All language subtitles for The King of Queens (1998) - S04E02 - Sight Gag (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:08,217 There's no better feeling in the world 2 00:00:08,284 --> 00:00:10,733 than a warm pizza box on your lap. 3 00:00:11,999 --> 00:00:14,063 I know you love it, baby. 4 00:00:20,959 --> 00:00:23,223 Don't try to take a slice out, Doug. 5 00:00:23,291 --> 00:00:26,221 You'll just get pizza on yourself and the car. 6 00:00:26,289 --> 00:00:29,618 Just lookin' at her, makin' sure she's our girl. 7 00:00:29,703 --> 00:00:32,084 Yup, that's Annie may. 8 00:00:32,851 --> 00:00:34,482 She's purty. 9 00:00:42,060 --> 00:00:43,425 Doug! It's just pepperoni! 10 00:00:43,492 --> 00:00:45,457 One piece of pepperoni! 11 00:00:50,222 --> 00:00:53,967 I got pizza on myself and the car. 12 00:01:32,507 --> 00:01:33,572 Hey. Hi, baby. 13 00:01:33,639 --> 00:01:36,270 We... we should keep gum. 14 00:01:36,338 --> 00:01:37,901 We should have, like, a whole drawer 15 00:01:37,969 --> 00:01:39,600 just dedicated to gum. 16 00:01:39,619 --> 00:01:42,815 Yeah. Great idea. Doug Heffernan for president. 17 00:01:42,882 --> 00:01:44,947 Ok, so, I'm just gonna jump in the shower, 18 00:01:45,014 --> 00:01:46,946 and then we'll, uh, swing by the bank 19 00:01:47,012 --> 00:01:48,343 and head over to the d.M.V. 20 00:01:48,411 --> 00:01:50,476 D.M.V? You didn't say anything about going to the d.M.V. 21 00:01:50,544 --> 00:01:52,742 Yeah. I just found out my license expires on my birthday 22 00:01:52,810 --> 00:01:54,272 in like 2 weeks. 23 00:01:54,340 --> 00:01:55,605 The bank and the d.M.V? 24 00:01:55,673 --> 00:01:57,388 I've done nothing to hurt you. 25 00:01:57,455 --> 00:01:59,702 Oh, come on. You'll keep me entertained in line 26 00:01:59,771 --> 00:02:02,634 with all that funny crap you say. 27 00:02:04,100 --> 00:02:05,832 Douglas, I heard through the grapevine 28 00:02:05,899 --> 00:02:08,330 that, uh, you kids were doin' some errands. 29 00:02:08,399 --> 00:02:10,728 Would you mind dropping these bags off 30 00:02:10,796 --> 00:02:12,327 at goodwill for me? 31 00:02:12,394 --> 00:02:14,075 Yeah, sure. 32 00:02:14,143 --> 00:02:15,707 I've inflated the value of everything 33 00:02:15,775 --> 00:02:17,790 I'm donating by 50%. 34 00:02:17,857 --> 00:02:19,172 Take that, Johnny I.R.S. 35 00:02:20,671 --> 00:02:22,319 I'm sure the poor will really appreciate 36 00:02:22,387 --> 00:02:24,202 your used underwear. 37 00:02:24,269 --> 00:02:27,982 I only hope it serves them as well as it served me. 38 00:02:28,050 --> 00:02:29,132 Hold on a second. 39 00:02:29,200 --> 00:02:30,729 You're donating some of our stuff. 40 00:02:30,797 --> 00:02:33,295 Oh, Carrie put some things in there. 41 00:02:33,363 --> 00:02:35,293 Wait a second. This is the jacket I gave her 42 00:02:35,361 --> 00:02:36,492 on our last anniversary. 43 00:02:36,559 --> 00:02:38,508 Let me see. 44 00:02:39,792 --> 00:02:41,322 Yowza, that's a doozy. 45 00:02:42,922 --> 00:02:44,021 What are you talking about? 46 00:02:44,089 --> 00:02:45,220 It's a great jacket. 47 00:02:45,287 --> 00:02:46,786 Great if you like to wear things 48 00:02:46,852 --> 00:02:49,133 that are extremely ugly. 49 00:02:49,202 --> 00:02:50,266 What's up with this? 50 00:02:50,334 --> 00:02:52,763 This is the necklace I gave her. 51 00:02:54,114 --> 00:02:56,577 It's a nice necklace, ok? It was very expensive. 52 00:02:56,645 --> 00:02:58,910 Douglas, I hope I'm not betraying Carrie's confidence 53 00:02:58,978 --> 00:03:01,741 when I say she told me she hates every gift 54 00:03:01,808 --> 00:03:04,706 you've ever given her. 55 00:03:04,773 --> 00:03:06,503 You don't know what you're talkin' about. 56 00:03:06,571 --> 00:03:08,368 Oh, don't I? She may open your gifts 57 00:03:08,436 --> 00:03:09,835 with a smile on her face, 58 00:03:09,903 --> 00:03:11,983 but she's dead behind the eyes. 59 00:03:18,613 --> 00:03:20,810 Hangin' at the d.M.V. 60 00:03:22,042 --> 00:03:24,774 The dumuv. 61 00:03:26,107 --> 00:03:27,405 I was, uh, wondering, 62 00:03:27,473 --> 00:03:30,170 anything special you want for your birthday this year? 63 00:03:30,238 --> 00:03:32,301 Oh. Uh, no, not really. 64 00:03:32,369 --> 00:03:33,800 You don't have to get me anything, 65 00:03:33,868 --> 00:03:34,932 just your love. 66 00:03:35,967 --> 00:03:37,265 That's sweet. 67 00:03:37,332 --> 00:03:38,630 Hey, speaking of presents, 68 00:03:38,698 --> 00:03:40,596 remember that necklace I got you last year? 69 00:03:40,664 --> 00:03:42,362 You know, the one with the... the beads? 70 00:03:42,429 --> 00:03:44,726 How come you never wear that? 71 00:03:44,793 --> 00:03:46,459 I wear that. 72 00:03:46,526 --> 00:03:48,089 You do? Yup. 73 00:03:48,157 --> 00:03:50,288 Really? When? 74 00:03:50,357 --> 00:03:52,355 Um, usually just at work. 75 00:03:52,422 --> 00:03:53,486 Next. 76 00:03:54,619 --> 00:03:55,951 Hi. I'm renewing. 77 00:03:56,018 --> 00:03:57,183 Ok. 78 00:03:57,251 --> 00:03:58,348 Please look into the machine. 79 00:03:58,416 --> 00:03:59,648 Read the third line down. 80 00:03:59,716 --> 00:04:02,580 Ok, that's, um... 81 00:04:02,648 --> 00:04:07,526 "Y, e, d," 82 00:04:07,594 --> 00:04:10,674 "h", and, uh... 83 00:04:10,741 --> 00:04:12,156 Is that a... is that a dollar sign? 84 00:04:12,224 --> 00:04:15,054 Are those in there now? 85 00:04:15,089 --> 00:04:17,369 Do you wear glasses or contact lenses 86 00:04:17,436 --> 00:04:18,902 you don't have in right now? 87 00:04:18,920 --> 00:04:19,900 Um, I have glasses, 88 00:04:19,968 --> 00:04:21,649 but I don't need them to drive. 89 00:04:21,668 --> 00:04:24,764 I can see fine. It's "y, e, d, h"... 90 00:04:24,831 --> 00:04:27,395 Dollar sign. 91 00:04:27,413 --> 00:04:28,745 Ok, I'm gonna have to Mark you down 92 00:04:28,813 --> 00:04:30,609 with a "one" for corrective lenses. 93 00:04:30,744 --> 00:04:32,824 I don't need glasses to drive, ok? 94 00:04:32,892 --> 00:04:34,789 Not a whole lot of little tiny eye charts 95 00:04:34,857 --> 00:04:36,088 on the side of the road there. 96 00:04:36,156 --> 00:04:38,554 I mean, ask my husband. Am I not a great driver? 97 00:04:41,552 --> 00:04:44,267 You have your own style. 98 00:04:44,334 --> 00:04:46,848 Excuse me. Come here for a second. Come here. 99 00:04:46,915 --> 00:04:49,412 What is your problem? Could you just back me up here? 100 00:04:49,480 --> 00:04:50,828 Back you up? 101 00:04:50,979 --> 00:04:52,543 They're telling you you need glasses to drive. 102 00:04:52,610 --> 00:04:55,441 They're the department of driving. 103 00:04:55,509 --> 00:04:56,839 I'm kind of with them on this one. 104 00:04:56,907 --> 00:04:58,505 But I already need them to read. 105 00:04:58,573 --> 00:05:00,504 I don't want to wear them all the time. 106 00:05:00,572 --> 00:05:02,868 They make me feel old. Next thing you know, 107 00:05:02,937 --> 00:05:04,968 they'll be hanging on a chain around my neck. 108 00:05:05,036 --> 00:05:07,299 I'll have the flab thing goin' on over here. 109 00:05:07,366 --> 00:05:11,145 So you'll feel old, but pedestrians will live. 110 00:05:12,830 --> 00:05:13,961 Fine. 111 00:05:21,340 --> 00:05:22,571 Hello. 112 00:05:23,571 --> 00:05:25,536 Uh. I can't do this. 113 00:05:27,135 --> 00:05:28,501 You know what you should've got? 114 00:05:28,568 --> 00:05:29,933 You should've got yourself a pair 115 00:05:30,000 --> 00:05:32,763 of those cat-eye contacts like in the thriller video. 116 00:05:34,364 --> 00:05:35,428 Huh? 117 00:05:35,497 --> 00:05:37,960 Could you just not look at me? 118 00:05:38,027 --> 00:05:40,792 All right. Could I get to the sink? 119 00:05:40,860 --> 00:05:42,389 You know Deacon's kids? 120 00:05:42,457 --> 00:05:44,988 They got that new wild Berry-flavored toothpaste. 121 00:05:45,055 --> 00:05:47,020 I tried it. You know what it is? 122 00:05:47,088 --> 00:05:48,686 It's wild! 123 00:05:50,069 --> 00:05:51,234 Could you also not speak 124 00:05:51,302 --> 00:05:53,332 and maybe leave? 125 00:05:53,399 --> 00:05:54,730 Yeah, well, this will cheer you up. 126 00:05:54,798 --> 00:05:55,830 Everybody I invited 127 00:05:55,899 --> 00:05:57,264 is comin' to your birthday party. 128 00:05:57,330 --> 00:05:59,727 And you're gonna love your present... 129 00:05:59,795 --> 00:06:02,159 As soon as you tell me what I should get you. 130 00:06:02,261 --> 00:06:04,357 I don't know. I can't focus on that right now. 131 00:06:04,425 --> 00:06:06,023 Ok, you know what? I can't... 132 00:06:06,091 --> 00:06:08,022 I can't... I'm not gonna... I can't wear these. 133 00:06:08,090 --> 00:06:10,187 I'm just gonna have to go with my glasses. 134 00:06:11,387 --> 00:06:13,251 Well, I think you look adorable in them. 135 00:06:13,319 --> 00:06:15,366 Aw, do you? 136 00:06:16,649 --> 00:06:19,079 Get out of here before I kick your ass. 137 00:06:22,163 --> 00:06:23,394 Guess who! 138 00:06:27,542 --> 00:06:29,372 Still not gettin' it. 139 00:06:31,606 --> 00:06:32,771 Hey! 140 00:06:32,838 --> 00:06:34,037 Hi. Guess what? 141 00:06:34,104 --> 00:06:36,035 I finally got you the greatest birthday present 142 00:06:36,102 --> 00:06:37,300 in the entire world. 143 00:06:37,368 --> 00:06:38,700 I know it's a few days early, 144 00:06:38,768 --> 00:06:42,097 but I give you the gift of sight. 145 00:06:44,962 --> 00:06:46,826 What? Open it up, open it up. 146 00:06:48,927 --> 00:06:50,390 Laser eye surgery? 147 00:06:50,458 --> 00:06:53,221 Laser eye surgery! 148 00:06:53,289 --> 00:06:55,886 One and a half minutes on each eye, and, bam, you're cured. 149 00:06:55,954 --> 00:06:58,952 No glasses, no contacts. Just perfect vision. 150 00:06:59,020 --> 00:07:01,782 Yeah, I know a few people who got this. 151 00:07:01,850 --> 00:07:03,814 And I took care of everything with your boss. 152 00:07:03,882 --> 00:07:05,147 I got you 4 days off to recover 153 00:07:05,214 --> 00:07:07,245 even though most people are good to go the next day. 154 00:07:07,312 --> 00:07:10,842 But definitely by your party, you're lookin' at 20-20. 155 00:07:12,543 --> 00:07:13,707 So? 156 00:07:13,775 --> 00:07:15,573 Wow. Well, it'd be great 157 00:07:15,641 --> 00:07:17,303 not to have to wear glasses. 158 00:07:17,371 --> 00:07:18,437 Yeah! 159 00:07:18,505 --> 00:07:20,536 But eye surgery. 160 00:07:22,935 --> 00:07:24,465 Isn't that kind of risky? 161 00:07:24,534 --> 00:07:26,664 Risky? Well, let me just read you 162 00:07:26,732 --> 00:07:29,496 a list of those people who were willing to take that risk. 163 00:07:29,564 --> 00:07:33,026 Brad Pitt, hmm? Big-time movie star. 164 00:07:33,093 --> 00:07:36,424 Not too big for Lasik, though, is he? 165 00:07:36,492 --> 00:07:38,922 Former defense secretary William Cohen. 166 00:07:39,773 --> 00:07:41,238 I'm a huge fan. 167 00:07:43,286 --> 00:07:44,784 Kenny g. Kenny g, Carrie. 168 00:07:44,852 --> 00:07:46,783 You think Kenny g. Would risk going blind? 169 00:07:46,851 --> 00:07:48,615 His eyes are his living! 170 00:07:48,682 --> 00:07:50,014 He's a musician. 171 00:07:50,081 --> 00:07:52,013 Aren't a lot of them blind? 172 00:07:52,080 --> 00:07:53,395 Come on, are you gonna do it? 173 00:07:53,462 --> 00:07:54,593 I don't know. 174 00:07:54,661 --> 00:07:57,791 Come on, you gonna do it? I don't know! 175 00:07:57,858 --> 00:07:59,756 You're not gonna do it, are you? 176 00:07:59,925 --> 00:08:01,772 It's just... It's eye surgery. 177 00:08:01,840 --> 00:08:04,704 You know, that's surgery on your eyes. 178 00:08:06,303 --> 00:08:07,501 Damn it. 179 00:08:07,569 --> 00:08:09,533 I just... I really thought I pulled it off this time. 180 00:08:09,600 --> 00:08:11,799 What are you talkin' about? 181 00:08:11,866 --> 00:08:13,031 You reject all my presents. 182 00:08:13,098 --> 00:08:15,395 What? That's not true! 183 00:08:15,463 --> 00:08:17,960 Yeah? What about the necklace I got you last year? 184 00:08:18,028 --> 00:08:19,991 You know, the one you "wear." 185 00:08:21,258 --> 00:08:23,123 I found it in the goodwill bag. 186 00:08:23,191 --> 00:08:25,721 Oh. No, no, no, no. I did wear that. 187 00:08:25,789 --> 00:08:28,020 I wore it so much, I wore it out. 188 00:08:28,087 --> 00:08:29,551 You know what? It's fine, you know. 189 00:08:29,619 --> 00:08:30,950 I'll just... I'll call the doctor 190 00:08:31,018 --> 00:08:33,382 and I'll... I'll cancel everything, ok? 191 00:08:33,450 --> 00:08:35,514 Honey, it's just that, you know, 192 00:08:35,581 --> 00:08:37,680 that's a necklace. This is... this is surgery. 193 00:08:37,747 --> 00:08:39,611 I just thought I'd finally found something 194 00:08:39,679 --> 00:08:41,677 you'd really love and you... you needed, 195 00:08:41,744 --> 00:08:44,392 and I just thought it'd be real special, that's all. 196 00:08:44,458 --> 00:08:46,372 You know what? It... it is special, honey. 197 00:08:46,440 --> 00:08:49,038 It is special. I-I'm gonna go for it. 198 00:08:49,105 --> 00:08:50,369 Really? Yes. 199 00:08:50,437 --> 00:08:52,118 Yes! 200 00:08:52,186 --> 00:08:55,183 Wait till you see the surprise I get you for Christmas. 201 00:08:55,250 --> 00:08:57,049 I'm not gonna tell you what it is, 202 00:08:57,116 --> 00:08:59,547 but you're gonna need a bigger bra. 203 00:09:05,942 --> 00:09:07,940 I can't believe I'm actually doing this. 204 00:09:08,008 --> 00:09:10,239 Perfect vision by your birthday. 205 00:09:10,307 --> 00:09:11,904 It's gonna be awesome. 206 00:09:13,337 --> 00:09:14,502 Hey, look. 207 00:09:14,570 --> 00:09:16,534 Little baby with glasses. 208 00:09:17,951 --> 00:09:20,315 Wonder if he does the other baby's taxes. 209 00:09:22,247 --> 00:09:23,478 Carrie Heffernan? 210 00:09:23,546 --> 00:09:24,744 That's me. 211 00:09:24,812 --> 00:09:26,443 You can follow me to the prep room now. 212 00:09:26,511 --> 00:09:29,508 Ok. Well, this is it. 213 00:09:29,575 --> 00:09:30,908 Hey, listen, uh, 214 00:09:30,975 --> 00:09:33,305 since you're gonna be seeing clear from now on, 215 00:09:33,373 --> 00:09:35,537 I feel I should warn you. 216 00:09:35,605 --> 00:09:37,269 I'm a little overweight. 217 00:09:38,869 --> 00:09:41,831 Ok, honey, ok. I gotta go. All right. Bye. 218 00:09:41,900 --> 00:09:42,899 Ok. 219 00:09:42,965 --> 00:09:44,830 Hey, Happy Birthday, baby! 220 00:10:04,733 --> 00:10:06,182 Doug, wake up. 221 00:10:06,249 --> 00:10:07,447 Hmm? Hmm. 222 00:10:07,515 --> 00:10:09,079 You're totally blurry. 223 00:10:10,146 --> 00:10:11,461 Really? 224 00:10:11,528 --> 00:10:13,142 All right. Well, it's just the first day. 225 00:10:13,210 --> 00:10:15,424 They said there could be some side effects. 226 00:10:15,525 --> 00:10:17,773 It's totally normal. 227 00:10:24,319 --> 00:10:26,234 Still blurry, Doug. 228 00:10:26,285 --> 00:10:27,898 Still normal. 229 00:10:32,613 --> 00:10:34,110 Normal. 230 00:10:46,419 --> 00:10:48,717 I still can't see, Doug. 231 00:10:48,784 --> 00:10:50,949 It's 2 days before my birthday, 232 00:10:51,016 --> 00:10:52,948 and I still can't see. 233 00:10:53,015 --> 00:10:54,745 Does it say anything in the brochure 234 00:10:54,813 --> 00:10:56,278 about how long it took Kenny g 235 00:10:56,346 --> 00:10:57,943 to see normally? 236 00:10:59,177 --> 00:11:01,807 I think he was just mentioned the one time. 237 00:11:01,874 --> 00:11:03,473 So it's exactly the same? 238 00:11:03,540 --> 00:11:05,004 I mean, give me a status report. 239 00:11:05,071 --> 00:11:06,537 Is everything still cloudy? 240 00:11:06,605 --> 00:11:09,802 No, no. Today, everything's doubled, 241 00:11:09,870 --> 00:11:12,383 and all light looks like hazy starbursts. 242 00:11:13,883 --> 00:11:15,414 I gotta tell you, car, 243 00:11:15,481 --> 00:11:17,763 that sounds pretty freakin' cool. 244 00:11:21,678 --> 00:11:24,374 Yeah. Being blind is awesome. 245 00:11:24,442 --> 00:11:26,073 I'm just trying to lighten things up. 246 00:11:26,141 --> 00:11:27,971 The doctor said it may take some time, huh? 247 00:11:28,040 --> 00:11:29,071 We're still in that range. 248 00:11:29,139 --> 00:11:30,370 Let's not freak out. 249 00:11:30,438 --> 00:11:31,735 And that toaster's on. 250 00:11:34,167 --> 00:11:35,399 Douglas. 251 00:11:36,732 --> 00:11:39,330 Hello, darling, it's your daddy! 252 00:11:40,763 --> 00:11:42,861 Hi, dad. 253 00:11:42,928 --> 00:11:45,309 I'm standing right next to you, 254 00:11:45,376 --> 00:11:47,873 and I'm going to kiss you good morning. 255 00:11:47,941 --> 00:11:49,855 Don't be startled. 256 00:11:52,105 --> 00:11:53,336 Thank you. Thank you. 257 00:11:53,404 --> 00:11:55,069 That was lovely. 258 00:11:55,136 --> 00:11:56,367 Now I need some coffee. 259 00:11:56,435 --> 00:11:57,766 You know what? Here, let me... 260 00:11:57,834 --> 00:11:59,265 Don't help her! 261 00:12:01,132 --> 00:12:02,380 If she's gonna survive, 262 00:12:02,447 --> 00:12:05,378 she needs to learn to live with her disability. 263 00:12:07,810 --> 00:12:09,907 I told you, she's gonna be fine. 264 00:12:09,975 --> 00:12:12,374 She's blind, damn it! 265 00:12:12,441 --> 00:12:14,904 And you're gonna make her soft 266 00:12:14,972 --> 00:12:17,536 and get her killed. 267 00:12:17,604 --> 00:12:19,200 Ok, the both of you... 268 00:12:19,268 --> 00:12:20,783 Just... you need to shut up, ok? 269 00:12:20,851 --> 00:12:23,013 Because you're totally stressing me out. 270 00:12:23,015 --> 00:12:24,463 I'm gonna call the doctor to make sure 271 00:12:24,531 --> 00:12:26,862 this is really normal. Ok, I can't find the phone. 272 00:12:26,930 --> 00:12:28,145 Here, let me get it. I'll get it. 273 00:12:28,211 --> 00:12:29,344 Don't help her! 274 00:12:29,411 --> 00:12:30,675 Shut off! 275 00:12:37,272 --> 00:12:39,768 Yeah, hi, this is, uh, Doug Heffernan. 276 00:12:39,836 --> 00:12:42,001 Is Dr. whitehorn available? 277 00:12:42,069 --> 00:12:43,800 Yeah. Sure, I'll hold. 278 00:12:44,833 --> 00:12:45,998 Yeah, hello? Yeah. 279 00:12:46,066 --> 00:12:47,464 Uh, yeah, my wife was in there 280 00:12:47,532 --> 00:12:49,861 for laser eye surgery about 5 days ago, 281 00:12:49,930 --> 00:12:52,028 and she's still not seeing all that well. 282 00:12:52,095 --> 00:12:53,492 Is that normal? 283 00:12:55,491 --> 00:12:57,206 Oh, ok. 284 00:12:57,274 --> 00:13:00,004 Thank you, thank you very much. Ok. 285 00:13:00,071 --> 00:13:02,936 You're gonna be fine. It's totally normal. 286 00:13:03,637 --> 00:13:05,584 He said it wasn't normal. 287 00:13:07,233 --> 00:13:09,031 When I told him it had been 5 days, 288 00:13:09,098 --> 00:13:11,645 he actually said, "huh!" 289 00:13:14,679 --> 00:13:17,508 You do not want to hear "huh" from your eye surgeon. 290 00:13:17,575 --> 00:13:19,074 I know. 291 00:13:19,142 --> 00:13:21,471 He said if she didn't get better by... by tomorrow, 292 00:13:21,539 --> 00:13:24,204 he'd have to go back in there and fix it. 293 00:13:25,737 --> 00:13:27,618 Like go back into her eyes? 294 00:13:29,084 --> 00:13:31,880 Actually, I think they use the same incision line... 295 00:13:31,948 --> 00:13:33,179 Stop, man. They... no. 296 00:13:33,247 --> 00:13:34,879 Then they cut open a flap, 297 00:13:34,947 --> 00:13:36,561 and they slip in under the cornea... 298 00:13:36,628 --> 00:13:37,993 Would you stop it? 299 00:13:38,061 --> 00:13:39,092 It's what they do. 300 00:13:39,160 --> 00:13:40,291 I don't care what they do. 301 00:13:40,359 --> 00:13:43,289 I don't want to hear about an eye flap. Damn! 302 00:13:44,473 --> 00:13:45,855 Why did I do this? 303 00:13:45,922 --> 00:13:48,519 I told you to get her the foot massager. 304 00:13:48,587 --> 00:13:51,350 Why didn't you get her the foot massager? 305 00:13:51,418 --> 00:13:53,216 I thought about it, but then I was like, 306 00:13:53,282 --> 00:13:55,531 "when is she really gonna use this?" 307 00:13:55,533 --> 00:13:57,696 So, I decided to blind her instead. 308 00:13:59,862 --> 00:14:01,810 Hey, you know who else is blind? 309 00:14:01,812 --> 00:14:03,508 This ref! Am I right? 310 00:14:10,904 --> 00:14:12,467 Birthday party! 311 00:14:12,536 --> 00:14:14,900 B-day part-ay! 312 00:14:14,968 --> 00:14:16,932 Part-ay! 313 00:14:17,000 --> 00:14:20,029 Party on down to birthday town. 314 00:14:20,097 --> 00:14:23,543 I'm a prisoner in my own body. 315 00:14:23,611 --> 00:14:26,109 Come on, let's... let's get you ready. Let's paint your face up. 316 00:14:26,176 --> 00:14:28,372 You're always happy when you paint your face up. 317 00:14:28,440 --> 00:14:31,221 I can't see. How am I gonna put my makeup on? 318 00:14:31,289 --> 00:14:33,336 Well, hey, that's what I'm here for, huh? 319 00:14:33,404 --> 00:14:34,735 Let me work my magic. 320 00:14:34,803 --> 00:14:36,001 Come on, 321 00:14:36,069 --> 00:14:38,699 let's stroll out over to the goop zone. 322 00:14:41,465 --> 00:14:43,113 All right, you know, I'll come to you. 323 00:14:43,181 --> 00:14:45,611 That's fine. We'll, uh, we'll start with the lips. 324 00:14:45,679 --> 00:14:48,009 Whoa. Mac. 325 00:14:48,077 --> 00:14:49,841 I'm your "Mac" daddy. 326 00:14:55,771 --> 00:14:57,635 There we go. 327 00:14:57,703 --> 00:15:00,133 Jeez, I feel... feel a little bit like 328 00:15:00,200 --> 00:15:01,833 a serial killer. 329 00:15:03,899 --> 00:15:05,830 Pretty. 330 00:15:08,312 --> 00:15:10,309 You look so pretty. 331 00:15:11,276 --> 00:15:12,858 Pretty little... 332 00:15:12,925 --> 00:15:15,321 Pretty. 333 00:15:15,389 --> 00:15:16,888 All right, all right. You know what? 334 00:15:16,956 --> 00:15:17,987 This is insane. 335 00:15:18,054 --> 00:15:19,752 Why am I even having a party? 336 00:15:19,820 --> 00:15:21,585 I can't friggin' see. 337 00:15:21,651 --> 00:15:23,484 The doctor said I would be better by today. 338 00:15:23,552 --> 00:15:25,564 How come I'm not better? 339 00:15:26,765 --> 00:15:29,396 Actually, now that you bring it up, 340 00:15:30,495 --> 00:15:31,827 he did mention 341 00:15:31,895 --> 00:15:33,425 that he might have get back in there 342 00:15:33,493 --> 00:15:34,859 and do the operation again. 343 00:15:34,926 --> 00:15:36,057 Hold still now. 344 00:15:36,124 --> 00:15:37,890 What? Another operation? 345 00:15:37,957 --> 00:15:39,672 How come you didn't say anything? 346 00:15:39,740 --> 00:15:41,202 That was a worst-case scenario. 347 00:15:41,270 --> 00:15:43,003 Oh, so I'm a worst-case scenario? 348 00:15:43,070 --> 00:15:45,834 Oh, my... I can't believe I let you talk me into this. 349 00:15:45,901 --> 00:15:47,332 Honey, look, you're gonna be fine. 350 00:15:47,399 --> 00:15:48,832 I'll take you back there tomorrow, 351 00:15:48,899 --> 00:15:50,563 and they'll take care of you. 352 00:15:50,632 --> 00:15:52,029 And today, we got a great party for you, huh? 353 00:15:52,097 --> 00:15:53,560 It'll take your mind off of things. 354 00:15:53,629 --> 00:15:54,960 No, it won't. What do you think? 355 00:15:55,028 --> 00:15:57,375 Halfway through I'm gonna forget I can't see? 356 00:15:57,442 --> 00:15:58,990 You don't need to see to enjoy. 357 00:15:59,058 --> 00:16:01,089 You still have 5 other senses. 358 00:16:01,622 --> 00:16:03,903 5 other senses? 359 00:16:03,971 --> 00:16:06,086 There are only 5 senses total. 360 00:16:06,153 --> 00:16:08,317 No, there are 6. 361 00:16:08,385 --> 00:16:09,716 No, there are 5. 362 00:16:09,783 --> 00:16:11,847 Ok, fine. What about the movie the sixth sense? 363 00:16:11,915 --> 00:16:13,447 Huh? You think they were just wrong? 364 00:16:13,514 --> 00:16:16,212 An entire film company, just wrong. 365 00:16:17,877 --> 00:16:19,242 The... the... the point is, 366 00:16:19,310 --> 00:16:21,108 your friends, they wanna see you. 367 00:16:21,176 --> 00:16:22,972 I mean, they love you. 368 00:16:23,040 --> 00:16:25,404 And I... I... I love you. Come on, now. Come on. 369 00:16:28,719 --> 00:16:30,167 Fine. 370 00:16:30,235 --> 00:16:32,383 There you go. 371 00:16:32,451 --> 00:16:35,347 You know, I think this blindness 372 00:16:35,414 --> 00:16:39,544 actually softens you a little, you know? 373 00:16:39,612 --> 00:16:41,577 It makes you more approachable 374 00:16:42,210 --> 00:16:43,740 like Marlee Matlin. 375 00:16:44,741 --> 00:16:45,840 She's very hot, 376 00:16:45,907 --> 00:16:47,538 but the deaf thing makes you think, 377 00:16:47,606 --> 00:16:49,586 "mmm, I could get her." 378 00:16:52,253 --> 00:16:56,566 ♪ Happy Birthday, dear Carrie ♪ 379 00:16:57,599 --> 00:17:01,562 ♪ Happy Birthday to you 380 00:17:03,029 --> 00:17:04,992 I'm gonna set this here. 381 00:17:05,059 --> 00:17:08,890 Whoa, whoa, watch yourself. Now, that... that's fire. 382 00:17:08,957 --> 00:17:10,622 All right, honey, just... just blow now. 383 00:17:10,689 --> 00:17:11,687 Ok. 384 00:17:16,917 --> 00:17:19,216 Thank you, everyone, for coming. 385 00:17:19,284 --> 00:17:21,214 I know this is a little weird. 386 00:17:22,880 --> 00:17:25,011 It's great. 387 00:17:25,078 --> 00:17:27,043 Oh, I'll, uh, I'll serve this up. 388 00:17:27,111 --> 00:17:29,375 Ok, thanks, sweetie. 389 00:17:33,739 --> 00:17:34,871 Uh, ahem, 390 00:17:34,938 --> 00:17:36,469 you're Carrie's boss, right? 391 00:17:36,637 --> 00:17:37,652 I sure am. 392 00:17:37,719 --> 00:17:39,051 I don't want you cutting her 393 00:17:39,118 --> 00:17:42,314 any slack at work because she's blind. 394 00:17:42,382 --> 00:17:45,813 Reprimand her just as hard as you would anyone else. 395 00:17:46,513 --> 00:17:47,745 If necessary, 396 00:17:47,813 --> 00:17:50,176 I will make her life a living hell. 397 00:17:50,244 --> 00:17:52,442 God bless you. 398 00:17:52,508 --> 00:17:53,873 How about opening some presents? 399 00:17:53,941 --> 00:17:55,040 Yeah. 400 00:17:55,106 --> 00:17:56,438 All right, here we go. 401 00:17:56,505 --> 00:17:58,170 Oh, oh, that one's from, uh, me. 402 00:17:58,238 --> 00:17:59,370 From Spence. 403 00:17:59,438 --> 00:18:01,001 Oh, thank you. 404 00:18:01,069 --> 00:18:02,266 Ok. 405 00:18:02,802 --> 00:18:03,899 Hey. 406 00:18:03,967 --> 00:18:05,565 Hey, nice, Spence. 407 00:18:05,633 --> 00:18:06,797 Hey, what is it? 408 00:18:06,864 --> 00:18:08,095 Oh, I'm sorry, honey. 409 00:18:08,163 --> 00:18:09,829 It's a... It's a beautiful red sweater. 410 00:18:09,896 --> 00:18:11,028 Feel that. Feels nice, huh? 411 00:18:11,095 --> 00:18:12,226 Feel that. 412 00:18:12,294 --> 00:18:13,859 Oh, well, thank you, Spence. 413 00:18:13,927 --> 00:18:15,758 Oh, I'm over here now. 414 00:18:15,826 --> 00:18:16,956 Marco! 415 00:18:18,256 --> 00:18:20,288 This one's from me. 416 00:18:20,356 --> 00:18:22,053 From Kim from the office. 417 00:18:22,121 --> 00:18:23,385 Ok. Ok. 418 00:18:25,651 --> 00:18:29,448 Oh, wow! It's a beautiful book of nature photographs. 419 00:18:34,278 --> 00:18:35,277 Sorry. 420 00:18:35,344 --> 00:18:37,009 Ok, you know what? 421 00:18:37,077 --> 00:18:39,274 Everybody just talk amongst yourselves, ok? 422 00:18:39,340 --> 00:18:41,339 Party like I can see fine. 423 00:18:41,407 --> 00:18:43,053 Ok. 424 00:18:44,854 --> 00:18:46,118 I gotta tell you, Carrie, 425 00:18:46,186 --> 00:18:48,250 I am shocked at the problems 426 00:18:48,317 --> 00:18:50,048 you're having with your surgery. 427 00:18:50,116 --> 00:18:51,615 I feel awful. 428 00:18:51,682 --> 00:18:53,413 Oh. Thank you, Mr. Pruzan, but it's not your fault. 429 00:18:53,481 --> 00:18:54,846 Well, I feel like it is. 430 00:18:54,912 --> 00:18:57,344 I mean, I was the one who recommended you to go to Dr. Burns. 431 00:18:57,412 --> 00:19:00,858 When he did my eyes, I was skeet shooting that afternoon. 432 00:19:00,925 --> 00:19:02,207 I didn't go to a Dr. Burns. 433 00:19:02,275 --> 00:19:03,473 I never heard of a Dr. Burns. 434 00:19:03,541 --> 00:19:05,138 I told Doug about him 435 00:19:05,206 --> 00:19:07,303 when he called to ask for your time off. 436 00:19:07,371 --> 00:19:08,569 What happened? 437 00:19:08,637 --> 00:19:11,118 I thought you were gonna go with my guy. 438 00:19:11,184 --> 00:19:13,316 There are a lot of places. 439 00:19:13,383 --> 00:19:15,080 Where'd you end up going? 440 00:19:16,114 --> 00:19:18,495 We went to, uh... 441 00:19:18,563 --> 00:19:20,111 Vision village. 442 00:19:21,710 --> 00:19:24,308 Doug, can I talk to you privately for a second? 443 00:19:26,523 --> 00:19:29,354 Pruzan told you about a great doctor? 444 00:19:29,421 --> 00:19:32,017 Yeah. He told me about his guy, 445 00:19:32,085 --> 00:19:34,583 but I thought we should go another way. 446 00:19:34,651 --> 00:19:37,548 Go another way. Hmm. 447 00:19:38,715 --> 00:19:40,428 Watch out, honey! 448 00:19:40,496 --> 00:19:42,861 Could you just calm down? 449 00:19:42,929 --> 00:19:44,993 Look, the guy he recommended was in Manhattan. 450 00:19:45,060 --> 00:19:46,557 You go in there, you're just paying 451 00:19:46,626 --> 00:19:47,924 for the bells and the whistles. 452 00:19:47,992 --> 00:19:49,723 Mmm-hmm. Is sight a bell or a whistle? 453 00:19:49,790 --> 00:19:52,186 The place we went to seemed fine. 454 00:19:52,255 --> 00:19:53,653 They were certified. 455 00:19:53,721 --> 00:19:55,501 I got the certification inside. You want to see it? 456 00:19:55,569 --> 00:19:57,284 I'd like to see a lot of things, hon. 457 00:19:57,350 --> 00:19:59,799 I'm just... I'm just sayin' it seemed fine, ok? 458 00:19:59,867 --> 00:20:01,863 I mean, the brochure, it was beautiful, 459 00:20:01,930 --> 00:20:03,663 and I... I got the coupon in the mail. 460 00:20:03,730 --> 00:20:05,461 A coupon? 461 00:20:07,876 --> 00:20:09,957 I cannot believe you used a coupon for my surgery? 462 00:20:10,026 --> 00:20:11,622 How could you go to a place 463 00:20:11,689 --> 00:20:12,988 that even offered a coupon? 464 00:20:13,056 --> 00:20:14,854 How much did you save, Doug? 465 00:20:14,921 --> 00:20:16,186 I don't want to say now. 466 00:20:16,254 --> 00:20:18,501 I wanna know how much you saved. 467 00:20:20,284 --> 00:20:22,080 Half off the second eye. 468 00:20:24,182 --> 00:20:25,746 Half off the second eye. 469 00:20:25,814 --> 00:20:27,012 That's wonderful. 470 00:20:27,079 --> 00:20:28,211 You know what, sweetie? 471 00:20:28,279 --> 00:20:29,976 Next time you want to give me a gift, 472 00:20:30,044 --> 00:20:31,242 just hand me a $100 bill, 473 00:20:31,310 --> 00:20:32,507 and stay the hell away from me. 474 00:20:32,708 --> 00:20:34,039 Ok, Carrie, you know, I get it, ok? 475 00:20:34,107 --> 00:20:35,406 All my gifts suck, ok? 476 00:20:35,473 --> 00:20:36,805 Why don't you just throw your eyeballs 477 00:20:36,872 --> 00:20:38,187 in the goodwill bag? 478 00:20:38,255 --> 00:20:40,285 Oh, I cannot believe 479 00:20:40,353 --> 00:20:43,283 you are still trying to make me feel guilty about this. 480 00:20:43,285 --> 00:20:44,832 Yeah, well, you hurt my feelings! 481 00:20:44,899 --> 00:20:45,665 Well, you blinded me! 482 00:20:45,733 --> 00:20:47,147 So we're even! 483 00:20:50,479 --> 00:20:51,760 Ok, here we go. 484 00:20:51,828 --> 00:20:54,057 Wow. Pruzan's guy 485 00:20:54,125 --> 00:20:55,424 even uses nicer bandages. 486 00:20:55,492 --> 00:20:57,390 All right. Could you just get it off please? 487 00:20:57,457 --> 00:20:58,655 I will. Relax, ok? 488 00:20:58,722 --> 00:20:59,820 Everything's gonna be fine. 489 00:20:59,888 --> 00:21:01,186 Ok. 490 00:21:07,049 --> 00:21:08,448 Here we go. 491 00:21:11,946 --> 00:21:13,044 I can see. 492 00:21:13,112 --> 00:21:14,627 I can see everything clearly. 493 00:21:14,694 --> 00:21:16,892 Oh, my God, this is fantastic! 494 00:21:16,959 --> 00:21:18,258 Ok. 495 00:21:20,956 --> 00:21:22,322 Apology accepted. 496 00:21:32,432 --> 00:21:34,097 There's no better feeling in the world 497 00:21:34,165 --> 00:21:35,727 than a warm bag of Chinese take-out 498 00:21:35,795 --> 00:21:37,261 on your lap. 499 00:21:37,328 --> 00:21:40,674 I thought there was no better feeling than pizza. 500 00:21:40,741 --> 00:21:42,789 Now it's Chinese. 501 00:21:43,556 --> 00:21:44,721 Ok. 502 00:21:56,780 --> 00:21:59,245 I got egg roll on myself and the car. 34512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.