All language subtitles for The King of Queens (1998) - S08E16 - Knee Jerk (1080p BluRay x265 RCVR).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,222 --> 00:00:08,389 For a guy who can't see his own reflection, 2 00:00:08,457 --> 00:00:11,226 Dracula is pretty well groomed. 3 00:00:11,294 --> 00:00:13,561 Let's see what else is on. 4 00:00:15,798 --> 00:00:17,065 Oh, leave that. 5 00:00:17,133 --> 00:00:18,800 Mr. prime minister, thank you very much. 6 00:00:18,868 --> 00:00:20,001 Charlie Rose? 7 00:00:20,069 --> 00:00:22,487 You realize that's PBS. 8 00:00:22,555 --> 00:00:26,708 Doug, we never watch anything that broadens our horizons. 9 00:00:26,776 --> 00:00:29,228 Maybe this will give us something to talk about. 10 00:00:29,295 --> 00:00:31,630 We watch TV so we don't have to talk. 11 00:00:31,697 --> 00:00:33,965 Let's just try it. 12 00:00:34,033 --> 00:00:35,767 He finds himself in the center 13 00:00:35,835 --> 00:00:37,002 of today's most pressing issues- 14 00:00:37,070 --> 00:00:39,071 the war on terror, future shape of Europe- 15 00:00:39,138 --> 00:00:40,739 who's he interviewing? 16 00:00:40,807 --> 00:00:45,010 It says right there, the prime minister of Turkey. 17 00:00:45,077 --> 00:00:48,296 I gotta level with you. I'd rather see an interview with an actual Turkey. 18 00:00:48,364 --> 00:00:49,648 All right. Shh! 19 00:00:49,715 --> 00:00:53,385 Tell me what role you think Turkey can play 20 00:00:53,452 --> 00:00:54,920 in shaping- 21 00:00:54,988 --> 00:00:57,022 bet you 5 bucks Charlie picks up his water glass 22 00:00:57,090 --> 00:00:58,323 in the next 30 seconds. 23 00:00:58,391 --> 00:00:59,324 Come on. 24 00:00:59,392 --> 00:01:00,659 I'll give you 3-to-1 odds. 25 00:01:00,726 --> 00:01:03,478 All right, you're on. Okay. 26 00:01:03,546 --> 00:01:07,131 Come on. You're bored and thirsty, Charlie. 27 00:01:07,199 --> 00:01:09,468 Come on, pick it up, buddy. 28 00:01:09,535 --> 00:01:11,002 Come on, pick it up. 29 00:01:11,070 --> 00:01:12,504 Charlie, don't do it, don't do it! 30 00:01:12,572 --> 00:01:14,739 Take a sip. Hey, sipsy Russell! 31 00:01:17,376 --> 00:01:20,195 Want to go double or nothing on masterpiece theater? 32 00:01:59,385 --> 00:02:00,969 Ah, Douglas. 33 00:02:01,037 --> 00:02:04,606 What is that powerful aroma? 34 00:02:04,674 --> 00:02:08,076 I could ask the same thing. 35 00:02:08,144 --> 00:02:11,312 Is that some kind of melted sandwich? 36 00:02:11,380 --> 00:02:13,649 Yes, it is, and I don't want you shedding on it, 37 00:02:13,716 --> 00:02:14,650 so could you step back? 38 00:02:14,717 --> 00:02:16,852 So, I can't be near your food. 39 00:02:16,920 --> 00:02:18,253 Then I assume you'd really get upset 40 00:02:18,321 --> 00:02:20,955 if I touched it like this, huh? 41 00:02:21,023 --> 00:02:23,392 Actually, all you did was touch hot butter. 42 00:02:23,459 --> 00:02:26,361 Excuse me. I need some salve. 43 00:02:27,897 --> 00:02:29,598 Oh, hey. 44 00:02:29,665 --> 00:02:31,333 Did you get fitted for your suit 45 00:02:31,401 --> 00:02:32,584 for my cousin Faye's wedding? 46 00:02:32,652 --> 00:02:34,936 No, but it's right at the top of my to-do list. 47 00:02:35,005 --> 00:02:36,771 Honey, you understand the wedding is in 2 weeks, 48 00:02:36,839 --> 00:02:39,208 and you are a guy who needs a tailor's help. 49 00:02:39,275 --> 00:02:40,575 Ok, do you understand the concept 50 00:02:40,643 --> 00:02:42,411 behind a grilled cheese sandwich? 51 00:02:42,479 --> 00:02:44,946 If the cheese cools, this was all for nothing. 52 00:02:45,015 --> 00:02:47,849 All I'm asking you to do is get the suit! 53 00:02:47,917 --> 00:02:50,452 And all I'm asking you to do is shutty. 54 00:02:50,520 --> 00:02:51,653 Ohh! 55 00:02:54,941 --> 00:02:55,724 Doug! 56 00:02:55,791 --> 00:02:57,208 Oh, my God, are you ok? 57 00:02:59,111 --> 00:03:00,746 Cheese still hot. 58 00:03:01,831 --> 00:03:04,349 Ok, try to keep the weight on the other foot. 59 00:03:04,417 --> 00:03:07,453 Let's plant you on the couch. 60 00:03:07,520 --> 00:03:08,954 I don't have to remind you to do that. 61 00:03:09,021 --> 00:03:12,424 All right, remember the doctor said 62 00:03:12,492 --> 00:03:13,926 to keep your foot elevated, 63 00:03:13,993 --> 00:03:16,595 and you have to take your pills every 3 hours. 64 00:03:16,663 --> 00:03:18,597 Next one's at 4:00. 65 00:03:18,665 --> 00:03:20,332 Did he happen to mention what time 66 00:03:20,400 --> 00:03:21,533 you're going to say you're sorry 67 00:03:21,601 --> 00:03:23,502 for pushing me down the stairs! 68 00:03:23,569 --> 00:03:25,637 I didn't push you. You fell. 69 00:03:25,705 --> 00:03:26,838 Because you hit me! 70 00:03:26,906 --> 00:03:28,807 Because you didn't get fitted for your suit like I asked you to! 71 00:03:28,875 --> 00:03:30,775 So you cripple me? 72 00:03:30,843 --> 00:03:33,061 And for the time you ripped up my vogue magazine 73 00:03:33,129 --> 00:03:35,430 'cause you had to make your collage. 74 00:03:35,498 --> 00:03:36,949 It wasn't a collage. 75 00:03:37,016 --> 00:03:38,450 I was constructing the perfect woman. 76 00:03:38,517 --> 00:03:40,118 Ok... 77 00:03:40,186 --> 00:03:44,439 Anyway, the doctor said you're not crippled. 78 00:03:44,507 --> 00:03:46,841 With a month of physical therapy, you'll be fine. 79 00:03:46,909 --> 00:03:47,860 Oh, just a month... 80 00:03:47,927 --> 00:03:51,696 And every day it rains for the rest of my life! 81 00:03:54,834 --> 00:03:57,302 I understand that you're upset, ok? 82 00:03:57,370 --> 00:04:00,572 But you do understand that I didn't mean to hurt you, right? 83 00:04:00,640 --> 00:04:02,824 I want to believe that. 84 00:04:11,651 --> 00:04:12,718 What? 85 00:04:12,785 --> 00:04:14,185 I just came up for a glass of water. 86 00:04:14,253 --> 00:04:15,220 I don't want any trouble. 87 00:04:15,287 --> 00:04:17,155 Come on, dad. It was an accident. 88 00:04:17,223 --> 00:04:18,140 You could have killed him. 89 00:04:18,207 --> 00:04:20,158 With him being basically uninsurable, 90 00:04:20,226 --> 00:04:22,494 where would that leave us? 91 00:04:22,562 --> 00:04:24,897 All right, would you back off? 92 00:04:24,964 --> 00:04:26,131 It wasn't my fault. 93 00:04:26,198 --> 00:04:27,866 Shame on you, Carrie. 94 00:04:27,934 --> 00:04:30,352 I've pushed many people down flights of stairs, 95 00:04:30,420 --> 00:04:33,788 but damn it, I've always owned up to it. 96 00:04:55,862 --> 00:04:59,397 Ok, physical therapy's on the 2nd floor. 97 00:04:59,465 --> 00:05:01,216 Oh, the snack bar's on the 5th floor. 98 00:05:01,283 --> 00:05:03,051 This day just keeps getting better. 99 00:05:04,870 --> 00:05:06,238 What the hell? 100 00:05:09,091 --> 00:05:11,493 That is sick! 101 00:05:14,046 --> 00:05:15,413 Hey, excuse me, 102 00:05:15,481 --> 00:05:16,748 what's that? 103 00:05:16,816 --> 00:05:20,218 That right there is a little thing called "slamball." 104 00:05:20,286 --> 00:05:21,703 Great, another cool thing we can't do 105 00:05:21,771 --> 00:05:23,322 because of Carrie. 106 00:05:23,389 --> 00:05:25,390 Yeah, we can't... 107 00:05:25,458 --> 00:05:27,158 We can. 108 00:05:27,226 --> 00:05:28,310 Hey, put us down for tomorrow. 109 00:05:28,378 --> 00:05:30,445 Heffernan. H-e-f-f- 110 00:05:30,513 --> 00:05:32,247 whoa. Don't get ahead of yourself, chief. 111 00:05:32,315 --> 00:05:33,948 We got a 3-month waiting list. 112 00:05:34,016 --> 00:05:37,052 Hey! You can't touch him there. 113 00:05:49,149 --> 00:05:50,449 Have you changed your pants 114 00:05:50,517 --> 00:05:53,785 since you fell down the stairs? 115 00:05:53,853 --> 00:05:56,087 It's a whole thing getting them off. 116 00:05:56,156 --> 00:05:57,389 Just... 117 00:05:57,457 --> 00:05:59,274 Hey, guys. Hey, Carrie. 118 00:05:59,342 --> 00:06:01,309 How'd your physical therapy go? 119 00:06:01,377 --> 00:06:02,577 Pretty rough. 120 00:06:02,644 --> 00:06:05,464 Worked some deep tissue on my thigh 121 00:06:05,531 --> 00:06:07,866 while I went to my safe place. 122 00:06:07,933 --> 00:06:10,068 Anyway, I thought you might be hungry, 123 00:06:10,136 --> 00:06:12,371 so I got you some burgers from white castle. 124 00:06:12,438 --> 00:06:13,872 Oh, thank you. 125 00:06:13,939 --> 00:06:15,907 And I know you like the fries 126 00:06:15,975 --> 00:06:17,075 from the bowling alley, 127 00:06:17,143 --> 00:06:18,610 so there you go. 128 00:06:18,677 --> 00:06:19,777 Great. 129 00:06:19,845 --> 00:06:22,114 I'll be right back with a soda. 130 00:06:23,683 --> 00:06:25,217 I got to tell you- 131 00:06:25,285 --> 00:06:26,518 I feel like going home and having Kelly 132 00:06:26,586 --> 00:06:28,353 push me down some stairs. 133 00:06:29,222 --> 00:06:30,672 What are you talking about? 134 00:06:30,740 --> 00:06:32,373 I've never seen Carrie serve you. 135 00:06:32,441 --> 00:06:34,776 Or smile at you. 136 00:06:34,844 --> 00:06:36,528 She's just acting all nice. 137 00:06:36,596 --> 00:06:37,962 I bet she feels guilty. 138 00:06:38,030 --> 00:06:39,564 No, it's much more than that. 139 00:06:39,632 --> 00:06:41,199 It's a fundamental change. 140 00:06:41,266 --> 00:06:44,703 The whole balance of power has shifted to you. 141 00:06:44,770 --> 00:06:46,405 Get out of here. 142 00:06:46,472 --> 00:06:48,006 As long as you keep that thing on your leg, 143 00:06:48,074 --> 00:06:50,141 I bet you get anything you want. 144 00:06:50,209 --> 00:06:53,278 Here you go. 145 00:06:53,346 --> 00:06:54,946 You all set? 146 00:06:55,014 --> 00:06:57,832 Um... actually, you know what, 147 00:06:57,900 --> 00:07:00,802 could you just take the pickles off the burgers? 148 00:07:00,869 --> 00:07:02,137 Sure. 149 00:07:02,204 --> 00:07:04,605 And then chop them up into little bits, 150 00:07:04,673 --> 00:07:07,108 and then put them back on like relish? 151 00:07:08,994 --> 00:07:10,262 I wasn't kidding. 152 00:07:10,329 --> 00:07:11,597 Oh, ok. 153 00:07:43,312 --> 00:07:45,914 What's up? 154 00:07:53,489 --> 00:07:54,823 Well, the swelling's gone, 155 00:07:54,891 --> 00:07:57,258 and you've got full mobility back. 156 00:07:57,326 --> 00:07:59,644 Oh... what? 157 00:07:59,712 --> 00:08:01,513 It wasn't as bad as we thought. 158 00:08:01,581 --> 00:08:02,614 You're 100 percent. 159 00:08:02,682 --> 00:08:06,334 Ok, that is completely unacceptable. 160 00:08:06,402 --> 00:08:09,104 I'm going to need to speak to your manager. 161 00:08:09,172 --> 00:08:11,973 Um, you can pay on your way out. 162 00:08:12,041 --> 00:08:14,542 I was promised a month of pain and discomfort. 163 00:08:14,610 --> 00:08:16,244 I was promised a month. A month! 164 00:08:16,312 --> 00:08:17,378 Come on, man. 165 00:08:17,446 --> 00:08:18,847 You had a hell of a ride. 166 00:08:20,266 --> 00:08:21,800 Oh, God... 167 00:08:21,867 --> 00:08:23,669 Now I got to go to her cousin's wedding on Saturday. 168 00:08:23,736 --> 00:08:25,537 So? It's just a wedding. 169 00:08:25,605 --> 00:08:27,205 It's a wiccan wedding! 170 00:08:27,273 --> 00:08:29,474 What the hell is that? 171 00:08:29,542 --> 00:08:30,925 They're witches. 172 00:08:30,993 --> 00:08:34,562 And not hot witches like Tabitha or Sabrina. 173 00:08:34,630 --> 00:08:36,481 It's going to be a nightmare. 174 00:08:36,548 --> 00:08:37,915 What are you going to do? 175 00:08:37,984 --> 00:08:41,219 I got to keep this thing going. 176 00:08:41,287 --> 00:08:43,221 Here. You know what? 177 00:08:43,289 --> 00:08:45,357 Hobble me. 178 00:08:47,259 --> 00:08:49,627 How am I going to hobble you with this? 179 00:08:49,695 --> 00:08:50,628 Just do it. 180 00:08:50,696 --> 00:08:52,297 No! 181 00:08:52,365 --> 00:08:54,466 Fine. Then I'll do it, all right? 182 00:08:55,868 --> 00:08:57,369 Here... 183 00:09:01,707 --> 00:09:03,274 Coward! 184 00:09:12,719 --> 00:09:13,818 Ugh! 185 00:09:15,437 --> 00:09:17,105 Doug, is that you? 186 00:09:17,173 --> 00:09:18,557 Yeah, be right up. 187 00:09:20,576 --> 00:09:22,010 Are you ok? 188 00:09:22,078 --> 00:09:23,712 Oh, yeah. I'm... fine. 189 00:09:23,779 --> 00:09:25,580 What happened? I thought you were getting better. 190 00:09:25,648 --> 00:09:26,581 I was. 191 00:09:26,649 --> 00:09:28,549 I was at physical therapy today, 192 00:09:28,618 --> 00:09:30,151 and I told the guy to really test me, 193 00:09:30,219 --> 00:09:32,087 and it felt good for a while, 194 00:09:32,154 --> 00:09:33,688 but then I heard this sound. 195 00:09:33,756 --> 00:09:34,956 It was like a... 196 00:09:35,024 --> 00:09:37,042 A snap... 197 00:09:37,109 --> 00:09:39,344 Crackle... sound. 198 00:09:39,412 --> 00:09:41,779 Honey, you shouldn't have pushed it. 199 00:09:41,848 --> 00:09:44,149 I know. It's just that I, uh... 200 00:09:44,217 --> 00:09:46,484 Ah, never mind. It's... it's stupid. 201 00:09:46,552 --> 00:09:48,619 What? Tell me. 202 00:09:51,573 --> 00:09:53,875 I really wanted to dance with you 203 00:09:53,943 --> 00:09:57,112 at your cousin's wedding, you know? 204 00:09:57,179 --> 00:10:00,015 Outside, under the stars. 205 00:10:00,082 --> 00:10:03,618 Oh, baby. That's so sweet. 206 00:10:03,686 --> 00:10:05,553 But you know what? You're not going to the wedding. 207 00:10:05,621 --> 00:10:06,855 I'm not going to risk 208 00:10:06,922 --> 00:10:08,857 having you hurt yourself again. 209 00:10:08,924 --> 00:10:10,425 I'll be fine. Just prop me up against a tree. 210 00:10:10,492 --> 00:10:11,426 I am going! 211 00:10:11,493 --> 00:10:12,427 Oh, God! 212 00:10:12,494 --> 00:10:14,095 Baby! Oh, my- 213 00:10:14,163 --> 00:10:15,596 oh, God! Oh! 214 00:10:15,664 --> 00:10:17,799 Are you ok? Here, let's get you- 215 00:10:17,867 --> 00:10:19,100 oh, God! 216 00:10:19,168 --> 00:10:20,869 You don't get cute with a knee. 217 00:10:20,936 --> 00:10:22,336 I know that now. 218 00:10:22,404 --> 00:10:24,922 Oh, sweetheart. 219 00:10:24,990 --> 00:10:25,923 Mmm... 220 00:10:25,991 --> 00:10:28,560 Listen, is there anything I can do? 221 00:10:28,628 --> 00:10:30,027 Make you feel better? 222 00:10:31,647 --> 00:10:34,448 Actually... 223 00:10:34,516 --> 00:10:37,385 There's like 3 leftover white castle downstairs. 224 00:10:39,538 --> 00:10:41,756 Can you re-heat them? 225 00:10:42,742 --> 00:10:45,409 Yes, yes. Thanks. 226 00:10:49,398 --> 00:10:51,966 Doug, please, you don't have to carry my bag. 227 00:10:52,034 --> 00:10:53,968 I want to see my baby off. 228 00:10:54,036 --> 00:10:56,638 All right. Let me get it. 229 00:10:56,705 --> 00:10:59,841 No, I got it! I have to learn, ok! 230 00:11:03,779 --> 00:11:05,780 Ok, baby. And thank you. 231 00:11:05,848 --> 00:11:06,781 I got it. 232 00:11:06,849 --> 00:11:08,449 All right. 233 00:11:08,517 --> 00:11:10,852 Deacon, you're going to be with him, right? 234 00:11:10,920 --> 00:11:13,021 Don't worry. We'll get him through this together. 235 00:11:13,089 --> 00:11:15,073 Ok. Thank you. 236 00:11:15,141 --> 00:11:15,841 Bye, honey. 237 00:11:15,908 --> 00:11:17,525 All right. 238 00:11:21,864 --> 00:11:23,197 I don't care what you told her, 239 00:11:23,265 --> 00:11:25,767 I'm not giving you a sponge bath. 240 00:11:25,834 --> 00:11:29,120 How about just a shampoo? 241 00:11:29,188 --> 00:11:30,304 You are such a wuss. 242 00:11:30,372 --> 00:11:32,406 This guy just bought a stun gun. 243 00:11:32,474 --> 00:11:34,142 I work in the subway. 244 00:11:34,210 --> 00:11:35,643 I need this for protection. 245 00:11:35,711 --> 00:11:36,511 Actually, in his defense, 246 00:11:36,578 --> 00:11:38,246 he has been beaten, set on fire, 247 00:11:38,314 --> 00:11:39,680 and violated twice. 248 00:11:41,000 --> 00:11:42,300 Anyway, that little stun gun 249 00:11:42,368 --> 00:11:43,985 is not going to stop anyone. 250 00:11:44,053 --> 00:11:46,638 Really? Why don't I try it out on you? 251 00:11:46,706 --> 00:11:48,906 Make it worth my while. 252 00:11:48,974 --> 00:11:50,691 I'll give you 20 bucks. 253 00:11:50,759 --> 00:11:53,962 20 bucks... no, thanks. 254 00:11:54,029 --> 00:11:54,962 I'll kick in 20. 255 00:11:55,030 --> 00:11:57,699 Yeah, me, too. 256 00:11:57,767 --> 00:11:59,067 But you can't scream. 257 00:11:59,135 --> 00:12:01,435 Open your jacket. 258 00:12:11,180 --> 00:12:12,180 Pay up. 259 00:12:17,319 --> 00:12:19,020 I'll have to owe you. 260 00:12:22,892 --> 00:12:23,825 Oh, that's your phone. 261 00:12:23,893 --> 00:12:25,060 Could you get it? 262 00:12:25,095 --> 00:12:25,977 Yeah. 263 00:12:27,446 --> 00:12:28,880 Hello. 264 00:12:28,947 --> 00:12:30,732 Wh-oh, yeah. 265 00:12:30,800 --> 00:12:33,018 No, no, no. - we want it, we'll take it. 266 00:12:33,085 --> 00:12:34,386 All right. Thanks. 267 00:12:34,420 --> 00:12:36,537 Guys, remember how the slamball court was booked? 268 00:12:36,605 --> 00:12:37,939 Well, there's been a cancellation 269 00:12:38,007 --> 00:12:39,540 and we have it Wednesday night. 270 00:12:40,843 --> 00:12:41,843 That's awesome. 271 00:12:41,910 --> 00:12:43,477 Wait a sec. You can't go. 272 00:12:43,545 --> 00:12:44,478 You just convinced Carrie 273 00:12:44,546 --> 00:12:46,014 you had a major setback. 274 00:12:46,081 --> 00:12:48,850 So? I'll just get all better by slamball. 275 00:12:48,917 --> 00:12:50,651 You're going to go from crippled to jumping on a trampoline 276 00:12:50,719 --> 00:12:51,652 in 3 days? 277 00:12:51,720 --> 00:12:52,954 She'll never buy it. 278 00:12:53,022 --> 00:12:54,405 How about this? 279 00:12:54,473 --> 00:12:55,874 She comes home Sunday night, right? 280 00:12:55,941 --> 00:12:57,641 I tell her I iced my knee all weekend 281 00:12:57,709 --> 00:12:59,177 and the swelling went down. 282 00:12:59,245 --> 00:13:02,280 Monday, I drop my crutch in front of her, 283 00:13:02,348 --> 00:13:03,397 I put weight on the knee, 284 00:13:03,465 --> 00:13:04,982 it goes well. 285 00:13:05,050 --> 00:13:07,985 Guys, I can't see out of my left eye. 286 00:13:11,457 --> 00:13:15,677 Tuesday, my doctor calls, the x-rays look good. 287 00:13:15,744 --> 00:13:17,378 You're going to get your doctor 288 00:13:17,446 --> 00:13:18,913 to go along with this? 289 00:13:19,015 --> 00:13:21,582 I think so, because my doctor is you. 290 00:13:21,650 --> 00:13:23,451 Ooh! I'm an orthopedist. 291 00:13:23,519 --> 00:13:25,103 Then, Wednesday morning, 292 00:13:25,171 --> 00:13:27,172 I invite Carrie out for a walk. 293 00:13:27,239 --> 00:13:29,557 She becomes a partner in my recovery, 294 00:13:29,625 --> 00:13:33,694 12 hours later, slamball! 295 00:13:42,637 --> 00:13:45,272 Honey, I'm home! 296 00:13:53,916 --> 00:13:54,849 Hey. 297 00:13:54,917 --> 00:13:56,084 Hey, baby. 298 00:13:56,151 --> 00:13:58,452 You're home from the wedding early. How was it? 299 00:13:58,520 --> 00:14:00,805 I don't know what I enjoyed more, 300 00:14:00,873 --> 00:14:03,207 the mud dancing or the actual ceremony, 301 00:14:03,275 --> 00:14:04,676 which I'm pretty sure was officiated 302 00:14:04,743 --> 00:14:06,143 by a crow. 303 00:14:06,211 --> 00:14:08,613 Officiated by a crow. 304 00:14:08,681 --> 00:14:10,381 Anyway, I've been icing my knee all weekend, 305 00:14:10,449 --> 00:14:12,784 and I think the swelling went down. 306 00:14:12,852 --> 00:14:14,969 I think I got sap in my hair. 307 00:14:15,037 --> 00:14:16,121 Oh, geez. 308 00:14:16,188 --> 00:14:18,757 Wow, I got a little weight on her. 309 00:14:18,824 --> 00:14:21,359 Doesn't feel too bad. Almost a little bounce on there. 310 00:14:21,426 --> 00:14:22,560 Bouncy. 311 00:14:22,628 --> 00:14:24,129 That's great, honey. 312 00:14:24,163 --> 00:14:26,798 Hey, maybe later on we'll go for a walk. 313 00:14:26,866 --> 00:14:27,965 Ok. 314 00:14:36,792 --> 00:14:38,159 Arthur, why are the lights off? 315 00:14:38,227 --> 00:14:43,731 You'll see me when the time is right. 316 00:14:43,799 --> 00:14:44,398 What's going on? 317 00:14:44,466 --> 00:14:48,402 I'm just looking at some family photos. 318 00:14:48,470 --> 00:14:51,939 I think Carrie will find this one interesting. 319 00:14:52,007 --> 00:14:56,611 No cast, no crutches. 320 00:14:56,678 --> 00:14:59,481 So what? That picture could have been taken a year ago. 321 00:14:59,548 --> 00:15:05,353 Look at the cover of that magazine. 322 00:15:05,421 --> 00:15:10,007 It features a clearly pregnant Katie Holmes. 323 00:15:10,075 --> 00:15:11,742 Damn it! 324 00:15:11,810 --> 00:15:13,595 And the next one was taken 325 00:15:13,662 --> 00:15:16,331 before yesterday's knickerbocker game. 326 00:15:19,368 --> 00:15:22,720 And my personal favorite- 327 00:15:22,788 --> 00:15:24,939 you receiving the news about the return 328 00:15:25,007 --> 00:15:27,441 of the mcrib sandwich. 329 00:15:30,195 --> 00:15:32,731 Turn it off. 330 00:15:32,798 --> 00:15:34,315 Turn it off! 331 00:15:37,385 --> 00:15:38,853 What do you want, old man? 332 00:15:38,921 --> 00:15:40,822 I want what you've got. 333 00:15:40,889 --> 00:15:42,023 What are you talking about? 334 00:15:42,090 --> 00:15:43,358 I'm talking about power. 335 00:15:43,425 --> 00:15:45,659 From now on, I'm getting everything I want from Carrie 336 00:15:45,727 --> 00:15:46,794 through you! 337 00:15:47,762 --> 00:15:48,780 Oh, no, you're not. 338 00:15:48,847 --> 00:15:49,981 I'm taking this. 339 00:15:50,048 --> 00:15:51,816 The negatives are in a locker 340 00:15:51,884 --> 00:15:54,802 at the Staten Island Y. 341 00:15:56,838 --> 00:15:57,838 Hey, honey? 342 00:15:57,906 --> 00:16:00,775 Do you know what you want for dinner? 343 00:16:02,010 --> 00:16:03,677 Liver and onions. 344 00:16:04,680 --> 00:16:05,846 Oh, no, no, no- 345 00:16:05,914 --> 00:16:07,432 liver and onions. Say it. 346 00:16:09,668 --> 00:16:12,770 Liver and onions. 347 00:16:12,838 --> 00:16:15,740 Really? Ok. 348 00:16:22,147 --> 00:16:24,465 Yo, slamball time. 349 00:16:24,533 --> 00:16:25,766 I can't go. 350 00:16:25,834 --> 00:16:27,935 What? What happened to the 3-day plan? 351 00:16:28,003 --> 00:16:29,721 It was going great until Arthur found out. 352 00:16:29,789 --> 00:16:31,255 Now he's blackmailing me, 353 00:16:31,323 --> 00:16:33,090 so I got to keep pretending I'm hurt. 354 00:16:33,158 --> 00:16:34,375 What's all this? 355 00:16:34,442 --> 00:16:36,644 He's making me sort out his dirty playing cards... 356 00:16:36,712 --> 00:16:39,313 By cup size. 357 00:16:39,381 --> 00:16:43,317 That one belongs in its own pile. 358 00:16:43,385 --> 00:16:45,253 Come on, man. We need 4 guys. 359 00:16:45,320 --> 00:16:47,155 Douglas, stop dilly-dallying. 360 00:16:47,223 --> 00:16:48,389 I've had some drambuie 361 00:16:48,457 --> 00:16:50,624 and I want to play solitaire. 362 00:16:53,562 --> 00:16:55,063 Let's do this. I'm doin' it. 363 00:16:55,130 --> 00:16:56,297 You sure? 364 00:16:56,365 --> 00:16:58,499 I'll just tell Carrie I'm going to physical therapy. 365 00:16:58,567 --> 00:16:59,734 What about Arthur? 366 00:16:59,801 --> 00:17:02,103 Give me 10 minutes. 367 00:17:05,273 --> 00:17:06,808 How's the borscht? 368 00:17:06,875 --> 00:17:09,043 First-rate. 369 00:17:09,111 --> 00:17:11,562 Shame Carrie had to go all the way to yonkers 370 00:17:11,630 --> 00:17:15,533 to get it for "you." 371 00:17:15,600 --> 00:17:17,101 Yeah, it's too bad. 372 00:17:18,603 --> 00:17:22,556 Strange... I feel a bit light-headed. 373 00:17:24,459 --> 00:17:26,293 That's funny. What do I have here? 374 00:17:26,361 --> 00:17:31,782 Oh, the sleeping pills that Carrie got for "me." 375 00:17:35,270 --> 00:17:39,006 I must say, you played the part of the lumbering imbecile 376 00:17:39,074 --> 00:17:40,875 quite well. 377 00:17:40,976 --> 00:17:43,344 Well, thank you. And when you start to drool, 378 00:17:43,412 --> 00:17:44,845 keep it in the bowl. 379 00:17:52,721 --> 00:17:53,687 Give me the ball. 380 00:17:53,755 --> 00:17:55,673 I'm open! 381 00:18:04,116 --> 00:18:06,684 Hi, I'm Carrie Heffernan. 382 00:18:06,752 --> 00:18:07,885 Oh, you're Doug's wife. 383 00:18:07,953 --> 00:18:10,487 Yes. My father wrote me this note 384 00:18:10,555 --> 00:18:12,289 before he fell asleep. 385 00:18:12,357 --> 00:18:13,658 "Help... Doug." 386 00:18:13,726 --> 00:18:15,509 He had an appointment with you today. 387 00:18:15,577 --> 00:18:17,061 Is he all right? 388 00:18:17,128 --> 00:18:17,946 I haven't seen him in 2 weeks, 389 00:18:18,013 --> 00:18:19,213 ever since his knee was better. 390 00:18:19,281 --> 00:18:22,283 Better? What do you mean? He had a huge setback. 391 00:18:22,351 --> 00:18:25,186 He did? Well, have him call me. 392 00:18:34,746 --> 00:18:36,797 Yeah! Whoo! 393 00:18:36,865 --> 00:18:39,083 Whoo-hoo-hoo-yeow! 394 00:18:39,150 --> 00:18:40,284 Yeah! 395 00:18:44,006 --> 00:18:46,290 Hey... car. 396 00:18:46,358 --> 00:18:48,659 Kind of crazy therapy, huh? 397 00:18:48,727 --> 00:18:51,512 You've been faking this whole time? 398 00:18:51,580 --> 00:18:53,898 No, not the whole time. 399 00:18:53,966 --> 00:18:55,349 Get off of there. 400 00:18:55,417 --> 00:18:56,434 No. 401 00:18:56,501 --> 00:18:58,569 Doug, don't bounce away from me. 402 00:19:00,355 --> 00:19:03,023 Do you know what you put me through? Huh? 403 00:19:03,091 --> 00:19:05,192 All the things you made me do for you. 404 00:19:05,260 --> 00:19:08,295 Some things I can't even mention. 405 00:19:08,363 --> 00:19:09,730 You made me feel so guilty 406 00:19:09,798 --> 00:19:10,865 that I've been actually listening 407 00:19:10,932 --> 00:19:12,967 to anger management tapes. 408 00:19:13,035 --> 00:19:14,602 You may want to pop one in now. 409 00:19:14,670 --> 00:19:16,203 You think this is funny? 410 00:19:16,271 --> 00:19:17,938 Let me tell you some- 411 00:19:18,006 --> 00:19:19,640 Doug... ok. 412 00:19:19,707 --> 00:19:21,575 Doug... 413 00:19:24,513 --> 00:19:25,363 You know what, Doug? 414 00:19:25,431 --> 00:19:27,148 I can't believe you did this! 415 00:19:27,216 --> 00:19:28,382 I'm sorry, ok? 416 00:19:28,450 --> 00:19:30,801 Oh, you're sorry. That's not good enough! 417 00:19:34,340 --> 00:19:36,223 Yeah. It's fun, right? 418 00:19:36,291 --> 00:19:38,226 I'm still mad at you. 419 00:19:38,293 --> 00:19:39,093 Try the sit down. 420 00:19:39,160 --> 00:19:40,178 I don't want to. 421 00:19:40,245 --> 00:19:41,445 Whoo! 422 00:19:41,513 --> 00:19:42,663 Give it a shot. 423 00:19:42,731 --> 00:19:44,198 Come on. 424 00:19:44,266 --> 00:19:46,066 Whoo! 425 00:19:46,134 --> 00:19:48,819 There you go! It's great, right? 426 00:19:48,887 --> 00:19:49,703 Bounce it out. 427 00:19:49,771 --> 00:19:50,838 Go higher. 428 00:19:50,906 --> 00:19:52,156 I don't want to. I'm scared. 429 00:19:52,223 --> 00:19:53,357 You do it, honey. 430 00:19:53,425 --> 00:19:54,892 Ok, watch me. 431 00:19:54,910 --> 00:19:56,861 Go higher, baby. 432 00:19:56,929 --> 00:19:58,246 Higher, baby. Come on, higher! 433 00:19:58,313 --> 00:19:59,363 Higher! 434 00:20:00,265 --> 00:20:01,315 Ohh! 435 00:20:20,919 --> 00:20:22,503 I got Danny. 436 00:20:23,838 --> 00:20:25,539 I'll take Carrie. 437 00:20:27,008 --> 00:20:27,941 I got Arthur. 438 00:20:34,616 --> 00:20:36,550 Um... 439 00:20:38,370 --> 00:20:40,371 Come on! 440 00:20:41,390 --> 00:20:42,740 All right. 29232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.