 00:36:46,795 For all I know, she could be sprinting towards the river. 487 00:36:46,829 --> 00:36:48,198 You drew your sidearm. 488 00:36:48,231 --> 00:36:50,467 You drew your knife. I was ready to back you up. 489 00:36:50,500 --> 00:36:51,800 And she's not running for the river. 490 00:36:51,834 --> 00:36:53,203 You could bring her along. 491 00:36:53,236 --> 00:36:56,172 I am not gonna be responsible for a vulnerability. 492 00:36:56,206 --> 00:36:57,873 I know it all now. 493 00:36:57,907 --> 00:37:02,145 I see why we are out here, doing this. 494 00:37:02,178 --> 00:37:05,014 I'm not Okafor. 495 00:37:19,695 --> 00:37:21,531 Cascadia Forward Operating Base. 496 00:37:21,564 --> 00:37:22,831 Used to be a university. 497 00:37:22,865 --> 00:37:24,534 We've made it into a center of power. 498 00:37:24,567 --> 00:37:27,070 The only infantry who've seen this place other than Frontline 499 00:37:27,103 --> 00:37:29,506 is Grimes and I. You're in good company. 500 00:37:29,539 --> 00:37:31,640 And you're only a consignee. 501 00:37:31,673 --> 00:37:33,809 Do well, you'll have fresh salmon for dinner. 502 00:37:33,842 --> 00:37:35,345 Worth the trip across the country, 503 00:37:35,378 --> 00:37:36,812 even if it means stopping for fuel 504 00:37:36,845 --> 00:37:38,515 at five different jump points. 505 00:37:38,548 --> 00:37:40,183 There's nothing out here. 506 00:37:40,216 --> 00:37:41,584 What's it protecting? 507 00:37:41,618 --> 00:37:43,253 The security of the Civic Republic. 508 00:37:43,286 --> 00:37:47,457 Expanded resources and intel operations along the West Coast. 509 00:37:47,490 --> 00:37:48,925 The future. 510 00:37:48,958 --> 00:37:50,960 Amber-Indigo. Red in the field. 511 00:37:50,994 --> 00:37:52,929 Threat is classified as imminent. 512 00:37:52,962 --> 00:37:55,331 There's an assigned mission deployed. 513 00:37:55,365 --> 00:37:57,267 Copy. 514 00:37:57,300 --> 00:37:59,035 At the ready. 515 00:38:00,769 --> 00:38:02,505 The briefing is now. 516 00:38:02,539 --> 00:38:05,108 The mission is now. 517 00:38:05,141 --> 00:38:07,911 Squads are out on operations, so it's on us. 518 00:38:07,944 --> 00:38:11,381 We have a significant sink breach on the perimeter bars, 519 00:38:11,414 --> 00:38:13,583 with scatters already incurring. 520 00:38:13,616 --> 00:38:15,285 That is the obstacle. 521 00:38:15,318 --> 00:38:17,954 The objective is 200-plus 522 00:38:17,987 --> 00:38:20,590 incoming delts moving towards the breach. 523 00:38:20,623 --> 00:38:24,227 Flybys and dispersion charges are bouncing off the rock face, 524 00:38:24,260 --> 00:38:25,595 not doing their job. 525 00:38:25,628 --> 00:38:28,797 So we are going to move the delts ourselves, 526 00:38:28,830 --> 00:38:30,333 right out of existence. 527 00:38:30,366 --> 00:38:34,037 We are a few days away from the summit of all CRM brass 528 00:38:34,070 --> 00:38:36,973 and the entirety of the Frontliner corps. 529 00:38:37,006 --> 00:38:40,009 If the delts pile through that breach, 530 00:38:40,043 --> 00:38:42,378 this project goes back to zero. 531 00:38:42,412 --> 00:38:44,480 The plan gets set back. 532 00:38:44,514 --> 00:38:46,449 Do we allow the plan to get set back? 533 00:38:46,482 --> 00:38:48,051 - No, ma'am. - No, ma'am. 534 00:38:48,084 --> 00:38:50,852 One soldier takes the R-DIM through the breach, 535 00:38:50,886 --> 00:38:52,455 to the horde and beyond it, 536 00:38:52,488 --> 00:38:55,925 and places it 100 paces past the horde's exit edge. 537 00:38:55,959 --> 00:38:59,828 A flyby will shoot charges after to create dispersional sound. 538 00:38:59,861 --> 00:39:02,065 Who has the ball, ma'am. 539 00:39:02,098 --> 00:39:04,766 I do. 540 00:39:04,800 --> 00:39:07,570 Stealth is the play, soldiers. 541 00:39:07,604 --> 00:39:11,441 Cold weapons and pneumatic rifles only. 542 00:39:11,474 --> 00:39:15,245 Consignee, stay in formation. 543 00:39:15,278 --> 00:39:20,016 I want you off the line on cleanup, ready for no-kills. 544 00:39:20,049 --> 00:39:22,285 We call them Frontliners, yes? 545 00:39:22,318 --> 00:39:24,053 Keep them up front. 546 00:39:24,087 --> 00:39:26,456 Things go sideways, you get lost in the fog. 547 00:39:26,489 --> 00:39:28,258 Don't panic. 548 00:39:28,291 --> 00:39:30,026 Hit your PRB. 549 00:39:30,059 --> 00:39:32,528 You hit that button, and any CRM helicopter 550 00:39:32,562 --> 00:39:34,530 within 300 miles can come find you. 551 00:39:34,564 --> 00:39:36,366 Grab the ball, let's go. 552 00:39:38,301 --> 00:39:39,669 The R-DIM -- why you? 553 00:39:39,702 --> 00:39:42,305 'Cause you're all slow sacks of shit. 554 00:39:43,839 --> 00:39:45,942 Since I've learned what I've learned -- 555 00:39:45,975 --> 00:39:49,845 what you'll learn soon -- I don't agree with 556 00:39:49,878 --> 00:39:54,317 Okafor on everything, but he led from the ground up. 557 00:39:54,350 --> 00:39:56,152 I want to do that. 558 00:40:06,062 --> 00:40:07,664 More incoming. Blocking the way. 559 00:40:07,697 --> 00:40:09,165 We need to clear that now. 560 00:40:13,069 --> 00:40:14,671 I said you were off the line. 561 00:40:14,704 --> 00:40:17,340 Stay back for no-kills. 562 00:40:17,373 --> 00:40:19,542 Come on! 563 00:40:23,246 --> 00:40:24,846 Ah, shit! 564 00:40:24,880 --> 00:40:26,882 Round everybody up, put them towards the breach? 565 00:40:26,916 --> 00:40:28,418 They're occupied. 566 00:40:28,451 --> 00:40:31,887 Should have given the last seat to a soldier. 567 00:40:31,921 --> 00:40:34,324 We bring up the ball when there's a gap. 568 00:40:56,279 --> 00:40:58,614 Consignee Bethune! 569 00:40:58,648 --> 00:41:00,216 Stand down! 570 00:41:22,871 --> 00:41:24,741 Let's go. 571 00:41:44,093 --> 00:41:46,262 Come on. 572 00:42:33,576 --> 00:42:35,611 Come on. 573 00:42:35,645 --> 00:42:38,548 They'll find us. They will. 574 00:42:38,581 --> 00:42:40,683 We'll make it so they can't. 575 00:42:42,952 --> 00:42:44,754 Not like this. 576 00:43:48,684 --> 00:43:52,455 10 delts left! 10 delts left! 577 00:44:09,238 --> 00:44:11,140 She broke protocol, which made you break protocol. 578 00:44:11,173 --> 00:44:12,441 She was running. 579 00:44:12,475 --> 00:44:14,176 She needed help. You needed help. 580 00:44:14,210 --> 00:44:16,779 We follow a chain of command or order fails. 581 00:44:16,812 --> 00:44:18,214 She went rogue and you followed. 582 00:44:18,247 --> 00:44:20,951 How many others are gonna do that? 583 00:44:20,984 --> 00:44:23,921 I trusted her. I put my neck out for her. 584 00:44:23,954 --> 00:44:26,122 For you. I regret it. 585 00:44:26,155 --> 00:44:28,090 Don't. I wanted you to win. 586 00:44:28,124 --> 00:44:29,425 That's why I did what I did. 587 00:44:29,458 --> 00:44:31,427 Listen, maybe it was too early for her. 588 00:44:31,460 --> 00:44:33,729 I'll send her back, give her more time at the Harvest Point. 589 00:44:33,763 --> 00:44:35,431 Yeah, for now. 590 00:44:35,464 --> 00:44:37,667 We need to take care of this. 591 00:44:37,700 --> 00:44:39,769 Us. 592 00:44:41,704 --> 00:44:43,072 Take the consignee back. 593 00:44:43,105 --> 00:44:44,707 I don't want to see her again, okay? 594 00:44:44,740 --> 00:44:48,912 And you -- you handle all the shit work, all the refuels. 595 00:44:48,946 --> 00:44:50,780 I'll give you a pass this time, Grimes, 596 00:44:50,813 --> 00:44:55,284 because you did help eliminate a couple of hundred delts, okay? 597 00:44:55,318 --> 00:44:58,754 Major General Beale wants to brief you. 598 00:44:58,788 --> 00:45:01,791 You're moving up. 599 00:45:01,824 --> 00:45:05,461 Rick, you better understand. 600 00:45:22,845 --> 00:45:24,814 I'm headquartered here now, 601 00:45:24,847 --> 00:45:26,682 through the summit and beyond. 602 00:45:26,716 --> 00:45:28,751 Home sweet home. 603 00:45:28,784 --> 00:45:33,456 No more day and a halfs between here and Philly. 604 00:45:33,489 --> 00:45:37,094 You should come take a look at my quarters. 605 00:45:37,126 --> 00:45:39,729 Beautiful view of the Cascades. 606 00:45:41,597 --> 00:45:43,666 She hasn't seen me. 607 00:45:46,036 --> 00:45:47,603 Oh. 608 00:45:47,637 --> 00:45:49,138 There it is. 609 00:45:49,171 --> 00:45:51,140 She saw me. 610 00:45:52,541 --> 00:45:54,210 Doesn't matter. 611 00:45:54,243 --> 00:45:56,445 Jadis? It doesn't matter! 612 00:45:56,479 --> 00:45:58,180 You're going back to base right now, 613 00:45:58,214 --> 00:46:00,083 then I'm getting you the hell out of here 614 00:46:00,117 --> 00:46:01,417 if I have to knock you out 615 00:46:01,450 --> 00:46:03,452 and put you on that Goddamn boat myself. 616 00:46:03,486 --> 00:46:07,690 I belong here, you don't, and you will never change that. 617 00:46:07,723 --> 00:46:09,458 It's over. 618 00:46:09,492 --> 00:46:12,029 Everything we had is broken. 619 00:46:12,062 --> 00:46:13,629 You hear me? 620 00:46:43,960 --> 00:46:46,696 Shoto, it's Daito. 621 00:46:50,266 --> 00:46:51,968 I'm sorry. 622 00:46:58,141 --> 00:47:00,276 I don't know if we'll be back. 44957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.