All language subtitles for The Net - 1x17 - In Dreams

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,567 --> 00:00:23,569 Go get your jacket. 2 00:00:49,087 --> 00:00:50,976 Put that in your pocket. 3 00:01:03,047 --> 00:01:04,856 We got a problem. 4 00:01:13,407 --> 00:01:15,808 It's them. Go. Go. 5 00:01:17,607 --> 00:01:19,496 Honey, you know where to go. 6 00:01:19,567 --> 00:01:22,776 Through our fence into the alley and follow the map. Okay? 7 00:01:23,807 --> 00:01:25,730 I love you, Malika. 8 00:01:41,367 --> 00:01:42,414 Yes. 9 00:01:58,767 --> 00:02:00,371 - Get down. - Go. 10 00:02:14,727 --> 00:02:17,014 Well, what I've lost here... 11 00:02:18,167 --> 00:02:20,215 I could still grab here... 12 00:02:21,447 --> 00:02:23,051 don't you think? 13 00:02:28,847 --> 00:02:31,054 See if he's hidden documents. 14 00:03:18,967 --> 00:03:22,289 My name is Angela Bennett. I discovered a group of computer terrorists. 15 00:03:24,527 --> 00:03:26,529 They erased my life. They made me into a criminal. 16 00:03:26,607 --> 00:03:29,736 I am not going to stop until I get my life back. 17 00:03:30,287 --> 00:03:33,655 But if they did this to me, they could do this to you. 18 00:03:46,527 --> 00:03:48,017 How's it going? 19 00:03:48,407 --> 00:03:50,887 I'm tapped into Ottawa, I'll interrupt their data stream... 20 00:03:50,967 --> 00:03:53,049 to the security monitors here. 21 00:03:53,127 --> 00:03:55,095 If this bozo would hurry up and go, we'd be okay. 22 00:03:55,167 --> 00:03:57,647 I just don't know how much longer I can go on sniffing passwords... 23 00:03:57,727 --> 00:04:00,094 before the border system resets. 24 00:04:00,247 --> 00:04:01,976 Come on, hurry up! 25 00:04:03,527 --> 00:04:07,134 All right, whatever. Just keep working and get me through. 26 00:04:08,287 --> 00:04:10,335 - Move your car forward. - Okay. Here we go. 27 00:04:16,127 --> 00:04:17,731 - Welcome to Vancouver. - Good evening. 28 00:04:17,807 --> 00:04:20,458 - What's the purpose of your visit to Canada? - Vacation. 29 00:04:20,527 --> 00:04:23,929 My brother and I are galley slaves looking for some relief. 30 00:04:25,607 --> 00:04:27,257 Passport, please. 31 00:04:33,007 --> 00:04:35,055 How long will you be staying? 32 00:04:36,047 --> 00:04:38,937 A week or so. That's all work would let me. 33 00:04:43,287 --> 00:04:46,655 - What kind of work is that? - I manufacture furniture. 34 00:04:49,487 --> 00:04:51,888 I'm just checking out hockey scores, eh. 35 00:05:00,967 --> 00:05:03,538 This is cracking up. I don't know if it's gonna hold. 36 00:05:03,607 --> 00:05:06,656 I gotta insert you, but he's moving too fast. 37 00:05:19,167 --> 00:05:22,535 Ma'am, I'm gonna have to ask you to step out of the car, please. 38 00:05:33,967 --> 00:05:36,208 When did you get this passport, ma'am? 39 00:05:38,447 --> 00:05:42,008 I don't know, couple of years ago. It's been a while. 40 00:05:43,487 --> 00:05:47,412 Sir, I'm going to have to ask you to step out of the car as well, please. 41 00:05:48,567 --> 00:05:49,853 Let's go. 42 00:05:51,367 --> 00:05:54,052 Ma'am, I have to ask if you're carrying anything on your person... 43 00:05:54,127 --> 00:05:56,653 or in your car, that could be considered contraband? 44 00:05:56,727 --> 00:05:59,094 I don't know what could be wrong. I travel all the time. 45 00:05:59,167 --> 00:06:03,570 Well, not all the time, but, I mean, whenever, you know, I can get away from the grind. 46 00:06:03,647 --> 00:06:05,331 How often is that? 47 00:06:07,167 --> 00:06:08,657 Find anything? 48 00:06:10,327 --> 00:06:12,056 - Nothing, sir. - No. 49 00:06:13,807 --> 00:06:16,378 Our mistake, Miss Rush, Mr Rush. 50 00:06:17,487 --> 00:06:19,216 Welcome to Canada. 51 00:06:21,727 --> 00:06:23,058 Thank you. 52 00:06:29,527 --> 00:06:32,212 One of us has gotta get better at this. 53 00:06:46,927 --> 00:06:48,577 - Who's in charge? - Right here. 54 00:06:48,647 --> 00:06:49,694 Thank you. 55 00:06:50,007 --> 00:06:53,932 Hello, there. Sean Loosely, Royal Canadian Police. 56 00:06:54,007 --> 00:06:57,489 - So you're the S.A.C. here, eh? - Yeah, Mike Worton, good to know you. 57 00:06:58,487 --> 00:07:02,014 Well, it looks like someone had a real field day. 58 00:07:03,767 --> 00:07:05,887 I thought it was cleared up this was our jurisdiction. 59 00:07:05,927 --> 00:07:08,214 Amante is a US citizen. Your MP has given us leeway. 60 00:07:08,287 --> 00:07:11,973 Oh, yeah, okay. But now we've had Mr Amante under glass for some time, too. 61 00:07:12,047 --> 00:07:14,493 Yeah, well, now it's kidnapping, and that's our jurisdiction. 62 00:07:14,567 --> 00:07:17,218 So, any information you have regarding the late Mr Amante... 63 00:07:17,287 --> 00:07:18,937 you'll be giving to me, Officer. 64 00:07:19,007 --> 00:07:20,372 - Kidnapping? - The daughter. 65 00:07:20,447 --> 00:07:23,371 Forensics indicate she took off out back, and no one has seen her since... 66 00:07:23,447 --> 00:07:25,176 so we're taking the case. 67 00:07:26,367 --> 00:07:27,857 How come your office doesn't know this? 68 00:07:27,927 --> 00:07:30,134 That was supposed to come down from the top. 69 00:07:30,207 --> 00:07:33,495 Well, I've been told to cooperate, no matter who heads up the investigation. 70 00:07:33,567 --> 00:07:35,774 As a matter of fact, I'll send you all our files... 71 00:07:35,847 --> 00:07:37,849 along with a case of aspirin. 72 00:07:38,487 --> 00:07:40,854 What did you guys have Amante pegged for? 73 00:07:41,287 --> 00:07:43,096 Corporate espionage. 74 00:07:43,727 --> 00:07:45,411 Well, it seems like whoever did this... 75 00:07:45,487 --> 00:07:47,694 couldn't find what they were looking for. 76 00:07:47,767 --> 00:07:52,170 But the daughter was here that night and then just took off out back, eh? 77 00:07:52,247 --> 00:07:54,853 Well, good luck finding the girl, Agent Worton. 78 00:07:54,927 --> 00:07:57,407 - I'll get those files to you today. - Thanks. 79 00:08:06,047 --> 00:08:09,335 - Run a check on Sean Loosely, RCMP. - Right. 80 00:08:10,927 --> 00:08:15,057 If I'm not wrong, then the communication that Amante sent to Sorcerer... 81 00:08:15,127 --> 00:08:18,973 -was aborted midway? - A likely scenario, yes. 82 00:08:19,287 --> 00:08:21,858 The girl, Mr Trelawney, is the daughter of a traitor. 83 00:08:21,927 --> 00:08:25,215 She has in her possession a coded list of our inner circle. 84 00:08:25,287 --> 00:08:29,849 We can assume she is on her way to whomever has the other half of the code. 85 00:08:30,727 --> 00:08:33,173 And that Sorcerer may be with her. 86 00:08:33,287 --> 00:08:36,575 If the Committee is exposed, someone's going to take a fall. 87 00:08:37,407 --> 00:08:39,091 I understand, yes. 88 00:08:40,607 --> 00:08:42,655 Understanding has a price. 89 00:08:43,527 --> 00:08:45,495 It's usually suffering. 90 00:08:52,807 --> 00:08:54,775 We're all worried, I can tell you. 91 00:08:54,847 --> 00:08:58,215 And this is just what I said to the last RCMP agent that was here. 92 00:08:58,287 --> 00:09:00,528 But you don't know where she might have headed? 93 00:09:00,607 --> 00:09:04,054 Malika was a hard child to deal with, headstrong, troubled. 94 00:09:04,127 --> 00:09:06,129 - She could be anywhere. - Friends? 95 00:09:06,207 --> 00:09:08,130 Well, there's a boyfriend she used to talk about. 96 00:09:08,207 --> 00:09:10,050 Everybody thought he was made-up. 97 00:09:10,127 --> 00:09:13,495 You know, a lonely soul seeking comfort in a fantasy. 98 00:09:13,767 --> 00:09:16,008 - No name on the boyfriend? - No. 99 00:09:16,327 --> 00:09:18,568 But, I already told your office this earlier. 100 00:09:18,647 --> 00:09:21,014 We double check everything, Ms Hathaway. 101 00:09:21,807 --> 00:09:23,889 So, Malika kept to herself? 102 00:09:24,247 --> 00:09:26,614 That's how it is sometimes when you're an outsider. 103 00:09:26,687 --> 00:09:28,451 Oh, how do you mean? 104 00:09:28,607 --> 00:09:32,737 Well, her talents. She was so extraordinary, the other kids couldn't relate. 105 00:09:33,527 --> 00:09:35,848 Tell me, how was she so special? 106 00:09:36,887 --> 00:09:38,412 You don't know? 107 00:09:39,327 --> 00:09:41,455 Malika has a photographic memory. 108 00:09:41,527 --> 00:09:44,974 She can look at something once, and she remembers it forever. 109 00:09:45,047 --> 00:09:48,529 She was savant-like. You could ask her a year... 110 00:09:48,607 --> 00:09:51,451 1367, say, August 14... 111 00:09:51,527 --> 00:09:54,292 and she could tell you what day of the week it was. 112 00:09:54,367 --> 00:09:55,607 Tuesday. 113 00:09:58,487 --> 00:10:02,094 Well, the only tough thing there is factoring in the leap years. 114 00:10:02,167 --> 00:10:05,728 Drove people nuts when I was a kid. And my own family to boot, eh. 115 00:10:06,007 --> 00:10:07,691 But you seem so well-adjusted. 116 00:10:07,767 --> 00:10:10,498 Oh, but I was trouble, a real devil. 117 00:10:11,967 --> 00:10:15,494 Well, it's Malika's bad relationship with her father that's her trouble... 118 00:10:15,567 --> 00:10:18,650 -not her mind. - Oh, yes, the father. 119 00:10:18,847 --> 00:10:21,214 One tragedy after another for that girl. 120 00:10:23,047 --> 00:10:25,095 - You'll have to excuse me. - Oh, please. 121 00:10:34,847 --> 00:10:37,612 Trelawney, sir. I've been checking on the girl. 122 00:10:37,687 --> 00:10:41,533 The kid is the code carrier, photographic memory. 123 00:10:42,287 --> 00:10:44,494 But in order for her to decode what she has in her head... 124 00:10:44,567 --> 00:10:47,537 she's going to have to connect with whomever has the decryption key... 125 00:10:47,607 --> 00:10:50,895 and can reverse her cyphertext into common English. 126 00:10:51,967 --> 00:10:53,651 Yes, my suggestion as well. 127 00:10:53,727 --> 00:10:56,731 Once we get a beat on her, stay close, let her get to where she's headed... 128 00:10:56,807 --> 00:10:59,617 let her crack the code, and then take it. 129 00:11:00,127 --> 00:11:03,529 Oh, yes, sir, you'll be the first to know once I've found her. 130 00:11:05,927 --> 00:11:07,338 There he is. 131 00:11:07,887 --> 00:11:09,651 We made Trelawney. We're moving in. 132 00:11:09,727 --> 00:11:11,695 FBI. Stay where you are. 133 00:11:17,567 --> 00:11:19,490 Agent down, guns fired. 134 00:11:20,887 --> 00:11:22,252 Where is he going? 135 00:11:22,687 --> 00:11:23,927 What's going on? 136 00:11:25,807 --> 00:11:26,933 Fire! 137 00:11:37,567 --> 00:11:39,774 I'm coming. I'm coming. 138 00:11:40,647 --> 00:11:43,491 Why is everyone in such a rush these days? 139 00:11:43,647 --> 00:11:46,457 'Cause they don't know what they want, is what I think. 140 00:11:53,767 --> 00:11:57,408 Hi. Sorry to disturb you, but... 141 00:11:57,487 --> 00:12:01,094 - We're not even sure this is the right place. - Right place. You know, Mr Amante... 142 00:12:01,167 --> 00:12:04,250 -gave me a message-- - You must be the Sorcerer. 143 00:12:07,367 --> 00:12:10,849 I took care of Andrew, Mr Amante, when he was a boy... 144 00:12:11,487 --> 00:12:13,808 and then his daughter after him. 145 00:12:14,727 --> 00:12:16,968 The mother died in childbirth. 146 00:12:17,087 --> 00:12:20,614 Odd that it happens these days still, but it does. 147 00:12:21,207 --> 00:12:24,336 - So where is she now? - Malika? 148 00:12:25,327 --> 00:12:27,978 Oh, she's probably off in another world. 149 00:12:28,047 --> 00:12:30,857 Isn't that where you always go when you're in pain. 150 00:12:30,927 --> 00:12:33,612 Minnie, obviously you knew I was coming. 151 00:12:33,687 --> 00:12:36,531 What exactly did Mr Amante want me to do? 152 00:12:37,487 --> 00:12:38,977 He didn't tell you? 153 00:12:39,327 --> 00:12:40,931 No, the message was broken off. 154 00:12:41,007 --> 00:12:44,489 - Well, he wanted you to deliver a package. - What kind of package? 155 00:13:01,327 --> 00:13:03,170 This is your package. 156 00:13:21,807 --> 00:13:24,333 So why exactly did your father suck? 157 00:13:25,207 --> 00:13:26,618 He just did. 158 00:13:27,727 --> 00:13:30,014 Malika, I know that what's just happened to you-- 159 00:13:30,087 --> 00:13:31,851 Oh, that's really shocking. 160 00:13:32,167 --> 00:13:35,728 So, don't you miss him? 161 00:13:35,927 --> 00:13:37,691 I miss my boyfriend. 162 00:13:38,767 --> 00:13:40,292 You have a boyfriend? 163 00:13:40,367 --> 00:13:44,497 Yeah, a secret boyfriend. I go unconventional. 164 00:13:45,927 --> 00:13:49,409 Normally, a pretty-looking boy like you is not my type. 165 00:13:50,847 --> 00:13:53,657 The things I could show you about pain... 166 00:13:54,047 --> 00:13:56,209 and how close it is to pleasure. 167 00:13:57,927 --> 00:14:00,658 S & M genius, don't tell me you're not into it. 168 00:14:01,047 --> 00:14:02,811 I'm trying to quit. 169 00:14:04,367 --> 00:14:07,052 Sadly she's gone and pierced her frontal lobe. 170 00:14:08,967 --> 00:14:12,858 Last month it was vampires. This month it's Marquis de Sade. 171 00:14:12,927 --> 00:14:16,056 - You're making progress, little one. - Don't call me that. 172 00:14:16,247 --> 00:14:19,615 Your father was a great scientist and a lousy father. 173 00:14:20,207 --> 00:14:23,529 Try not to make those of us who love you suffer for it. 174 00:14:24,487 --> 00:14:25,773 Malika... 175 00:14:27,287 --> 00:14:30,973 your father gave you something that is very, very valuable. 176 00:14:31,247 --> 00:14:32,772 For once, yeah. 177 00:14:33,167 --> 00:14:37,855 I was his last and final hope. Took all that for him to pay me any attention. 178 00:14:40,367 --> 00:14:43,849 I need the code. Will you write it down for me, please? 179 00:14:45,487 --> 00:14:47,888 I don't know. What are you gonna give me? 180 00:14:48,927 --> 00:14:50,975 - Trust. - Never heard of it. 181 00:14:53,607 --> 00:14:55,689 Yeah, it is pretty elusive. 182 00:15:06,807 --> 00:15:09,458 - What does it mean? - How should I know? 183 00:15:14,007 --> 00:15:15,213 Minnie, hi. 184 00:15:15,287 --> 00:15:18,928 Thought we'd stop by to see if Malika needed anything after-- 185 00:15:19,007 --> 00:15:21,214 The terrible event. 186 00:15:21,767 --> 00:15:26,250 Elaine, John, thanks so much for stopping by. 187 00:15:26,767 --> 00:15:28,292 We're neighbours. 188 00:15:28,367 --> 00:15:31,610 Well, I have to tell you I'm worried sick. I haven't seen her. 189 00:15:31,687 --> 00:15:33,689 - Poor child. - I know. 190 00:15:35,007 --> 00:15:37,817 Well, I'm on the phone now with the RCMP. 191 00:15:38,047 --> 00:15:40,812 I have your number if I hear anything. 192 00:15:40,887 --> 00:15:44,334 And thanks so much for thinking of her. 193 00:15:50,527 --> 00:15:52,689 Show them what else your father gave you. 194 00:15:52,767 --> 00:15:54,371 You can have it. 195 00:15:59,127 --> 00:16:01,414 - Family heirlooms? - You tell me. 196 00:16:16,167 --> 00:16:18,818 Sorcerer, I know if you're watching this... 197 00:16:18,887 --> 00:16:22,448 then I've been disposed of by my employers. 198 00:16:24,647 --> 00:16:26,968 Malika, my little one... 199 00:16:27,047 --> 00:16:31,530 I know that things should have been different. 200 00:16:35,167 --> 00:16:37,454 I can't even say I did my best. 201 00:16:38,407 --> 00:16:40,375 That's what I'm most sorry about. 202 00:16:40,447 --> 00:16:42,654 Still thinking about himself. 203 00:16:43,687 --> 00:16:45,610 I miss you most of all. 204 00:16:48,567 --> 00:16:52,652 Sorcerer, the cyphertext Malika has... 205 00:16:52,847 --> 00:16:55,498 is useless without the decryption key. 206 00:16:56,207 --> 00:17:00,656 I've hid that key at the amusement park, off Highway 69. 207 00:17:01,247 --> 00:17:05,013 You can meet my counterpart there any time, day or night. 208 00:17:06,607 --> 00:17:10,737 This gift is a significant gift. 209 00:17:12,127 --> 00:17:13,777 Use it, Sorcerer. 210 00:17:19,887 --> 00:17:21,696 Well, this is definitely a problem. 211 00:17:22,367 --> 00:17:24,449 Well, algorithms don't lie. 212 00:17:25,487 --> 00:17:27,489 So, the code could mean anything at all? 213 00:17:27,567 --> 00:17:31,811 It's the latest in cryptography, simple to decode, multiple meanings. 214 00:17:33,887 --> 00:17:36,857 It's impossible to know which one is the right one, right? 215 00:17:36,927 --> 00:17:40,136 Without Amante's code key, yeah. 216 00:17:40,807 --> 00:17:43,572 You run the symbols through standard Defence Department algorithms... 217 00:17:43,647 --> 00:17:45,456 this is what you get. 218 00:17:47,727 --> 00:17:49,650 The Gettysburg Address? 219 00:17:50,167 --> 00:17:53,137 That's one possibility. It could also be... 220 00:17:59,287 --> 00:18:01,096 "Braised sea cucumber, steamed dumplings... 221 00:18:01,167 --> 00:18:02,612 "and sweet and sour chicken feet." 222 00:18:02,687 --> 00:18:05,975 - Chinese restaurant menu. - So did you try a Malina Paradigm? 223 00:18:07,047 --> 00:18:09,095 Not yet, but... 224 00:18:16,367 --> 00:18:18,893 "All secret men are men soon terrified." 225 00:18:18,967 --> 00:18:21,538 That's another possible solution to the code. 226 00:18:24,887 --> 00:18:27,174 Okay. Well, tomorrow we will go to the amusement park... 227 00:18:27,247 --> 00:18:29,329 and we will get the decryption key. 228 00:18:30,327 --> 00:18:33,331 Can we leave Malika here? She'd be safer. 229 00:18:33,407 --> 00:18:36,456 No, her father would have wanted us to take her with us. 230 00:18:37,007 --> 00:18:39,294 I can't stand her, Angela. 231 00:18:39,847 --> 00:18:42,214 She's got the social skills of Marilyn Manson. 232 00:18:42,287 --> 00:18:45,575 Marilyn Manson was a superstar, genius. Good night. 233 00:18:49,767 --> 00:18:50,814 Me? 234 00:18:51,287 --> 00:18:53,176 You're the one letting down your end. 235 00:18:53,767 --> 00:18:56,168 I can't believe we're having this conversation again. 236 00:18:56,247 --> 00:18:58,648 Look, they put me here. I'm just making the best of it. 237 00:18:58,727 --> 00:19:01,094 I pretend I'm your wife. I act the part. 238 00:19:01,167 --> 00:19:03,852 The dog-and-pony show stops at the bedroom door. 239 00:19:04,607 --> 00:19:06,132 I hate this life. 240 00:19:06,207 --> 00:19:08,130 Piss off the home office this is what you get. 241 00:19:08,207 --> 00:19:09,732 Look who's talking. 242 00:19:09,967 --> 00:19:13,050 Look, I'm sick of watching that house across the street. 243 00:19:13,207 --> 00:19:15,016 The girl's never gonna show. 244 00:19:15,847 --> 00:19:17,008 Great. 245 00:19:23,647 --> 00:19:25,137 If you're selling, we're not buying. 246 00:19:25,207 --> 00:19:27,938 I'm from the home office in Muncie. 247 00:19:28,207 --> 00:19:30,892 - I can explain. - Not in the doorway. 248 00:19:33,927 --> 00:19:36,897 - Who the hell is it? - Someone for you, dear. 249 00:19:38,127 --> 00:19:39,617 How domestic. 250 00:19:40,527 --> 00:19:41,858 - Hey. - Hey. 251 00:19:43,287 --> 00:19:44,573 Come on. 252 00:19:44,647 --> 00:19:47,093 I had a scrape with the local law. 253 00:19:49,687 --> 00:19:52,736 I'll be needing a new identity for a few days. 254 00:20:03,807 --> 00:20:08,768 Oh, working on an empty stomach makes it so difficult to concentrate, huh? 255 00:20:16,727 --> 00:20:18,456 Am I smelling fear? 256 00:20:19,127 --> 00:20:23,212 Well, the clever homemaker covers that... 257 00:20:23,407 --> 00:20:25,011 with another aroma. 258 00:20:29,247 --> 00:20:32,933 You let the girl get away. You lost access to the code. 259 00:20:33,407 --> 00:20:35,808 Poor performance by any standard. 260 00:20:37,927 --> 00:20:40,055 Thanks for the hospitality. 261 00:20:40,887 --> 00:20:43,811 You were at least good for something. 262 00:20:53,167 --> 00:20:55,898 So what's it like to have a photographic memory? 263 00:20:55,967 --> 00:20:57,173 Boring. 264 00:20:58,927 --> 00:21:01,328 - Genius is pain. - You're a pain. 265 00:21:01,727 --> 00:21:03,536 I'll give you a pain. 266 00:21:04,647 --> 00:21:06,888 I love it when you talk nasty. 267 00:21:07,447 --> 00:21:10,291 - Listen, I'm gonna go use the phone. - What? 268 00:21:11,047 --> 00:21:13,812 Listen, who are you, my father? 269 00:21:14,207 --> 00:21:18,371 - No, I just don't think that you-- - I do what I want. Is that clear? 270 00:21:21,007 --> 00:21:23,613 Otherwise, I'll throw a scene and I'll have every cop in town... 271 00:21:23,687 --> 00:21:25,769 asking you embarrassing questions. 272 00:21:26,327 --> 00:21:28,409 I'm gonna go use the phone. 273 00:21:43,527 --> 00:21:44,574 Hey. 274 00:21:44,647 --> 00:21:47,093 - Who is it, and what do you want? - It's me, baby. 275 00:21:47,167 --> 00:21:49,056 Why are you calling me here? 276 00:21:49,127 --> 00:21:51,858 When we have the code, why don't we just drop her off somewhere safe... 277 00:21:51,927 --> 00:21:52,974 and go ourselves? 278 00:21:53,047 --> 00:21:55,778 Where is safe? You know Trelawney is on her butt. 279 00:21:56,807 --> 00:21:59,811 Listen, I know you want to ditch me, so I'll just go. Thanks for the food. 280 00:21:59,887 --> 00:22:01,537 Whoa, whoa, whoa! Not so fast. 281 00:22:01,607 --> 00:22:04,656 You know we have to make contact with your father's friend. Remember? 282 00:22:04,727 --> 00:22:07,776 - Yeah, at the amusement park. - Well, I'm going to my boyfriend's. 283 00:22:07,847 --> 00:22:09,688 What are you going to do if they pick you up... 284 00:22:09,727 --> 00:22:10,888 and slam you into a foster home? 285 00:22:10,967 --> 00:22:14,574 And where are they going to slam me for kidnapping when I start screaming? 286 00:22:14,647 --> 00:22:16,297 You're not that stupid. 287 00:22:16,487 --> 00:22:18,012 Genius is pain. 288 00:22:22,407 --> 00:22:23,488 Leave me alone! 289 00:22:23,567 --> 00:22:27,288 You can't make me do those horrible, perverted things. I hate you! I hate you! 290 00:22:27,367 --> 00:22:29,176 Time to go, princess. 291 00:22:30,327 --> 00:22:33,809 - What were you just thinking? - I'm starved for attention. All right? 292 00:22:34,967 --> 00:22:37,368 - Come on, Jacob. - You're out of your mind. 293 00:22:50,447 --> 00:22:52,495 - What are we going to do? - I don't know. 294 00:22:52,567 --> 00:22:54,092 Well, we can't take her to her boyfriend's... 295 00:22:54,167 --> 00:22:56,010 'cause we're never gonna get where we're going. 296 00:22:56,087 --> 00:22:58,772 And if we don't take her, we'll never get there. 297 00:23:00,367 --> 00:23:03,849 What are we supposed to do? Hit her over the head with a thing... 298 00:23:03,927 --> 00:23:07,773 -and throw her in the wheel barrel? - That sounds like an idea. 299 00:23:07,967 --> 00:23:11,096 Why don't you try some of that woman to woman stuff? 300 00:23:11,287 --> 00:23:13,176 That always forms a bond, doesn't it? 301 00:23:13,247 --> 00:23:16,569 You mean like talking about clothes and makeup and stuff like that? 302 00:23:16,647 --> 00:23:17,728 Yeah. 303 00:23:18,687 --> 00:23:21,577 Oh, Jacob, you know so little about chicks. 304 00:23:21,647 --> 00:23:23,729 Yeah, I'm not completely ignorant. 305 00:23:27,647 --> 00:23:30,651 Well, we can't stay here forever. It stinks. 306 00:23:31,967 --> 00:23:33,696 I'm not in the mood for a fight... 307 00:23:33,767 --> 00:23:36,373 with the world's angriest pubescent, right now. 308 00:23:39,407 --> 00:23:42,775 Well, we do what we gotta do. The only thing we can. 309 00:23:43,247 --> 00:23:44,897 - Agreed? - Agreed. 310 00:23:45,167 --> 00:23:49,491 Hey, Malika, how would you feel about going to see your boyfriend? 311 00:23:51,487 --> 00:23:52,613 You mean it? 312 00:23:52,687 --> 00:23:55,531 Yep, we can get on a bus and be there in a couple of hours. 313 00:23:55,607 --> 00:23:58,577 But after, you come with us. No more crapola. 314 00:23:59,807 --> 00:24:02,651 - You're a brilliant negotiator, Jacob. - We mean it. 315 00:24:02,727 --> 00:24:06,015 No screaming for the police, no scenes. Deal? 316 00:24:06,327 --> 00:24:07,453 Deal. 317 00:24:17,807 --> 00:24:20,970 - Ms Minnie Moskovitz, is that right? - You tell me. 318 00:24:21,047 --> 00:24:23,527 Special Agent Sean McDaniels, RCMP. 319 00:24:23,767 --> 00:24:26,850 I was wondering, Ms Moskovitz, if I could have a minute of your time. 320 00:24:26,927 --> 00:24:30,170 Certainly. Can I get you something to eat? 321 00:24:31,247 --> 00:24:35,093 I had a sandwich earlier. Thanks. 322 00:24:40,367 --> 00:24:42,654 Let's cut the crap, Moskovitz. 323 00:24:44,607 --> 00:24:46,132 Where's the girl? 324 00:24:46,207 --> 00:24:49,575 I'm too old to scare, Trelawney. I'll never tell you. 325 00:24:50,327 --> 00:24:52,648 What are you gonna do, kill me? 326 00:24:56,047 --> 00:24:57,094 No. 327 00:24:59,847 --> 00:25:02,373 What are you, chicken? 328 00:25:03,927 --> 00:25:05,770 Take no for an answer. 329 00:25:22,127 --> 00:25:24,255 - Hi. - What the hell is this? 330 00:25:24,487 --> 00:25:26,694 Clyde, who is it? 331 00:25:27,607 --> 00:25:29,018 It's no one. 332 00:25:29,487 --> 00:25:31,933 I wasn't expecting to see you here. 333 00:25:32,007 --> 00:25:33,975 Well, I told you I might come. 334 00:25:34,087 --> 00:25:35,691 Yeah, but we... 335 00:25:37,727 --> 00:25:40,378 - Who's that? - They brought me. 336 00:25:41,687 --> 00:25:45,055 Clyde, I... Who are you? 337 00:25:45,167 --> 00:25:46,214 Who are you? 338 00:25:46,287 --> 00:25:47,937 It looks like we have a math problem. 339 00:25:48,007 --> 00:25:50,977 - I'm the girlfriend. - No, I'm the girlfriend. 340 00:25:51,087 --> 00:25:53,374 I'll explain this to you later. 341 00:25:54,647 --> 00:25:56,411 Over her dead body. 342 00:25:57,167 --> 00:25:59,249 You are not my girlfriend. 343 00:25:59,647 --> 00:26:02,617 I knew your dad, and I'm doing him a favour. 344 00:26:03,727 --> 00:26:05,968 Well, I could do you a favour. 345 00:26:07,047 --> 00:26:10,017 A favour from you, I don't need. 346 00:26:12,927 --> 00:26:15,931 Oh, I mean, you could learn to love me. 347 00:26:16,647 --> 00:26:19,617 It could be a really wonderful relationship. 348 00:26:19,847 --> 00:26:22,896 You're 14. I'm 26. 349 00:26:23,327 --> 00:26:25,648 That's a statutory relationship. 350 00:26:26,367 --> 00:26:28,131 You're so unliberal. 351 00:26:28,527 --> 00:26:32,498 - Yeah, and you're so underage. Grow up. - You grow up. 352 00:26:32,567 --> 00:26:36,652 .No, you grow up! .No, you grow up! 353 00:26:37,127 --> 00:26:39,289 Okay, I'm not gonna deal with this. 354 00:26:39,367 --> 00:26:42,337 I hate you, you coward, you rat-faced coward! 355 00:26:42,407 --> 00:26:46,173 - I hate you! - Malika. Malika, come on. Come on. 356 00:26:54,607 --> 00:26:56,735 Just like her dad, man. She's out of control. 357 00:26:56,807 --> 00:26:58,855 Well, you could have been a little bit more diplomatic. 358 00:26:58,927 --> 00:27:01,612 Hey, you want diplomacy? Call the White House. 359 00:27:01,687 --> 00:27:04,770 And I want to get out of here, but we don't have any transportation. 360 00:27:04,847 --> 00:27:06,417 You have no reason for leaving. 361 00:27:06,487 --> 00:27:08,376 - Her father wanted you guys to-- - Clyde... 362 00:27:08,447 --> 00:27:10,127 we don't want to match wits with you. Okay? 363 00:27:10,167 --> 00:27:12,249 We just need a car, please. 364 00:27:14,807 --> 00:27:16,093 All right. 365 00:27:16,447 --> 00:27:19,417 But I'm telling you, you're making a big mistake in leaving. 366 00:27:19,487 --> 00:27:21,774 Whatever you guys gotta do, you can do right here. 367 00:27:21,847 --> 00:27:23,008 Right. 368 00:27:24,287 --> 00:27:26,528 Okay. Have it your way. 369 00:27:26,607 --> 00:27:29,690 I got a motorcycle. That's not gonna do you much good. 370 00:27:29,927 --> 00:27:32,976 I have a car, but the left rear wheel is flat. 371 00:27:34,687 --> 00:27:38,533 - It's gonna take me a while. - That's fine. Thank you. 372 00:27:40,527 --> 00:27:43,178 - Stay away from Malika. - No problem. 373 00:27:43,487 --> 00:27:47,094 - Same go for you? - Yeah. 374 00:27:50,167 --> 00:27:51,931 It was worth a shot. 375 00:28:21,727 --> 00:28:24,333 Are you telling me this has all been a joke? 376 00:28:27,807 --> 00:28:28,933 Look. 377 00:28:29,727 --> 00:28:31,729 What? That's something to get excited about? 378 00:28:31,807 --> 00:28:33,889 It's Clyde's motorcycle. 379 00:28:34,967 --> 00:28:38,255 I tried to tell you, you had no reason for leaving my house. 380 00:28:39,967 --> 00:28:42,447 You are who we're supposed to meet? 381 00:28:42,727 --> 00:28:44,331 None other than. 382 00:28:45,247 --> 00:28:48,456 You see, baby, I'm not such a bad guy, after all. 383 00:28:49,167 --> 00:28:50,328 You forgive me? 384 00:28:50,407 --> 00:28:53,013 - What about your girlfriend? - Come on. 385 00:28:53,327 --> 00:28:56,490 So, I'm a freethinker, don't hold it against me. 386 00:29:07,087 --> 00:29:09,738 Go into my office. It's in the arcade. You too, hon, okay? 387 00:29:09,807 --> 00:29:11,377 - Yeah. - I'm just gonna lock up the gate... 388 00:29:11,447 --> 00:29:15,008 -and then I'll join you. - No way. He's the other half of the code? 389 00:29:15,527 --> 00:29:19,771 You have the decryption key? We came all this way just to meet you? 390 00:29:19,847 --> 00:29:22,009 Yep. Can you believe it? 391 00:29:23,727 --> 00:29:25,377 I'm your destiny. 392 00:29:26,407 --> 00:29:29,172 Okay, hon? Go in the office, get out of the cold. 393 00:29:46,687 --> 00:29:48,371 Oh, what the hell? 394 00:29:54,767 --> 00:29:57,816 Yeah, I understand that if I call you at this number... 395 00:29:57,887 --> 00:30:00,936 you'll put me through to a man named Trelawney. 396 00:30:07,527 --> 00:30:09,848 Amante wanted his daughter brought here to you? 397 00:30:09,927 --> 00:30:12,498 Her old man made arrangements so I could take care of her. 398 00:30:12,567 --> 00:30:14,808 He gave me the job, this place. 399 00:30:14,887 --> 00:30:17,731 That would mean that her father loved her about as much as you do. 400 00:30:17,807 --> 00:30:18,854 Angela. 401 00:30:18,927 --> 00:30:21,737 He didn't love her at all. But in the end all he wanted was... 402 00:30:21,807 --> 00:30:24,287 for her to be happy. And I can help her get there. 403 00:30:24,367 --> 00:30:26,654 Well, you don't actually look like a map to happiness. 404 00:30:26,727 --> 00:30:29,856 Hey, the journey is the destination, sweetheart. 405 00:30:30,167 --> 00:30:32,249 - Wanna go for a ride? - Hey, Clyde... 406 00:30:32,327 --> 00:30:35,137 I admire these stacks over here. You've got complete sets... 407 00:30:35,207 --> 00:30:38,290 of Coleridge and Cervantes and Dickens. 408 00:30:38,687 --> 00:30:40,530 Who reads them to you? 409 00:30:42,407 --> 00:30:46,253 "With all their ancient faces like rain-beaten stones 410 00:30:46,327 --> 00:30:49,888 "And all their helms of silver hovering side by side 411 00:30:49,967 --> 00:30:53,858 "And all their eyes still fixed, hoping to find once more 412 00:30:53,927 --> 00:30:57,090 "Being by Calvary's turbulence unsatisfied 413 00:30:57,407 --> 00:31:00,968 "The uncontrollable mystery on the bestial floor" 414 00:31:03,287 --> 00:31:06,734 - Well, anyone can memo-rise Joyce. - That was Yeats. 415 00:31:11,047 --> 00:31:13,334 - I gotta go. - The park's closed. 416 00:31:14,047 --> 00:31:17,210 Well, when it's closed, I grease the Python. 417 00:31:19,047 --> 00:31:22,017 I hope he is talking about a roller coaster. 418 00:31:29,207 --> 00:31:30,333 Okay. 419 00:31:40,487 --> 00:31:44,333 - "All secret men--" - "All secret men are men soon terrified." 420 00:31:44,847 --> 00:31:48,454 - You know this line? - Yeah, it was my dad's favourite quote. 421 00:31:48,527 --> 00:31:51,531 He spoke it like a mantra when he worked at his codes. 422 00:31:52,887 --> 00:31:55,458 "All secret men" makes sense for a cryptographer. 423 00:31:55,527 --> 00:31:57,689 It's from A Tale of Two Cities. 424 00:31:57,767 --> 00:32:00,976 Dickens. He used Dickens to create that code. 425 00:32:02,287 --> 00:32:04,494 Chapter 8, four pages in... 426 00:32:05,647 --> 00:32:10,016 I believe the paragraph starts with "it was a poorer hand than he suspected." 427 00:32:11,647 --> 00:32:13,137 Memory serves. 428 00:32:14,567 --> 00:32:17,616 He used yellow marker to highlight these pages. 429 00:32:17,807 --> 00:32:21,254 Defacing a classic, you know... You love a barbarian. 430 00:32:22,247 --> 00:32:23,931 Clyde didn't do that. 431 00:32:26,007 --> 00:32:29,807 My father was the one who highlighted his favourite passages. 432 00:32:30,687 --> 00:32:33,054 He must have given these books to Clyde. 433 00:32:33,447 --> 00:32:36,610 So this is the key line to the code and he left it for us to find. 434 00:32:36,687 --> 00:32:38,735 Why would he use Charles Dickens? 435 00:32:38,807 --> 00:32:42,607 Well, Dickens' writings was like my dad's secret passion. 436 00:32:43,207 --> 00:32:46,051 He'd be up all hours trading chat room insights... 437 00:32:46,127 --> 00:32:48,175 on some literary web page. 438 00:32:49,007 --> 00:32:52,773 Website, that's the most solid lead we've had yet. 439 00:32:53,287 --> 00:32:56,052 Well, pop it up. I got a few choice observations... 440 00:32:56,127 --> 00:32:58,255 on Bartleby, the Scrivener. 441 00:33:21,967 --> 00:33:24,777 They don't make babies like this anymore. 442 00:33:25,807 --> 00:33:28,970 You're late. Missed your ride, Clyde. 443 00:33:31,807 --> 00:33:33,536 Impressive machine. 444 00:33:33,927 --> 00:33:37,409 As long as you're this tall, you get to ride. 445 00:33:37,487 --> 00:33:41,811 Witty guy. Witty guys entertain me. 446 00:33:42,207 --> 00:33:44,335 So, where is the girl? 447 00:33:45,447 --> 00:33:47,211 She's in the arcade. 448 00:33:50,807 --> 00:33:52,855 - Worried about the money? - You're not going to stuff... 449 00:33:52,927 --> 00:33:54,417 $250,000 in an overcoat. 450 00:33:54,487 --> 00:33:56,694 Yep. True enough. 451 00:33:57,407 --> 00:34:01,093 Look, mister, I just want to count cash. 452 00:34:01,327 --> 00:34:02,453 Yeah. 453 00:34:02,607 --> 00:34:04,416 Boy are you new, huh? 454 00:34:07,607 --> 00:34:09,097 We had a deal. 455 00:34:09,687 --> 00:34:12,167 Yeah, right, my deal. 456 00:34:14,847 --> 00:34:17,817 Yeah, I'm feeling generous, so I'm gonna cut you a new deal. 457 00:34:20,287 --> 00:34:23,370 You start running and don't stop till you cover 30 miles. 458 00:34:23,447 --> 00:34:25,529 You do that every day for 30 days and if you're lucky... 459 00:34:25,607 --> 00:34:28,053 I won't be standing behind you with a gun to your spine. 460 00:34:28,127 --> 00:34:29,208 You got that? 461 00:34:29,287 --> 00:34:31,813 On your mark, get set... 462 00:34:42,407 --> 00:34:45,570 All right, the code is the key, so we'll try... 463 00:34:46,567 --> 00:34:48,057 "Secret men." 464 00:34:49,447 --> 00:34:51,609 - Password protected. - Password protected. 465 00:34:51,967 --> 00:34:54,618 That's all right. First lesson in life as a fugitive is... 466 00:34:54,687 --> 00:34:56,257 nothing is ever easy. 467 00:34:56,327 --> 00:34:58,853 Yo, Jacob, this is a group activity. 468 00:34:58,927 --> 00:35:02,648 Hey, you know, I think that Clyde has had plenty of time to grease the Wheezer. 469 00:35:02,727 --> 00:35:05,207 - The Python. - Whatever. 470 00:35:05,367 --> 00:35:09,053 - I'm gonna go check on his progress. - You do that. You go lend him a hand. 471 00:35:11,087 --> 00:35:13,374 You know, I hate it when women bond. 472 00:35:14,847 --> 00:35:15,928 Okay. What's next? 473 00:35:23,527 --> 00:35:25,416 We're busted. Trelawney's here. 474 00:35:25,487 --> 00:35:26,977 What about Clyde? Where is he? 475 00:35:27,047 --> 00:35:29,891 Clyde's the one who sold us out to the Praetorians. 476 00:35:30,127 --> 00:35:31,458 Come on. Come on. 477 00:35:32,247 --> 00:35:33,453 Come on, hurry up. 478 00:35:42,007 --> 00:35:43,168 Come on. Let's go. 479 00:35:43,247 --> 00:35:46,774 Okay. But I'm not leaving here until this is finished copying. 480 00:35:49,167 --> 00:35:50,248 Yes. 481 00:36:47,327 --> 00:36:48,567 Malika! 482 00:36:50,607 --> 00:36:52,928 He's somewhere near the coaster. 483 00:36:54,207 --> 00:36:57,017 - We can't leave him. - This chick is crazy. 484 00:36:58,167 --> 00:37:00,738 Malika, we don't have time for this! 485 00:37:03,047 --> 00:37:04,458 Where is he? 486 00:37:06,007 --> 00:37:08,055 Either he's ran or he's dead. 487 00:37:08,127 --> 00:37:10,653 Clyde wouldn't leave. He promised to take care of me. 488 00:37:12,447 --> 00:37:13,448 Come on! 489 00:38:14,527 --> 00:38:16,529 - You're a killer! - Malika! 490 00:38:32,167 --> 00:38:33,373 Angela! 491 00:38:40,127 --> 00:38:41,458 We have to go, Malika. 492 00:38:41,527 --> 00:38:42,733 Angela! 493 00:38:49,287 --> 00:38:51,415 Jacob, do you want me to drive? 494 00:38:51,487 --> 00:38:53,091 Sure, go for it. 495 00:39:14,407 --> 00:39:16,296 No. No. 496 00:39:16,687 --> 00:39:18,530 Angela! 497 00:39:30,807 --> 00:39:33,572 Okay, blueberry or maple? 498 00:39:33,847 --> 00:39:36,896 - I don't care, either. - Okay, I'll just do both. 499 00:39:36,967 --> 00:39:39,129 Drown our sorrows. 500 00:39:42,047 --> 00:39:44,368 Think I'll ever see Clyde again? 501 00:39:45,687 --> 00:39:48,452 Probably not, not in this life. 502 00:39:49,887 --> 00:39:51,651 Yeah, probably not. 503 00:39:53,207 --> 00:39:57,417 You know what? You are gonna start everything over new, totally new. 504 00:39:57,607 --> 00:40:01,089 And that is so good. I know, I found it out to be true. 505 00:40:01,327 --> 00:40:03,614 When you realise that you can't go back... 506 00:40:03,687 --> 00:40:06,088 everything in front of you opens. 507 00:40:07,487 --> 00:40:10,855 Malika, Minnie is gonna take really good care of you. 508 00:40:11,247 --> 00:40:13,454 I promise, always. 509 00:40:15,327 --> 00:40:18,809 When it comes to credit, I am too weak to be a Marxist. 510 00:40:19,327 --> 00:40:21,375 So, I got top of the line. 511 00:40:25,407 --> 00:40:27,171 The moment of truth. 512 00:40:28,967 --> 00:40:30,651 Slide it in. 513 00:40:34,207 --> 00:40:36,255 Pull up Evan Bennett. 514 00:40:37,447 --> 00:40:40,291 We've been looking for him for a really long time. 515 00:40:40,367 --> 00:40:43,337 Hopefully this is gonna tell us where he is. 516 00:40:44,767 --> 00:40:46,098 Hopefully. 517 00:41:01,367 --> 00:41:03,449 Oh, my God, that's my dad. 518 00:41:07,647 --> 00:41:09,376 I don't believe it. 519 00:41:11,647 --> 00:41:13,809 See if they have an address. 520 00:41:39,607 --> 00:41:44,454 "May 20th, 1985, deceased. 521 00:41:47,287 --> 00:41:48,891 "Copper canyon}. 522 00:41:51,247 --> 00:41:52,612 What is it? 523 00:41:54,287 --> 00:41:56,051 She lost her father. 524 00:41:59,047 --> 00:42:00,572 She'll be okay. 41358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.