All language subtitles for The Net - 1x03 - Transplant

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,007 --> 00:00:07,692 - Hold it! - Freeze! Chicago Police. 2 00:00:17,327 --> 00:00:18,374 Hold it up. 3 00:00:57,887 --> 00:01:00,777 No way. What kind of Houdini crap was that? 4 00:01:01,287 --> 00:01:04,018 She took a hit. Call Forensics. 5 00:01:04,687 --> 00:01:06,689 Tell them we'll need the DNA test on this blood. 6 00:01:06,767 --> 00:01:10,089 I'm calling for backup. She ain't going far. 7 00:01:52,007 --> 00:01:54,807 My name is Angela Bennett. I discovered a group of computer terrorists. 8 00:01:57,087 --> 00:01:59,567 They erased my life. They made me into a criminal. 9 00:01:59,647 --> 00:02:02,378 I am not going to stop until I get my life back. 10 00:02:03,087 --> 00:02:06,648 But if they did this to me, they could do this to you. 11 00:02:54,367 --> 00:02:56,017 Oh, no. On. 12 00:02:58,447 --> 00:03:00,051 Come on. Come on. 13 00:03:02,647 --> 00:03:04,775 Did you get the file from Pollero's home? 14 00:03:04,847 --> 00:03:06,975 - I got shot. - Are you all right? 15 00:03:08,367 --> 00:03:11,211 I have a hole the size of Texas in my arm. 16 00:03:12,367 --> 00:03:15,530 - It's bleeding and I can't feel it. - Shock will have that effect. 17 00:03:15,607 --> 00:03:19,248 - We need to get you to a hospital. - The police shot me. 18 00:03:19,327 --> 00:03:21,534 A hospital's going to be the first place that they look. 19 00:03:21,607 --> 00:03:23,257 Get out of Chicago. 20 00:03:23,327 --> 00:03:27,332 There's a doctor I play chess with in Evanston at Lincoln Wood Hospital... 21 00:03:27,407 --> 00:03:28,818 Steven Graf. 22 00:03:28,887 --> 00:03:32,528 Tell him "Queen three to Knight five." He'll help you. 23 00:03:32,727 --> 00:03:33,808 What? 24 00:03:33,887 --> 00:03:38,051 Queen three to Knight five. Call up net map for directions. 25 00:03:39,567 --> 00:03:40,568 No. 26 00:03:40,887 --> 00:03:42,252 Oh, great. 27 00:03:48,287 --> 00:03:49,527 Dr Graf? 28 00:03:55,607 --> 00:03:56,893 Dr Graf? 29 00:04:00,447 --> 00:04:01,972 I'm looking for Steven Graf. 30 00:04:02,047 --> 00:04:04,049 Yeah, me, too. You just get out of that bus crash? 31 00:04:04,127 --> 00:04:06,414 Well, unless you're bleeding to death, I suggest you go to Admitting. 32 00:04:06,487 --> 00:04:08,728 Right, you send somebody down here. 33 00:04:08,807 --> 00:04:09,888 Hey, Doctor. 34 00:04:09,967 --> 00:04:11,014 I'm on my way. 35 00:04:11,087 --> 00:04:12,967 - You need to keep it elevated. - Okay, will do. 36 00:04:13,007 --> 00:04:15,897 - I'm looking for Steven Graf. - Yeah, me, too. 37 00:04:15,967 --> 00:04:17,571 Do you know him? 38 00:04:21,767 --> 00:04:24,452 Check his belly. 39 00:04:24,527 --> 00:04:26,416 And get a chest tube in left side. 40 00:04:26,487 --> 00:04:28,216 Do we have a room? What are his vitals? 41 00:04:28,287 --> 00:04:31,416 Heart rate 122. Blood pressure's 90 over 60. 42 00:04:33,047 --> 00:04:34,287 Pressure's dropping 85 over 50. 43 00:04:34,327 --> 00:04:36,375 We're losing blood from somewhere. Get him into OR. 44 00:04:36,447 --> 00:04:38,609 Lavage him. I'm gonna take a look at his spleen. All right? 45 00:04:38,687 --> 00:04:41,008 - OR 6 just opened up. - Book him, Danno. 46 00:04:41,487 --> 00:04:44,013 - Dr Graf? Are you Dr Graf? - You're bleeding. 47 00:04:44,087 --> 00:04:45,851 And pull full stats on him. 48 00:04:46,727 --> 00:04:51,051 That's a gunshot wound. Kyra, my friend here has a gunshot wound. 49 00:04:51,127 --> 00:04:53,255 Take care of her for me. Would you, please? 50 00:04:53,327 --> 00:04:56,570 - Can I take a shower? - Let's take care of that wound first. 51 00:05:13,447 --> 00:05:16,769 Somebody tell me what the hell happened to my satellite feed? 52 00:05:17,767 --> 00:05:19,292 It shut down, sir. 53 00:05:19,367 --> 00:05:22,098 Never. Never waste my time telling me the obvious. 54 00:05:22,167 --> 00:05:24,898 Now somebody tell me why we lost our satellite feed. 55 00:05:24,967 --> 00:05:27,618 We don't know. Communications is working on it. 56 00:05:30,687 --> 00:05:32,974 I've got a team in the middle of Cappadocia... 57 00:05:33,047 --> 00:05:36,256 about to walk into Kurd territory to take back our oil fields... 58 00:05:36,327 --> 00:05:39,490 and I can't tell them where or when they'll be extracted. 59 00:05:41,047 --> 00:05:43,857 Tech has exactly six minutes to fix the problem. 60 00:05:51,207 --> 00:05:55,337 Chicago PD requested FBI do a DNA search on a blood sample. 61 00:05:55,407 --> 00:05:59,731 They ran it. The match belongs to none other than our own Liz Marx. 62 00:06:00,127 --> 00:06:01,970 - Is she in custody? - Not yet. 63 00:06:02,367 --> 00:06:05,530 - Inspire the police. - They'll be inspired. 64 00:06:05,967 --> 00:06:09,688 Elizabeth Marx has a long enough record to bury a nun. 65 00:06:10,247 --> 00:06:13,171 - Find out how she got away. - She's lucky. 66 00:06:15,927 --> 00:06:17,258 She's smart. 67 00:06:20,247 --> 00:06:23,569 She's smart, and she's learning fast. 68 00:06:23,887 --> 00:06:27,096 - Just because she got away... - Continues to get away. 69 00:06:27,367 --> 00:06:29,768 Doesn't mean we won't corner her. 70 00:06:30,167 --> 00:06:33,011 Look at her. She's beautiful. 71 00:06:34,647 --> 00:06:38,811 - Would you help her? - Personally, I'd blow her brains out. 72 00:06:40,287 --> 00:06:43,370 That's what I like about you, Hearney. You're myopic. 73 00:06:44,567 --> 00:06:47,969 Go to Chicago, find out what she said to piss the police off. 74 00:06:48,047 --> 00:06:50,857 I'll be there as soon as I can. And, Hearney... 75 00:06:52,847 --> 00:06:54,372 don't kill her. 76 00:06:57,047 --> 00:06:59,698 Mr José Pollero is on your direct line, sir. 77 00:07:01,087 --> 00:07:04,569 Kelly, starlink. 78 00:07:19,487 --> 00:07:21,489 - Mr Pollero. - Yes. 79 00:07:21,967 --> 00:07:24,129 Have you reconsidered our offer? 80 00:07:24,407 --> 00:07:28,696 For a few more years and the chance at a better quality of life... 81 00:07:29,167 --> 00:07:31,568 - what's to consider? - Well, that's excellent. 82 00:07:31,647 --> 00:07:33,456 I already have everything in place. 83 00:07:33,527 --> 00:07:36,770 All I'll need is your signature on the Compton file, then I can have Dr Morris-- 84 00:07:36,847 --> 00:07:40,135 My signature and the Compton file stay with me... 85 00:07:40,407 --> 00:07:42,409 until after the surgery. 86 00:07:42,567 --> 00:07:45,093 Call it my insurance policy. 87 00:07:46,047 --> 00:07:50,052 Perhaps we could speak face to face about it when you get to the hospital. 88 00:07:50,327 --> 00:07:52,056 I have to be in Chicago tomorrow. 89 00:07:52,127 --> 00:07:54,129 That way I can make sure everything runs smoothly. 90 00:07:54,207 --> 00:07:56,289 I'd like that, Mr Trelawney. 91 00:07:56,887 --> 00:08:00,369 There's something very comforting about knowing you'll be there. 92 00:08:01,167 --> 00:08:03,932 That's good. I'll set the arrangements then. 93 00:08:04,007 --> 00:08:06,453 Yes, you do that. 94 00:08:07,927 --> 00:08:10,897 Your teleconference from Washington is in place, sir. 95 00:08:15,927 --> 00:08:17,691 I'll be right there. 96 00:09:15,327 --> 00:09:16,328 Wow. 97 00:09:17,567 --> 00:09:20,252 If I had known my friend was so beautiful under all that mud... 98 00:09:20,327 --> 00:09:22,773 I probably would have been a lot nicer. 99 00:09:28,407 --> 00:09:31,138 Oh, way to go, Steven, you silver-tongued devil. 100 00:09:41,407 --> 00:09:43,171 Oh, easy. Easy. 101 00:09:43,367 --> 00:09:45,051 It's okay. I'm a doctor. 102 00:09:46,047 --> 00:09:48,015 I've always wanted to say that. 103 00:09:48,847 --> 00:09:52,533 - Are you-- - I'm your best friend, Dr Steven Graf. 104 00:09:53,807 --> 00:09:55,047 Tetanus. 105 00:10:00,367 --> 00:10:02,734 - Where are my clothes? - Garbage. 106 00:10:02,807 --> 00:10:06,573 They were beyond disgusting. But Kyra lent you some of hers. 107 00:10:10,047 --> 00:10:11,537 What happened? 108 00:10:11,887 --> 00:10:14,288 Well, in layman's terms, you got shot. 109 00:10:14,367 --> 00:10:17,894 You lost a lot of blood. You took a hot shower, and you fainted. 110 00:10:17,967 --> 00:10:20,971 - You want the medical rendition of that? - My computer. 111 00:10:24,927 --> 00:10:28,852 - No, no, really. No need to thank me. - Thank you. 112 00:10:29,447 --> 00:10:33,611 That shoulder's going to hurt you for a while. Want to tell me what happened? 113 00:10:35,087 --> 00:10:38,455 - Bus accident. - Yeah, right. You want to try again? 114 00:10:38,527 --> 00:10:41,497 That's a gunshot wound. You're very lucky. 115 00:10:41,567 --> 00:10:44,650 There's no broken bones, no ripped cartilage, no permanent damage. 116 00:10:44,727 --> 00:10:47,048 But you did lose a lot of blood. 117 00:10:48,167 --> 00:10:50,568 I don't suppose you have any insurance. 118 00:10:51,847 --> 00:10:53,292 Not anymore. 119 00:10:53,687 --> 00:10:57,453 Doesn't matter anyway. Insurance companies don't pay doctors anymore. 120 00:10:57,647 --> 00:11:00,651 No one's going to care about that until all the doctors quit... 121 00:11:00,727 --> 00:11:02,411 and then you'll be sorry. 122 00:11:02,647 --> 00:11:03,978 - Here. - Dr Graf to Radiology. 123 00:11:04,047 --> 00:11:06,732 All right. Listen. I'm going to have to tell the police about this. 124 00:11:06,807 --> 00:11:07,933 Wait. 125 00:11:10,247 --> 00:11:11,817 I'm in trouble. 126 00:11:12,327 --> 00:11:14,011 And I don't know... 127 00:11:15,927 --> 00:11:17,611 Queen takes pawn. 128 00:11:17,687 --> 00:11:20,975 No, no, I mean, Queen three to Knight five. 129 00:11:21,687 --> 00:11:23,928 - Right. - You actually know Sorcerer? 130 00:11:24,567 --> 00:11:26,729 Yeah, sort of. 131 00:11:26,807 --> 00:11:28,855 Well, I will definitely be back. 132 00:11:28,927 --> 00:11:32,215 I mean, that creature's got to be the weirdest guy on the planet. 133 00:11:32,287 --> 00:11:34,688 All right. Now you eat and you sleep. Doctor's orders. 134 00:11:34,767 --> 00:11:37,134 They're going to be by and hook you up to the I.V. 135 00:11:37,207 --> 00:11:39,255 I'll come by and check you out in about an hour. Okay? 136 00:11:39,327 --> 00:11:43,048 - Okay. And the police report? - We'll see about that. 137 00:11:43,127 --> 00:11:44,253 Okay. 138 00:12:04,047 --> 00:12:05,253 Steven? 139 00:12:07,247 --> 00:12:10,012 - What are you giving me? - Tetanus shot. 140 00:12:10,247 --> 00:12:12,898 No, I already had one. I already had... 141 00:12:27,727 --> 00:12:29,456 So how do you feel? 142 00:12:32,727 --> 00:12:36,015 - There was a woman sleeping in here. - Not when I came in. 143 00:12:36,687 --> 00:12:39,975 - Well, she was here an hour ago. - I guess she left. 144 00:13:37,327 --> 00:13:40,171 - What day is it? - What? 145 00:13:41,087 --> 00:13:43,374 The day. Can you tell me the day? 146 00:13:50,207 --> 00:13:52,209 It's Thursday, I think. 147 00:13:53,447 --> 00:13:57,497 - Are you all right? - I broke my leg. I'm so tired. 148 00:13:58,767 --> 00:14:01,373 No, wake up. Wake up. 149 00:14:02,207 --> 00:14:05,017 Wake up, please. Do you know where we are? 150 00:14:05,687 --> 00:14:08,691 A hospital. Isn't it beautiful? 151 00:14:09,327 --> 00:14:11,933 - Yeah, it's very nice. - This is a great hospital. 152 00:14:12,207 --> 00:14:14,369 They've been so good to me. 153 00:14:14,447 --> 00:14:17,371 Great room, good food... 154 00:14:17,527 --> 00:14:20,610 and they treat me like I'm some kind of queen. 155 00:14:20,687 --> 00:14:22,849 So you're in here because you broke your leg? 156 00:14:22,927 --> 00:14:26,534 I was sleeping in a box. 157 00:14:28,167 --> 00:14:30,977 Some jerk kids came... 158 00:14:31,407 --> 00:14:33,728 pushed me off a bridge. 159 00:14:34,047 --> 00:14:36,049 Police brought me in. 160 00:14:36,127 --> 00:14:40,257 Then I was in this beautiful room. 161 00:14:42,967 --> 00:14:44,378 Susan Taylor. 162 00:14:45,927 --> 00:14:47,577 Angela Bennett. 163 00:14:47,727 --> 00:14:50,173 How long do you think you've been in here? 164 00:14:50,327 --> 00:14:53,570 Four, maybe five days. Who cares? 165 00:14:53,647 --> 00:14:56,093 I feel like I've died and gone to Heaven. 166 00:14:57,567 --> 00:15:00,696 Call it a hunch, but I don't think that Heaven has locked doors. 167 00:15:00,767 --> 00:15:04,010 God, that's stupid. I mean, why would they lock the door? 168 00:15:04,567 --> 00:15:06,490 That's what I want to know. 169 00:15:06,567 --> 00:15:09,650 Just ring for the nurse. He'll tell you. 170 00:15:15,527 --> 00:15:18,576 This is Special Agent Callaway of the CIA. 171 00:15:18,647 --> 00:15:22,811 It seems you may have shot an international terrorist by the name of Liz Marx. 172 00:15:23,847 --> 00:15:26,453 No way. She wasn't no pro. 173 00:15:27,007 --> 00:15:28,452 Perhaps not. 174 00:15:28,607 --> 00:15:30,416 But since everyone who gives a blood sample... 175 00:15:30,487 --> 00:15:32,888 is automatically registered with the FBI... 176 00:15:32,967 --> 00:15:35,538 I can only assume that the DNA sample you submitted... 177 00:15:35,607 --> 00:15:39,134 was correctly cross matched by their computers. 178 00:15:40,047 --> 00:15:42,653 She was identified as Elizabeth Marx. 179 00:15:43,207 --> 00:15:44,368 Now where was she? 180 00:15:44,447 --> 00:15:48,247 Security caught her with her hands in a very deep, very powerful cookie jar. 181 00:15:48,327 --> 00:15:50,898 She managed to get into Mr Pollero's personal residence. 182 00:15:50,967 --> 00:15:52,935 Get in? How? 183 00:15:53,007 --> 00:15:55,817 Dressed up like the housekeeping staff. Got a passkey. 184 00:15:55,887 --> 00:15:59,016 Strolled in like she owned the place. 185 00:15:59,087 --> 00:16:01,658 According to the surveillance tape that busted her... 186 00:16:01,727 --> 00:16:03,968 she had a special interest in his computer files. 187 00:16:04,047 --> 00:16:06,288 She didn't realise she was being monitored. 188 00:16:06,367 --> 00:16:08,654 That's why I say, she ain't no pro. 189 00:16:08,727 --> 00:16:11,810 Well, she was pro enough to take out the main security monitoring system... 190 00:16:11,887 --> 00:16:13,252 in the hallways. 191 00:16:13,327 --> 00:16:17,218 Old Pollero was paranoid enough to have installed a secondary system. 192 00:16:17,287 --> 00:16:20,496 - Has anyone figured out what she stole? - Nothing. 193 00:16:20,687 --> 00:16:21,893 Pretty weird, huh? 194 00:16:21,967 --> 00:16:24,208 According to Pollero's secretary, she didn't take anything. 195 00:16:24,287 --> 00:16:26,574 Went straight for the computer. You see? 196 00:16:27,087 --> 00:16:29,374 Now as far as we can tell, she didn't download anything... 197 00:16:29,447 --> 00:16:30,653 before security spooked her. 198 00:16:30,727 --> 00:16:32,616 We picked up the burglary in progress. 199 00:16:32,687 --> 00:16:35,497 Me and Garcia eyeballed her coming out of the building. 200 00:16:35,567 --> 00:16:40,414 I'd like to question any, indeed everyone, who allowed Miss Marx access. 201 00:17:24,767 --> 00:17:26,417 You're late. 202 00:17:26,847 --> 00:17:28,576 I work for a living. 203 00:17:28,647 --> 00:17:30,934 How is she? Is she there with you now? 204 00:17:31,327 --> 00:17:33,807 Who? The girl with the bullet wound in her shoulder? 205 00:17:33,887 --> 00:17:37,937 - No, no, no, she left. - Impossible. She would have contacted me. 206 00:17:38,687 --> 00:17:42,055 Well, obviously your control over women is on par with mine. 207 00:17:44,607 --> 00:17:46,928 Knight takes queen, my prisoner. 208 00:17:48,007 --> 00:17:50,931 I gave you a queen and an angel'. 209 00:17:51,007 --> 00:17:55,251 - Not one of your smarter moves. - Game's not over yet, physician. 210 00:17:55,607 --> 00:17:57,416 Rook takes pawn. 211 00:17:59,607 --> 00:18:02,531 Rook takes rook. Check. 212 00:18:03,687 --> 00:18:06,418 I left her to sleep. I came back an hour later... 213 00:18:06,487 --> 00:18:08,569 poof, she was gone. 214 00:18:08,647 --> 00:18:11,935 I would simply appreciate it if you would check her. 215 00:18:12,207 --> 00:18:14,209 No pun intended. 216 00:18:14,847 --> 00:18:16,451 I just checked you. 217 00:18:16,527 --> 00:18:19,258 Besides, how can I check someone who isn't here? 218 00:18:20,407 --> 00:18:21,977 Though I suspect... 219 00:18:22,567 --> 00:18:26,936 that she'll come back as soon as she realises that her precious little PC is here. 220 00:18:27,647 --> 00:18:28,978 It's your move, Sorcerer. 221 00:18:29,047 --> 00:18:32,210 She wouldn't have left that computer. It's all she's got. 222 00:18:33,447 --> 00:18:35,097 Why? Who is she? 223 00:18:35,967 --> 00:18:39,449 Look, you'd better start telling me what's going on and who shot her... 224 00:18:39,527 --> 00:18:42,212 -or I'm going to the police. - That's who shot her. 225 00:18:42,287 --> 00:18:45,018 She's in trouble, and the police are the least of her worries. 226 00:18:45,087 --> 00:18:46,851 I can't tell you more than that. 227 00:18:46,927 --> 00:18:49,612 I'm simply asking that you help her. 228 00:18:49,687 --> 00:18:52,452 Don't go cryptic on me. How am I going to help her if she's gone? 229 00:18:52,527 --> 00:18:54,973 She wouldn't leave without that computer. 230 00:18:55,047 --> 00:18:57,254 Find her, please. 231 00:19:03,247 --> 00:19:04,408 Susan? 232 00:19:06,767 --> 00:19:08,292 Susan, wake up. 233 00:19:10,007 --> 00:19:11,816 Do you have any family? 234 00:19:12,447 --> 00:19:14,495 Not any that gives a damn. 235 00:19:15,247 --> 00:19:16,658 I ran away. 236 00:19:17,487 --> 00:19:20,297 Been living on the street since I was 14. 237 00:19:20,967 --> 00:19:25,211 You know, this is the best bed and the nicest people I've met in my whole life. 238 00:19:27,287 --> 00:19:30,496 These nice people are keeping us locked in here. 239 00:19:30,567 --> 00:19:32,137 I'm sure it's just a mistake. 240 00:19:32,207 --> 00:19:35,017 We can ask them when they bring breakfast. 241 00:19:35,167 --> 00:19:37,488 I'm just going to sleep till they come. Okay? 242 00:19:37,807 --> 00:19:40,492 Do you have any idea what kind of medication they're giving you? 243 00:19:40,567 --> 00:19:43,650 Why would they give me medication? I broke my leg. 244 00:19:43,727 --> 00:19:45,968 Why are you being so paranoid? 245 00:19:46,327 --> 00:19:48,409 My gut is telling me... 246 00:19:51,007 --> 00:19:53,009 that we have to get out of here. 247 00:19:54,287 --> 00:19:56,289 And you have to help me. Okay? 248 00:19:56,367 --> 00:19:59,211 And go where? I'm not going back to living on the street. 249 00:19:59,287 --> 00:20:02,496 My best friend lived on the streets until she turned her life around. 250 00:20:02,567 --> 00:20:05,537 She got a job. She made something of herself. 251 00:20:05,647 --> 00:20:09,368 - But what am I supposed to do? - Anything you want. 252 00:20:10,887 --> 00:20:12,730 You just have to be alive to do it. 253 00:20:12,807 --> 00:20:16,129 - What are you talking about? - Think. Okay? 254 00:20:16,207 --> 00:20:18,414 You and I are two homeless people. 255 00:20:18,487 --> 00:20:21,855 We have no family, no money, no one to call... 256 00:20:21,927 --> 00:20:25,818 and we're in a high-ticket hospital room with $300 worth of flowers. 257 00:20:25,887 --> 00:20:28,094 We're locked in here. Think. 258 00:20:32,247 --> 00:20:34,136 What difference does it make? 259 00:20:35,487 --> 00:20:40,049 I mean, for the first time in my life people are being nice to me. 260 00:20:48,847 --> 00:20:53,171 The old woman in Hansel and Gretel was really nice to the little kids... 261 00:20:53,247 --> 00:20:55,375 right before she tried to eat them. 262 00:20:56,687 --> 00:21:00,578 If we don't get out of here under our own power, we won't get out alive. 263 00:21:24,087 --> 00:21:25,930 There's got to be something. 264 00:21:37,487 --> 00:21:38,977 You look troubled. 265 00:21:39,047 --> 00:21:42,007 I was wondering what I can do to get Pollero to sign over the Compton file. 266 00:21:42,047 --> 00:21:44,971 You know, for someone who's making a decision that will affect his life... 267 00:21:45,047 --> 00:21:47,812 you'd think Pollero would be a little more cooperative. 268 00:21:47,887 --> 00:21:49,969 You don't know that, Miss Kelly. 269 00:21:52,567 --> 00:21:54,490 What have you found out from the witnesses? 270 00:21:54,567 --> 00:21:57,776 The basics. How she got in, who she talked to. 271 00:21:58,367 --> 00:22:01,291 Chicago Police are being amazingly cooperative. 272 00:22:01,367 --> 00:22:03,654 So you've been working on your people skills. 273 00:22:03,727 --> 00:22:06,810 - What about Dr Morris? - I was able to set your meeting. 274 00:22:07,247 --> 00:22:09,375 1300 at Lincoln Wood Hospital. 275 00:22:21,807 --> 00:22:25,448 - I need water. - Yeah, yeah, hold your horses. 276 00:22:39,527 --> 00:22:40,813 Oh, damn. 277 00:22:46,487 --> 00:22:49,297 Okay. Okay. Wait. 278 00:22:57,727 --> 00:22:58,853 Okay. 279 00:23:04,927 --> 00:23:06,088 Hey... 280 00:23:06,647 --> 00:23:10,094 don't you break anything else cause you're going bye-bye today. 281 00:23:10,527 --> 00:23:11,688 I'm leaving? 282 00:23:13,287 --> 00:23:16,575 - Doc's will explain everything. - Why is the door locked? 283 00:23:17,447 --> 00:23:20,212 Security problems. Just for today. 284 00:23:20,287 --> 00:23:23,052 Like I said, doctor's going to explain everything. 285 00:23:38,327 --> 00:23:39,533 It's open. 286 00:23:40,207 --> 00:23:42,050 Toilet paper and toothpaste. 287 00:23:43,607 --> 00:23:46,690 What are you doing? You're not going to leave. 288 00:23:47,167 --> 00:23:50,569 You can't leave me behind. I mean, you got to take me with you. Don't leave me. 289 00:23:50,647 --> 00:23:52,297 - Okay. All right, but you have to help me. - Okay. 290 00:23:52,367 --> 00:23:55,337 No, it's not going to work. Maybe the other way. 291 00:23:55,407 --> 00:23:56,488 Yeah, yeah. 292 00:23:58,087 --> 00:24:00,249 - Sorry. - All right, let me just go. 293 00:24:00,327 --> 00:24:03,649 I'll go get help, and I will come right back for you. Okay? 294 00:24:03,727 --> 00:24:06,207 Wait! What if they come back for me? 295 00:24:06,807 --> 00:24:10,050 Don't worry. I'll be here before them with a wheelchair. 296 00:24:10,607 --> 00:24:12,848 I will be right back. I promise. 297 00:24:12,927 --> 00:24:16,534 Just, whatever you do, do not let anyone take you out of this room. Okay? 298 00:24:16,607 --> 00:24:17,733 Okay? 299 00:24:47,527 --> 00:24:50,212 Get me those stats fast or you owe me big time. 300 00:24:50,287 --> 00:24:52,813 - Doctor. - Somebody page Dr Morris. 301 00:24:52,887 --> 00:24:55,811 Tell him Mr Pollero's arrived and put him on presurgical prep. 302 00:24:55,887 --> 00:24:59,255 - Steven was just looking for you. - Can you page him for me, please? 303 00:24:59,327 --> 00:25:02,217 Somebody page Dr Graf to Emergency. Sit tight. Okay? 304 00:25:02,287 --> 00:25:03,288 Okay. 305 00:25:30,567 --> 00:25:31,568 Dr Graf. 306 00:25:31,647 --> 00:25:33,376 Hey, where did you go? I've got your computer. 307 00:25:33,447 --> 00:25:34,858 - Someone drugged us. - What? 308 00:25:34,927 --> 00:25:36,417 Yeah, they took us and they kidnapped us... 309 00:25:36,487 --> 00:25:38,728 and locked us in a room on the seventh floor of the east wing. 310 00:25:38,807 --> 00:25:41,253 - What are you talking about? - Susan and I. 311 00:25:41,927 --> 00:25:44,134 The seventh floor has been closed for two years. 312 00:25:44,207 --> 00:25:45,333 Not anymore. 313 00:25:45,407 --> 00:25:47,887 Who are you, and what did you do to make the cops shoot you? 314 00:25:47,967 --> 00:25:50,618 I swear I will tell you everything if you just help me find her. 315 00:25:50,687 --> 00:25:51,734 No. 316 00:25:51,807 --> 00:25:55,448 They don't just kidnap patients and lock them in abandoned wings of hospitals. 317 00:25:55,527 --> 00:25:56,972 But they did. 318 00:25:57,047 --> 00:26:00,529 Look, Doctor, can't you tell when people are telling the truth? 319 00:26:00,607 --> 00:26:03,087 Trust me, please. 320 00:26:10,127 --> 00:26:11,538 I'm too late. 321 00:26:11,607 --> 00:26:13,052 She was here. 322 00:26:13,247 --> 00:26:14,692 She was here. 323 00:26:25,247 --> 00:26:26,772 I've gotta get back to the ER. 324 00:26:26,847 --> 00:26:28,567 Just tell me where they would've taken her. 325 00:26:28,607 --> 00:26:31,417 - Taken her for what? - She was a homeless girl with a broken leg. 326 00:26:31,487 --> 00:26:32,977 They ran 15 separate tests on her. 327 00:26:33,047 --> 00:26:34,617 - Why would they do that? - They wouldn't have. 328 00:26:34,687 --> 00:26:36,132 - They did. - All right. What tests? 329 00:26:36,207 --> 00:26:40,496 Bone, blood, tissue. I had all the same things on my test. 330 00:26:40,567 --> 00:26:43,332 - Why would they-- - Cancer, in vitro fertilisation, transplant. 331 00:26:43,407 --> 00:26:47,412 Those are the only procedures you'd need an HLA haplotype for blood or tissue match. 332 00:26:47,487 --> 00:26:49,774 - They're going to kill her. - That is ridiculous. 333 00:26:49,847 --> 00:26:51,895 No, it's not. I don't know what the Sorcerer's told you... 334 00:26:51,967 --> 00:26:54,129 about who I am or what I've been through. 335 00:26:54,207 --> 00:26:56,574 There was a girl in that room with me. 336 00:26:56,647 --> 00:26:59,651 And for no other reason that she has no one else to give a damn about her... 337 00:26:59,727 --> 00:27:02,378 I need you to help me find where they took her. 338 00:27:03,127 --> 00:27:07,052 If I'm wrong, it's an hour out of your time. If I'm right, it's her life. 339 00:27:10,527 --> 00:27:13,610 I'd have to get into the surgical staff in the hospital's main server. 340 00:27:13,687 --> 00:27:14,893 Great. Let's go. 341 00:27:14,967 --> 00:27:17,254 Great. That's it, huh? It's that easy. 342 00:27:18,447 --> 00:27:21,337 What we're doing goes against everything I've been trained to believe. 343 00:27:21,407 --> 00:27:23,136 You were trained to save lives. 344 00:27:23,207 --> 00:27:26,575 That's why we're offering you the opportunity at a very lucrative price to do. 345 00:27:26,647 --> 00:27:28,934 You're asking me to cross a line of morality. 346 00:27:29,007 --> 00:27:32,454 What line, or better, whose morality? Give me those hospital statistics. 347 00:27:32,527 --> 00:27:35,736 Lincoln Wood Memorial has closed but one-third of its buildings... 348 00:27:35,807 --> 00:27:37,093 fired 1,000 employees... 349 00:27:37,167 --> 00:27:40,455 and deleted 20% of all its services in less than two years. 350 00:27:40,527 --> 00:27:44,373 And the same stats apply to over 80% of every hospital across the country. 351 00:27:44,447 --> 00:27:47,894 You told me yourself unless you're able to meet your hospital's transplant quota... 352 00:27:47,967 --> 00:27:50,971 that you'd lose your fellowship, your stipend... 353 00:27:51,047 --> 00:27:53,698 and your division, and to be more selfish your job. 354 00:27:53,767 --> 00:27:56,338 How long did it take you to become Head of Surgery? 355 00:27:56,407 --> 00:27:58,057 Twenty-eight years. 356 00:27:58,127 --> 00:28:00,698 Well, just because insurance companies have cut patient benefits... 357 00:28:00,767 --> 00:28:04,249 to the point that conventional medicine can't survive, Dr Morris... 358 00:28:04,327 --> 00:28:06,056 it doesn't mean you won't. 359 00:28:06,767 --> 00:28:08,895 Now, I'm going to visit our patient. 360 00:28:09,567 --> 00:28:12,650 It will be my pleasure to watch you work this afternoon. 361 00:28:13,087 --> 00:28:15,931 He's in the south wing, Room 609. 362 00:28:17,167 --> 00:28:19,295 Thank you. It was nice meeting you. 363 00:28:21,087 --> 00:28:22,896 That's her, Susan Taylor. 364 00:28:23,327 --> 00:28:26,251 22-year-old white female, indigent. 365 00:28:26,327 --> 00:28:30,696 Height, weight, blood. HLA matched to subject 97% 366 00:28:30,767 --> 00:28:33,611 - Matched to what? Why? - Can you cross-reference it? 367 00:28:33,687 --> 00:28:37,089 Well, yeah, of course, I can do an HLA search for reciprocal donors. 368 00:28:40,967 --> 00:28:43,015 All right. We've got to find any matching charts... 369 00:28:43,087 --> 00:28:46,296 that key corresponding antigens associated with rejection. 370 00:28:49,687 --> 00:28:52,133 Damn it. I've got to get into these surgical files. 371 00:28:53,647 --> 00:28:54,808 - Here. - No. No. 372 00:28:54,887 --> 00:28:56,252 Let me try. 373 00:28:57,527 --> 00:29:00,098 - Can you help me open? - Yeah. What you doing? 374 00:29:00,887 --> 00:29:02,571 I have a binary war dialler. 375 00:29:02,647 --> 00:29:06,777 It can crack any security system, and it resets so it doesn't shut me out. 376 00:29:08,087 --> 00:29:09,532 It just takes time. 377 00:29:11,887 --> 00:29:13,730 Angela, where have you been? 378 00:29:13,887 --> 00:29:16,208 - You wouldn't believe me. - Sorcerer? 379 00:29:16,287 --> 00:29:18,608 I have a direct link to him through the T-46. 380 00:29:22,047 --> 00:29:24,095 - We're in. - Angela, listen to me. 381 00:29:24,167 --> 00:29:26,613 - You've got to get back to Pollero. - Look. 382 00:29:27,527 --> 00:29:30,815 Look at this. Tests on 70 people over three months. 383 00:29:30,887 --> 00:29:35,415 All indigents, all but two were rejected as inadequate matches for this hospital. 384 00:29:35,487 --> 00:29:39,014 - Two? - Yeah, we've got Susan and a Jane Doe. 385 00:29:40,647 --> 00:29:42,775 White female, 26 years old... 386 00:29:43,847 --> 00:29:46,088 Gunshot wound to the left triceps. 387 00:29:47,607 --> 00:29:51,089 HLA match 90%. That's you. This says that you're the backup match. 388 00:29:51,167 --> 00:29:52,407 Match for what? 389 00:29:54,407 --> 00:29:58,173 For a lung transplant for a José Pollero. 390 00:29:58,247 --> 00:30:00,454 They kidnapped us to harvest body parts? 391 00:30:00,527 --> 00:30:04,373 No, no, Bertram Morris has too much integrity as a doctor to play Frankenstein. 392 00:30:04,447 --> 00:30:05,573 He wouldn't do that. 393 00:30:05,647 --> 00:30:09,129 To save his division he would make a deal with Satan himself. 394 00:30:09,207 --> 00:30:12,290 - You knew all along. - I suspected. 395 00:30:12,367 --> 00:30:13,493 No, you knew. 396 00:30:13,567 --> 00:30:16,889 That's why Pollero was here, because he had some sort of deal with the Praetorians. 397 00:30:16,967 --> 00:30:18,457 Wait. Wait. Who are the Praetorians? 398 00:30:18,527 --> 00:30:21,133 Only, they weren't paying with money. They were paying with lives. 399 00:30:21,207 --> 00:30:22,333 Listen to me, Angel! 400 00:30:22,407 --> 00:30:24,057 You son of a bitch. 401 00:30:24,127 --> 00:30:27,097 I didn't find the file at Pollero's, so you sent me here. 402 00:30:27,167 --> 00:30:30,376 - Did you get me shot, too? - Angel. Angel. 403 00:30:30,927 --> 00:30:33,976 Where would they take somebody who was about to donate a major organ? 404 00:30:34,047 --> 00:30:36,175 Either pre-op or the morgue. 405 00:30:44,487 --> 00:30:48,856 It is amazing how much we appreciate life... 406 00:30:49,327 --> 00:30:51,329 after a taste of death. 407 00:30:52,807 --> 00:30:57,131 I built an empire from nothing. 408 00:30:59,567 --> 00:31:00,853 I took... 409 00:31:02,247 --> 00:31:05,296 all the crap that life gave me... 410 00:31:05,647 --> 00:31:07,411 and turned it into gold. 411 00:31:09,887 --> 00:31:13,858 I'd throw it all away for one hour with my wife... 412 00:31:15,927 --> 00:31:17,736 play with my children. 413 00:31:19,727 --> 00:31:23,448 To watch my grandchildren grow. 414 00:31:25,087 --> 00:31:29,536 In a way, Mr Pollero, you have a chance to give others... 415 00:31:30,687 --> 00:31:32,655 a better world to play in. 416 00:31:35,687 --> 00:31:36,768 Yes. 417 00:31:38,327 --> 00:31:40,295 Our little trade. 418 00:31:43,367 --> 00:31:45,369 You give us the Compton file. 419 00:31:46,167 --> 00:31:48,738 We give you a chance to breathe. 420 00:31:50,207 --> 00:31:52,369 The effects of that little trade... 421 00:31:52,447 --> 00:31:56,577 will impact the next 200 years and beyond. 422 00:31:58,367 --> 00:31:59,812 Personally... 423 00:32:01,127 --> 00:32:04,017 I won't live for 200 years. 424 00:32:05,207 --> 00:32:09,929 My employer's goals impact a long-term commitment to the future. 425 00:32:12,007 --> 00:32:16,535 Just make sure my surgery is a success. 426 00:32:17,327 --> 00:32:20,217 So I can enjoy what life I have left. 427 00:32:22,727 --> 00:32:27,051 That is in Dr Morris' capable hands. 428 00:32:27,687 --> 00:32:29,052 Tell him... 429 00:32:29,727 --> 00:32:33,129 he'll regret it if he fails. 430 00:32:36,607 --> 00:32:38,052 And the file? 431 00:32:39,327 --> 00:32:40,852 I suppose... 432 00:32:40,927 --> 00:32:44,727 we'll all regret it if he fails. 433 00:32:56,447 --> 00:32:59,496 - No. Stop it! - What are you doing? Stop that. 434 00:33:11,367 --> 00:33:12,698 How is he? 435 00:33:12,887 --> 00:33:14,252 He's dying. 436 00:33:14,607 --> 00:33:17,053 - You like him? - Not particularly. 437 00:33:17,127 --> 00:33:20,017 I read his profile. He deserved to die a long time ago. 438 00:33:20,087 --> 00:33:23,409 Trust me. I'll enjoy watching him get sliced open today. 439 00:33:23,807 --> 00:33:26,333 Well, his surgery's been set for the arena. 440 00:33:27,127 --> 00:33:28,811 We have a slight problem. 441 00:33:28,967 --> 00:33:31,334 It seems Miss Bennett has liberated our donor. 442 00:33:31,407 --> 00:33:32,818 She's here? How? 443 00:33:32,887 --> 00:33:35,572 We'll handle Miss Bennett as soon as we find her. 444 00:33:35,647 --> 00:33:40,050 The bigger concern: completing the operation, securing the Compton file. 445 00:33:41,367 --> 00:33:43,017 I'll go talk to Morris. 446 00:33:44,047 --> 00:33:46,812 - You told me there was a second donor. - There is. 447 00:33:48,807 --> 00:33:50,332 Angela Bennett. 448 00:33:55,767 --> 00:33:58,338 We need to get her into Recovery and call the police. 449 00:33:58,407 --> 00:34:00,887 The police will never believe us unless we get some kind of proof. 450 00:34:00,967 --> 00:34:03,447 If you can copy those transplant tests. I'll go try to find Morris. 451 00:34:03,527 --> 00:34:05,689 All right. Sixth floor, sixth floor. 452 00:34:06,047 --> 00:34:07,173 Kyra! 453 00:34:09,127 --> 00:34:12,415 I need you to get this girl into Recovery. Don't let anybody know she's there... 454 00:34:12,487 --> 00:34:15,218 and don't ask any questions 'cause, trust me, I don't have any answers. 455 00:34:15,287 --> 00:34:17,016 Nobody touches her but me. 456 00:34:20,087 --> 00:34:21,373 If we don't find Susan Taylor... 457 00:34:21,447 --> 00:34:23,734 would you sacrifice Angela's life for Pollero's? 458 00:34:23,807 --> 00:34:25,411 I don't like Pollero anymore than you do... 459 00:34:25,487 --> 00:34:29,048 but the importance of this deal is far more valuable than anyone's life. 460 00:34:29,127 --> 00:34:30,970 Even Angela Bennett's? 461 00:34:32,607 --> 00:34:35,292 You find me a donor. I'll stall Morris. 462 00:35:34,047 --> 00:35:36,334 - Dr Morris! - Hey, hey, you can't come in here. 463 00:35:36,407 --> 00:35:38,728 - I know that you're killing people. - What are you talking about? 464 00:35:38,807 --> 00:35:40,969 I know you're harvesting body parts. 465 00:36:01,487 --> 00:36:02,693 Angela! 466 00:36:48,167 --> 00:36:49,373 - Hey. - What's going on? 467 00:36:49,447 --> 00:36:51,768 Got a heart attack in Pollero's residence. I need your passkey. 468 00:36:51,847 --> 00:36:53,656 Come on. Now. There's a second ambulance coming. 469 00:36:53,727 --> 00:36:55,377 Help me with a gurney. Now, move it. Move it! 470 00:36:55,447 --> 00:36:56,528 All right. 471 00:37:28,127 --> 00:37:30,812 The woman that came in that ambulance is armed and dangerous. 472 00:37:30,887 --> 00:37:34,494 I have backups on the way. Stay down until they get here. 473 00:37:46,247 --> 00:37:49,217 Get away from the computer, Angela. Get away. 474 00:37:51,327 --> 00:37:52,533 Stop it. 475 00:37:52,607 --> 00:37:54,496 - Stop it! - You stop it. 476 00:37:54,567 --> 00:37:56,774 Don't think I won't kill you, Angela. 477 00:37:56,847 --> 00:37:59,453 I've enjoyed our game of cat and mouse but... 478 00:37:59,687 --> 00:38:01,610 - This file-- - Is what? 479 00:38:01,687 --> 00:38:05,931 You tell me how to stop this deletion. I'll tell you what this file represents. 480 00:38:09,047 --> 00:38:10,048 Tell me. 481 00:38:10,567 --> 00:38:11,648 Okay. 482 00:38:12,407 --> 00:38:17,015 Hit control, shift and at the same time press three, five, seven with your left hand... 483 00:38:17,487 --> 00:38:19,888 and then with your right hand... 484 00:38:20,047 --> 00:38:22,857 With your right hand press H, K, shift. 485 00:38:24,407 --> 00:38:25,568 Do it. 486 00:38:33,967 --> 00:38:35,412 What's in the file? 487 00:38:38,207 --> 00:38:39,732 Now, tell me how to save it. 488 00:38:39,807 --> 00:38:41,138 Tell me what it means. 489 00:38:41,207 --> 00:38:43,778 How do I know what you say will be the truth? 490 00:38:47,007 --> 00:38:48,338 You don't. 491 00:38:59,407 --> 00:39:00,932 Listen to me, Angela. 492 00:39:02,367 --> 00:39:05,655 You think we're evil people, but we're not. 493 00:39:06,167 --> 00:39:09,011 You're murderers. Who are those people? 494 00:39:09,087 --> 00:39:12,091 Their accounts will finance us for the next 20 years. 495 00:39:12,167 --> 00:39:13,771 The Praetorians? 496 00:39:13,927 --> 00:39:15,577 Finance you for what? 497 00:39:15,647 --> 00:39:19,049 It's to make a better world, Angela. We've ruined it. 498 00:39:19,127 --> 00:39:22,574 For 200 years we've polluted everything we've touched. 499 00:39:24,007 --> 00:39:26,055 Society is out of control. 500 00:39:27,047 --> 00:39:28,731 The system isn't working. 501 00:39:30,487 --> 00:39:34,128 The people that I work for have a solution that could end all that. 502 00:39:38,847 --> 00:39:41,009 No, killing people is not a solution. 503 00:39:41,087 --> 00:39:43,328 Tell me how to save this file! 504 00:39:43,927 --> 00:39:47,215 You hold down the keys, press enter for 30 seconds. 505 00:39:48,247 --> 00:39:51,057 That will reverse the deletion and save your file. 506 00:39:52,567 --> 00:39:57,334 You decide, Trelawney, which is more important: me or the file? 507 00:40:17,247 --> 00:40:18,453 Enter. 508 00:40:22,927 --> 00:40:24,088 Enter. 509 00:40:25,167 --> 00:40:26,328 Enter. 510 00:40:41,207 --> 00:40:44,370 I would never hurt you, Angela. You have to believe that. 511 00:40:44,927 --> 00:40:46,417 Then don't use me. 512 00:40:46,487 --> 00:40:48,854 I didn't use you anymore than you used Steven... 513 00:40:48,927 --> 00:40:51,658 to get the hospital's research files to the police. 514 00:40:51,727 --> 00:40:53,138 Will he be okay? 515 00:40:53,207 --> 00:40:55,175 He sent the data anonymously. 516 00:40:55,247 --> 00:40:57,170 It was enough to get Morris arrested... 517 00:40:57,247 --> 00:41:00,933 and there's no way Trelawney can trace it back to Steven. He's safe. 518 00:41:02,967 --> 00:41:06,892 - Did you know that he offered Susan a job? - I didn't know that. 519 00:41:08,927 --> 00:41:11,976 - So you got the file? - Impressive list. 520 00:41:12,047 --> 00:41:15,369 Not having it will cost them time. You did well. 521 00:41:15,447 --> 00:41:17,256 Then why don't I feel good about it? 522 00:41:17,327 --> 00:41:19,011 Because they're still out there. 523 00:41:19,087 --> 00:41:21,215 Because what you've done to them is only the beginning... 524 00:41:21,287 --> 00:41:23,449 and until it's over, you can't stop. 42631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.