All language subtitles for The King of Queens (1998) - S02E16 - Fair Game (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,679 --> 00:00:17,850 Arthur, what are you doing? 2 00:00:17,852 --> 00:00:21,554 What does it look like I'm doing, Einstein? 3 00:00:21,556 --> 00:00:24,957 It looks like you're unloading dirty dishes, Einstein. 4 00:00:24,959 --> 00:00:27,360 They're clean, Einstein. 5 00:00:27,362 --> 00:00:30,296 No. They're dirty. I just loaded them, 6 00:00:30,298 --> 00:00:33,399 and I went to the store to get a box of detergent, Einstein. 7 00:00:33,401 --> 00:00:36,636 Well, why didn't you leave a note saying that, Einstein? 8 00:00:36,638 --> 00:00:38,138 Stop calling me Einstein! 9 00:00:38,140 --> 00:00:41,307 Stop calling me Einstein! 10 00:00:41,309 --> 00:00:42,775 No big deal. Okay? 11 00:00:42,777 --> 00:00:46,312 We'll just reload the dishwasher and wash them. 12 00:00:46,314 --> 00:00:48,981 Okay. Now, which... which of these did you already put away? 13 00:00:48,983 --> 00:00:52,152 Let's see. I definitely remember putting away a blue bowl 14 00:00:52,154 --> 00:00:56,156 with big white and yellow sunflowers on it. 15 00:00:56,158 --> 00:00:59,225 Okay. We don't own anything close to that. 16 00:00:59,227 --> 00:01:02,428 We might have a problem. 17 00:01:02,430 --> 00:01:04,030 All right. Then we have no other choice. 18 00:01:04,032 --> 00:01:06,566 We're just gonna have to wash everything we own. 19 00:01:15,142 --> 00:01:16,209 This never happened. 20 00:01:16,211 --> 00:01:17,410 Right-o. 21 00:02:01,707 --> 00:02:03,608 CARRIE: Really? 22 00:02:03,913 --> 00:02:06,467 Oh, God, it must be so annoying when they do that. 23 00:02:06,492 --> 00:02:07,346 Hey. 24 00:02:07,804 --> 00:02:10,538 All right. So we're off for tonight, I guess. 25 00:02:10,540 --> 00:02:11,606 Deacon and Kelly canceling? 26 00:02:12,294 --> 00:02:13,529 Yeah. They can't get a sitter. 27 00:02:13,637 --> 00:02:14,509 All right. No biggie. You know what? 28 00:02:14,607 --> 00:02:16,137 We'll just do our own thing tonight. 29 00:02:16,162 --> 00:02:18,295 Hey, you wanna go to the batting cages? 30 00:02:18,297 --> 00:02:19,931 Batting cages? Batting cages? Uh-huh. 31 00:02:19,933 --> 00:02:21,499 We'll do the batting cages. 32 00:02:21,501 --> 00:02:22,901 Oh, that sounds like a fun idea. 33 00:02:22,903 --> 00:02:25,369 What sounds like a fun idea, batting cages? 34 00:02:25,371 --> 00:02:27,371 All right. So we'll just come by at 7:00. 35 00:02:27,373 --> 00:02:29,206 Why are we coming by at 7:00, Carrie? 36 00:02:29,208 --> 00:02:32,343 Carrie. Carrie. Carrie. Carrie. Carrie-Carrie-Carrie. 37 00:02:32,345 --> 00:02:34,378 Carrie. Carrie. Carrie-Car-carrie. 38 00:02:34,380 --> 00:02:36,714 Carrie, why... Carrie... Could you hang on a second? 39 00:02:36,716 --> 00:02:39,183 Would you shut up? 40 00:02:39,185 --> 00:02:40,718 Just let me know what's happening. 41 00:02:40,720 --> 00:02:43,120 They invited us over for game night. 42 00:02:43,122 --> 00:02:44,789 There's no game on tonight. 43 00:02:44,791 --> 00:02:48,225 Board games, okay? All right. So, we'll see you at 7:00. 44 00:02:48,227 --> 00:02:50,728 Should we pick up some deli? Board games? Board games? 45 00:02:50,730 --> 00:02:52,597 No. No. Batting cages! 46 00:02:52,599 --> 00:02:54,432 Okay. All right. All right. We'll see you then. 47 00:02:54,434 --> 00:02:57,468 Okay. Bye-bye. My God, are you annoying. 48 00:02:57,470 --> 00:02:58,870 Well, why did you agree to that? 49 00:02:58,872 --> 00:03:00,872 What, she thought it'd be fun to have game night. 50 00:03:00,874 --> 00:03:02,273 What was I gonna say? 51 00:03:02,275 --> 00:03:04,141 You say, "No, Kelly, you're wrong. It won't be fun." 52 00:03:04,143 --> 00:03:06,343 All right. Could you stop making a production out of this? 53 00:03:06,345 --> 00:03:07,946 Now, look, Richie and Donna are coming, too. 54 00:03:07,948 --> 00:03:10,848 We'll sit. We'll drink. We'll play board games. Big deal. 55 00:03:12,018 --> 00:03:13,818 Game night. 56 00:03:13,820 --> 00:03:16,387 More like gay night. 57 00:03:16,389 --> 00:03:20,858 Okay. And on that incredibly clever note, 58 00:03:20,860 --> 00:03:22,293 could you go take a shower? 59 00:03:22,295 --> 00:03:24,195 Well, Douglas, sounds like 60 00:03:24,197 --> 00:03:26,363 you got yourself roped into one deadly evening. 61 00:03:26,365 --> 00:03:28,032 Game night. Brutal. 62 00:03:28,034 --> 00:03:29,033 You see? 63 00:03:29,035 --> 00:03:30,401 Just go get ready. 64 00:03:30,403 --> 00:03:33,571 Unfortunate timing, too. 65 00:03:33,573 --> 00:03:35,306 I just fell into two tickets 66 00:03:35,308 --> 00:03:37,541 to the Knicks/Lakers game tonight. 67 00:03:37,543 --> 00:03:39,176 Really? How did you get those? 68 00:03:39,178 --> 00:03:41,212 They were a gift from my friend Willy 69 00:03:41,214 --> 00:03:42,747 over at Swifty's Dry Cleaners. 70 00:03:42,749 --> 00:03:44,548 Apparently, his regular client, 71 00:03:44,550 --> 00:03:46,784 a certain Mr. Latrell Sprewell, 72 00:03:46,786 --> 00:03:49,553 had a nasty cranberry juice stain on his felt hat 73 00:03:49,555 --> 00:03:51,589 which Willy was able to remove. 74 00:03:51,591 --> 00:03:53,557 Willy happens to owe me a favor. 75 00:03:53,559 --> 00:03:55,727 Long story short... Section 4, row A. 76 00:03:55,729 --> 00:03:58,229 I'm sorry you couldn't make it. 77 00:03:58,231 --> 00:04:00,564 Carrie, Knicks/Lakers. 78 00:04:00,566 --> 00:04:02,299 All right. Fine. Go. 79 00:04:02,301 --> 00:04:04,568 Thank you. I love you. I'm in, baby. 80 00:04:04,570 --> 00:04:09,674 This is awkward. Truth be told, I don't know anyone named Willy. 81 00:04:09,676 --> 00:04:11,509 I only made up the story to taunt you, 82 00:04:11,511 --> 00:04:13,845 and it obviously backfired on me. 83 00:04:13,847 --> 00:04:16,280 My apologies. 84 00:04:20,519 --> 00:04:22,787 That was a rough one. 85 00:04:26,992 --> 00:04:29,527 Ice cream. Cone? 86 00:04:29,529 --> 00:04:30,895 Ice cream. 87 00:04:30,897 --> 00:04:32,964 Chocolate, vanilla, scoop, dessert. 88 00:04:32,966 --> 00:04:35,967 Da da da a da. 89 00:04:35,969 --> 00:04:39,170 Ice cream. 90 00:04:39,172 --> 00:04:43,708 Flavors, um, sundae, Tom Carvel, cookie-puss. 91 00:04:43,710 --> 00:04:45,843 Come on! I need more here! 92 00:04:45,845 --> 00:04:49,613 Ice cream. 93 00:04:49,615 --> 00:04:51,849 I mean another word, Doug. 94 00:04:51,851 --> 00:04:54,318 Time's up! 95 00:04:54,320 --> 00:04:55,386 What the hell was it? 96 00:04:55,388 --> 00:04:57,055 It was 'truck.' Ice cream truck. 97 00:04:57,057 --> 00:04:59,290 You know, Good Humor with the bell? 98 00:04:59,292 --> 00:05:00,992 It was a good clue. 99 00:05:00,994 --> 00:05:03,360 Doug, you drive a truck for a living. 100 00:05:03,362 --> 00:05:05,229 How about, "What I drive for a living?" 101 00:05:05,231 --> 00:05:07,799 That would've been another way to go with it, yes. 102 00:05:07,801 --> 00:05:09,633 All right. What's the score? What's the score? 103 00:05:09,635 --> 00:05:12,469 Okay. It's 18 for you guys and 19 for us. 104 00:05:12,471 --> 00:05:14,839 Uh, 25 wins, so next round's for the money. 105 00:05:14,841 --> 00:05:16,674 Whoa, whoa, whoa. Where are we? 106 00:05:16,676 --> 00:05:18,342 Let's just say you're well in third. 107 00:05:18,344 --> 00:05:20,544 Yeah. Well, that's okay. This is where we make our move. 108 00:05:20,546 --> 00:05:21,579 That's right, sweetie. 109 00:05:21,581 --> 00:05:23,347 All right. You ready there, Rich? 110 00:05:23,349 --> 00:05:25,149 Flip it. 111 00:05:40,232 --> 00:05:41,866 Clock's ticking. 112 00:05:41,868 --> 00:05:44,769 How about a clue, Rich? 113 00:05:44,771 --> 00:05:45,737 Say something. 114 00:05:50,575 --> 00:05:52,210 Time! 115 00:05:52,212 --> 00:05:53,577 It was turtle. 116 00:05:53,579 --> 00:05:55,179 So why didn't you give me a clue? 117 00:05:55,181 --> 00:05:57,982 I thought of a good one, but it had the word turtle in it. 118 00:05:57,984 --> 00:05:59,150 All right. Good strategy. 119 00:05:59,152 --> 00:06:00,952 Well, folks, this could be it. For the win. 120 00:06:00,954 --> 00:06:02,053 Bring it. You ready? 121 00:06:02,055 --> 00:06:03,287 Yeah. Go. 122 00:06:04,823 --> 00:06:05,857 Famous ruin in Italy. 123 00:06:05,859 --> 00:06:08,993 Tower of Pisa. No. Nassau... 124 00:06:08,995 --> 00:06:10,995 The Coliseum! Yeah. 125 00:06:10,997 --> 00:06:13,330 Peppermint... Peppermint, peppermint twist! 126 00:06:13,332 --> 00:06:14,498 Peppermint schnapps! Yes. 127 00:06:14,500 --> 00:06:16,667 The Colorado... River! 128 00:06:16,669 --> 00:06:19,904 No. Colorado... Time! 129 00:06:19,906 --> 00:06:21,405 Was it Rockies? 130 00:06:21,407 --> 00:06:23,607 Yeah, but, man, I thought we had more time than that. 131 00:06:23,609 --> 00:06:24,809 Yeah. It goes fast, doesn't it? 132 00:06:24,811 --> 00:06:26,577 Okay. Honey, come on. Our turn! Our turn! 133 00:06:37,289 --> 00:06:39,857 Hey, it turned out to be a fun night after all, huh? 134 00:06:39,859 --> 00:06:41,358 Yes. Fun night. Yep. Yeah. 135 00:06:41,360 --> 00:06:43,727 Especially because it looked like we were gonna lose, 136 00:06:43,729 --> 00:06:47,298 and then, boom! Turned itself right around, out of nowhere. 137 00:06:47,300 --> 00:06:51,936 Yeah. By the way, I promised Kelly a rematch 138 00:06:51,938 --> 00:06:53,537 at our house on Friday. Is that cool? 139 00:06:53,539 --> 00:06:55,206 Oh, yeah. Yeah, sure. 140 00:06:55,208 --> 00:06:59,510 You know what I really love about being married to you? 141 00:06:59,512 --> 00:07:01,913 Not having to pay for sex? 142 00:07:01,915 --> 00:07:04,315 Yeah. Yeah, that's good, too. 143 00:07:04,317 --> 00:07:05,516 No, uh, what I meant was 144 00:07:05,518 --> 00:07:08,686 that we're always there for each other. 145 00:07:08,688 --> 00:07:11,789 You know, talk... 146 00:07:11,791 --> 00:07:14,125 to admit stuff. 147 00:07:14,127 --> 00:07:16,828 Why? You, uh, you have something you want to admit? 148 00:07:16,830 --> 00:07:21,632 Me? Uh, yeah. Yes. Yes. As a matter of fact, 149 00:07:21,634 --> 00:07:22,633 yes, I do. 150 00:07:22,635 --> 00:07:23,868 Well, what is it? 151 00:07:23,870 --> 00:07:26,670 Uh, well, tonight, at Deacon and Kelly's... 152 00:07:26,672 --> 00:07:29,807 Yeah? I... 153 00:07:29,809 --> 00:07:32,509 I stole a bar of soap. 154 00:07:32,511 --> 00:07:35,679 You stole soap? Why? 155 00:07:35,681 --> 00:07:37,681 Well, it wasn't just a regular bar of soap. 156 00:07:37,683 --> 00:07:39,717 It was one of those nice decorative ones, 157 00:07:39,719 --> 00:07:43,287 looked like a seashell. Had to have it. 158 00:07:43,289 --> 00:07:48,525 So, where is it? Um, it's, uh, it's gone. 159 00:07:48,527 --> 00:07:51,695 I washed my hands with it and now it's gone. 160 00:07:51,697 --> 00:07:54,065 So you didn't actually steal it. 161 00:07:54,067 --> 00:07:56,700 You just used it. 162 00:07:56,702 --> 00:08:00,437 Well, either way, I was very, very wrong. 163 00:08:00,439 --> 00:08:04,808 I wouldn't worry too much about it. 164 00:08:04,810 --> 00:08:08,145 Phew. Feels good to get that off my chest though. 165 00:08:08,147 --> 00:08:11,382 Man, what a relief. 166 00:08:11,384 --> 00:08:14,551 Once again, I'm good with the man upstairs! 167 00:08:14,553 --> 00:08:19,156 Ahem. How about you? Got anything? 168 00:08:19,158 --> 00:08:20,758 No. 169 00:08:36,900 --> 00:08:39,234 So, when we're driving home, I gave her every possible 170 00:08:39,236 --> 00:08:41,704 chance to come clean, and nothing! You know? 171 00:08:41,706 --> 00:08:43,338 Like it never happened. 172 00:08:43,340 --> 00:08:46,375 She just sat there like ice. 173 00:08:46,377 --> 00:08:47,543 I don't know. 174 00:08:47,545 --> 00:08:49,712 You think I'm making too much of this? 175 00:08:51,848 --> 00:08:54,383 What do you think? Oh, I don't know. 176 00:08:54,385 --> 00:08:55,885 Maybe I'd have more of an opinion 177 00:08:55,887 --> 00:08:58,687 if I'd been invited to this little game night. 178 00:08:58,689 --> 00:08:59,922 Don't look at me, all right? 179 00:08:59,924 --> 00:09:01,323 Kelly put the whole thing together. 180 00:09:01,325 --> 00:09:02,758 I had nothing to do with it. 181 00:09:02,760 --> 00:09:04,460 And believe me, you're lucky you missed it. 182 00:09:04,462 --> 00:09:07,663 Oh, yeah. I feel lucky. I got to stay home, eat cheatsheetos, 183 00:09:07,665 --> 00:09:11,233 and watch the E!-true Hollywood Story of Leif Garrett. 184 00:09:11,235 --> 00:09:14,804 Will you listen to me? It was a couples thing. Okay? 185 00:09:14,806 --> 00:09:18,541 You and a furby don't count. 186 00:09:19,743 --> 00:09:21,343 Now, will you just give me your opinion? 187 00:09:21,345 --> 00:09:23,646 Fine. I... I think you're overreacting. 188 00:09:23,648 --> 00:09:25,915 So she cheated at a board game. That's not so terrible. 189 00:09:25,917 --> 00:09:27,583 See? You just don't get it, do you? 190 00:09:27,585 --> 00:09:28,984 I've been with her for six years. 191 00:09:28,986 --> 00:09:31,821 I thought I knew her. I thought I knew everything about her. 192 00:09:31,823 --> 00:09:34,056 Now I feel like I hardly know her at all. 193 00:09:34,058 --> 00:09:37,092 I mean, if we went on The Newlywed Game, 194 00:09:37,094 --> 00:09:40,095 we'd... we'd come in last. 195 00:09:40,097 --> 00:09:45,000 Actually first, because she'd probably cheat. 196 00:09:45,002 --> 00:09:46,869 This is just so weird. 197 00:09:46,871 --> 00:09:49,237 I don't know what the hell's going on here. 198 00:09:49,239 --> 00:09:53,709 Wait a minute. I know what the problem is. 199 00:09:53,711 --> 00:09:54,844 What? 200 00:09:54,846 --> 00:09:56,912 I made a comment to Kelly last week, 201 00:09:56,914 --> 00:09:58,481 and I think she took it racially. 202 00:09:58,483 --> 00:10:01,350 That's why she didn't invite me! 203 00:10:01,352 --> 00:10:03,018 It was delicious fried chicken. 204 00:10:03,020 --> 00:10:05,754 I shouldn't say anything? 205 00:10:12,362 --> 00:10:13,529 Hey! Hey. 206 00:10:13,531 --> 00:10:14,864 You're late. Yeah. 207 00:10:14,866 --> 00:10:17,366 I just, uh, stopped off and had a beer with Spence. 208 00:10:17,368 --> 00:10:18,534 Oh, yeah? Yeah. 209 00:10:18,536 --> 00:10:21,937 We were just talking, just chit-chatting. 210 00:10:21,939 --> 00:10:26,509 Do you know he's got a third nipple? 211 00:10:34,885 --> 00:10:36,719 Wow. That's a weird one. 212 00:10:36,721 --> 00:10:40,556 Yeah. Threw me, too. 213 00:10:40,558 --> 00:10:42,391 Listen, I'm, uh, kind of beat. 214 00:10:42,393 --> 00:10:44,059 So I'm just gonna grab a beer 215 00:10:44,061 --> 00:10:45,861 and hang out in the living room till dinner. 216 00:10:45,863 --> 00:10:47,329 You all right with that? 217 00:10:47,331 --> 00:10:50,566 Sure. You can also pee if you want. 218 00:10:50,568 --> 00:10:51,567 You don't have to ask. 219 00:10:51,569 --> 00:10:54,503 Ha. I might take you up on that. 220 00:10:54,505 --> 00:10:56,772 Man, my pockets are just stuffed. 221 00:10:56,774 --> 00:10:59,374 So I'm gonna leave everything here for now. 222 00:10:59,376 --> 00:11:01,610 If that's all right, you know? 223 00:11:01,612 --> 00:11:05,514 What have we got in here? Gosh, I got some keys... 224 00:11:05,516 --> 00:11:09,985 Well, what else? Ooh, Jolly Rancher gum. Look at that. 225 00:11:09,987 --> 00:11:11,987 You ever choose this stuff? I know why he's jolly. 226 00:11:11,989 --> 00:11:15,791 And all this bundle of cash. 227 00:11:15,793 --> 00:11:17,993 Gosh, I don't even know how much is there, you know? 228 00:11:17,995 --> 00:11:19,895 Who's got time to count nowadays? 229 00:11:19,897 --> 00:11:22,431 Uh-huh. 230 00:11:22,433 --> 00:11:24,833 Anyhoo, all right, uh, so I'm gonna go 231 00:11:24,835 --> 00:11:26,168 crash on the couch now. 232 00:11:26,170 --> 00:11:28,303 You do what you gotta do, and you and I we'll... 233 00:11:28,305 --> 00:11:29,304 We'll regroup later, okay? 234 00:11:29,306 --> 00:11:30,372 You got it, Butch. 235 00:11:30,374 --> 00:11:32,007 Okay. 236 00:11:35,478 --> 00:11:37,780 Hey! 237 00:11:37,782 --> 00:11:38,647 What's up? 238 00:11:39,950 --> 00:11:42,250 Forgot my beer. Nothing like a little alcohol 239 00:11:42,252 --> 00:11:45,120 to pull you under, huh? 240 00:11:45,122 --> 00:11:46,689 I got a beer. 241 00:12:03,940 --> 00:12:05,273 Oh, my God! 242 00:12:07,844 --> 00:12:09,211 What are you doing? 243 00:12:09,213 --> 00:12:11,714 I think the question is, what are you doing? 244 00:12:11,716 --> 00:12:13,616 I'm trying to cook dinner. 245 00:12:13,618 --> 00:12:18,320 Oh, really? What are we having, cash-foo-yung? 246 00:12:18,322 --> 00:12:21,123 I was just moving your crap. What the hell is going on? 247 00:12:21,125 --> 00:12:24,827 Why are you watching me? Because... 248 00:12:24,829 --> 00:12:27,295 I saw you cheat at game night. 249 00:12:27,297 --> 00:12:29,264 What? What are you talking about? 250 00:12:29,266 --> 00:12:30,666 That's crazy. 251 00:12:30,668 --> 00:12:33,268 Carrie, I saw you do it. I saw you flip over the timer 252 00:12:33,270 --> 00:12:34,870 When Deacon and Kelly were about to win. 253 00:12:34,872 --> 00:12:36,538 What? Would you... Would you stop it. 254 00:12:36,540 --> 00:12:39,041 It fell, and I put it back, 255 00:12:39,043 --> 00:12:40,643 Maybe the wrong way. 256 00:12:40,645 --> 00:12:42,377 Yeah. Fell. Okay. Then how do you explain 257 00:12:42,379 --> 00:12:45,114 you picking up the card, looking at it, and putting it back, huh? 258 00:12:45,116 --> 00:12:48,017 I... I did not. Excuse me, you gave me a good clue, 259 00:12:48,019 --> 00:12:49,417 so I got the answer. 260 00:12:49,419 --> 00:12:51,386 Oh, please. Okay? The word was "snorkel," 261 00:12:51,388 --> 00:12:55,557 and my clue was "that curvy thing." 262 00:12:55,559 --> 00:12:56,959 You see, I got the image. 263 00:12:56,961 --> 00:12:58,661 We had a good thing going there. 264 00:12:58,663 --> 00:13:00,095 Carrie! 265 00:13:00,097 --> 00:13:03,198 All right. Fine. So, I turned over the timer 266 00:13:03,200 --> 00:13:05,167 and looked at the stupid card. Big deal. 267 00:13:05,169 --> 00:13:06,568 You don't think it's a big deal? 268 00:13:06,570 --> 00:13:08,170 You know what? Let me tell you something, 269 00:13:08,172 --> 00:13:10,639 I think it is a big deal because I've been walking around 270 00:13:10,641 --> 00:13:11,907 here for the last two days, 271 00:13:11,909 --> 00:13:16,679 worried that my wife is some sneaky, shifty little sicko. 272 00:13:16,681 --> 00:13:19,682 Oh, so that's why you decided to lay your trap for me 273 00:13:19,684 --> 00:13:23,686 with your enticing $12 in singles, huh? 274 00:13:23,688 --> 00:13:25,688 Where... where are the video cameras, huh? 275 00:13:25,690 --> 00:13:26,855 Ooh, are you wired? 276 00:13:26,857 --> 00:13:28,456 All right. All right. Now, stop it. Okay? 277 00:13:28,458 --> 00:13:29,692 Listen to me! 278 00:13:29,694 --> 00:13:30,693 All right. That was stupid. 279 00:13:30,695 --> 00:13:32,094 I admit it, but... 280 00:13:32,096 --> 00:13:33,395 I was worried about you. 281 00:13:33,397 --> 00:13:34,897 You were worried about me? 282 00:13:34,899 --> 00:13:36,498 Maybe you should worry about yourself, buddy boy. 283 00:13:36,500 --> 00:13:37,632 What do you mean? 284 00:13:37,634 --> 00:13:39,702 Excuse me? When we go to the Sizzler, 285 00:13:39,704 --> 00:13:42,270 you don't steal from the salad bar? 286 00:13:42,272 --> 00:13:46,875 Uh, any shrimp that falls on the ice is up for grabs. 287 00:13:46,877 --> 00:13:50,713 And besides, the Sizzlers are not our friends. 288 00:13:50,715 --> 00:13:52,547 Look, Doug, did anybody get hurt? 289 00:13:52,549 --> 00:13:54,049 No. We all had a good time, 290 00:13:54,051 --> 00:13:56,218 and we'll all have a good time again this Friday, 291 00:13:56,220 --> 00:13:58,754 So just drop it. Okay? 292 00:13:58,756 --> 00:14:01,489 Having another game night on Friday? 293 00:14:01,491 --> 00:14:04,492 Yeah. Damn. 294 00:14:04,494 --> 00:14:06,795 What? 295 00:14:06,797 --> 00:14:07,996 Well, I was feeling badly 296 00:14:07,998 --> 00:14:10,866 about my cruel practical joke the other night 297 00:14:10,868 --> 00:14:12,167 regarding the Knicks. 298 00:14:12,169 --> 00:14:14,770 So as a gesture of good will I went down to the Garden, 299 00:14:14,772 --> 00:14:17,472 and I purchased tickets for Friday night's game. 300 00:14:17,474 --> 00:14:21,476 Really? That was very nice of you, Arthur. 301 00:14:21,478 --> 00:14:23,378 Mind you, they're not great seats, 302 00:14:23,380 --> 00:14:26,949 but they're the best I could do on such short notice. 303 00:14:26,951 --> 00:14:28,416 Unfortunately, I didn't know 304 00:14:28,418 --> 00:14:30,585 you had another game night scheduled. 305 00:14:30,587 --> 00:14:32,587 You know what? I don't feel very much like going 306 00:14:32,589 --> 00:14:33,856 to game night on Friday, 307 00:14:33,858 --> 00:14:36,524 so count me in, my little friend. 308 00:14:36,526 --> 00:14:39,928 Once again, this is awkward. 309 00:14:44,700 --> 00:14:48,637 Game night. Let's get things rollirolling'. 310 00:14:48,639 --> 00:14:49,838 How about some Oppo-Zoppo? 311 00:14:49,840 --> 00:14:51,473 "The game where opposites attract." 312 00:14:51,475 --> 00:14:52,841 What else you got? 313 00:14:52,843 --> 00:14:56,344 Well, we got Naught-t, where the letter "t" is taboo, 314 00:14:56,346 --> 00:14:58,814 or Baby Talk, which is actually 315 00:14:58,816 --> 00:15:00,382 too annoying to even consider. 316 00:15:00,384 --> 00:15:03,152 Uh, Oppo-Zoppo sounds fun. 317 00:15:03,154 --> 00:15:05,187 All right. Well, let's just Oppo some Zoppo. 318 00:15:05,189 --> 00:15:07,790 You know what? Who says we have to play board games at all? 319 00:15:07,792 --> 00:15:09,591 Hey, you guys wanna light bags of dog crap 320 00:15:09,593 --> 00:15:13,561 and leave them on people's porches? 321 00:15:13,563 --> 00:15:16,165 What are you talking about? We had fun last time. 322 00:15:16,167 --> 00:15:18,433 Yeah. Besides, you can't just win and walk away. 323 00:15:18,435 --> 00:15:20,402 We got... we got business to take care of. 324 00:15:24,307 --> 00:15:26,108 Guys! Guys. Guys. Guys. Guys. Guys. 325 00:15:26,110 --> 00:15:31,280 I, um, I have... I have a confession to make. 326 00:15:31,282 --> 00:15:35,483 Um, last week, when we were playing, I... 327 00:15:35,485 --> 00:15:40,155 I think I may have cheated. 328 00:15:40,157 --> 00:15:44,193 Actually, I did cheat. I did. 329 00:15:46,196 --> 00:15:49,064 You cheated? How did you cheat? 330 00:15:49,066 --> 00:15:51,266 Well, I flipped over the timer. I looked at a card. 331 00:15:51,268 --> 00:15:53,969 I told you one of your right answers was wrong. 332 00:15:53,971 --> 00:15:56,371 I just got caught up. It was really stupid. 333 00:15:56,373 --> 00:15:58,974 I'm very sorry. 334 00:15:58,976 --> 00:16:00,309 It's okay. 335 00:16:00,311 --> 00:16:01,643 Carrie, don't even worry about. 336 00:16:01,645 --> 00:16:03,245 It's a game. It's not a big deal. 337 00:16:03,247 --> 00:16:07,749 Yeah. It's no big deal. You know? 338 00:16:07,751 --> 00:16:09,017 So you guys are not mad? 339 00:16:09,019 --> 00:16:10,485 No. No. 340 00:16:10,487 --> 00:16:12,620 Come on. How could we be mad? You're Carrie. 341 00:16:12,622 --> 00:16:13,989 It's really fine, hon. Really fine. 342 00:16:13,991 --> 00:16:18,560 Let's Oppo-Zoppo! DEACON: Let's do this! 343 00:16:18,562 --> 00:16:21,997 Box. Box... 344 00:16:21,999 --> 00:16:23,765 Spring. Oppo-Zoppo. 345 00:16:23,767 --> 00:16:25,033 Fall. Yeah! 346 00:16:25,035 --> 00:16:26,168 Yay! Whoo! 347 00:16:26,170 --> 00:16:27,836 Guess you found your game, Rich. 348 00:16:27,838 --> 00:16:29,838 Yeah. I was beginning to think you didn't have one. 349 00:16:29,840 --> 00:16:31,840 Well, any game that gets Donna jumping up and down 350 00:16:31,842 --> 00:16:33,808 is the game for me. Oh, stop. 351 00:16:33,810 --> 00:16:35,810 Hey, hey, you guys are two points away from winning. 352 00:16:35,812 --> 00:16:37,412 Get out of here. Let me see that. 353 00:16:37,414 --> 00:16:38,813 KELLY: You've got 48. They got 40. 354 00:16:38,815 --> 00:16:41,016 KELLY: We only have 36. DEACON: We better get on it. 355 00:16:41,018 --> 00:16:42,184 KELLY: Yeah, baby. 356 00:16:49,360 --> 00:16:50,993 We had a great time. Not a problem. 357 00:16:50,995 --> 00:16:52,327 Great. Goodbye. 358 00:16:52,329 --> 00:16:54,596 You guys are 2 & 0, but next time you're going down. 359 00:16:54,598 --> 00:16:56,398 You know where we live. It's just a game. 360 00:16:56,400 --> 00:16:57,900 Who cares who wins, right? Bye-bye. 361 00:16:57,902 --> 00:17:00,035 What the hell is wrong with you? 362 00:17:00,037 --> 00:17:03,405 I don't know! You're unbelievable! 363 00:17:03,407 --> 00:17:05,807 Peeking at cards, moving our thing extra spaces, 364 00:17:05,809 --> 00:17:08,610 You know, once I started to look for it, it was quite a show. 365 00:17:08,612 --> 00:17:10,979 And what was that whole confession thing about, huh? 366 00:17:10,981 --> 00:17:13,048 Was that just to throw them off track? 367 00:17:13,050 --> 00:17:16,985 No. I meant that! You know, when I said it. 368 00:17:16,987 --> 00:17:18,186 And then you still cheated. 369 00:17:18,188 --> 00:17:19,955 Well, I wouldn't have had to if you had 370 00:17:19,957 --> 00:17:22,024 given me one decent clue. 371 00:17:22,026 --> 00:17:24,759 Oh, now I understand. So, it's my poor Oppo-Zoppo skills 372 00:17:24,761 --> 00:17:27,862 that have forced you to become a pathological liar. Got it! 373 00:17:27,864 --> 00:17:30,265 I am not a liar. I'm a cheater. 374 00:17:30,267 --> 00:17:33,068 My bad. 375 00:17:33,070 --> 00:17:34,836 What do you want from me, huh? 376 00:17:34,838 --> 00:17:37,839 I agree with you. I know this is wrong. 377 00:17:37,841 --> 00:17:40,042 It's just that when we're in the heat of the game, 378 00:17:40,044 --> 00:17:41,543 something comes over me. 379 00:17:41,545 --> 00:17:43,111 I can't stand the thought of losing, 380 00:17:43,113 --> 00:17:45,680 so I just... I snap. 381 00:17:45,682 --> 00:17:47,549 You know, it's just stupid. 382 00:17:50,519 --> 00:17:53,855 At least now I understand why you always beat me at Scrabble. 383 00:17:53,857 --> 00:17:57,659 Huh? Oh, actually, that's all you. 384 00:17:57,661 --> 00:18:02,697 You were right. I am just a sneaky little shifty... 385 00:18:02,699 --> 00:18:04,566 what did you call me... A dingo? 386 00:18:04,568 --> 00:18:08,437 No. A sicko. Sicko. You're not. 387 00:18:08,439 --> 00:18:09,737 You're not. All right. 388 00:18:09,739 --> 00:18:11,974 Look, you're not a dishonest person, Carrie. 389 00:18:11,976 --> 00:18:15,978 You just have this one very weird problem. 390 00:18:15,980 --> 00:18:18,981 Well, let's just hope it's just one thing. 391 00:18:18,983 --> 00:18:20,815 Just in case, watch your back. 392 00:18:20,817 --> 00:18:23,485 I will. 393 00:18:23,487 --> 00:18:25,454 All right. I have a headache. 394 00:18:25,456 --> 00:18:27,189 I'm gonna go upstairs to bed. 395 00:18:27,191 --> 00:18:29,891 Okay. I'll be up in a little bit. 396 00:18:29,893 --> 00:18:32,894 Okay. 397 00:18:32,896 --> 00:18:34,496 Hey, you think I should call everybody 398 00:18:34,498 --> 00:18:35,830 and confess again? 399 00:18:35,832 --> 00:18:40,402 No. No, please. Let's not go back to that well. 400 00:18:40,404 --> 00:18:44,439 What's going on? It's Carrie. 401 00:18:44,441 --> 00:18:46,908 The weirdest thing. Every time we get together with our friends 402 00:18:46,910 --> 00:18:50,245 to play board games, she... she cheats. 403 00:18:50,247 --> 00:18:52,147 She cheats? My little girl? 404 00:18:52,149 --> 00:18:55,917 That's impossible. Arthur, I've seen her do it. 405 00:18:55,919 --> 00:18:59,054 No. No. She may put some cotton in her bra 406 00:18:59,056 --> 00:19:02,090 from time to time, but she does not cheat at board games. 407 00:19:02,092 --> 00:19:03,091 She admitted it. 408 00:19:03,093 --> 00:19:05,127 Really? Yeah. 409 00:19:05,129 --> 00:19:08,163 Huh. That's so unlike her. 410 00:19:08,165 --> 00:19:10,132 When she was a little girl, 411 00:19:10,134 --> 00:19:12,234 we used to play games all the time. 412 00:19:12,236 --> 00:19:13,801 And she was never like this? 413 00:19:13,803 --> 00:19:16,671 Oh, no. No. Goodness no. 414 00:19:16,673 --> 00:19:20,509 She was always so sweet, so considerate. 415 00:19:20,511 --> 00:19:24,046 Oh, the fun we used to have. 416 00:19:25,049 --> 00:19:27,916 1, 2, 3, 4, 5. 417 00:19:32,522 --> 00:19:34,156 You sure you wanna go there, darling? 418 00:19:34,158 --> 00:19:38,560 I think so, Daddy. All right, then. 419 00:19:42,331 --> 00:19:45,534 You lose. Sorry! 420 00:19:45,536 --> 00:19:47,735 Loser! Winner! 421 00:19:49,339 --> 00:19:53,775 Too bad, chump. Maybe next time! 422 00:19:53,777 --> 00:19:56,511 I'm number one! I'm number one! 423 00:19:56,513 --> 00:19:59,013 I'm number one! I'm number one! 424 00:19:59,015 --> 00:20:01,349 Yeah! 425 00:20:05,788 --> 00:20:08,223 Oh, the fun we had. 426 00:20:08,225 --> 00:20:09,824 Good memories. 427 00:20:09,826 --> 00:20:15,063 Well, sorry I couldn't shed more light on this, Douglas. 428 00:20:19,535 --> 00:20:22,770 Honey, I think I know what's going on! Honey! 429 00:20:39,863 --> 00:20:41,431 Ahem. 430 00:20:43,733 --> 00:20:46,035 You sure you want to move there, darling? 431 00:20:46,037 --> 00:20:48,771 I think so. 432 00:20:54,345 --> 00:20:56,045 I'm sorry, dear. You seem to have lost, 433 00:20:56,047 --> 00:20:58,381 but that's perfectly all right. 434 00:20:58,383 --> 00:21:01,150 Yes, it is. Because I'm still a good and valuable person. 435 00:21:01,152 --> 00:21:02,952 Indeed you are. That being said... 436 00:21:02,954 --> 00:21:06,155 Winner! Loser! 437 00:21:11,095 --> 00:21:12,869 Okay, let's try it again. 32119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.