Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,222 --> 00:00:08,389
For a guy who can't see
his own reflection,
2
00:00:08,457 --> 00:00:11,226
Dracula is pretty well groomed.
3
00:00:11,294 --> 00:00:13,561
Let's see what else is on.
4
00:00:15,798 --> 00:00:17,065
Oh, leave that.
5
00:00:17,133 --> 00:00:18,800
Mr. prime minister,
thank you very much.
6
00:00:18,868 --> 00:00:20,001
Charlie Rose?
7
00:00:20,069 --> 00:00:22,487
You realize that's PBS.
8
00:00:22,555 --> 00:00:26,708
Doug, we never watch anything
that broadens our horizons.
9
00:00:26,776 --> 00:00:29,228
Maybe this will give us
something to talk about.
10
00:00:29,295 --> 00:00:31,630
We watch TV so we
don't have to talk.
11
00:00:31,697 --> 00:00:33,965
Let's just try it.
12
00:00:34,033 --> 00:00:35,767
He finds himself in the center
13
00:00:35,835 --> 00:00:37,002
of today's most pressing issues-
14
00:00:37,070 --> 00:00:39,071
the war on terror,
future shape of Europe-
15
00:00:39,138 --> 00:00:40,739
who's he interviewing?
16
00:00:40,807 --> 00:00:45,010
It says right there, the
prime minister of Turkey.
17
00:00:45,077 --> 00:00:48,296
I gotta level with you. I'd rather see
an interview with an actual Turkey.
18
00:00:48,364 --> 00:00:49,648
All right. Shh!
19
00:00:49,715 --> 00:00:53,385
Tell me what role you
think Turkey can play
20
00:00:53,452 --> 00:00:54,920
in shaping-
21
00:00:54,988 --> 00:00:57,022
bet you 5 bucks Charlie
picks up his water glass
22
00:00:57,090 --> 00:00:58,323
in the next 30 seconds.
23
00:00:58,391 --> 00:00:59,324
Come on.
24
00:00:59,392 --> 00:01:00,659
I'll give you 3-to-1 odds.
25
00:01:00,726 --> 00:01:03,478
All right, you're on. Okay.
26
00:01:03,546 --> 00:01:07,131
Come on. You're bored
and thirsty, Charlie.
27
00:01:07,199 --> 00:01:09,468
Come on, pick it up, buddy.
28
00:01:09,535 --> 00:01:11,002
Come on, pick it up.
29
00:01:11,070 --> 00:01:12,504
Charlie, don't do
it, don't do it!
30
00:01:12,572 --> 00:01:14,739
Take a sip. Hey, sipsy Russell!
31
00:01:17,376 --> 00:01:20,195
Want to go double or nothing
on masterpiece theater?
32
00:01:59,385 --> 00:02:00,969
Ah, Douglas.
33
00:02:01,037 --> 00:02:04,606
What is that powerful aroma?
34
00:02:04,674 --> 00:02:08,076
I could ask the same thing.
35
00:02:08,144 --> 00:02:11,312
Is that some kind
of melted sandwich?
36
00:02:11,380 --> 00:02:13,649
Yes, it is, and I don't
want you shedding on it,
37
00:02:13,716 --> 00:02:14,650
so could you step back?
38
00:02:14,717 --> 00:02:16,852
So, I can't be near your food.
39
00:02:16,920 --> 00:02:18,253
Then I assume you'd
really get upset
40
00:02:18,321 --> 00:02:20,955
if I touched it like this, huh?
41
00:02:21,023 --> 00:02:23,392
Actually, all you did
was touch hot butter.
42
00:02:23,459 --> 00:02:26,361
Excuse me. I need some salve.
43
00:02:27,897 --> 00:02:29,598
Oh, hey.
44
00:02:29,665 --> 00:02:31,333
Did you get fitted for your suit
45
00:02:31,401 --> 00:02:32,584
for my cousin Faye's wedding?
46
00:02:32,652 --> 00:02:34,936
No, but it's right at the
top of my to-do list.
47
00:02:35,005 --> 00:02:36,771
Honey, you understand the
wedding is in 2 weeks,
48
00:02:36,839 --> 00:02:39,208
and you are a guy who
needs a tailor's help.
49
00:02:39,275 --> 00:02:40,575
Ok, do you understand
the concept
50
00:02:40,643 --> 00:02:42,411
behind a grilled
cheese sandwich?
51
00:02:42,479 --> 00:02:44,946
If the cheese cools, this
was all for nothing.
52
00:02:45,015 --> 00:02:47,849
All I'm asking you to
do is get the suit!
53
00:02:47,917 --> 00:02:50,452
And all I'm asking
you to do is shutty.
54
00:02:50,520 --> 00:02:51,653
Ohh!
55
00:02:54,941 --> 00:02:55,724
Doug!
56
00:02:55,791 --> 00:02:57,208
Oh, my God, are you ok?
57
00:02:59,111 --> 00:03:00,746
Cheese still hot.
58
00:03:01,831 --> 00:03:04,349
Ok, try to keep the
weight on the other foot.
59
00:03:04,417 --> 00:03:07,453
Let's plant you on the couch.
60
00:03:07,520 --> 00:03:08,954
I don't have to remind
you to do that.
61
00:03:09,021 --> 00:03:12,424
All right, remember
the doctor said
62
00:03:12,492 --> 00:03:13,926
to keep your foot elevated,
63
00:03:13,993 --> 00:03:16,595
and you have to take your
pills every 3 hours.
64
00:03:16,663 --> 00:03:18,597
Next one's at 4:00.
65
00:03:18,665 --> 00:03:20,332
Did he happen to
mention what time
66
00:03:20,400 --> 00:03:21,533
you're going to say you're sorry
67
00:03:21,601 --> 00:03:23,502
for pushing me down the stairs!
68
00:03:23,569 --> 00:03:25,637
I didn't push you. You fell.
69
00:03:25,705 --> 00:03:26,838
Because you hit me!
70
00:03:26,906 --> 00:03:28,807
Because you didn't get fitted for
your suit like I asked you to!
71
00:03:28,875 --> 00:03:30,775
So you cripple me?
72
00:03:30,843 --> 00:03:33,061
And for the time you ripped
up my vogue magazine
73
00:03:33,129 --> 00:03:35,430
'cause you had to
make your collage.
74
00:03:35,498 --> 00:03:36,949
It wasn't a collage.
75
00:03:37,016 --> 00:03:38,450
I was constructing
the perfect woman.
76
00:03:38,517 --> 00:03:40,118
Ok...
77
00:03:40,186 --> 00:03:44,439
Anyway, the doctor said
you're not crippled.
78
00:03:44,507 --> 00:03:46,841
With a month of physical
therapy, you'll be fine.
79
00:03:46,909 --> 00:03:47,860
Oh, just a month...
80
00:03:47,927 --> 00:03:51,696
And every day it rains
for the rest of my life!
81
00:03:54,834 --> 00:03:57,302
I understand that
you're upset, ok?
82
00:03:57,370 --> 00:04:00,572
But you do understand that I
didn't mean to hurt you, right?
83
00:04:00,640 --> 00:04:02,824
I want to believe that.
84
00:04:11,651 --> 00:04:12,718
What?
85
00:04:12,785 --> 00:04:14,185
I just came up for
a glass of water.
86
00:04:14,253 --> 00:04:15,220
I don't want any trouble.
87
00:04:15,287 --> 00:04:17,155
Come on, dad. It
was an accident.
88
00:04:17,223 --> 00:04:18,140
You could have killed him.
89
00:04:18,207 --> 00:04:20,158
With him being
basically uninsurable,
90
00:04:20,226 --> 00:04:22,494
where would that leave us?
91
00:04:22,562 --> 00:04:24,897
All right, would you back off?
92
00:04:24,964 --> 00:04:26,131
It wasn't my fault.
93
00:04:26,198 --> 00:04:27,866
Shame on you, Carrie.
94
00:04:27,934 --> 00:04:30,352
I've pushed many people
down flights of stairs,
95
00:04:30,420 --> 00:04:33,788
but damn it, I've
always owned up to it.
96
00:04:55,862 --> 00:04:59,397
Ok, physical therapy's
on the 2nd floor.
97
00:04:59,465 --> 00:05:01,216
Oh, the snack bar's
on the 5th floor.
98
00:05:01,283 --> 00:05:03,051
This day just keeps
getting better.
99
00:05:04,870 --> 00:05:06,238
What the hell?
100
00:05:09,091 --> 00:05:11,493
That is sick!
101
00:05:14,046 --> 00:05:15,413
Hey, excuse me,
102
00:05:15,481 --> 00:05:16,748
what's that?
103
00:05:16,816 --> 00:05:20,218
That right there is a little
thing called "slamball."
104
00:05:20,286 --> 00:05:21,703
Great, another cool
thing we can't do
105
00:05:21,771 --> 00:05:23,322
because of Carrie.
106
00:05:23,389 --> 00:05:25,390
Yeah, we can't...
107
00:05:25,458 --> 00:05:27,158
We can.
108
00:05:27,226 --> 00:05:28,310
Hey, put us down for tomorrow.
109
00:05:28,378 --> 00:05:30,445
Heffernan. H-e-f-f-
110
00:05:30,513 --> 00:05:32,247
whoa. Don't get ahead
of yourself, chief.
111
00:05:32,315 --> 00:05:33,948
We got a 3-month waiting list.
112
00:05:34,016 --> 00:05:37,052
Hey! You can't touch him there.
113
00:05:49,149 --> 00:05:50,449
Have you changed your pants
114
00:05:50,517 --> 00:05:53,785
since you fell down the stairs?
115
00:05:53,853 --> 00:05:56,087
It's a whole thing
getting them off.
116
00:05:56,156 --> 00:05:57,389
Just...
117
00:05:57,457 --> 00:05:59,274
Hey, guys. Hey, Carrie.
118
00:05:59,342 --> 00:06:01,309
How'd your physical therapy go?
119
00:06:01,377 --> 00:06:02,577
Pretty rough.
120
00:06:02,644 --> 00:06:05,464
Worked some deep
tissue on my thigh
121
00:06:05,531 --> 00:06:07,866
while I went to my safe place.
122
00:06:07,933 --> 00:06:10,068
Anyway, I thought you
might be hungry,
123
00:06:10,136 --> 00:06:12,371
so I got you some burgers
from white castle.
124
00:06:12,438 --> 00:06:13,872
Oh, thank you.
125
00:06:13,939 --> 00:06:15,907
And I know you like the fries
126
00:06:15,975 --> 00:06:17,075
from the bowling alley,
127
00:06:17,143 --> 00:06:18,610
so there you go.
128
00:06:18,677 --> 00:06:19,777
Great.
129
00:06:19,845 --> 00:06:22,114
I'll be right back with a soda.
130
00:06:23,683 --> 00:06:25,217
I got to tell you-
131
00:06:25,285 --> 00:06:26,518
I feel like going
home and having Kelly
132
00:06:26,586 --> 00:06:28,353
push me down some stairs.
133
00:06:29,222 --> 00:06:30,672
What are you talking about?
134
00:06:30,740 --> 00:06:32,373
I've never seen
Carrie serve you.
135
00:06:32,441 --> 00:06:34,776
Or smile at you.
136
00:06:34,844 --> 00:06:36,528
She's just acting all nice.
137
00:06:36,596 --> 00:06:37,962
I bet she feels guilty.
138
00:06:38,030 --> 00:06:39,564
No, it's much more than that.
139
00:06:39,632 --> 00:06:41,199
It's a fundamental change.
140
00:06:41,266 --> 00:06:44,703
The whole balance of power
has shifted to you.
141
00:06:44,770 --> 00:06:46,405
Get out of here.
142
00:06:46,472 --> 00:06:48,006
As long as you keep
that thing on your leg,
143
00:06:48,074 --> 00:06:50,141
I bet you get anything you want.
144
00:06:50,209 --> 00:06:53,278
Here you go.
145
00:06:53,346 --> 00:06:54,946
You all set?
146
00:06:55,014 --> 00:06:57,832
Um... actually, you know what,
147
00:06:57,900 --> 00:07:00,802
could you just take the
pickles off the burgers?
148
00:07:00,869 --> 00:07:02,137
Sure.
149
00:07:02,204 --> 00:07:04,605
And then chop them
up into little bits,
150
00:07:04,673 --> 00:07:07,108
and then put them
back on like relish?
151
00:07:08,994 --> 00:07:10,262
I wasn't kidding.
152
00:07:10,329 --> 00:07:11,597
Oh, ok.
153
00:07:43,312 --> 00:07:45,914
What's up?
154
00:07:53,489 --> 00:07:54,823
Well, the swelling's gone,
155
00:07:54,891 --> 00:07:57,258
and you've got full
mobility back.
156
00:07:57,326 --> 00:07:59,644
Oh... what?
157
00:07:59,712 --> 00:08:01,513
It wasn't as bad as we thought.
158
00:08:01,581 --> 00:08:02,614
You're 100 percent.
159
00:08:02,682 --> 00:08:06,334
Ok, that is completely
unacceptable.
160
00:08:06,402 --> 00:08:09,104
I'm going to need to
speak to your manager.
161
00:08:09,172 --> 00:08:11,973
Um, you can pay on your way out.
162
00:08:12,041 --> 00:08:14,542
I was promised a month
of pain and discomfort.
163
00:08:14,610 --> 00:08:16,244
I was promised a month. A month!
164
00:08:16,312 --> 00:08:17,378
Come on, man.
165
00:08:17,446 --> 00:08:18,847
You had a hell of a ride.
166
00:08:20,266 --> 00:08:21,800
Oh, God...
167
00:08:21,867 --> 00:08:23,669
Now I got to go to her
cousin's wedding on Saturday.
168
00:08:23,736 --> 00:08:25,537
So? It's just a wedding.
169
00:08:25,605 --> 00:08:27,205
It's a wiccan wedding!
170
00:08:27,273 --> 00:08:29,474
What the hell is that?
171
00:08:29,542 --> 00:08:30,925
They're witches.
172
00:08:30,993 --> 00:08:34,562
And not hot witches like
Tabitha or Sabrina.
173
00:08:34,630 --> 00:08:36,481
It's going to be a nightmare.
174
00:08:36,548 --> 00:08:37,915
What are you going to do?
175
00:08:37,984 --> 00:08:41,219
I got to keep this thing going.
176
00:08:41,287 --> 00:08:43,221
Here. You know what?
177
00:08:43,289 --> 00:08:45,357
Hobble me.
178
00:08:47,259 --> 00:08:49,627
How am I going to
hobble you with this?
179
00:08:49,695 --> 00:08:50,628
Just do it.
180
00:08:50,696 --> 00:08:52,297
No!
181
00:08:52,365 --> 00:08:54,466
Fine. Then I'll
do it, all right?
182
00:08:55,868 --> 00:08:57,369
Here...
183
00:09:01,707 --> 00:09:03,274
Coward!
184
00:09:12,719 --> 00:09:13,818
Ugh!
185
00:09:15,437 --> 00:09:17,105
Doug, is that you?
186
00:09:17,173 --> 00:09:18,557
Yeah, be right up.
187
00:09:20,576 --> 00:09:22,010
Are you ok?
188
00:09:22,078 --> 00:09:23,712
Oh, yeah. I'm... fine.
189
00:09:23,779 --> 00:09:25,580
What happened? I thought
you were getting better.
190
00:09:25,648 --> 00:09:26,581
I was.
191
00:09:26,649 --> 00:09:28,549
I was at physical therapy today,
192
00:09:28,618 --> 00:09:30,151
and I told the guy
to really test me,
193
00:09:30,219 --> 00:09:32,087
and it felt good for a while,
194
00:09:32,154 --> 00:09:33,688
but then I heard this sound.
195
00:09:33,756 --> 00:09:34,956
It was like a...
196
00:09:35,024 --> 00:09:37,042
A snap...
197
00:09:37,109 --> 00:09:39,344
Crackle... sound.
198
00:09:39,412 --> 00:09:41,779
Honey, you shouldn't
have pushed it.
199
00:09:41,848 --> 00:09:44,149
I know. It's just that I, uh...
200
00:09:44,217 --> 00:09:46,484
Ah, never mind. It's...
it's stupid.
201
00:09:46,552 --> 00:09:48,619
What? Tell me.
202
00:09:51,573 --> 00:09:53,875
I really wanted
to dance with you
203
00:09:53,943 --> 00:09:57,112
at your cousin's
wedding, you know?
204
00:09:57,179 --> 00:10:00,015
Outside, under the stars.
205
00:10:00,082 --> 00:10:03,618
Oh, baby. That's so sweet.
206
00:10:03,686 --> 00:10:05,553
But you know what? You're
not going to the wedding.
207
00:10:05,621 --> 00:10:06,855
I'm not going to risk
208
00:10:06,922 --> 00:10:08,857
having you hurt yourself again.
209
00:10:08,924 --> 00:10:10,425
I'll be fine. Just prop
me up against a tree.
210
00:10:10,492 --> 00:10:11,426
I am going!
211
00:10:11,493 --> 00:10:12,427
Oh, God!
212
00:10:12,494 --> 00:10:14,095
Baby! Oh, my-
213
00:10:14,163 --> 00:10:15,596
oh, God! Oh!
214
00:10:15,664 --> 00:10:17,799
Are you ok? Here, let's get you-
215
00:10:17,867 --> 00:10:19,100
oh, God!
216
00:10:19,168 --> 00:10:20,869
You don't get cute with a knee.
217
00:10:20,936 --> 00:10:22,336
I know that now.
218
00:10:22,404 --> 00:10:24,922
Oh, sweetheart.
219
00:10:24,990 --> 00:10:25,923
Mmm...
220
00:10:25,991 --> 00:10:28,560
Listen, is there
anything I can do?
221
00:10:28,628 --> 00:10:30,027
Make you feel better?
222
00:10:31,647 --> 00:10:34,448
Actually...
223
00:10:34,516 --> 00:10:37,385
There's like 3 leftover
white castle downstairs.
224
00:10:39,538 --> 00:10:41,756
Can you re-heat them?
225
00:10:42,742 --> 00:10:45,409
Yes, yes. Thanks.
226
00:10:49,398 --> 00:10:51,966
Doug, please, you don't
have to carry my bag.
227
00:10:52,034 --> 00:10:53,968
I want to see my baby off.
228
00:10:54,036 --> 00:10:56,638
All right. Let me get it.
229
00:10:56,705 --> 00:10:59,841
No, I got it! I
have to learn, ok!
230
00:11:03,779 --> 00:11:05,780
Ok, baby. And thank you.
231
00:11:05,848 --> 00:11:06,781
I got it.
232
00:11:06,849 --> 00:11:08,449
All right.
233
00:11:08,517 --> 00:11:10,852
Deacon, you're going
to be with him, right?
234
00:11:10,920 --> 00:11:13,021
Don't worry. We'll get him
through this together.
235
00:11:13,089 --> 00:11:15,073
Ok. Thank you.
236
00:11:15,141 --> 00:11:15,841
Bye, honey.
237
00:11:15,908 --> 00:11:17,525
All right.
238
00:11:21,864 --> 00:11:23,197
I don't care what you told her,
239
00:11:23,265 --> 00:11:25,767
I'm not giving you
a sponge bath.
240
00:11:25,834 --> 00:11:29,120
How about just a shampoo?
241
00:11:29,188 --> 00:11:30,304
You are such a wuss.
242
00:11:30,372 --> 00:11:32,406
This guy just bought a stun gun.
243
00:11:32,474 --> 00:11:34,142
I work in the subway.
244
00:11:34,210 --> 00:11:35,643
I need this for protection.
245
00:11:35,711 --> 00:11:36,511
Actually, in his defense,
246
00:11:36,578 --> 00:11:38,246
he has been beaten, set on fire,
247
00:11:38,314 --> 00:11:39,680
and violated twice.
248
00:11:41,000 --> 00:11:42,300
Anyway, that little stun gun
249
00:11:42,368 --> 00:11:43,985
is not going to stop anyone.
250
00:11:44,053 --> 00:11:46,638
Really? Why don't I
try it out on you?
251
00:11:46,706 --> 00:11:48,906
Make it worth my while.
252
00:11:48,974 --> 00:11:50,691
I'll give you 20 bucks.
253
00:11:50,759 --> 00:11:53,962
20 bucks... no, thanks.
254
00:11:54,029 --> 00:11:54,962
I'll kick in 20.
255
00:11:55,030 --> 00:11:57,699
Yeah, me, too.
256
00:11:57,767 --> 00:11:59,067
But you can't scream.
257
00:11:59,135 --> 00:12:01,435
Open your jacket.
258
00:12:11,180 --> 00:12:12,180
Pay up.
259
00:12:17,319 --> 00:12:19,020
I'll have to owe you.
260
00:12:22,892 --> 00:12:23,825
Oh, that's your phone.
261
00:12:23,893 --> 00:12:25,060
Could you get it?
262
00:12:25,095 --> 00:12:25,977
Yeah.
263
00:12:27,446 --> 00:12:28,880
Hello.
264
00:12:28,947 --> 00:12:30,732
Wh-oh, yeah.
265
00:12:30,800 --> 00:12:33,018
No, no, no. - we want
it, we'll take it.
266
00:12:33,085 --> 00:12:34,386
All right. Thanks.
267
00:12:34,420 --> 00:12:36,537
Guys, remember how the
slamball court was booked?
268
00:12:36,605 --> 00:12:37,939
Well, there's been
a cancellation
269
00:12:38,007 --> 00:12:39,540
and we have it Wednesday night.
270
00:12:40,843 --> 00:12:41,843
That's awesome.
271
00:12:41,910 --> 00:12:43,477
Wait a sec. You can't go.
272
00:12:43,545 --> 00:12:44,478
You just convinced Carrie
273
00:12:44,546 --> 00:12:46,014
you had a major setback.
274
00:12:46,081 --> 00:12:48,850
So? I'll just get all
better by slamball.
275
00:12:48,917 --> 00:12:50,651
You're going to go from crippled
to jumping on a trampoline
276
00:12:50,719 --> 00:12:51,652
in 3 days?
277
00:12:51,720 --> 00:12:52,954
She'll never buy it.
278
00:12:53,022 --> 00:12:54,405
How about this?
279
00:12:54,473 --> 00:12:55,874
She comes home
Sunday night, right?
280
00:12:55,941 --> 00:12:57,641
I tell her I iced
my knee all weekend
281
00:12:57,709 --> 00:12:59,177
and the swelling went down.
282
00:12:59,245 --> 00:13:02,280
Monday, I drop my
crutch in front of her,
283
00:13:02,348 --> 00:13:03,397
I put weight on the knee,
284
00:13:03,465 --> 00:13:04,982
it goes well.
285
00:13:05,050 --> 00:13:07,985
Guys, I can't see
out of my left eye.
286
00:13:11,457 --> 00:13:15,677
Tuesday, my doctor calls,
the x-rays look good.
287
00:13:15,744 --> 00:13:17,378
You're going to get your doctor
288
00:13:17,446 --> 00:13:18,913
to go along with this?
289
00:13:19,015 --> 00:13:21,582
I think so, because
my doctor is you.
290
00:13:21,650 --> 00:13:23,451
Ooh! I'm an orthopedist.
291
00:13:23,519 --> 00:13:25,103
Then, Wednesday morning,
292
00:13:25,171 --> 00:13:27,172
I invite Carrie out for a walk.
293
00:13:27,239 --> 00:13:29,557
She becomes a partner
in my recovery,
294
00:13:29,625 --> 00:13:33,694
12 hours later, slamball!
295
00:13:42,637 --> 00:13:45,272
Honey, I'm home!
296
00:13:53,916 --> 00:13:54,849
Hey.
297
00:13:54,917 --> 00:13:56,084
Hey, baby.
298
00:13:56,151 --> 00:13:58,452
You're home from the wedding early.
How was it?
299
00:13:58,520 --> 00:14:00,805
I don't know what
I enjoyed more,
300
00:14:00,873 --> 00:14:03,207
the mud dancing or
the actual ceremony,
301
00:14:03,275 --> 00:14:04,676
which I'm pretty
sure was officiated
302
00:14:04,743 --> 00:14:06,143
by a crow.
303
00:14:06,211 --> 00:14:08,613
Officiated by a crow.
304
00:14:08,681 --> 00:14:10,381
Anyway, I've been icing
my knee all weekend,
305
00:14:10,449 --> 00:14:12,784
and I think the
swelling went down.
306
00:14:12,852 --> 00:14:14,969
I think I got sap in my hair.
307
00:14:15,037 --> 00:14:16,121
Oh, geez.
308
00:14:16,188 --> 00:14:18,757
Wow, I got a little
weight on her.
309
00:14:18,824 --> 00:14:21,359
Doesn't feel too bad. Almost
a little bounce on there.
310
00:14:21,426 --> 00:14:22,560
Bouncy.
311
00:14:22,628 --> 00:14:24,129
That's great, honey.
312
00:14:24,163 --> 00:14:26,798
Hey, maybe later on
we'll go for a walk.
313
00:14:26,866 --> 00:14:27,965
Ok.
314
00:14:36,792 --> 00:14:38,159
Arthur, why are the lights off?
315
00:14:38,227 --> 00:14:43,731
You'll see me when
the time is right.
316
00:14:43,799 --> 00:14:44,398
What's going on?
317
00:14:44,466 --> 00:14:48,402
I'm just looking at
some family photos.
318
00:14:48,470 --> 00:14:51,939
I think Carrie will find
this one interesting.
319
00:14:52,007 --> 00:14:56,611
No cast, no crutches.
320
00:14:56,678 --> 00:14:59,481
So what? That picture could
have been taken a year ago.
321
00:14:59,548 --> 00:15:05,353
Look at the cover
of that magazine.
322
00:15:05,421 --> 00:15:10,007
It features a clearly
pregnant Katie Holmes.
323
00:15:10,075 --> 00:15:11,742
Damn it!
324
00:15:11,810 --> 00:15:13,595
And the next one was taken
325
00:15:13,662 --> 00:15:16,331
before yesterday's
knickerbocker game.
326
00:15:19,368 --> 00:15:22,720
And my personal favorite-
327
00:15:22,788 --> 00:15:24,939
you receiving the
news about the return
328
00:15:25,007 --> 00:15:27,441
of the mcrib sandwich.
329
00:15:30,195 --> 00:15:32,731
Turn it off.
330
00:15:32,798 --> 00:15:34,315
Turn it off!
331
00:15:37,385 --> 00:15:38,853
What do you want, old man?
332
00:15:38,921 --> 00:15:40,822
I want what you've got.
333
00:15:40,889 --> 00:15:42,023
What are you talking about?
334
00:15:42,090 --> 00:15:43,358
I'm talking about power.
335
00:15:43,425 --> 00:15:45,659
From now on, I'm getting
everything I want from Carrie
336
00:15:45,727 --> 00:15:46,794
through you!
337
00:15:47,762 --> 00:15:48,780
Oh, no, you're not.
338
00:15:48,847 --> 00:15:49,981
I'm taking this.
339
00:15:50,048 --> 00:15:51,816
The negatives are in a locker
340
00:15:51,884 --> 00:15:54,802
at the Staten Island Y.
341
00:15:56,838 --> 00:15:57,838
Hey, honey?
342
00:15:57,906 --> 00:16:00,775
Do you know what you
want for dinner?
343
00:16:02,010 --> 00:16:03,677
Liver and onions.
344
00:16:04,680 --> 00:16:05,846
Oh, no, no, no-
345
00:16:05,914 --> 00:16:07,432
liver and onions. Say it.
346
00:16:09,668 --> 00:16:12,770
Liver and onions.
347
00:16:12,838 --> 00:16:15,740
Really? Ok.
348
00:16:22,147 --> 00:16:24,465
Yo, slamball time.
349
00:16:24,533 --> 00:16:25,766
I can't go.
350
00:16:25,834 --> 00:16:27,935
What? What happened
to the 3-day plan?
351
00:16:28,003 --> 00:16:29,721
It was going great until
Arthur found out.
352
00:16:29,789 --> 00:16:31,255
Now he's blackmailing me,
353
00:16:31,323 --> 00:16:33,090
so I got to keep
pretending I'm hurt.
354
00:16:33,158 --> 00:16:34,375
What's all this?
355
00:16:34,442 --> 00:16:36,644
He's making me sort out his
dirty playing cards...
356
00:16:36,712 --> 00:16:39,313
By cup size.
357
00:16:39,381 --> 00:16:43,317
That one belongs
in its own pile.
358
00:16:43,385 --> 00:16:45,253
Come on, man. We need 4 guys.
359
00:16:45,320 --> 00:16:47,155
Douglas, stop dilly-dallying.
360
00:16:47,223 --> 00:16:48,389
I've had some drambuie
361
00:16:48,457 --> 00:16:50,624
and I want to play solitaire.
362
00:16:53,562 --> 00:16:55,063
Let's do this. I'm doin' it.
363
00:16:55,130 --> 00:16:56,297
You sure?
364
00:16:56,365 --> 00:16:58,499
I'll just tell Carrie I'm
going to physical therapy.
365
00:16:58,567 --> 00:16:59,734
What about Arthur?
366
00:16:59,801 --> 00:17:02,103
Give me 10 minutes.
367
00:17:05,273 --> 00:17:06,808
How's the borscht?
368
00:17:06,875 --> 00:17:09,043
First-rate.
369
00:17:09,111 --> 00:17:11,562
Shame Carrie had to go
all the way to yonkers
370
00:17:11,630 --> 00:17:15,533
to get it for "you."
371
00:17:15,600 --> 00:17:17,101
Yeah, it's too bad.
372
00:17:18,603 --> 00:17:22,556
Strange... I feel a
bit light-headed.
373
00:17:24,459 --> 00:17:26,293
That's funny. What
do I have here?
374
00:17:26,361 --> 00:17:31,782
Oh, the sleeping pills
that Carrie got for "me."
375
00:17:35,270 --> 00:17:39,006
I must say, you played the
part of the lumbering imbecile
376
00:17:39,074 --> 00:17:40,875
quite well.
377
00:17:40,976 --> 00:17:43,344
Well, thank you. And
when you start to drool,
378
00:17:43,412 --> 00:17:44,845
keep it in the bowl.
379
00:17:52,721 --> 00:17:53,687
Give me the ball.
380
00:17:53,755 --> 00:17:55,673
I'm open!
381
00:18:04,116 --> 00:18:06,684
Hi, I'm Carrie Heffernan.
382
00:18:06,752 --> 00:18:07,885
Oh, you're Doug's wife.
383
00:18:07,953 --> 00:18:10,487
Yes. My father
wrote me this note
384
00:18:10,555 --> 00:18:12,289
before he fell asleep.
385
00:18:12,357 --> 00:18:13,658
"Help... Doug."
386
00:18:13,726 --> 00:18:15,509
He had an appointment
with you today.
387
00:18:15,577 --> 00:18:17,061
Is he all right?
388
00:18:17,128 --> 00:18:17,946
I haven't seen him in 2 weeks,
389
00:18:18,013 --> 00:18:19,213
ever since his knee was better.
390
00:18:19,281 --> 00:18:22,283
Better? What do you mean?
He had a huge setback.
391
00:18:22,351 --> 00:18:25,186
He did? Well, have him call me.
392
00:18:34,746 --> 00:18:36,797
Yeah! Whoo!
393
00:18:36,865 --> 00:18:39,083
Whoo-hoo-hoo-yeow!
394
00:18:39,150 --> 00:18:40,284
Yeah!
395
00:18:44,006 --> 00:18:46,290
Hey... car.
396
00:18:46,358 --> 00:18:48,659
Kind of crazy therapy, huh?
397
00:18:48,727 --> 00:18:51,512
You've been faking
this whole time?
398
00:18:51,580 --> 00:18:53,898
No, not the whole time.
399
00:18:53,966 --> 00:18:55,349
Get off of there.
400
00:18:55,417 --> 00:18:56,434
No.
401
00:18:56,501 --> 00:18:58,569
Doug, don't bounce away from me.
402
00:19:00,355 --> 00:19:03,023
Do you know what you
put me through? Huh?
403
00:19:03,091 --> 00:19:05,192
All the things you
made me do for you.
404
00:19:05,260 --> 00:19:08,295
Some things I can't
even mention.
405
00:19:08,363 --> 00:19:09,730
You made me feel so guilty
406
00:19:09,798 --> 00:19:10,865
that I've been
actually listening
407
00:19:10,932 --> 00:19:12,967
to anger management tapes.
408
00:19:13,035 --> 00:19:14,602
You may want to pop one in now.
409
00:19:14,670 --> 00:19:16,203
You think this is funny?
410
00:19:16,271 --> 00:19:17,938
Let me tell you some-
411
00:19:18,006 --> 00:19:19,640
Doug... ok.
412
00:19:19,707 --> 00:19:21,575
Doug...
413
00:19:24,513 --> 00:19:25,363
You know what, Doug?
414
00:19:25,431 --> 00:19:27,148
I can't believe you did this!
415
00:19:27,216 --> 00:19:28,382
I'm sorry, ok?
416
00:19:28,450 --> 00:19:30,801
Oh, you're sorry.
That's not good enough!
417
00:19:34,340 --> 00:19:36,223
Yeah. It's fun, right?
418
00:19:36,291 --> 00:19:38,226
I'm still mad at you.
419
00:19:38,293 --> 00:19:39,093
Try the sit down.
420
00:19:39,160 --> 00:19:40,178
I don't want to.
421
00:19:40,245 --> 00:19:41,445
Whoo!
422
00:19:41,513 --> 00:19:42,663
Give it a shot.
423
00:19:42,731 --> 00:19:44,198
Come on.
424
00:19:44,266 --> 00:19:46,066
Whoo!
425
00:19:46,134 --> 00:19:48,819
There you go! It's great, right?
426
00:19:48,887 --> 00:19:49,703
Bounce it out.
427
00:19:49,771 --> 00:19:50,838
Go higher.
428
00:19:50,906 --> 00:19:52,156
I don't want to. I'm scared.
429
00:19:52,223 --> 00:19:53,357
You do it, honey.
430
00:19:53,425 --> 00:19:54,892
Ok, watch me.
431
00:19:54,910 --> 00:19:56,861
Go higher, baby.
432
00:19:56,929 --> 00:19:58,246
Higher, baby. Come on, higher!
433
00:19:58,313 --> 00:19:59,363
Higher!
434
00:20:00,265 --> 00:20:01,315
Ohh!
435
00:20:20,919 --> 00:20:22,503
I got Danny.
436
00:20:23,838 --> 00:20:25,539
I'll take Carrie.
437
00:20:27,008 --> 00:20:27,941
I got Arthur.
438
00:20:34,616 --> 00:20:36,550
Um...
439
00:20:38,370 --> 00:20:40,371
Come on!
440
00:20:41,390 --> 00:20:42,740
All right.
29232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.