Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,340 --> 00:00:35,246
We're beginning our final
descent into laguardia.
2
00:00:35,314 --> 00:00:37,334
Please make sure your
seat belts are fastened
3
00:00:37,402 --> 00:00:39,121
and your seat back
and tray tables
4
00:00:39,189 --> 00:00:41,426
are in their full,
upright positions,
5
00:00:41,494 --> 00:00:44,332
and discontinue the use
of any electronic devices
6
00:00:44,400 --> 00:00:46,303
you may have brought on board.
7
00:00:50,514 --> 00:00:51,447
Honey.
8
00:00:51,516 --> 00:00:52,617
Huh?
9
00:00:52,685 --> 00:00:55,708
We're landing, and you
couldn't have more to do.
10
00:00:55,775 --> 00:00:57,043
Oh, right.
11
00:01:03,408 --> 00:01:04,544
I, uh...
12
00:01:06,014 --> 00:01:07,617
Is there, like...
13
00:01:19,861 --> 00:01:21,029
Wow.
14
00:01:21,098 --> 00:01:24,505
You like the way daddy
throws away his trash, huh?
15
00:01:24,573 --> 00:01:27,761
No, that's for being such
a sweetie this weekend.
16
00:01:27,828 --> 00:01:29,298
Ah, it wasn't so bad.
17
00:01:29,350 --> 00:01:30,667
Oh, come on. Give
yourself some credit.
18
00:01:30,786 --> 00:01:33,157
You spent 2 whole days with
my old high-school friend
19
00:01:33,224 --> 00:01:34,927
and her new baby.
20
00:01:34,995 --> 00:01:36,999
It's called "doin' the
right thing," Carrie.
21
00:01:37,066 --> 00:01:40,455
Some of us still
believe in that.
22
00:01:40,523 --> 00:01:43,746
Oh, and by the way, I was checkin' out
the clothes they had on that baby.
23
00:01:43,813 --> 00:01:45,116
Couldn't look more comfortable.
24
00:01:45,183 --> 00:01:47,138
Yeah, that fleece ducky
thing was cute, right?
25
00:01:47,205 --> 00:01:48,940
No, no, no. You're
missing the point.
26
00:01:49,008 --> 00:01:50,660
I want that for me.
27
00:01:52,032 --> 00:01:53,651
Oh, look. We're
almost on the ground.
28
00:01:53,719 --> 00:01:54,837
Hmm.
29
00:02:05,678 --> 00:02:07,599
As you probably noticed,
30
00:02:07,700 --> 00:02:09,586
we had a little bump
on our landing there.
31
00:02:09,654 --> 00:02:11,106
Obviously, we're on the ground,
32
00:02:11,174 --> 00:02:12,960
and there's no need for oxygen.
33
00:02:12,994 --> 00:02:15,265
We'll be at the gate
in just a moment.
34
00:02:33,455 --> 00:02:35,326
So, uh, how was your flight?
35
00:02:35,393 --> 00:02:36,596
Oh, it was good.
36
00:02:36,664 --> 00:02:38,032
Wasn't it good, carr?
37
00:02:38,100 --> 00:02:39,235
Uh-huh.
38
00:02:39,302 --> 00:02:40,537
It was good, wasn't it?
39
00:02:40,605 --> 00:02:42,174
Anyway, enough about
the heffernans.
40
00:02:42,242 --> 00:02:44,546
What's goin' on in spencylvania?
41
00:02:44,614 --> 00:02:45,949
Actually, uh,
42
00:02:46,017 --> 00:02:47,987
my landlord says she's
gonna raise my rent again.
43
00:02:48,055 --> 00:02:49,658
I've probably gotta
find a new place.
44
00:02:49,725 --> 00:02:53,081
Oh, man. That old
lady is an ass.
45
00:02:53,149 --> 00:02:55,320
They're jackin' up his rent.
You hear that, hon?
46
00:02:55,388 --> 00:02:56,790
Yes. I'm 2 feet away.
47
00:02:56,857 --> 00:02:58,426
Oh, yeah.
48
00:02:58,494 --> 00:03:01,567
Hey, you know, my cousin Danny's
got a 2-bedroom in sunnyside.
49
00:03:01,635 --> 00:03:03,838
I think he might be
lookin' for a roommate.
50
00:03:03,906 --> 00:03:06,510
Oh, yeah? I might be interested.
51
00:03:06,578 --> 00:03:08,782
You think you could, uh,
arrange a sit-down?
52
00:03:08,850 --> 00:03:10,719
Consider yourself sat.
53
00:03:14,396 --> 00:03:16,466
Uh, Carrie, are you getting
enough air back there?
54
00:03:16,533 --> 00:03:20,140
Oh, yeah. I'm fine.
Thanks, Spence.
55
00:03:20,208 --> 00:03:23,214
How about you, Doug? Enough air?
56
00:03:30,129 --> 00:03:32,701
Ooh, doin' some unpackin'.
57
00:03:32,769 --> 00:03:35,642
Here, I'll just put my
socks in the drawer.
58
00:03:35,710 --> 00:03:38,146
That's a funny word, drawer.
59
00:03:39,785 --> 00:03:41,271
It's one of those words,
60
00:03:41,338 --> 00:03:43,810
more than one syllable
but not quite 2.
61
00:03:45,783 --> 00:03:49,723
You say "drawer," you think
you're done, but no.
62
00:03:49,791 --> 00:03:51,460
You still got an
"er" left to say.
63
00:03:53,097 --> 00:03:55,067
Mirror. Another one.
64
00:03:55,135 --> 00:03:57,473
It's crazy some of
the words they have.
65
00:04:00,396 --> 00:04:02,300
Come on, I didn't
do anything wrong.
66
00:04:02,368 --> 00:04:03,770
Oh, you didn't do
anything wrong?
67
00:04:03,837 --> 00:04:05,740
Oh, ok, so I guess
what you did right
68
00:04:05,909 --> 00:04:07,946
was grab the only oxygen mask,
69
00:04:08,014 --> 00:04:09,799
sucked on it like
it was a beer tap,
70
00:04:09,867 --> 00:04:11,453
and didn't give a crap about me.
71
00:04:11,538 --> 00:04:14,059
Yeah, that was 5 seconds
of glory right there.
72
00:04:14,127 --> 00:04:15,363
You are way outta line.
73
00:04:15,430 --> 00:04:16,865
Oh, yeah? How's that?
How's that?
74
00:04:16,932 --> 00:04:19,170
How's that? I'll
tell you how's that.
75
00:04:20,257 --> 00:04:21,542
Can I finish?
76
00:04:22,177 --> 00:04:24,398
I am not talking.
77
00:04:24,466 --> 00:04:26,903
I was only getting
my oxygen first
78
00:04:26,971 --> 00:04:28,825
so I'd be strong
enough to save you.
79
00:04:28,892 --> 00:04:30,813
Yeah, you know you're
supposed to do that?
80
00:04:30,881 --> 00:04:32,985
You're supposed to put
your own mask on first?
81
00:04:33,052 --> 00:04:36,107
You'd know that if you were paying
attention to the safety instructions
82
00:04:36,175 --> 00:04:37,695
instead of reading
your Elle magazine.
83
00:04:37,763 --> 00:04:39,531
Yeah, truth hurts a
little, doesn't it?
84
00:04:39,599 --> 00:04:43,290
Yeah, I'd better take a
long, hard look at myself.
85
00:04:43,358 --> 00:04:45,395
It was just a stupid
thing that happened.
86
00:04:45,463 --> 00:04:48,601
I mean, and the point is, we were on the
ground. There wasn't even any danger.
87
00:04:48,669 --> 00:04:50,573
That's even more pathetic.
88
00:04:50,641 --> 00:04:52,678
What are you gonna do when
there is real danger,
89
00:04:52,746 --> 00:04:54,080
eat me for nourishment?
90
00:04:54,148 --> 00:04:55,267
I would never do that.
91
00:04:55,335 --> 00:04:56,502
Oh, I'm not so sure.
92
00:04:56,571 --> 00:04:57,672
Oh, you think I'd eat you?
93
00:04:57,740 --> 00:04:59,275
Well, I didn't think
that yesterday,
94
00:04:59,342 --> 00:05:01,279
but now I'm thinkin', 2
hours in a lifeboat,
95
00:05:01,346 --> 00:05:04,803
you'd be gnawing at my
hip with land in sight.
96
00:05:04,872 --> 00:05:07,008
You know what? I'm always wrong.
You're always right.
97
00:05:07,076 --> 00:05:08,245
That's how our arguments go.
98
00:05:08,313 --> 00:05:11,134
No, not always, but this time,
99
00:05:11,202 --> 00:05:12,387
you betcha.
100
00:05:13,991 --> 00:05:16,162
All right, you're right. You know what?
I saved myself,
101
00:05:16,230 --> 00:05:19,001
but you know what, it's instinct, ok?
This is the way people are.
102
00:05:19,069 --> 00:05:20,271
Doug, no. I'm sorry.
103
00:05:20,339 --> 00:05:22,209
It's the way you are, ok?
104
00:05:22,277 --> 00:05:23,478
There are some people
105
00:05:23,545 --> 00:05:25,850
that would risk their lives
for someone they loved.
106
00:05:25,918 --> 00:05:27,320
Oh, would they?
107
00:05:27,388 --> 00:05:28,605
Ok, well, tell me this, Carrie.
108
00:05:28,674 --> 00:05:30,242
Honestly, if I was in danger,
109
00:05:30,310 --> 00:05:32,648
really, really in danger,
110
00:05:32,716 --> 00:05:35,738
would you risk your
life to protect me?
111
00:05:35,806 --> 00:05:37,726
Would you take a bullet for me?
112
00:05:38,979 --> 00:05:40,381
In a heartbeat.
113
00:05:42,137 --> 00:05:44,289
Well, we'll just see about that.
114
00:05:55,048 --> 00:05:57,420
So, Doug says you got
a pretty sweet place.
115
00:05:57,487 --> 00:06:00,225
Yeah, yeah. It's
2-bedroom, big kitchen.
116
00:06:00,293 --> 00:06:01,761
I got it when I
was, uh, married.
117
00:06:01,829 --> 00:06:04,266
Thought I'd be
starting a family.
118
00:06:04,335 --> 00:06:05,270
Dodged that bullet!
119
00:06:05,338 --> 00:06:06,706
Right.
120
00:06:06,773 --> 00:06:08,577
Hey, hey, I hear ya.
121
00:06:08,645 --> 00:06:11,216
Uh, well, I have till the
30th to get out of my place,
122
00:06:11,284 --> 00:06:13,555
and, you know, I can... I can
move in anytime before then.
123
00:06:13,623 --> 00:06:15,125
Yeah, ok.
124
00:06:15,192 --> 00:06:19,351
So, what does Spence
Olchin bring to the party?
125
00:06:21,056 --> 00:06:22,157
What?
126
00:06:22,224 --> 00:06:24,162
Well, I... I... I know
what I bring, you know,
127
00:06:24,229 --> 00:06:25,364
a bitchin' apartment.
128
00:06:26,534 --> 00:06:29,189
But what about you, Spence Olchin?
Go.
129
00:06:32,614 --> 00:06:34,217
So the oxygen masks fall,
130
00:06:34,285 --> 00:06:36,689
and now she's all mad at me
'cause I didn't help her.
131
00:06:36,757 --> 00:06:38,425
Bam! 5-zip.
132
00:06:38,493 --> 00:06:41,198
Man, I'm just giving you
a prison pounding today.
133
00:06:41,267 --> 00:06:43,136
She's acting all crazy, right?
I mean...
134
00:06:43,204 --> 00:06:46,075
Yeah, I mean, what, she couldn't
put her mask on herself?
135
00:06:46,143 --> 00:06:48,214
Actually, hers never came down.
136
00:06:48,282 --> 00:06:50,386
Oh, that is pretty bad.
137
00:06:50,453 --> 00:06:51,755
And you know what else is bad?
138
00:06:51,823 --> 00:06:54,694
My ball in your goal.
139
00:06:54,762 --> 00:06:57,534
How about I spot you 5 points,
make it a contest, huh?
140
00:06:57,601 --> 00:07:00,040
Spot me 5 points? How about I
give you 5 points right now?
141
00:07:00,909 --> 00:07:02,211
Then I've won.
142
00:07:02,898 --> 00:07:04,199
I need beer.
143
00:07:06,372 --> 00:07:08,307
I don't take a long
time in the bathroom.
144
00:07:08,376 --> 00:07:10,880
Uh, I've never been in
trouble with the law.
145
00:07:10,947 --> 00:07:13,569
And if, uh... hey, if you're
interested in tai chi,
146
00:07:13,637 --> 00:07:15,974
I could lead us in the morning.
147
00:07:16,042 --> 00:07:17,411
Right. Well, listen, Spence,
148
00:07:17,479 --> 00:07:19,149
I... I think I got
all the info I need.
149
00:07:19,217 --> 00:07:20,485
Ah.
150
00:07:20,553 --> 00:07:22,288
What's a good move in day, 'cause I'm...
I'm wide open?
151
00:07:23,843 --> 00:07:26,999
You're gettin' a little ahead
of yourself there, huh?
152
00:07:27,067 --> 00:07:28,168
What do you mean?
153
00:07:28,236 --> 00:07:30,272
Well, y-you're definitely
in the running,
154
00:07:30,340 --> 00:07:32,510
but there are a few other
interested candidates.
155
00:07:32,578 --> 00:07:34,582
All right, I have to
give notice at my place,
156
00:07:34,650 --> 00:07:36,153
so I kinda need to
know right now.
157
00:07:36,221 --> 00:07:37,755
Well, I can't tell
you right now.
158
00:07:37,773 --> 00:07:40,327
Well, I... I need
to know right now.
159
00:07:40,395 --> 00:07:41,798
If that's the case,
160
00:07:41,866 --> 00:07:44,170
afraid I gotta give
you a big, fat no.
161
00:07:45,439 --> 00:07:48,011
Well, o-ok. You know, fine.
Fine.
162
00:07:48,079 --> 00:07:50,016
God, this was a good
waste of my time.
163
00:07:50,084 --> 00:07:51,385
Well, back off, all right?
164
00:07:51,453 --> 00:07:53,591
I... I just took this meeting
as a courtesy to Doug.
165
00:07:53,658 --> 00:07:56,831
Oh, yeah? Well, me, too.
166
00:07:58,000 --> 00:08:00,188
Hey, Doug, thanks for nothing.
167
00:08:02,795 --> 00:08:05,499
Women, you know? One day they're
whining about their equal rights
168
00:08:05,567 --> 00:08:07,003
and their women's lib, and then
169
00:08:07,071 --> 00:08:09,425
suddenly they want to
be saved and protected.
170
00:08:09,493 --> 00:08:12,365
I mean, what do
these women want?
171
00:08:12,433 --> 00:08:15,555
I don't know, except I'm pretty
sure they all want oxygen.
172
00:08:15,623 --> 00:08:17,075
Look, I'm not hanging
out with you
173
00:08:17,143 --> 00:08:19,647
so you can tell me how much I suck, ok?
I can get that at home.
174
00:08:19,715 --> 00:08:21,401
So why'd you tell me
the story at all?
175
00:08:21,469 --> 00:08:23,641
I told you so you could tell
me I did nothing wrong.
176
00:08:23,708 --> 00:08:25,677
Oh, then tell me a
different story.
177
00:08:25,745 --> 00:08:27,898
Hey, it's real easy for you
to judge from here, you know,
178
00:08:27,966 --> 00:08:29,769
but if you were on that plane,
179
00:08:29,837 --> 00:08:31,474
you would've been kissing
that mask just like I was.
180
00:08:31,541 --> 00:08:32,676
I don't think so, guy.
181
00:08:32,744 --> 00:08:34,931
Oh, you're such a hero.
What have you ever done?
182
00:08:36,302 --> 00:08:38,572
I saved somebody one time.
183
00:08:38,640 --> 00:08:41,329
You saved someone?
Yeah, like, when?
184
00:08:41,397 --> 00:08:42,831
I was driving back from college,
185
00:08:42,899 --> 00:08:44,619
there was this big
accident on the road,
186
00:08:44,686 --> 00:08:47,676
and I pulled this old guy
out of a burning car.
187
00:08:48,930 --> 00:08:50,331
Yeah, right.
188
00:08:51,769 --> 00:08:54,941
That's how I got
this scar on my leg.
189
00:08:55,008 --> 00:08:57,230
Ooh, I got a foot-long
scar on my leg
190
00:08:57,297 --> 00:09:00,354
from savin' a stranger.
And I went to college.
191
00:09:00,422 --> 00:09:01,891
Get over yourself.
192
00:09:14,335 --> 00:09:16,505
How about that patio, huh?
What's up?
193
00:09:16,574 --> 00:09:17,976
What's up?
194
00:09:18,043 --> 00:09:19,896
Yeah, it's great.
195
00:09:19,964 --> 00:09:23,221
Hey, hey, you can set
up your amp over here,
196
00:09:23,289 --> 00:09:25,258
and if your band wants
to come over and jam,
197
00:09:25,326 --> 00:09:28,698
that's cool. I've been known
to get down a little myself.
198
00:09:31,539 --> 00:09:34,244
So, you got any questions?
199
00:09:35,315 --> 00:09:36,951
Yeah, uh, rent's $700?
200
00:09:37,018 --> 00:09:37,953
Uh-huh.
201
00:09:38,020 --> 00:09:39,941
And you're definitely staying?
202
00:09:40,677 --> 00:09:43,131
Uh, yeah.
203
00:09:43,199 --> 00:09:45,704
Well, you know, I'll
get back to you.
204
00:09:49,446 --> 00:09:50,815
All right.
205
00:10:07,302 --> 00:10:08,570
Hello?
206
00:10:08,637 --> 00:10:11,209
Spencie. It's Danny Heffernan.
207
00:10:11,277 --> 00:10:14,015
Listen, given a little thought
to the whole roommate deal,
208
00:10:14,082 --> 00:10:17,339
and, uh, you know, I liked
your passion the other night.
209
00:10:17,407 --> 00:10:19,109
You got fire in
your belly, buddy.
210
00:10:19,177 --> 00:10:21,565
Listen, I'm thinkin'
Spence Olchin
211
00:10:21,633 --> 00:10:23,369
might be an interesting
way to go.
212
00:10:23,436 --> 00:10:25,474
Oh, no can do.
213
00:10:25,541 --> 00:10:26,843
What?
214
00:10:26,910 --> 00:10:28,213
Yeah. The thing is
215
00:10:28,280 --> 00:10:30,418
I went down to the city
college housing center,
216
00:10:30,486 --> 00:10:32,923
and I found myself
another place.
217
00:10:32,991 --> 00:10:34,561
Spence. Oh, hold on.
218
00:10:34,628 --> 00:10:35,929
What is it, sweetie?
219
00:10:35,997 --> 00:10:37,668
I can't figure out
which shirt to wear.
220
00:10:37,736 --> 00:10:39,672
Do you like this
one or this one?
221
00:10:39,740 --> 00:10:41,659
Hmm. Neither.
222
00:10:41,726 --> 00:10:43,263
Oh, you're so mean.
223
00:10:44,968 --> 00:10:46,452
Oh, man, I'm sorry about that.
224
00:10:46,520 --> 00:10:48,323
That was my roommate, Elena.
225
00:10:48,391 --> 00:10:50,162
She's a very free-spirited
226
00:10:50,229 --> 00:10:51,698
Brazilian exchange student,
227
00:10:51,765 --> 00:10:54,737
and I was helping
her get dressed.
228
00:10:57,545 --> 00:10:58,696
Really?
229
00:10:59,432 --> 00:11:00,868
Mmm-hmm.
230
00:11:01,002 --> 00:11:03,290
S-so then, you're... you're
giving me a no, then?
231
00:11:03,358 --> 00:11:05,595
Yeah. A big, fat one.
232
00:11:09,138 --> 00:11:10,506
Oh. Got to go.
233
00:11:10,574 --> 00:11:13,546
I think some more of her equally
full-lipped friends are here.
234
00:11:17,622 --> 00:11:19,560
Hey, ladies, come on in. Hi.
235
00:11:19,627 --> 00:11:21,195
Hi. Hello.
236
00:11:21,263 --> 00:11:23,734
Hey, uh, who wants to curl
up on the couch with me
237
00:11:23,802 --> 00:11:25,237
and watch jag, huh?
238
00:11:26,341 --> 00:11:27,677
Hello.
239
00:11:31,352 --> 00:11:34,091
I can't decide. Which
one do you like?
240
00:11:34,158 --> 00:11:35,193
Oh, that one.
241
00:11:35,260 --> 00:11:36,396
Ah!
242
00:11:36,464 --> 00:11:39,303
Wait. You're going to
change in front on him?
243
00:11:39,371 --> 00:11:41,123
Oh, he's just Spence.
244
00:11:58,027 --> 00:12:00,064
Doug, can you, uh,
pass the salt?
245
00:12:01,702 --> 00:12:03,790
Doug? Salt.
246
00:12:03,858 --> 00:12:05,626
Summer of 1993.
247
00:12:05,694 --> 00:12:07,464
What? I saved you.
248
00:12:07,531 --> 00:12:09,034
Yeah, you remember?
249
00:12:09,102 --> 00:12:10,436
We... we had just
started dating,
250
00:12:10,504 --> 00:12:12,892
and I... and I took you to
the forest hills mini-golf.
251
00:12:12,959 --> 00:12:14,179
And it was, like, midnight,
252
00:12:14,247 --> 00:12:15,731
and 2 big guys came
out of nowhere,
253
00:12:15,799 --> 00:12:17,903
and they... and they started
making some rude comments
254
00:12:17,970 --> 00:12:20,309
about your breastesses.
255
00:12:22,247 --> 00:12:24,384
Well, I got right in
their face, and I said:
256
00:12:24,452 --> 00:12:26,289
"Hey, the lady's with
me, so back off, ok?
257
00:12:26,357 --> 00:12:27,892
You guys got a
problem with that?"
258
00:12:27,959 --> 00:12:29,562
That's what I did. Yeah.
259
00:12:29,630 --> 00:12:30,797
So, you know what?
260
00:12:30,865 --> 00:12:32,786
You can just stop with
your disappointed sighs
261
00:12:32,987 --> 00:12:35,559
and your burglar
alarm brochures.
262
00:12:35,627 --> 00:12:38,599
'Cause you know what? It turns
out when there's real danger,
263
00:12:38,668 --> 00:12:40,419
this kid comes to play.
264
00:12:42,425 --> 00:12:44,562
You've never taken me to
forest hills mini-golf.
265
00:12:44,629 --> 00:12:45,881
What?
266
00:12:45,949 --> 00:12:48,169
I've never been to
forest hills mini-golf.
267
00:12:48,204 --> 00:12:49,306
Really?
268
00:12:52,096 --> 00:12:54,283
Oh, wait a sec. That...
that was Amy.
269
00:12:55,804 --> 00:12:57,039
She was ugly.
270
00:12:57,107 --> 00:12:58,960
And, uh, wasn't she a cop?
271
00:12:59,028 --> 00:13:00,196
She was.
272
00:13:00,264 --> 00:13:01,466
You better let this go, Doug.
273
00:13:01,533 --> 00:13:04,272
No, look, I know
I did stuff, ok?
274
00:13:04,339 --> 00:13:06,209
Ok, hey, what about the time
275
00:13:06,277 --> 00:13:08,198
you told off that girl
in the yogurt shop?
276
00:13:08,265 --> 00:13:10,285
You remember? And then you
left without your purse?
277
00:13:10,353 --> 00:13:11,888
I had to go back in there.
278
00:13:11,956 --> 00:13:15,413
And believe me, I had to deal
with some very nasty looks.
279
00:13:17,017 --> 00:13:18,354
Are you done with your plate?
280
00:13:18,421 --> 00:13:20,056
All right, look, maybe
I never saved you,
281
00:13:20,123 --> 00:13:23,782
but here's something I
never told you. What?
282
00:13:23,849 --> 00:13:27,238
I once pulled an old man
from a burning car.
283
00:13:28,493 --> 00:13:29,844
That was Deacon.
284
00:13:29,912 --> 00:13:31,231
Yes, it was.
285
00:13:31,299 --> 00:13:33,203
What do you... what do
you want me to do here?
286
00:13:33,271 --> 00:13:35,305
I don't want you to do anything.
287
00:13:35,374 --> 00:13:38,180
I'm sorry, ok? I... I...
I did a horrible thing,
288
00:13:38,248 --> 00:13:39,415
but h-h-how can I fix this?
289
00:13:39,483 --> 00:13:41,053
Doug, listen to me, all right?
290
00:13:41,121 --> 00:13:42,890
I still love you, and... and
we'll get through this.
291
00:13:42,958 --> 00:13:44,176
It's just that, you know,
292
00:13:44,243 --> 00:13:45,880
something can happen
in a split second
293
00:13:45,948 --> 00:13:48,869
that changes the way you
look at the person forever,
294
00:13:48,937 --> 00:13:51,375
and there's nothing you
can do to fix that.
295
00:13:54,248 --> 00:13:55,936
I changed the way you
look at me forever?
296
00:13:56,003 --> 00:13:57,940
Yeah, a... a little.
297
00:13:58,007 --> 00:13:59,259
Oh, God.
298
00:14:09,717 --> 00:14:11,519
Do you, um,
299
00:14:11,587 --> 00:14:13,708
d-do you want some pudding?
300
00:14:13,776 --> 00:14:15,128
No pudding.
301
00:14:16,298 --> 00:14:17,600
No pudding?
302
00:14:19,037 --> 00:14:20,706
No pudding.
303
00:14:31,298 --> 00:14:33,501
Hey, Spence.
304
00:14:33,570 --> 00:14:34,805
How was your date?
305
00:14:34,872 --> 00:14:36,808
Oh, it was awful.
306
00:14:36,875 --> 00:14:40,149
Why are the good-looking
guys such jerks?
307
00:14:41,085 --> 00:14:43,356
Couldn't tell you.
308
00:14:43,424 --> 00:14:45,328
Will you rub my temples?
309
00:14:46,297 --> 00:14:47,466
Sure.
310
00:14:50,173 --> 00:14:53,461
Ooh, that feels great.
311
00:14:53,529 --> 00:14:56,000
My mother used to do this.
312
00:14:56,067 --> 00:14:58,605
In many ways, you
remind me of her.
313
00:15:01,397 --> 00:15:03,466
You know what?
314
00:15:03,534 --> 00:15:06,873
I'm done with men. Friday
is girls' night out.
315
00:15:07,945 --> 00:15:09,764
Would you like to come?
316
00:15:09,832 --> 00:15:13,238
Uh, uh, no, no. You
know, I can't come,
317
00:15:13,305 --> 00:15:15,410
because, in spite of
what you might think,
318
00:15:15,478 --> 00:15:16,846
I'm not a girl, ok?
319
00:15:16,913 --> 00:15:18,916
I'm a heterosexual man
320
00:15:18,985 --> 00:15:21,054
with all the wants and
desires of such a man,
321
00:15:21,122 --> 00:15:23,427
so stop telling me
about your dates
322
00:15:23,495 --> 00:15:26,366
and... and walking
around here half-naked,
323
00:15:26,434 --> 00:15:28,638
and... and no more
lotions, all right?
324
00:15:28,706 --> 00:15:30,308
I am dangerous!
325
00:15:31,044 --> 00:15:33,081
You're so cute.
326
00:15:35,889 --> 00:15:38,393
Oh, God, you make
me feel so bad!
327
00:15:49,251 --> 00:15:51,857
I just saw my gynecologist
buying nachos.
328
00:15:51,925 --> 00:15:53,593
How weird is that?
329
00:15:56,233 --> 00:15:58,337
I brought you some whoppers.
330
00:15:58,404 --> 00:16:00,224
No whoppers.
331
00:16:00,393 --> 00:16:02,479
Doug, come on. You have to
start eating sugar again.
332
00:16:02,547 --> 00:16:04,869
Your body's gonna go into shock.
333
00:16:04,936 --> 00:16:06,822
I changed the way you
look at me forever.
334
00:16:06,890 --> 00:16:08,375
No, you didn't.
335
00:16:08,443 --> 00:16:10,113
You're lookin' at me different right now.
No, I'm not.
336
00:16:10,181 --> 00:16:12,185
You are. Used to be,
when I walked in a room,
337
00:16:12,252 --> 00:16:15,073
your face would light up like a
little kid in a candy store.
338
00:16:15,141 --> 00:16:16,744
Ok, that didn't happen.
339
00:16:16,812 --> 00:16:19,918
Listen to me, the other
day, I was upset, ok?
340
00:16:19,986 --> 00:16:21,320
I went a little too far.
341
00:16:21,523 --> 00:16:23,927
I didn't mean to
change your life here.
342
00:16:23,994 --> 00:16:25,763
I don't want our lives
to change, either.
343
00:16:25,831 --> 00:16:27,702
Ok. See,
344
00:16:27,770 --> 00:16:30,407
you want to really know what
I see when I look at you?
345
00:16:30,475 --> 00:16:31,877
What?
346
00:16:31,945 --> 00:16:35,785
I see a great, caring guy
347
00:16:35,853 --> 00:16:38,374
that I love very much,
348
00:16:38,441 --> 00:16:40,379
and that's all that matters.
349
00:16:41,366 --> 00:16:43,586
So let's just move past this.
350
00:16:45,825 --> 00:16:47,529
I'll take my whoppers now.
351
00:16:58,955 --> 00:17:00,857
What if they told you
352
00:17:00,925 --> 00:17:03,128
the one person you loved most
353
00:17:03,196 --> 00:17:04,966
never even was?
354
00:17:05,034 --> 00:17:07,739
I'm joining my wife. She
checked in yesterday.
355
00:17:07,807 --> 00:17:10,596
I'm afraid there's no
record of her arrival.
356
00:17:10,663 --> 00:17:12,299
But I spoke to her this morning.
357
00:17:12,367 --> 00:17:13,970
She's in room 1250.
358
00:17:14,038 --> 00:17:17,059
Sir, we have no room 1250.
359
00:17:18,731 --> 00:17:20,267
What would you risk?
360
00:17:20,335 --> 00:17:22,839
How far would you
go to find her?
361
00:17:22,906 --> 00:17:26,513
If you're Jack Langston,
you're unstoppable.
362
00:17:32,929 --> 00:17:34,164
Where are you going?
363
00:17:34,232 --> 00:17:36,085
The dam's gonna
break any second!
364
00:17:36,152 --> 00:17:38,122
My wife's up there, damn it!
365
00:17:38,191 --> 00:17:39,175
Take my hand!
366
00:17:39,243 --> 00:17:40,193
No!
367
00:17:40,261 --> 00:17:41,279
Take it!
368
00:17:41,347 --> 00:17:42,766
Save yourself, Jack!
369
00:17:42,833 --> 00:17:45,974
What kind of a man
do you think I am?
370
00:17:52,555 --> 00:17:54,190
Hey, hey.
371
00:17:54,258 --> 00:17:55,929
Honey, what are you doin'?
372
00:17:55,996 --> 00:17:57,765
You know, you brought
me here on purpose.
373
00:17:57,833 --> 00:17:59,720
You knew that preview
would be playin'.
374
00:17:59,787 --> 00:18:01,959
Yeah, actually, you know what?
It's not even a real movie.
375
00:18:02,027 --> 00:18:04,280
Nicholas cage and I just
got together to zetz ya.
376
00:18:04,347 --> 00:18:07,636
Come on. You're acting
crazy, sweetie.
377
00:18:07,705 --> 00:18:09,775
I told you. You're a
loving and caring guy,
378
00:18:09,843 --> 00:18:10,945
and I mean that.
379
00:18:11,013 --> 00:18:12,431
No. No, no, you
want Jack Langston.
380
00:18:12,499 --> 00:18:14,770
Well, I'm not Jack Langston,
and I never will be.
381
00:18:14,838 --> 00:18:17,308
Look, what happened, happened.
382
00:18:17,376 --> 00:18:19,212
I am over it now.
383
00:18:19,280 --> 00:18:20,565
No, you're not!
384
00:18:20,633 --> 00:18:21,885
Would you listen to me?
385
00:18:21,953 --> 00:18:23,957
I was upset. We talked about it.
386
00:18:24,025 --> 00:18:25,126
I'm over it now.
387
00:18:25,193 --> 00:18:27,681
Could we please
friggin' drop it?
388
00:18:30,305 --> 00:18:31,924
Carrie!
389
00:18:31,991 --> 00:18:33,143
Wha...
390
00:18:34,630 --> 00:18:35,832
Ow!
391
00:18:35,900 --> 00:18:37,403
What are you doing?
392
00:18:37,470 --> 00:18:39,673
I was saving you from that bus.
393
00:18:39,741 --> 00:18:41,244
What bus?
394
00:19:00,188 --> 00:19:02,339
Where are we at here, Doug?
395
00:19:08,371 --> 00:19:10,225
Does it sting? No. That's good.
396
00:19:10,293 --> 00:19:12,630
Yeah, it's great. I've moved
on from not saving you
397
00:19:12,698 --> 00:19:14,500
to actively hurting you.
398
00:19:14,568 --> 00:19:16,605
That's not true. I
mean, in that moment,
399
00:19:16,673 --> 00:19:19,144
you really thought I was gonna
get run over by that bus.
400
00:19:19,212 --> 00:19:22,217
I did. I just wish the bus
had been a little closer.
401
00:19:23,488 --> 00:19:24,873
So do I, honey.
402
00:19:25,426 --> 00:19:26,894
So do I.
403
00:19:26,962 --> 00:19:28,415
But I'll tell you somethin'.
404
00:19:28,482 --> 00:19:30,786
If anything ever happens again
where you are in real danger,
405
00:19:30,854 --> 00:19:32,657
I just want you to
know, I got your back.
406
00:19:32,725 --> 00:19:34,662
I know you do.
407
00:19:34,730 --> 00:19:36,866
You know what?
408
00:19:36,934 --> 00:19:39,840
I think I'm ready for
that pudding now.
409
00:19:39,908 --> 00:19:41,927
Uh, actually, honey, there's...
there's...
410
00:19:41,995 --> 00:19:43,831
There's no more pudding.
411
00:19:43,898 --> 00:19:45,503
No more pudding?
412
00:19:45,570 --> 00:19:46,620
Sorry, honey.
413
00:19:48,392 --> 00:19:49,779
No pudding.
414
00:20:11,560 --> 00:20:12,962
Room's all ready.
415
00:20:13,865 --> 00:20:15,100
Thanks.
416
00:20:16,203 --> 00:20:17,823
I brought a rice maker.
417
00:20:18,725 --> 00:20:19,861
Cool.
418
00:20:26,776 --> 00:20:29,148
I think we're in
for quite a ride.
419
00:20:35,045 --> 00:20:37,400
Yeah, he just packed
up his stuff,
420
00:20:37,468 --> 00:20:40,622
said goodbye, and
ran out the door.
421
00:20:40,690 --> 00:20:43,562
I know Spence was
just this little guy,
422
00:20:43,630 --> 00:20:45,383
but he was funny
423
00:20:45,451 --> 00:20:47,788
and nice and really cute.
424
00:20:48,959 --> 00:20:51,464
You know, I think,
425
00:20:52,683 --> 00:20:55,322
I think I was falling
in love with him,
426
00:20:56,660 --> 00:20:58,394
but, oh, well...
427
00:20:58,462 --> 00:21:01,836
You know, I went shopping today.
I bought this...
30724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.