All language subtitles for The King of Queens (1998) - S02E22 - Soft Touch (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,745 --> 00:00:13,980 Oh, can I fit there? 2 00:00:13,982 --> 00:00:15,448 Honey, our house could fit there. 3 00:00:15,450 --> 00:00:17,350 All right. I can do without the "ha ha", guy. 4 00:00:29,797 --> 00:00:32,032 Okay. 5 00:00:32,034 --> 00:00:33,033 Getting a little nauseous. 6 00:00:33,035 --> 00:00:34,367 All right. Be quiet. 7 00:00:42,643 --> 00:00:44,377 I'm gonna need a bucket. 8 00:00:45,880 --> 00:00:47,080 You want me to do it? 9 00:00:47,082 --> 00:00:49,049 No, I am doing this. Okay. 10 00:00:57,358 --> 00:01:00,060 You gotta cut the wh... I'm cut... I'm cutting it! 11 00:01:08,269 --> 00:01:09,269 There. 12 00:01:09,271 --> 00:01:11,304 Okay, great job. Let's go. 13 00:01:13,475 --> 00:01:14,941 I'll wait here. 14 00:02:04,649 --> 00:02:06,217 Isn't Carrie back from the supermarket yet? 15 00:02:06,219 --> 00:02:08,086 Yes, but unfortunately, 16 00:02:08,088 --> 00:02:12,389 both she and her groceries are invisible. 17 00:02:12,391 --> 00:02:15,659 I'm sorry, but you make it so easy. 18 00:02:15,661 --> 00:02:17,128 I am starving. 19 00:02:18,864 --> 00:02:20,998 So, what have you... What have you got there? 20 00:02:21,000 --> 00:02:22,233 Bologna sandwich. 21 00:02:22,235 --> 00:02:23,935 Bologna? We... We have bologna? 22 00:02:23,937 --> 00:02:24,969 We had bologna. 23 00:02:24,971 --> 00:02:28,272 Now, I'll thank you to stop hovering. 24 00:02:28,274 --> 00:02:29,273 Come on, give me half. 25 00:02:29,275 --> 00:02:30,474 Oh, like you gave me half 26 00:02:30,476 --> 00:02:33,945 of your devil dog yesterday? 27 00:02:33,947 --> 00:02:35,847 Okay, that was wrong. 28 00:02:35,849 --> 00:02:39,650 Well, too bad. Oh, this is gonna be heaven. 29 00:02:39,652 --> 00:02:42,319 All right. I don't need your stinking bologna. 30 00:02:44,156 --> 00:02:45,189 Hey. 31 00:02:45,191 --> 00:02:46,224 Where have you been? 32 00:02:46,226 --> 00:02:48,025 I stopped at the bank to pay the mortgage. 33 00:02:48,027 --> 00:02:50,194 The bank? You know my rules. Supermarket, home. 34 00:02:50,196 --> 00:02:52,363 Okay? Save your fun stuff for your own time. 35 00:02:52,365 --> 00:02:56,300 You know me. Can't pass up a nice long line. 36 00:02:56,302 --> 00:02:58,102 What is this? What am I looking at here? 37 00:02:58,104 --> 00:03:00,371 I'm looking at panty liners and Raid. 38 00:03:00,373 --> 00:03:01,939 I need lunch! 39 00:03:01,941 --> 00:03:04,575 Relax, would you? There's eight more bags in the car. 40 00:03:04,577 --> 00:03:05,576 Oh. All right. 41 00:03:05,578 --> 00:03:06,577 Wait, wait, wait, wait. 42 00:03:06,579 --> 00:03:08,212 You can't go yet. Why not? 43 00:03:08,214 --> 00:03:10,347 The Sackskys are out in their yard 44 00:03:10,349 --> 00:03:12,250 just lurking. 45 00:03:12,252 --> 00:03:13,651 So what? 46 00:03:13,653 --> 00:03:16,254 So, I don't want to get roped in to having dinner with them. 47 00:03:16,256 --> 00:03:17,855 Ever since they crashed our barbecue, 48 00:03:17,857 --> 00:03:19,257 they've been trying to invite us over 49 00:03:19,259 --> 00:03:20,258 to reciprocate. 50 00:03:20,260 --> 00:03:21,826 Just give it 10 minutes. 51 00:03:21,828 --> 00:03:23,795 10 minutes? Carrie, I'm starving here. 52 00:03:23,797 --> 00:03:25,663 You know what I had for breakfast? 53 00:03:25,665 --> 00:03:29,000 Actually, I had a good breakfast, but... 54 00:03:29,002 --> 00:03:30,501 That was a long time ago. 55 00:03:30,503 --> 00:03:31,936 Doug, just wait, okay? 56 00:03:31,938 --> 00:03:32,937 I've dodged them this long. 57 00:03:32,939 --> 00:03:34,538 I don't need you to screw it up. 58 00:03:34,540 --> 00:03:36,140 Will you relax? I won't screw it up. 59 00:03:36,142 --> 00:03:37,408 I'll just go out there 60 00:03:37,410 --> 00:03:39,210 and I'll throw them a "Hey, how you doing?" 61 00:03:39,212 --> 00:03:40,611 And bam, I'm in the garage. 62 00:03:40,613 --> 00:03:43,014 All right, and what are you gonna say on your way back? 63 00:03:43,016 --> 00:03:45,416 That's when I go to a "Hey, gotta stop meeting like this," 64 00:03:45,418 --> 00:03:46,851 and by the time they stop laughing, 65 00:03:46,853 --> 00:03:49,020 I'm halfway through a grilled cheese. 66 00:03:49,022 --> 00:03:50,988 Fine. Go. Okay. 67 00:03:52,590 --> 00:03:54,758 Hey, Tim. How you doing there? 68 00:03:54,760 --> 00:03:57,161 Hey, there's the guy. 69 00:04:01,300 --> 00:04:03,267 Oh, gotta stop meeting like this. 70 00:04:03,269 --> 00:04:06,237 I'm sorry. What? 71 00:04:06,239 --> 00:04:07,771 Gotta stop meeting like this. 72 00:04:09,007 --> 00:04:10,708 You know, because we just saw each other, 73 00:04:10,710 --> 00:04:12,310 Oh, oh, yeah. A second ago. 74 00:04:12,312 --> 00:04:13,510 Hey, listen, while I have you, Doug, 75 00:04:13,512 --> 00:04:15,346 what say we set up a dinner, huh? 76 00:04:18,818 --> 00:04:20,051 And then, and then... 77 00:04:20,053 --> 00:04:21,518 Oh, this was so funny. 78 00:04:21,520 --> 00:04:23,654 Dottie, let me. And then he runs out, right? 79 00:04:23,656 --> 00:04:24,922 Now, remember. 80 00:04:24,924 --> 00:04:26,590 This guy is all of 4 1/2 feet tall, right? 81 00:04:26,592 --> 00:04:29,093 So now he's soaking wet, 82 00:04:29,095 --> 00:04:30,962 he's running through the terrain yelling, "Help me! Help me!" 83 00:04:33,031 --> 00:04:34,165 Do you remember that? 84 00:04:35,600 --> 00:04:37,969 I hate you for this. 85 00:04:37,971 --> 00:04:40,171 Whoo! 86 00:04:40,173 --> 00:04:42,606 So, how is everything? Delish? 87 00:04:42,608 --> 00:04:44,208 Oh, it was great. 88 00:04:44,210 --> 00:04:45,609 Absolutely. Very tasty. Yes. Really? Oh, good. 89 00:04:45,611 --> 00:04:46,978 Because I was a little concerned 90 00:04:46,980 --> 00:04:48,479 about the color of the chicken. 91 00:04:51,449 --> 00:04:53,384 Nah, it was fine, Dottie. 92 00:04:53,386 --> 00:04:54,651 Listen, uh, we're just sorry 93 00:04:54,653 --> 00:04:56,854 that it took us so long to have you guys over. 94 00:04:56,856 --> 00:04:58,655 Oh, don't give it another thought. 95 00:04:58,657 --> 00:04:59,857 Well, it's just that, you know, 96 00:04:59,859 --> 00:05:01,359 Dorothy and I have been going through 97 00:05:01,361 --> 00:05:04,161 kind of a rough stretch in our marriage lately... 98 00:05:04,163 --> 00:05:08,399 Hey, been there. TIM: Yeah? 99 00:05:08,401 --> 00:05:11,168 But we've come out of it better than ever. 100 00:05:11,170 --> 00:05:12,770 Mm-mm. Thanks to this one. 101 00:05:12,772 --> 00:05:15,639 Aw. You're so sweet. 102 00:05:29,187 --> 00:05:30,454 Oops! 103 00:05:30,989 --> 00:05:32,056 Oh. 104 00:05:32,058 --> 00:05:33,657 Are we embarrassing you guys? 105 00:05:33,659 --> 00:05:34,691 No. No, no. 106 00:05:34,693 --> 00:05:37,094 Hey, dinner and a show. 107 00:05:39,798 --> 00:05:42,133 Anyway, this has been great. 108 00:05:42,135 --> 00:05:44,068 Yes, thank you very much. Yes. 109 00:05:44,070 --> 00:05:45,069 Yes, thanks again. 110 00:05:45,071 --> 00:05:46,470 You can't go. 111 00:05:46,472 --> 00:05:48,005 We haven't even had dessert yet. 112 00:05:48,007 --> 00:05:49,473 Tim, go put the pie in the oven. 113 00:05:49,475 --> 00:05:50,874 Oh, right. 114 00:05:50,876 --> 00:05:52,443 Hey, Doug, why don't you help me with the dishes, huh? 115 00:05:52,445 --> 00:05:53,710 The girls can stay out here 116 00:05:53,712 --> 00:05:55,446 and catch up on their blah blah blah blah blah. 117 00:05:55,448 --> 00:05:56,547 Yeah, yeah, sure, Tim. 118 00:05:56,549 --> 00:05:59,483 All righty. Gonna help with the dishes. 119 00:06:01,186 --> 00:06:05,823 So, when are we going shopping? 120 00:06:07,993 --> 00:06:09,693 Okay. 121 00:06:09,695 --> 00:06:11,262 That baby should be all warmed up 122 00:06:11,264 --> 00:06:13,164 in about 20 minutes. 123 00:06:16,201 --> 00:06:19,270 The microwave's faster. 124 00:06:19,272 --> 00:06:20,904 Nah. 125 00:06:20,906 --> 00:06:22,773 Hey, Doug, may I ask you a question? 126 00:06:22,775 --> 00:06:24,208 Yeah, sure, sure. 127 00:06:24,210 --> 00:06:26,344 Do you enjoy a nice glass of water? 128 00:06:29,747 --> 00:06:32,450 Yeah, when I can't get a beer or any other liquid. 129 00:06:36,521 --> 00:06:38,189 Try this. 130 00:06:38,191 --> 00:06:39,623 All right. 131 00:06:43,061 --> 00:06:44,928 Well? 132 00:06:44,930 --> 00:06:48,299 It's... It's good. 133 00:06:48,301 --> 00:06:50,601 Ah, so you like it? 134 00:06:50,603 --> 00:06:55,373 Yeah, you know, we have this at our place too, Tim. 135 00:06:55,375 --> 00:06:56,607 Oh, no. 136 00:06:56,609 --> 00:06:58,342 No, see, that's where you're wrong, my friend. 137 00:06:58,344 --> 00:07:00,544 See, your water doesn't go through 138 00:07:00,546 --> 00:07:02,113 the Sparkle Tap. 139 00:07:02,115 --> 00:07:04,281 Oh, got yourself a little water filter, huh? 140 00:07:04,283 --> 00:07:08,386 Oh, I don't just got one. I sell them. 141 00:07:08,388 --> 00:07:10,354 It's the cutest little outlet store 142 00:07:10,356 --> 00:07:11,788 you've ever seen, 143 00:07:11,790 --> 00:07:14,058 and it's only a two-hour drive upstate. 144 00:07:14,060 --> 00:07:18,429 Oh, and they have the worst security. 145 00:07:22,567 --> 00:07:25,869 Then, I license 10 people to sell the Sparkle Tap, 146 00:07:25,871 --> 00:07:28,339 then they each license 10 more people, 147 00:07:28,341 --> 00:07:30,374 and so on, and so on. 148 00:07:30,376 --> 00:07:32,376 I get a cut from the sale of each filter 149 00:07:32,378 --> 00:07:34,045 and from the sale of each license. 150 00:07:34,047 --> 00:07:35,413 Incredible, huh? 151 00:07:35,415 --> 00:07:36,514 Oh, it's... It's incredible. 152 00:07:36,516 --> 00:07:37,448 Grab them. 153 00:07:39,117 --> 00:07:41,452 But you know, Doug, last year, when I was fired, 154 00:07:41,454 --> 00:07:43,921 we came very close to losing this house. 155 00:07:43,923 --> 00:07:47,558 I mean, I owed a lot of money to a lot of scary people. 156 00:07:48,993 --> 00:07:52,463 But now, thanks to Sparkle Tap, I've got a new job: 157 00:07:52,465 --> 00:07:55,032 Walking to the mailbox in my pajamas 158 00:07:55,034 --> 00:07:58,436 and taking out checks from people I don't even know. 159 00:07:58,438 --> 00:08:00,504 Wow, that's... That's great, man. 160 00:08:00,506 --> 00:08:02,273 You really like the idea? 161 00:08:02,275 --> 00:08:03,507 Yeah, I mean, you've obviously 162 00:08:03,509 --> 00:08:05,943 got a great mind for business. 163 00:08:05,945 --> 00:08:08,212 Thank you. 164 00:08:08,214 --> 00:08:11,148 So you want to start with 50 or 100 filters? 165 00:08:11,150 --> 00:08:13,817 What? No, no, I didn't mean that I wanted to... 166 00:08:13,819 --> 00:08:15,052 I was just... 167 00:08:15,054 --> 00:08:17,988 Just what? Just blowing smoke? 168 00:08:17,990 --> 00:08:19,690 No. No, no. I didn't know... 169 00:08:19,692 --> 00:08:22,093 Doug, if you don't think it's a good idea, just say that. 170 00:08:22,095 --> 00:08:23,194 Don't... don't humor me. 171 00:08:23,196 --> 00:08:24,195 I'm not humoring you. 172 00:08:24,197 --> 00:08:25,596 Oh, see, now it all makes sense 173 00:08:25,598 --> 00:08:27,598 why you guys have been avoiding us. 174 00:08:27,600 --> 00:08:29,533 We're just the idiots next door, right? 175 00:08:29,535 --> 00:08:30,934 No, come on, Tim. That's not true. 176 00:08:30,936 --> 00:08:32,169 We love seeing you guys. 177 00:08:32,171 --> 00:08:36,474 And this filter thing? Hell of an idea. 178 00:08:36,476 --> 00:08:38,542 Okay. Sorry. 179 00:08:38,544 --> 00:08:41,044 So 50 or 100? 180 00:08:42,714 --> 00:08:45,048 I think 50. 181 00:08:48,553 --> 00:08:53,457 God, that was brutal. Capital B, capital R... utal. 182 00:08:55,059 --> 00:08:56,127 Well, I didn't... 183 00:08:56,129 --> 00:08:57,528 I didn't think it was that bad. 184 00:08:57,530 --> 00:08:59,029 Yeah? That's because you weren't invited 185 00:08:59,031 --> 00:09:01,465 on an upstate crime spree. 186 00:09:04,068 --> 00:09:05,969 I gotta say, I'm actually kind of glad 187 00:09:05,971 --> 00:09:07,037 we went over there tonight. 188 00:09:07,039 --> 00:09:08,839 Why? I don't know. 189 00:09:08,841 --> 00:09:09,906 It gave me a chance 190 00:09:09,908 --> 00:09:11,642 to get to know Tim a little better, you know? 191 00:09:11,644 --> 00:09:13,043 Did you know he didn't learn to swim 192 00:09:13,045 --> 00:09:14,178 till he was 23? 193 00:09:14,180 --> 00:09:15,546 Really? 194 00:09:15,548 --> 00:09:18,549 Remind me to send you a picture of me yawning. 195 00:09:20,552 --> 00:09:22,019 I'm just... Just saying, Carrie, 196 00:09:22,021 --> 00:09:23,787 Tim's an interesting guy. 197 00:09:23,789 --> 00:09:26,023 You know, he's a real go-getter. 198 00:09:26,025 --> 00:09:28,225 Do you know he runs a business out of his house? 199 00:09:28,227 --> 00:09:29,627 If we hadn't gone over there tonight, 200 00:09:29,629 --> 00:09:31,862 I might not have, um... 201 00:09:31,864 --> 00:09:34,265 Might not have what? 202 00:09:34,267 --> 00:09:35,599 I might not have had 203 00:09:35,601 --> 00:09:39,170 the very good opportunity to, um... 204 00:09:39,172 --> 00:09:42,640 Opportunity to, um, what? 205 00:09:42,642 --> 00:09:44,508 To give him a $1000 check 206 00:09:44,510 --> 00:09:47,244 to become a licensed distributor. 207 00:09:47,246 --> 00:09:50,714 You gave him $1000? To distribute what? 208 00:09:50,716 --> 00:09:52,916 Okay, you know what? First of all, lose the attitude. 209 00:09:52,918 --> 00:09:56,019 Second of all, water filters. 210 00:09:56,021 --> 00:09:58,589 This is not happening. 211 00:09:58,591 --> 00:10:01,858 Oh, yes, it is. 212 00:10:01,860 --> 00:10:04,595 Doug, are you insane? You're gonna sell water filters? 213 00:10:04,597 --> 00:10:07,498 Yes, and the licenses to sell them. 214 00:10:07,500 --> 00:10:09,266 That's where the real money is. 215 00:10:09,268 --> 00:10:11,935 No, the real money is now in Tim's bank account. 216 00:10:13,705 --> 00:10:14,938 Oh, no. Oh, my God. 217 00:10:14,940 --> 00:10:17,774 No, I know why they separated us after dinner. 218 00:10:17,776 --> 00:10:19,142 To pounce on the weak one. 219 00:10:23,047 --> 00:10:25,015 Okay, yeah, I get it. 220 00:10:25,017 --> 00:10:27,451 You're the genius and I'm the moron, right? 221 00:10:27,453 --> 00:10:29,186 "Duh, okay, I'll buy one." 222 00:10:29,188 --> 00:10:32,789 "Oh, tell me about the rabbits." 223 00:10:32,791 --> 00:10:34,625 "I will love him, and I will pet him, 224 00:10:34,627 --> 00:10:36,893 "and I will take good care of him. 225 00:10:36,895 --> 00:10:38,696 "Because you are my friend, George. 226 00:10:38,698 --> 00:10:39,730 He's my friend." 227 00:10:39,732 --> 00:10:41,031 Let me tell you something, okay? 228 00:10:41,033 --> 00:10:43,300 I know how to spot a good thing when I see one, okay? 229 00:10:43,302 --> 00:10:44,368 I happen to be very savvy. 230 00:10:44,370 --> 00:10:48,572 Savvy? Savvy, yes. I know that word. 231 00:10:48,574 --> 00:10:50,140 Okay, Mr. Savvy. 232 00:10:50,142 --> 00:10:51,542 Why don't you tell me 233 00:10:51,544 --> 00:10:53,944 how you're gonna get rich selling water filters? 234 00:10:53,946 --> 00:10:55,546 Okay, try and stay with me this time. 235 00:10:55,548 --> 00:10:59,783 It's not the filters, it's the licenses, okay? 236 00:10:59,785 --> 00:11:01,719 The licenses. You see this here? 237 00:11:01,721 --> 00:11:04,722 "Official Licensee." This is all official stuff. 238 00:11:04,724 --> 00:11:06,290 Take a look at it. 239 00:11:06,292 --> 00:11:08,959 Yeah. Feel a little silly now, don't you? 240 00:11:13,131 --> 00:11:14,698 All right, get your pants on. 241 00:11:14,700 --> 00:11:16,400 We're gonna go get your money back. 242 00:11:16,402 --> 00:11:18,402 Look. No, my pants are off and they're staying off. 243 00:11:18,404 --> 00:11:20,103 Doug, he duped you 244 00:11:20,105 --> 00:11:21,639 into a stupid marketing scheme. 245 00:11:21,641 --> 00:11:23,073 Okay, it is not a scheme. 246 00:11:23,075 --> 00:11:24,541 It's a multi-level marketing system, okay, 247 00:11:24,543 --> 00:11:25,643 and it works. 248 00:11:25,645 --> 00:11:27,043 All right, Tim's making so much money now, 249 00:11:27,045 --> 00:11:28,345 he doesn't even go to work anymore. 250 00:11:28,347 --> 00:11:30,914 He spends two to three days at a time in his pajamas. 251 00:11:30,916 --> 00:11:32,949 Oh, yeah? You know who else does that? 252 00:11:32,951 --> 00:11:35,786 The old and the mentally ill. 253 00:11:35,788 --> 00:11:37,087 Tell that club 254 00:11:37,089 --> 00:11:38,989 they're about to get a new member. 255 00:11:58,117 --> 00:12:01,019 Okay. Now try this one. 256 00:12:10,096 --> 00:12:12,164 Well? 257 00:12:12,166 --> 00:12:13,666 They taste the same. 258 00:12:13,668 --> 00:12:15,267 Come on, Carrie. They can't taste the same. 259 00:12:15,269 --> 00:12:16,268 This one's tap water. 260 00:12:16,270 --> 00:12:17,770 It's... It's full of, uh... 261 00:12:17,772 --> 00:12:19,338 Where the hell is that thing? 262 00:12:20,774 --> 00:12:23,208 Full of ammonia, latex emulsions, 263 00:12:23,210 --> 00:12:24,744 uh, lead, and look at this. 264 00:12:24,746 --> 00:12:27,780 Benzene. Benzene, Carrie. 265 00:12:27,782 --> 00:12:29,982 You know, it's not too late to get your money back. 266 00:12:29,984 --> 00:12:31,149 I don't want to, okay? 267 00:12:31,151 --> 00:12:32,752 I can make some real money here, Carrie. 268 00:12:32,754 --> 00:12:34,186 Did you realize 269 00:12:34,188 --> 00:12:36,589 that people spend an average of $600 a year on bottled water? 270 00:12:36,591 --> 00:12:37,890 Mm? 271 00:12:37,892 --> 00:12:39,859 Well, that's 400 less than you've spent, 272 00:12:39,861 --> 00:12:40,760 and it's only May. 273 00:12:45,565 --> 00:12:47,566 You know what? I... I can't even listen to you. 274 00:12:47,568 --> 00:12:49,535 That's... That's clearly the benzene talking. 275 00:12:52,372 --> 00:12:53,472 Morning, all. 276 00:12:53,474 --> 00:12:54,473 Morning, Dad. 277 00:12:54,475 --> 00:12:55,508 Hey, Arthur. 278 00:12:55,510 --> 00:12:56,876 Can I interest you 279 00:12:56,878 --> 00:12:58,511 in a freshly filtered glass of water? 280 00:12:58,513 --> 00:13:00,345 Water, huh? 281 00:13:00,347 --> 00:13:02,247 All right, what the hell. I'll have a glass. 282 00:13:03,784 --> 00:13:06,719 Here we go. One delicious glass of water coming up. 283 00:13:12,426 --> 00:13:14,693 Well, spank me hard and call me Rhonda. 284 00:13:16,329 --> 00:13:19,598 This is one fine glass of H2O. 285 00:13:19,600 --> 00:13:23,936 Oh, you think so? Huh. How about that? 286 00:13:23,938 --> 00:13:26,371 So, what is this contraption 287 00:13:26,373 --> 00:13:27,907 that turns a glass of water 288 00:13:27,909 --> 00:13:29,341 into nature's nectar? 289 00:13:29,343 --> 00:13:31,009 It's the Sparkle Tap water filter. 290 00:13:31,011 --> 00:13:32,411 I'm, uh, selling them now. 291 00:13:32,413 --> 00:13:34,480 Beautiful. If I had a sink, I'd buy one for myself. 292 00:13:36,149 --> 00:13:37,750 You know what? I have a better idea. 293 00:13:37,752 --> 00:13:39,785 You know people who do have sinks, don't you? 294 00:13:39,787 --> 00:13:42,087 I may or may not. What's your angle? 295 00:13:42,089 --> 00:13:46,158 I am now authorized to sell you a license 296 00:13:46,160 --> 00:13:47,726 that allows you to sell these babies 297 00:13:47,728 --> 00:13:49,161 to whoever you want. 298 00:13:51,297 --> 00:13:54,299 This is me leaning forward with interest. 299 00:13:54,301 --> 00:13:55,701 All right, well, lean back with interest 300 00:13:55,703 --> 00:13:57,870 or have a mint. 301 00:14:00,373 --> 00:14:03,075 So come on, now, son, what's the deal with this? 302 00:14:03,077 --> 00:14:04,376 Give me the skinny. 303 00:14:04,378 --> 00:14:05,511 Okay, it's simple, okay. 304 00:14:05,513 --> 00:14:06,745 I sell you the filters, 305 00:14:06,747 --> 00:14:08,781 plus the licenses to sell the filters, 306 00:14:08,783 --> 00:14:09,982 then you find 10 people 307 00:14:09,984 --> 00:14:11,484 and sell them the licenses. 308 00:14:11,486 --> 00:14:12,952 Oh, no, no, no, no, no. 309 00:14:12,954 --> 00:14:13,986 Do you mind? 310 00:14:13,988 --> 00:14:15,020 We're in the middle 311 00:14:15,022 --> 00:14:16,021 of an important business meeting. 312 00:14:16,023 --> 00:14:17,289 Yes, I do. 313 00:14:17,291 --> 00:14:19,558 You are not dragging my father into this. 314 00:14:19,560 --> 00:14:21,560 I'm not dragging him in. He knows what he's doing. 315 00:14:21,562 --> 00:14:24,730 He happens to be very savvy as well. 316 00:14:26,766 --> 00:14:28,634 Okay, now I'm convinced 317 00:14:28,636 --> 00:14:30,402 you don't know what that word means. 318 00:14:30,404 --> 00:14:31,804 Excuse me, darling. 319 00:14:31,806 --> 00:14:33,639 The last time I checked, I was over 21 320 00:14:33,641 --> 00:14:35,674 and capable of making my own decisions. 321 00:14:35,676 --> 00:14:37,209 Now, this is a fine product, 322 00:14:37,211 --> 00:14:38,443 Douglas is a great guy, 323 00:14:38,445 --> 00:14:40,045 and I'm going in on this. 324 00:14:40,047 --> 00:14:41,146 There we go. 325 00:14:44,684 --> 00:14:46,351 Fine, fine. Do what you want. 326 00:14:46,353 --> 00:14:48,020 Ow! 327 00:14:51,491 --> 00:14:53,993 Okay, Douglas. What's the buy-in? 328 00:14:53,995 --> 00:14:55,628 It's $1000. Uh-huh. 329 00:14:55,630 --> 00:14:57,763 Very reasonable. 330 00:14:57,765 --> 00:15:00,533 Unfortunately, I'm a little cash-strapped. 331 00:15:00,535 --> 00:15:02,100 Do you accept artwork? 332 00:15:04,103 --> 00:15:05,137 Wow. 333 00:15:05,139 --> 00:15:06,338 So you're telling me 334 00:15:06,340 --> 00:15:08,574 there are actually pesticides in our drinking water? 335 00:15:08,576 --> 00:15:10,175 Frightening, but true. 336 00:15:10,177 --> 00:15:12,611 But with this baby's nano filtration system, 337 00:15:12,613 --> 00:15:14,513 99% are filtered out. 338 00:15:14,515 --> 00:15:16,749 Bye-bye, nasty pesticides. 339 00:15:16,751 --> 00:15:18,817 Hello, tastier soups. 340 00:15:18,819 --> 00:15:21,520 So, in other words, I can make money... 341 00:15:21,522 --> 00:15:23,488 And do something great for your family's health 342 00:15:23,490 --> 00:15:25,223 for only 1000 bucks. 343 00:15:25,225 --> 00:15:26,425 Hey, I like what I'm hearing. 344 00:15:26,427 --> 00:15:27,760 Hey, I'm in. Take a check? 345 00:15:27,762 --> 00:15:29,728 Absolutely. 346 00:15:29,730 --> 00:15:31,129 Okay, so Deac's buying a license. 347 00:15:31,131 --> 00:15:32,431 I've only got nine left. 348 00:15:32,433 --> 00:15:34,399 Who's it gonna be? Peacock? Come on. 349 00:15:34,401 --> 00:15:35,801 Hey, Eddie? 350 00:15:35,803 --> 00:15:37,402 What do you say, huh? Come on, man. 351 00:15:37,404 --> 00:15:39,204 Hey. Let's do it. All right, you know what? 352 00:15:39,206 --> 00:15:43,275 Take your time. Think it over. Talk to the Mrs. 353 00:15:43,277 --> 00:15:45,678 Sorry, man. 354 00:15:45,680 --> 00:15:48,647 That's cool, man. They'll be back. Oh, yeah. 355 00:15:48,649 --> 00:15:50,148 Yeah, yeah. Give me my check. 356 00:15:50,150 --> 00:15:52,317 Right. Sorry. 357 00:15:52,319 --> 00:15:54,252 Not interested. 358 00:15:54,254 --> 00:15:56,055 I'm not asking you to buy anything. 359 00:15:56,057 --> 00:15:58,156 Just try the water. 360 00:15:58,158 --> 00:16:00,025 I'm not interested. 361 00:16:00,027 --> 00:16:01,894 Just try it. It's delicious. 362 00:16:01,896 --> 00:16:03,762 I don't want it. 363 00:16:03,764 --> 00:16:05,664 How can you not want a glass of water? 364 00:16:05,666 --> 00:16:07,032 Drink it! 365 00:16:07,034 --> 00:16:11,870 No, I won't. And you can't make me. 366 00:16:11,872 --> 00:16:14,506 You're gonna have to take a pill eventually. 367 00:16:14,508 --> 00:16:16,508 I'll wait you out. 368 00:16:23,416 --> 00:16:24,984 Huh? Huh? 369 00:16:24,986 --> 00:16:27,086 All right. I'll take a filter. 370 00:16:27,088 --> 00:16:28,821 Yeah, what the hell. I'll take one too. 371 00:16:28,823 --> 00:16:30,990 I'm not asking you to just buy a filter. 372 00:16:30,992 --> 00:16:34,893 I'm asking you to buy into a way of life. 373 00:16:34,895 --> 00:16:37,362 I don't even want the filter. 374 00:16:37,364 --> 00:16:39,632 Well, that you're committed to. You said yes. 375 00:16:39,634 --> 00:16:41,533 That's an oral contract. 376 00:16:41,535 --> 00:16:42,935 So, what do you want from me? 377 00:16:42,937 --> 00:16:45,871 I want you to be a licensed Sparkle Tap salesman 378 00:16:45,873 --> 00:16:47,673 and get rich. 379 00:16:47,675 --> 00:16:50,375 Are you sure I'm gonna get rich? 380 00:16:50,377 --> 00:16:53,211 Yes, I am. 381 00:16:53,213 --> 00:16:55,748 Okay, I guess I'm in. 382 00:16:55,750 --> 00:16:57,482 Don't be an idiot. It's a pyramid scheme. 383 00:16:57,484 --> 00:16:58,684 It is? 384 00:16:58,686 --> 00:17:02,688 It is not a pyramid scheme, and shut-ee! 385 00:17:02,690 --> 00:17:05,090 How is it not a pyramid scheme? 386 00:17:05,092 --> 00:17:06,992 You have a product of little or no value, 387 00:17:06,994 --> 00:17:08,761 and the only actual profit 388 00:17:08,763 --> 00:17:10,763 comes from constantly recruiting new members 389 00:17:10,765 --> 00:17:12,464 which you inevitably run out of 390 00:17:12,466 --> 00:17:14,232 and the whole thing collapses. 391 00:17:14,234 --> 00:17:17,469 Don't make me cactus-jack your ass. 392 00:17:35,822 --> 00:17:37,956 Hey, Doug. Thanks again for inviting me over. 393 00:17:37,958 --> 00:17:40,358 Haven't heard from you in a hell of a long time, guy. 394 00:17:40,360 --> 00:17:43,528 Yeah. Yeah, we should call each other more, you know? 395 00:17:43,530 --> 00:17:44,897 Well... Well, I called you. 396 00:17:44,899 --> 00:17:47,432 I... I left you a bunch of messages. 397 00:17:47,434 --> 00:17:50,202 Have you? 398 00:17:50,204 --> 00:17:52,738 Carrie is heavy with that delete finger, you know? 399 00:17:52,740 --> 00:17:55,607 Not for me. Beep. Not for me. Beep. 400 00:17:55,609 --> 00:17:58,110 We've had some real blow-outs about that. 401 00:17:58,112 --> 00:18:00,545 Hey, no problem. The main thing is we're here now. 402 00:18:00,547 --> 00:18:01,680 Absolutely, man. 403 00:18:01,682 --> 00:18:04,016 This is what it's all about. Family. 404 00:18:05,418 --> 00:18:07,385 Hey, cousin. 405 00:18:07,387 --> 00:18:09,688 Hey. 406 00:18:09,690 --> 00:18:11,190 All right. We got our snacks, 407 00:18:11,192 --> 00:18:14,359 we got our movie, we got it all. 408 00:18:14,361 --> 00:18:16,528 Well, wait a second. Beverages. 409 00:18:17,897 --> 00:18:20,165 How do you feel about water? 410 00:18:20,167 --> 00:18:21,600 It's about family, huh? 411 00:18:21,602 --> 00:18:23,769 Yeah, as long as that family's buying a water filter! 412 00:18:23,771 --> 00:18:25,938 It filters out the impurities! 413 00:18:25,940 --> 00:18:28,207 I don't care. I don't like being used! 414 00:18:28,209 --> 00:18:29,908 Oh, what, are you gonna make pizzas your whole life? 415 00:18:29,910 --> 00:18:31,110 Hey, it's better than paying $1000 416 00:18:31,112 --> 00:18:32,344 for a water filter. 417 00:18:32,346 --> 00:18:34,146 No, no. That was for the licenses! 418 00:18:34,148 --> 00:18:36,048 Whatever! 419 00:18:38,684 --> 00:18:40,052 So how's the water business? 420 00:18:40,054 --> 00:18:41,820 Good, and getting better. 421 00:18:47,894 --> 00:18:50,629 Cafiello, come on. You've had time to think. 422 00:18:50,631 --> 00:18:52,697 Hey, Voss. Voss, come on, man, what do you say? 423 00:18:52,699 --> 00:18:54,867 I bought cookies from your kid! 424 00:18:54,869 --> 00:18:56,135 Come on, man. 425 00:18:56,137 --> 00:18:57,569 Hey, Betcher. Come on. 426 00:18:57,571 --> 00:18:59,371 You gave me a maybe. What's up with that? 427 00:18:59,373 --> 00:19:01,006 Come on, you gave me a maybe. 428 00:19:01,008 --> 00:19:04,109 Oh, fine. Now I know why your wife left you, 429 00:19:04,111 --> 00:19:06,311 because you don't know a good thing when you see it. 430 00:19:06,313 --> 00:19:07,880 Yeah, that's right. I said it. 431 00:19:07,882 --> 00:19:11,083 Yeah, you got a problem? You bring it. Oh, my God. 432 00:19:11,085 --> 00:19:12,851 Here's the deal. 433 00:19:12,853 --> 00:19:14,887 You become part of the Sparkle Tap team, 434 00:19:14,889 --> 00:19:17,923 and I will convert to your religion. 435 00:19:25,431 --> 00:19:27,032 So you didn't sell one, huh? 436 00:19:27,034 --> 00:19:28,867 Nope. In fact, 437 00:19:28,869 --> 00:19:31,403 two of my samples were stolen. 438 00:19:31,405 --> 00:19:32,971 Put that on my tab. 439 00:19:32,973 --> 00:19:35,440 Sure, what's the difference? 440 00:19:35,442 --> 00:19:36,809 Oh, boy. 441 00:19:36,811 --> 00:19:38,376 When I was a younger man, Douglas, 442 00:19:38,378 --> 00:19:39,744 I could really close the deal. 443 00:19:39,746 --> 00:19:42,347 They come in, I turn on the charm, 444 00:19:42,349 --> 00:19:45,383 and I'd make the sale every time. 445 00:19:45,385 --> 00:19:46,551 Yeah, what did you sell? 446 00:19:46,553 --> 00:19:47,953 Gasoline. 447 00:19:50,690 --> 00:19:53,091 I feel like such an idiot. 448 00:19:53,093 --> 00:19:56,128 I swear, I wish there was a pill I could take, go to sleep, 449 00:19:56,130 --> 00:19:58,730 wake up two days from now like none of this ever happened. 450 00:19:58,732 --> 00:19:59,731 Yeah. 451 00:19:59,733 --> 00:20:01,466 Where are you going? 452 00:20:01,468 --> 00:20:04,736 I'm gonna take that pill. 453 00:20:04,738 --> 00:20:06,504 See you Thursday. 454 00:20:10,509 --> 00:20:13,345 Hey. How's business? 455 00:20:13,347 --> 00:20:14,412 Well, let's see. 456 00:20:14,414 --> 00:20:15,613 Your father got two filters stolen, 457 00:20:15,615 --> 00:20:17,249 I crushed one in my bare hands, 458 00:20:17,251 --> 00:20:19,384 and the rest are in the garage. 459 00:20:19,386 --> 00:20:20,618 It's over. 460 00:20:20,620 --> 00:20:24,990 Look. You took a shot and it didn't work out. 461 00:20:24,992 --> 00:20:29,494 I think the lesson here is... Don't take any more shots. 462 00:20:29,496 --> 00:20:31,629 Come on. 463 00:20:31,631 --> 00:20:32,797 On the brighter side, 464 00:20:32,799 --> 00:20:34,766 we have some nice clean drinking water, right? 465 00:20:34,768 --> 00:20:36,068 Actually, I took the filter off. 466 00:20:36,070 --> 00:20:38,136 The water started coming out black. 467 00:20:40,039 --> 00:20:41,173 I can't believe it. 468 00:20:41,175 --> 00:20:44,709 I let Tim make such a fool of me. 469 00:20:44,711 --> 00:20:46,845 And you know what? I'm going over there. 470 00:20:46,847 --> 00:20:48,313 Good. Good. Go. 471 00:20:48,315 --> 00:20:50,015 Yeah, yeah, and I got news for you. You know what? 472 00:20:50,017 --> 00:20:51,750 I'm not gonna just make him give me my money back. 473 00:20:51,752 --> 00:20:53,352 I'm gonna tell him those two filters that I lost, 474 00:20:53,354 --> 00:20:55,420 they're coming out of his pajama pocket. 475 00:20:55,422 --> 00:20:57,622 Ooh, baby. You're turning me on. 476 00:20:57,624 --> 00:20:59,324 Oh, I know I am, Pokémon. 477 00:21:02,328 --> 00:21:04,796 Then get over there. Get over there and hurry back. 478 00:21:04,798 --> 00:21:06,198 Yeah, I'll be back in five minutes, 479 00:21:06,200 --> 00:21:07,432 after I set him straight. 480 00:21:12,138 --> 00:21:13,438 Tim? 481 00:21:20,813 --> 00:21:22,281 Tim? 482 00:21:35,220 --> 00:21:36,586 And, you know, this is when 483 00:21:36,588 --> 00:21:37,787 your little one's bones are forming, 484 00:21:37,789 --> 00:21:39,390 so you want to make sure your water 485 00:21:39,392 --> 00:21:41,158 is as pure as possible. 486 00:21:41,160 --> 00:21:43,560 And I bet you have a lot of little friends at school 487 00:21:43,562 --> 00:21:45,429 that want clean water, don't you? 488 00:21:45,431 --> 00:21:46,696 Don't you? 34248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.