Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,671 --> 00:00:07,189
Hello.
2
00:00:07,256 --> 00:00:09,191
A political poll?
3
00:00:09,258 --> 00:00:11,927
I never have before,
but go ahead, shoot.
4
00:00:12,762 --> 00:00:17,165
I don't know.
5
00:00:17,233 --> 00:00:20,336
I don't even know
what that means.
6
00:00:20,403 --> 00:00:22,070
Who?
7
00:00:22,138 --> 00:00:24,206
Ohh, right.
8
00:00:24,273 --> 00:00:26,007
I don't know.
9
00:00:27,794 --> 00:00:29,295
Uh, hello?
10
00:00:30,697 --> 00:00:35,000
One moment, Douglas, I'm
making a phone call.
11
00:00:35,068 --> 00:00:38,220
Yeah. I'm already on the phone, ok?
I'm taking a poll.
12
00:00:38,287 --> 00:00:39,972
My apologies. Carry on.
13
00:00:40,040 --> 00:00:41,540
Sorry about that, guy. Go ahead.
14
00:00:42,609 --> 00:00:43,742
I don't know.
15
00:00:43,810 --> 00:00:44,960
How could you not know that?
16
00:00:45,028 --> 00:00:46,762
Arthur, would you just
hang up, please?!
17
00:00:46,830 --> 00:00:47,529
Why should I?
18
00:00:47,597 --> 00:00:49,615
The man's conducting
a political poll
19
00:00:49,683 --> 00:00:52,885
and he has a right to speak to
someone who's not an ignoramus!
20
00:00:52,952 --> 00:00:55,554
If you're so smart, why don't you tell
him that you live in my basement?
21
00:00:55,622 --> 00:00:57,857
Why don't you tell
him you're enormous?
22
00:00:57,924 --> 00:01:01,643
Why don't you tell him that your
total salary last year was $12?!
23
00:01:01,711 --> 00:01:03,162
That was after taxes!
24
00:01:04,430 --> 00:01:06,732
Arthur, just stop talking,
would you, please?
25
00:01:06,800 --> 00:01:10,135
Sorry about that, guy- hello?
Hello?
26
00:01:45,959 --> 00:01:46,738
Get ready to laugh.
27
00:01:46,806 --> 00:01:48,957
Hon, I'm in the middle
of something here, ok?
28
00:01:49,025 --> 00:01:50,292
I'm on my route today, right?
29
00:01:50,359 --> 00:01:53,028
Doug? Mommy's busy.
30
00:01:53,096 --> 00:01:54,863
But this is a
really funny story.
31
00:01:54,931 --> 00:01:56,832
Ok, just because I'm doing
this project from home
32
00:01:56,900 --> 00:01:58,934
doesn't mean I'm sitting
around here doing nothing. Ok?
33
00:01:59,001 --> 00:02:00,869
My boss wants me to translate
34
00:02:00,937 --> 00:02:03,789
this humongous piece of
real estate jargon crap
35
00:02:03,857 --> 00:02:07,476
into layman's terms so a
jury can understand it, ok?
36
00:02:07,544 --> 00:02:09,762
I don't have time for
your little story.
37
00:02:09,829 --> 00:02:15,216
Mm-hmm, but you did have
time for that story.
38
00:02:15,284 --> 00:02:17,820
Which, by the way,
was a snoozefest.
39
00:02:17,887 --> 00:02:18,987
Please?
40
00:02:19,547 --> 00:02:21,648
Fine.
41
00:02:25,862 --> 00:02:28,414
How many times have I
asked you not to do that?
42
00:02:28,482 --> 00:02:31,083
I'm sorry. Look, I'm clearly
starved for attention.
43
00:02:31,150 --> 00:02:33,819
All right, fine. Tell
me your damn story!
44
00:02:33,887 --> 00:02:35,004
I'm in my truck, right?
I'm making my stops.
45
00:02:35,071 --> 00:02:36,505
Nothing out of the ordinary,
46
00:02:36,572 --> 00:02:39,108
when I look down at the address
label on my next delivery.
47
00:02:39,176 --> 00:02:41,510
Guess what the guy's name is?
48
00:02:41,577 --> 00:02:42,678
I don't know. What?
49
00:02:42,745 --> 00:02:44,179
Bubka penis.
50
00:02:47,416 --> 00:02:50,052
Gimme a break. That's not
the guy's real name.
51
00:02:50,120 --> 00:02:51,269
Yes, it was. I asked
him for proof.
52
00:02:51,337 --> 00:02:53,305
He showed me his
driver's license.
53
00:02:53,372 --> 00:02:57,192
Doug, nobody's last
name is penis.
54
00:02:57,259 --> 00:03:00,662
Nobody from this country, snob.
55
00:03:00,730 --> 00:03:02,714
He happens to be from Israel.
56
00:03:02,749 --> 00:03:05,134
Apparently it's like
Smith over there.
57
00:03:05,202 --> 00:03:07,887
Ok, so is that it?
Is that your story?
58
00:03:07,954 --> 00:03:11,941
Know what? If you didn't laugh at
a Ralph penis, I'd understand.
59
00:03:13,126 --> 00:03:13,826
But bubka?
60
00:03:16,762 --> 00:03:17,680
Come on in, Holly!
61
00:03:17,747 --> 00:03:19,381
Hey, Arthur, you
ready for your walk?
62
00:03:19,448 --> 00:03:22,317
I've been ready since you
dropped me off on Tuesday.
63
00:03:22,385 --> 00:03:26,187
Ok, well, I guess we
should get going, then.
64
00:03:26,255 --> 00:03:27,323
What's wrong?
65
00:03:27,390 --> 00:03:29,825
Nothing. Nothing.
It's no big deal.
66
00:03:29,893 --> 00:03:33,162
Now let's go enjoy
this beautiful day!
67
00:03:34,731 --> 00:03:35,781
I can't shake the feeling
68
00:03:35,848 --> 00:03:38,000
that something's bothering you.
69
00:03:38,068 --> 00:03:40,736
I'm getting kicked
out of my apartment.
70
00:03:40,803 --> 00:03:42,004
Why?
71
00:03:42,072 --> 00:03:43,204
The guy I was
subletting it from,
72
00:03:43,272 --> 00:03:44,706
he was living with someone.
73
00:03:44,774 --> 00:03:47,543
Well, now he's starting to
think that maybe he's not gay.
74
00:03:47,610 --> 00:03:49,160
Ugh, it's a whole story.
75
00:03:49,228 --> 00:03:50,211
Where will you go?
76
00:03:50,279 --> 00:03:51,647
I don't know.
77
00:03:51,714 --> 00:03:53,615
Maybe my step-brother's
tool shed.
78
00:03:53,683 --> 00:03:54,717
He's gonna let me know.
79
00:03:54,784 --> 00:03:55,918
Nonsense.
80
00:03:55,985 --> 00:03:57,669
You'll stay here with
me in the basement
81
00:03:57,737 --> 00:03:58,870
till you find a new place.
82
00:03:58,938 --> 00:04:00,672
No. No, I couldn't.
83
00:04:00,740 --> 00:04:02,624
There'll be no hanky-panky.
84
00:04:03,960 --> 00:04:05,127
To be honest,
85
00:04:05,195 --> 00:04:08,463
the whole dog-Walker thing
is a pretty big turn-off.
86
00:04:08,531 --> 00:04:10,549
Let me just ask the kids.
87
00:04:13,352 --> 00:04:16,105
Holly's getting kicked
out of her apartment.
88
00:04:16,172 --> 00:04:17,940
Can she stay with us?
89
00:04:19,258 --> 00:04:22,094
Well, dad, it's, uh,
kind of hard to say no
90
00:04:22,161 --> 00:04:25,297
when she's standing 3
feet away from us.
91
00:04:25,365 --> 00:04:27,666
She's in a different room!
92
00:04:27,734 --> 00:04:28,917
Ok, not really a different room
93
00:04:28,985 --> 00:04:31,920
when you can wave to
her from this one.
94
00:04:34,023 --> 00:04:37,526
I'll take that as a yes.
95
00:04:41,630 --> 00:04:43,765
Are you coming down
for breakfast?
96
00:04:43,833 --> 00:04:46,568
No. I have too much to do.
97
00:04:46,635 --> 00:04:48,570
You got to have breakfast.
98
00:04:48,637 --> 00:04:50,572
Honey, I'm fine. Just go ahead.
99
00:05:00,583 --> 00:05:02,750
What's happening here, baby?
100
00:05:04,720 --> 00:05:07,639
Well, Holly's gonna
be down there and...
101
00:05:07,707 --> 00:05:09,174
I'll have to...
102
00:05:09,242 --> 00:05:10,909
Talk to her.
103
00:05:10,977 --> 00:05:14,129
So? You talk to
her all the time.
104
00:05:14,197 --> 00:05:15,530
No. I say hello and good-bye,
105
00:05:15,598 --> 00:05:18,433
but now we'll be just
sitting there eating
106
00:05:18,501 --> 00:05:22,938
and it'll be, like, "hey,
what's the deal with milk?"
107
00:05:24,507 --> 00:05:26,307
So then don't talk to her.
108
00:05:26,375 --> 00:05:27,692
That's more awkward.
109
00:05:27,760 --> 00:05:29,528
Doug, then skip breakfast, ok?
110
00:05:29,595 --> 00:05:31,764
Oh, you'd like that,
wouldn't you?
111
00:07:18,087 --> 00:07:20,455
Arthur, I'm gonna go
grab some breakfast!
112
00:07:22,658 --> 00:07:23,792
Okey-doke!
113
00:07:23,859 --> 00:07:24,960
Morning, Doug.
114
00:07:25,028 --> 00:07:28,130
Hey.
115
00:07:28,197 --> 00:07:30,532
I just wanted to say thanks
again for taking me in.
116
00:07:30,600 --> 00:07:31,232
I really appreciate that.
117
00:07:31,300 --> 00:07:33,518
No problem.
118
00:07:37,023 --> 00:07:38,740
Want some cereal?
119
00:07:38,808 --> 00:07:39,591
Sure.
120
00:07:39,658 --> 00:07:40,676
Ok.
121
00:07:43,913 --> 00:07:45,046
Heh.
122
00:07:48,584 --> 00:07:49,918
There you go. Yeah.
123
00:08:21,684 --> 00:08:23,418
Cereal.
124
00:08:25,254 --> 00:08:27,539
It's what it's all about.
125
00:08:27,607 --> 00:08:28,974
Mm-hmm.
126
00:08:30,527 --> 00:08:34,062
Hey, Arthur! Come on up
for breakfast, buddy!
127
00:08:34,129 --> 00:08:38,400
You know I can't start my day
without my 2 scoops of Artie!
128
00:08:38,467 --> 00:08:42,070
I don't know what that means,
but it sounds terrifying!
129
00:08:57,820 --> 00:09:01,089
Funny thing happened to
me the other day at work.
130
00:09:02,892 --> 00:09:04,292
Really? What?
131
00:09:04,560 --> 00:09:07,729
I delivered a package to
this guy named bubka penis.
132
00:09:16,572 --> 00:09:18,139
Hands up! Hands up! Hands up!
133
00:09:18,207 --> 00:09:19,173
There you go.
134
00:09:20,909 --> 00:09:23,495
Oh, man, I am sorry.
135
00:09:23,562 --> 00:09:26,364
That was just-
that was so funny.
136
00:09:26,432 --> 00:09:29,101
D- don't apologize.
It was funny.
137
00:09:29,168 --> 00:09:31,069
God, funny things
must happen to you
138
00:09:31,137 --> 00:09:32,654
all the time on your job.
139
00:09:32,722 --> 00:09:34,422
Oh, they do. They do. Here.
Have some more cereal.
140
00:09:34,490 --> 00:09:35,423
Oh, thank you.
141
00:09:39,696 --> 00:09:41,896
Hey, you, uh, coming
down for breakfast?
142
00:09:41,964 --> 00:09:42,847
Nah.
143
00:09:42,915 --> 00:09:43,965
Ok.
144
00:09:46,536 --> 00:09:48,319
Hey. Hey.
145
00:09:48,387 --> 00:09:49,988
What you doing?
146
00:09:50,056 --> 00:09:52,173
Oh, I got up early, so I thought
I'd make some breakfast,
147
00:09:52,192 --> 00:09:55,043
just a little thank-you
for having me.
148
00:09:55,111 --> 00:09:57,879
Would you like some pancakes,
eggs, and hand-cut bacon?
149
00:09:57,947 --> 00:09:59,231
Yes, yes, and...
150
00:09:59,299 --> 00:10:00,999
Hell, yes.
151
00:10:01,067 --> 00:10:03,301
Well, it'll be ready
in just one second.
152
00:10:09,375 --> 00:10:10,541
Oh, I'm sorry.
153
00:10:10,609 --> 00:10:12,327
That's kinda gross, right?
154
00:10:12,395 --> 00:10:15,030
I'll give 5 bucks if
you can finish it.
155
00:10:17,900 --> 00:10:20,268
Get out!
156
00:10:20,336 --> 00:10:22,136
Wow! You the man.
157
00:10:22,204 --> 00:10:24,406
I don't know if I
have 5 bucks on me.
158
00:10:24,474 --> 00:10:26,608
Ooh, I do have this
arby's coupon.
159
00:10:26,676 --> 00:10:28,626
That's as good as
cash in this house.
160
00:10:28,694 --> 00:10:29,994
Great. Well, have a seat.
161
00:10:30,063 --> 00:10:32,164
I've got a lot of
food coming up.
162
00:10:32,231 --> 00:10:33,898
I hope you're hungry.
163
00:10:33,966 --> 00:10:36,168
Ok. All right.
164
00:10:36,235 --> 00:10:37,169
Here you go.
165
00:10:37,236 --> 00:10:39,204
Oh, hey, you want me
to wheel the TV in
166
00:10:39,355 --> 00:10:41,022
so you can watch while you eat?
167
00:10:44,560 --> 00:10:46,494
Hey, you coming down for dinner?
168
00:10:51,851 --> 00:10:53,685
So-ahh. There you go.
169
00:10:53,753 --> 00:10:54,920
Oh, man.
170
00:10:57,156 --> 00:10:58,423
Heh heh.
171
00:10:59,592 --> 00:11:01,876
I'm so frickin' uptight.
172
00:11:01,944 --> 00:11:03,511
I can't get anything done.
173
00:11:06,082 --> 00:11:07,849
Let's have sex.
174
00:11:12,855 --> 00:11:14,289
Thanks, baby.
175
00:11:22,114 --> 00:11:23,798
Hope you like chocolate!
176
00:11:46,288 --> 00:11:48,340
Hey. Just wanted to let you know
177
00:11:48,408 --> 00:11:51,059
you're doin' a
great job up here.
178
00:11:51,127 --> 00:11:54,195
Thanks, honey. Mmm.
179
00:12:01,020 --> 00:12:03,621
I just want you to
know, you down here,
180
00:12:03,689 --> 00:12:05,456
it's working out great.
181
00:12:05,524 --> 00:12:07,108
Well, thanks, Doug.
182
00:12:07,176 --> 00:12:09,244
Do you want your morning
coffee on the sofa today?
183
00:12:09,311 --> 00:12:11,246
Why not?
184
00:12:15,901 --> 00:12:17,469
I'm tellin' ya, it's great.
185
00:12:17,536 --> 00:12:19,271
If I want somebody to
laugh at my stories,
186
00:12:19,339 --> 00:12:20,706
cook for me, be nice to me,
187
00:12:20,773 --> 00:12:22,607
I got Holly on this floor.
188
00:12:22,675 --> 00:12:24,776
If I want someone
to have sex with,
189
00:12:24,927 --> 00:12:26,327
yell at the phone company,
190
00:12:26,396 --> 00:12:27,529
tell me when to take a shower,
191
00:12:27,597 --> 00:12:30,298
I got Carrie up thar.
192
00:12:30,366 --> 00:12:31,633
Upstairs wife,
193
00:12:31,701 --> 00:12:32,967
downstairs wife,
194
00:12:33,035 --> 00:12:34,736
happy.
195
00:12:34,804 --> 00:12:36,688
You're full of it.
196
00:12:36,755 --> 00:12:38,489
You don't believe it?
Check this out.
197
00:12:38,557 --> 00:12:40,058
This came wet today.
198
00:12:40,126 --> 00:12:41,309
So? So...
199
00:12:41,376 --> 00:12:42,794
Carr!
200
00:12:42,861 --> 00:12:45,597
Paper boy threw the paper
in the sprinklers!
201
00:12:45,665 --> 00:12:49,901
What?! I'm gonna kill
that little bastard!
202
00:12:49,968 --> 00:12:52,570
Thank you, upstairs wife.
203
00:12:52,638 --> 00:12:55,256
And as far as this mess
is concerned-hey, Hol?
204
00:12:55,324 --> 00:12:57,609
Yeah, Doug? Yeah, this
paper came wet today,
205
00:12:57,676 --> 00:12:59,744
and I kind of wanted to
read the sports section.
206
00:12:59,811 --> 00:13:01,096
Well, let me blow-dry
that for you.
207
00:13:03,666 --> 00:13:07,235
Thank you, downstairs wife.
208
00:13:07,302 --> 00:13:10,455
My nipples are hard.
209
00:13:12,975 --> 00:13:14,092
This is disgusting!
210
00:13:14,159 --> 00:13:15,460
This is an insult to Carrie.
211
00:13:15,528 --> 00:13:16,861
She's the woman you vowed
212
00:13:16,929 --> 00:13:18,530
to spend the rest
of your life with.
213
00:13:18,598 --> 00:13:19,764
Look, if I had to
choose one of them,
214
00:13:19,832 --> 00:13:21,432
I'd probably choose her.
215
00:13:21,500 --> 00:13:23,334
You do have to choose!
216
00:13:23,402 --> 00:13:26,437
Mmm, not at the moment. Ohhh.
217
00:13:26,505 --> 00:13:28,106
Why are you so lucky? I mean,
I bust my hump all day.
218
00:13:28,174 --> 00:13:30,108
I got 2 kids. Do I
get an extra wife?
219
00:13:30,176 --> 00:13:33,211
No. That goes to the white man.
220
00:13:33,279 --> 00:13:34,796
This is not just good
for me, all right?
221
00:13:34,864 --> 00:13:36,497
This Sunday, the fight
on pay-per-view?
222
00:13:36,565 --> 00:13:37,666
We can all watch it here
223
00:13:37,733 --> 00:13:39,000
'cause Carrie's gonna be
upstairs in her office.
224
00:13:39,068 --> 00:13:40,669
So we can smoke all
the stogies we want.
225
00:13:40,736 --> 00:13:43,271
Plus, Holly knows a guy
who can get us Cubans.
226
00:13:43,338 --> 00:13:44,339
Ok, those are illegal.
227
00:13:44,406 --> 00:13:45,340
I've-I've had it.
228
00:13:45,407 --> 00:13:47,225
You guys don't respect marriage
229
00:13:47,292 --> 00:13:49,261
or trade embargoes.
230
00:13:51,480 --> 00:13:53,565
So, any requests
for fight night?
231
00:13:53,632 --> 00:13:54,799
'Cause Holly can make anything.
232
00:13:54,866 --> 00:13:56,734
I say we go with,
like, a taco bar.
233
00:13:56,802 --> 00:13:58,502
Holly will probably be
circulating around here
234
00:13:58,570 --> 00:14:00,171
with hors d'oeuvres, so
no one's gonna go hungr-
235
00:14:00,239 --> 00:14:01,973
hey. Can I help you?
236
00:14:03,392 --> 00:14:05,176
I finished my report. What?
237
00:14:05,244 --> 00:14:06,411
Yeah. I worked so
hard this week,
238
00:14:06,479 --> 00:14:07,495
and then I finished early,
239
00:14:07,563 --> 00:14:08,563
so for the rest of the weekend
240
00:14:08,630 --> 00:14:10,966
it's just you and me
on the couch, buddy.
241
00:14:11,033 --> 00:14:13,635
Y- you mean, this
couch down-down here?
242
00:14:13,702 --> 00:14:15,537
Yeah. Just do me a favor
and look this over,
243
00:14:15,604 --> 00:14:17,622
make sure it's not
too complicated, ok?
244
00:14:19,558 --> 00:14:20,775
'Kay, not sure if
I like work boots
245
00:14:20,843 --> 00:14:22,410
on the coffee table, ok?
246
00:14:22,478 --> 00:14:24,862
Uh, sorry. Thank you.
247
00:14:24,930 --> 00:14:27,715
Uh, hon, is this supposed
to be understandable
248
00:14:27,783 --> 00:14:29,184
to regular people?
249
00:14:29,251 --> 00:14:30,185
Yeah. Why?
250
00:14:30,252 --> 00:14:31,786
Well, like this part here:
251
00:14:31,853 --> 00:14:34,288
"The jurors should
only consider evidence
252
00:14:34,357 --> 00:14:37,425
germane to the issues at hand."
253
00:14:38,326 --> 00:14:41,663
What?! What?
254
00:14:41,731 --> 00:14:43,414
I'm totally lost here. What, are
you suing Jermaine Jackson?
255
00:14:43,482 --> 00:14:45,349
Is he suing you?
What's goin' on?
256
00:14:45,417 --> 00:14:46,668
Oh, come on, you gotta be kidding me.
I'm serious.
257
00:14:46,736 --> 00:14:48,169
Look at this thing.
It's full of big words.
258
00:14:48,237 --> 00:14:50,005
"Litigation,"
259
00:14:50,072 --> 00:14:52,974
"facade," "constantine."
260
00:14:53,042 --> 00:14:55,460
That's the defendant's
last name.
261
00:14:55,528 --> 00:14:57,229
Ok, you're being an imbecile.
262
00:14:57,296 --> 00:14:58,696
All right, well, if you don't
have any imbeciles on your jury,
263
00:14:58,764 --> 00:15:00,881
I think you're gonna be fine.
264
00:15:00,949 --> 00:15:03,768
Oh, the jury's gonna
be full of imbeciles.
265
00:15:03,836 --> 00:15:07,172
The smart people get
out of jury duty.
266
00:15:07,239 --> 00:15:10,508
Now I have to do this
whole report over again.
267
00:15:10,575 --> 00:15:12,310
Oh, gosh. I'll walk
you upstairs, baby.
268
00:15:16,815 --> 00:15:19,867
Here we go. There you are.
269
00:15:19,935 --> 00:15:21,536
Hey, and if you get a
little stressed out,
270
00:15:24,356 --> 00:15:25,806
you just give me a holler.
271
00:15:29,010 --> 00:15:31,028
So, anyway, I'm sure you're
comfortable here and all,
272
00:15:31,096 --> 00:15:32,864
but, you know, if you ever
need a change of scenery,
273
00:15:32,931 --> 00:15:34,866
we got plenty of room
in our apartment.
274
00:15:34,933 --> 00:15:35,900
That's really sweet of you.
Actually-
275
00:15:35,968 --> 00:15:38,002
uh, Hol, could you
go into the kitchen
276
00:15:38,070 --> 00:15:40,705
and see how we're doing
mini-donut-wise?
277
00:15:40,773 --> 00:15:42,540
Oh, I think we
have 2 boxes left.
278
00:15:42,607 --> 00:15:44,275
Thinking isn't knowing.
279
00:15:44,343 --> 00:15:47,011
You're right.
280
00:15:48,714 --> 00:15:50,949
What the hell are you doin'?
Nothin'.
281
00:15:51,016 --> 00:15:51,599
You're trying to steal
my downstairs wife.
282
00:15:51,667 --> 00:15:53,551
You don't even
have a downstairs!
283
00:15:53,619 --> 00:15:54,703
So?
284
00:15:54,770 --> 00:15:57,205
Sh-she'll be futon wife.
285
00:15:57,272 --> 00:15:58,506
Look, I'm just
lookin' for someone
286
00:15:58,574 --> 00:16:00,842
to iron my shirts without
bitching about it.
287
00:16:00,910 --> 00:16:02,277
Look, I'll see you Sunday.
Come on.
288
00:16:02,345 --> 00:16:04,412
And you, too. Let's go.
What did I do?
289
00:16:04,480 --> 00:16:06,464
I look at you, and
I see trouble.
290
00:16:10,569 --> 00:16:12,203
And if you look over here,
291
00:16:12,271 --> 00:16:13,804
you'll see this one's
perfect for you.
292
00:16:13,872 --> 00:16:16,457
It's a lovely one-bedroom
with a kitchenette.
293
00:16:16,525 --> 00:16:17,608
Hey! It looks really nice.
294
00:16:17,676 --> 00:16:19,177
What's, uh- what's
goin' on here?
295
00:16:19,245 --> 00:16:20,278
Oh, Arthur found me
some apartments.
296
00:16:20,346 --> 00:16:23,348
Oh, and we do have 2 boxes
of mini-donuts left.
297
00:16:23,416 --> 00:16:24,915
Great, great. Uh, could
you go into the garage
298
00:16:24,983 --> 00:16:27,902
and check out the diet Dr.
pepper situation?
299
00:16:27,969 --> 00:16:29,620
I think we've got about 4 case-
300
00:16:29,688 --> 00:16:31,756
oh. Thinking isn't knowing.
301
00:16:31,824 --> 00:16:33,525
Here, let me go check.
302
00:16:36,228 --> 00:16:38,062
Hey, guy.
303
00:16:38,130 --> 00:16:39,431
You were the one who
wanted Holly to stay here.
304
00:16:39,498 --> 00:16:41,366
Why are you rushin' her out?
305
00:16:41,434 --> 00:16:43,734
This roommate
thing's not for me.
306
00:16:43,802 --> 00:16:45,903
Spitting out our toothpaste
at the same time
307
00:16:45,971 --> 00:16:48,739
was only cute once.
308
00:16:48,807 --> 00:16:50,574
Are you kidding me?
That sounds adorable.
309
00:16:50,642 --> 00:16:52,977
Hell, it's cute enough
just watching you do it.
310
00:16:53,045 --> 00:16:54,879
Sorry. She's history.
311
00:16:54,947 --> 00:16:57,715
Ok, you listen up and you
listen good, old man.
312
00:16:57,783 --> 00:16:59,701
I got a good thing goin'
with Holly down here
313
00:16:59,768 --> 00:17:01,035
and Carrie upstairs, ok?
314
00:17:01,102 --> 00:17:03,170
So you just forget about
all this apartment stuff.
315
00:17:03,238 --> 00:17:04,105
But I want Holly out.
316
00:17:04,257 --> 00:17:05,557
Yeah, well, I want
Holly to stay.
317
00:17:05,625 --> 00:17:07,909
I guess we'll just have
to agree to disagree.
318
00:17:07,977 --> 00:17:09,210
Well, why don't we agree
that I'm very big
319
00:17:09,278 --> 00:17:11,246
and you're very brittle?
320
00:17:12,814 --> 00:17:14,648
I could get on board with that.
Yeah.
321
00:17:14,716 --> 00:17:17,118
So here's how it's
gonna go down-whoa!
322
00:17:17,186 --> 00:17:19,437
It's a little early for a
break, huh, little lady?
323
00:17:19,505 --> 00:17:20,472
Oh, I'm just gonna
get some coffee.
324
00:17:20,539 --> 00:17:21,739
Oh, I'll make you coffee.
325
00:17:21,807 --> 00:17:22,740
That's what I'm here for.
326
00:17:22,808 --> 00:17:24,241
You go get back up in that zone.
327
00:17:24,309 --> 00:17:25,376
Get in the zone, girl!
328
00:17:25,444 --> 00:17:26,678
You get up there!
329
00:17:26,745 --> 00:17:28,346
Wha-cha!
330
00:17:32,250 --> 00:17:34,402
Ok, I got decaf, regular,
331
00:17:34,469 --> 00:17:36,638
a few slices of
Turkey, some tampons,
332
00:17:36,705 --> 00:17:38,606
and the seabiscuit
DVD with extras.
333
00:17:38,674 --> 00:17:40,241
You're all set here.
334
00:17:41,176 --> 00:17:43,194
Um, thanks?
335
00:17:43,261 --> 00:17:45,046
Hey, thank you for being you.
336
00:17:45,114 --> 00:17:46,347
All right, I gotta scoot.
337
00:17:48,217 --> 00:17:49,150
What are you- what
are you doing?
338
00:17:49,218 --> 00:17:50,151
I'm just seeing if
the door can lock
339
00:17:50,219 --> 00:17:51,419
from the outside.
340
00:17:52,988 --> 00:17:54,705
Why would the door
lock from the outside?
341
00:17:54,773 --> 00:17:55,506
I know. It's crazy.
342
00:17:55,574 --> 00:17:57,424
Ok, be productive!
343
00:17:58,510 --> 00:18:00,595
Oh, how did those mormons do it?
344
00:18:10,055 --> 00:18:14,091
Boy, your downstairs wife really
knows her way around a Chimichanga.
345
00:18:15,144 --> 00:18:16,795
Tequila shots, boys!
346
00:18:16,862 --> 00:18:18,863
Ohh! Mmm.
347
00:18:18,931 --> 00:18:20,865
I just love the smell of cigars.
348
00:18:20,933 --> 00:18:22,767
Something about it just
makes me wanna bake.
349
00:18:24,203 --> 00:18:26,337
Doug, great party.
Oh, thanks, man.
350
00:18:26,405 --> 00:18:27,905
I wanna introduce you
to my sister Melinda.
351
00:18:27,973 --> 00:18:29,840
Hi. Thanks for having me.
352
00:18:29,908 --> 00:18:31,192
It's the least I could do with
you having to go through life
353
00:18:31,260 --> 00:18:32,560
with this guy as your brother.
354
00:18:32,627 --> 00:18:34,445
Ah, watch it. You wanna stay
on Melinda's good side.
355
00:18:34,513 --> 00:18:36,447
She does p.R. For
Nassau coliseum.
356
00:18:36,515 --> 00:18:38,316
Yeah. If you ever want
tickets to anything,
357
00:18:38,384 --> 00:18:40,151
just give me a call.
358
00:18:42,954 --> 00:18:45,223
Coliseum wife?
359
00:18:45,291 --> 00:18:47,492
Do I dare?
360
00:18:54,950 --> 00:18:56,383
Ohh!
361
00:18:58,704 --> 00:19:00,455
Hey, you like the seats?
Oh, they're great!
362
00:19:00,523 --> 00:19:01,940
Any chance I can do
that zamboni thing?
363
00:19:02,007 --> 00:19:03,791
Stop by the locker room later,
364
00:19:03,859 --> 00:19:05,860
and I'll introduce you
to some of the players.
365
00:19:05,928 --> 00:19:07,261
'Kay.
366
00:19:09,565 --> 00:19:10,998
Coliseum wife,
367
00:19:11,066 --> 00:19:12,967
you're my favorite.
368
00:19:19,441 --> 00:19:20,642
Hello?
369
00:19:20,676 --> 00:19:21,976
Oh, hey, Doug.
370
00:19:23,445 --> 00:19:25,146
No, no, no, I-
371
00:19:25,214 --> 00:19:26,648
I understand.
372
00:19:26,715 --> 00:19:29,284
Well, I mean, if she's gonna
introduce you to the players,
373
00:19:29,351 --> 00:19:31,553
you gotta stay.
374
00:19:31,620 --> 00:19:33,888
No, no, don't worry about me.
375
00:19:33,955 --> 00:19:36,090
Ok. Bye.
376
00:19:44,600 --> 00:19:46,534
Hey. Hey.
377
00:19:47,769 --> 00:19:49,804
Everything ok? Oh,
no, no, it's fine,
378
00:19:49,872 --> 00:19:51,589
except I spent all day making
Doug's favorite dishes,
379
00:19:51,657 --> 00:19:52,723
and now they're just gonna
sit here and get cold,
380
00:19:52,758 --> 00:19:54,425
but does he care? No, no!
381
00:19:54,493 --> 00:19:56,961
Because he's with some girl
at his precious hockey game!
382
00:19:59,731 --> 00:20:03,401
Shouldn't I be the one
who's upset about this?
383
00:20:03,469 --> 00:20:05,537
Actually, yeah.
384
00:20:05,604 --> 00:20:07,121
What-what's goin' on here?
385
00:20:07,189 --> 00:20:11,059
Open your eyes, you fools!
The man has 3 wives!
386
00:20:18,709 --> 00:20:21,178
Hey, Hol, something
smells great!
387
00:20:21,253 --> 00:20:23,254
Carr, your lovah-man's
comin' upstairs,
388
00:20:23,322 --> 00:20:25,990
so prepare yourself for-oh.
389
00:20:29,828 --> 00:20:32,129
Hey.
390
00:20:32,197 --> 00:20:33,881
Hey.
391
00:20:36,335 --> 00:20:38,536
Look, I-I know emotions
392
00:20:38,604 --> 00:20:39,920
are running high right now,
393
00:20:39,988 --> 00:20:41,472
but let me just say this:
394
00:20:41,540 --> 00:20:43,040
Coliseum wife?
395
00:20:43,108 --> 00:20:44,709
She's gone.
396
00:20:44,777 --> 00:20:48,313
'Cause this here, this
is what works, huh?
397
00:20:51,082 --> 00:20:53,434
Ok, I'm gonna go
check into a hotel.
398
00:21:01,509 --> 00:21:02,944
I'm sorry I didn't show
up at the game, Melinda.
399
00:21:03,012 --> 00:21:04,779
I- I ran into a
thing here at home.
400
00:21:06,315 --> 00:21:08,249
No, I know you went to a lot of
trouble, and I appreciate that.
401
00:21:08,317 --> 00:21:11,252
Let me make it up to you. Can you
get me tickets for next Tuesday?
402
00:21:12,489 --> 00:21:15,491
Oh, come on, baby, don't be like that.
I love you.
28427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.